Soul Electronics SL100 – page 4
Manual for Soul Electronics SL100

Поиск и устранение неполадок
Проблема Решение
Нет звука Проверьте разъем, убедитесь, что штекер вставлен до конца.
Проверьте положение регулятора громкости и увеличьте громкость при необходимости.
Проверьте питание устройства и убедитесь, чтооно включено.
Проверьте встроенный пульт, нажмите центральную кнопку, чтобы убедиться, что
воспроизведение не было приостановлено.
Низкий уровень громкости
Убедитесь, что наушники создают достаточно плотную изоляцию вокруг ушей.
Увеличьте уровень громкости на устройстве.
Высокий уровень громкости Уменьшите громкость на устройстве или на встроенном пульте.
Регистрация изделия и гарантийное обслуживание
Посетите веб-сайт: www.soulelectronics.com
Примечание: для того, чтобы гарантия была действительна, изделие необходимо зарегистрировать
поддержка клиентов: www.soulelectronics.com
10

Informação de Segurança
Por favor, leia este guia do proprietário e do produto
Ao ler este guia está a garantir uma utilização segura e adequada dos seus Auriculares Soul®.Siga todas as orientações de operação e respeite todos os
avisos e recomendações de segurança.
Aviso
Use os seus auriculares de forma responsável. A exposição a um volume de ruído excessivo pode causar perda de audição devida ao ruído (Noise Induced
Hear
ing Loss), também denominada abreviadamente NIHL. “O volume do som é medido em unidades chamadas decibéis. Por exemplo, o trepidar de um
frigoríco tem 40 decibéis, uma conversação normal ocorre, em geral, a 60 decibéis e o ruído do trânsito da cidade chega aos 85 decibéis. As fontes de ruído
que podem causar NIHL incluem motociclos, fogo de artifício e pequenas armas de fogo, todas elas emitindo entre 120 a 150 decibéis. Uma longa ou repetida
exposição a sons acima de 85 decibéis, inclusive, podem causar perda de audição. Quanto mais alto for o som, mais curto será o período até que a NIHL possa
ocorrer. Sons de menos de 75 decibéis, mesmo após longa exposição, não é provável que causem perda de audição.”
Fonte: http://www.drf.org . Informação adicional sobre prevenção de danos de audição pode ser obtida através da Associação de Consumidores de Produtos Eletrónicos (The Consumer Electronics
Association) em http://www.ce.org., Organização Mundial de Saúde http://www.who.int, Agência de Proteção Ambiental: http://epa.gov
Ante de ligar os seus auriculares Soul® ao seu telefone ou dispositivo multimédia, certique-se de que o volume está no zero (0) e que a energia está
desligada. Quando ligar o dispositivo, aumente o volume até um nível seguro e confortável. Colocar os auriculares e ligá-los no volume máximo pode
causar danos auditivos.
Mantenha os auriculares fora do alcance de crianças pequenas. Estes auriculares não são um brinquedo e podem ser prejudiciais às crianças mais jovens.
Português
1

Em baixo encontra um gráco que ajuda a compreender melhor as causas e efeitos de diferentes níveis de som. Os níveis de som estão classicados
em dB (decibéis)
Ruído ambiente Nível de ruído dB Possíveis efeitos da exposição
Biblioteca sossegada 30 dB Sem efeito – Normal
Conversação Normal 60 dB Audição confortável
Trânsito da cidade
N
ível máximo antes de se iniciar a perda auditiva. A OSHA recomenda não mais de 8 horas de exposição
85 dB
(dentro do carro)
a níveis de som de 90bB diariamente.
Serra Elétrica a velocidade 3’ 110 dB
Perda auditiva permanente, devida a prolongada exposição sem proteção.
A 125 dB o ouvido humano começa a sentir dor que pode levar a perda auditiva permanente mesmo
Motor de avião a 100’ 120 a 140 dB
durante curtos períodos sem proteção
Fontes: http://www.drf.org, Associação de Consumidores de Produtos Eletrónicos (The Consumer Electronics Association) http://www.ce.org.
Organização Mundial de Saúde http://w
ww.who.int, Agência de
Proteção Ambiental http://ep
a.gov , e a Organização de Saúde
e
Segurança no Trabalho em http://OSHA.gov
Cuidado
NÃO conduza qualquer veículo ou maquinaria pesada enquanto ouve ou utiliza os seus auriculares. Fazer isso, não só é perigoso para si e para os outros,
como também é ilegal em muitos estados. Ouvir ou usar auriculares reduz a sua capacidade de ouvir sons ao seu redor, como as sirenes de um veículo de
emergência ou a buzina de outro motorista.
Não é re
comendado que use auriculares quando anda de bicicleta, ou anda em zonas de tráfego intenso, onde toda a sua atenção é necessária à sua
segurança. Use sempre os seus auriculares de forma responsável em todas as situações.
2

Instruções de segurança
Leia todas as instruções antes de utilizar os seus auriculares.
Guarde sempre as instruções para consulta futura.
Respeite todos os avisos, recomendações e sugestões desde guia do proprietário e do produto.
Guarde os seus auriculares em local seco e evite e exposição à humidade ou à água.
Um olhar rápido
1. Auricular SL100
2. Cobertura do ouvido
3. Banda de cabeça ajustável
4. Ficha de entrada do cabo áudio
5. Interruptor de controlo para iPhone®, iPod® e iPad®
1
6. Ficha revestida a ouro de 1/8” (3.5mm)
3 2
5
4
6
3

Conteúdo da Caixa
Auriculares SL100 Cabo áudio destacável com Comando remoto em linha Cabo áudio direito destacável
Estojo de armazenamento Pano de limpeza
Utilização dos seus Auriculares Soul®
Retire cuidadosamente os seus auriculares Soul® do estojo protetor de armazenamento. Encontrará os cabos de áudio, adaptadores e pano de limpeza
na caixa dos acessórios precisamente por baixo dos auriculares. Abra gentilmente os auriculares até ao máximo, um lado de cada vez até sentir que
encaixaram no local certo.
Ajuste da banda da cabeça
Os seus auriculares Soul® são completamente ajustáveis para uma utilização superiormente confortável. Segure rmemente a banda de cabeça do topo
com uma mão e a parte de baixo dos auriculares com a outra. Não segure pelas coberturas dos ouvidos quando estiver a ajustar a banda da cabeça, pois
poderá cau
sar danos. Faça deslizar gentilmente as duas secções para cima e para baixo até encontrar a posição correta para si. As coberturas dos ouvidos
são completamente articuladas, pelo que se ajustarão à sua cabeça automaticamente quando colocar os auriculares. Depois de ter encontrado o ajuste
mais confortável, está pronto para selecionar e ligar o cabo de áudio.
4

Selecionar e ligar o cabo de áudio
Os seus auriculares Soul® incluem dois cabos de áudio. O primeiro cabo inclui o comando remoto em linha para uso com um iPhone®, iPod® ou iPad®. O segundo
cabo é para ser usado com todos os outros dispositivos multimédia, tais como um telefone Blackberry®, Android™, tablet multimédia ou leitor de MP3. Depois
de ter selecionado o cabo adequado, está pronto a ligar à cha de entrada do auricular. Ambos os cabos têm chas a direito e com ângulo reto. Ligue a cha a
direito à tomada de entrada dos auriculares. A tomada de entrada localiza-se ao fundo do lado esquerdo dos auriculares. Pode identicar o lado esquerdo pelo
“L” que encontra na parte interior da banda de cabeça dos seus auriculares. Por favor, certique-se que a cha é inserida até ao fundo na tomada de entrada.
Logo que tenha encontrado o ajuste correto e o cabo de áudio tenha sido ligado, está pronto para começar a desfrutar de toda a extensão e qualidade dos seus
auriculares Soul®.
Manutenção dos Auriculares
Os seus auriculares Soul® incluem um tecido macio de limpeza que se encontra na caixa dos acessórios.
Use o tecido para remover dedadas, resíduos de gordura ou sujidade dos auriculares.
Ao limpá-los, não use um pano abrasivo pois pode riscar o revestimento.
Use um pano suave e macio para limpar com cuidados as coberturas dos ouvidos e remover qualquer sujidade ou acumulação de poeira.
Cuidado
Nunca use qualquer agente de limpeza áspero.
Mantenha os seus auriculares sempre secos. A água pode danicar os sensíveis circuitos que se encontram no interior dos auriculares.
5

Utilização dos seus auriculares Soul®
Agora que selecionou o cabo correto e ajustou a banda da cabeça, chegou a altura de ligar os seus auriculares e começar a apreciar a sua música no modo Soul®.
1. Coloque os auriculares nos ouvidos. Nota: os auriculares têm indicadores de “L” de Left (Esquerdo) e “R” de Right (Direito) na parte de baixo interior
da
banda de cabeça. É muito importante colocar os auriculares na cabeça corretamente para desfrutar por completo do som e poder assim apreciar a
sua experiência de audição.
2. Certique-se de que o volume está completamente colocado a zero.
3. Desligue o seu dispositivo.
4. Ligue a cha de 1/8” (3,5mm) à tomada do auricular.
5. Ligue o dispositivo.
6. Selecione a música ou lme que deseja ver ou ouvir.
7. Aumente lentamente o nível do volume até encontrar um nível de som seguro e apropriado para si.
Cuidado
Use os seus auriculares de forma responsável. A exposição a ruídos demasiado elevados pode causar perda de audição devida ao ruído (NIHL).
Nunca ligue os auriculares quando a unidade está no máximo do volume pois isso pode causar danos permanentes.
6

Função e diagrama do controlo remoto em linha
Para controlar as funções do telefone
1. Responder/Desligar –
Durante uma chamada recebida, prima e solte o botão central (•) uma vez, para responder à chamada. Logo que tenha acabado de
falar, prima e solte o botão central mais uma vez para desligar o telefone.
2. Rejeição de chamada – Se não quiser atender uma chamada recebida, pode manter premido o botão central durante, aproximadamente, dois
segundos. Ouvirá dois sinais sonoros depois de soltar o botão, o que indica que a chamada foi rejeitada.
3.
Chamada em espera – Durante o atendimento de uma chamada pode responder a outra chamada recebida premindo o botão central. Isto
coloca a chama existente em espera enquanto responde à chamada acabada de chegar. Se quiser voltar à chamada inicial, volte a premir o botão
central. Isto colocará em
espera a segunda pessoa que telefonou enquanto você regressa à sua conversa inicial. Pode repetir de novo o processo para
voltar ao segundo interlocutor.
4. Controlo de volume – Quando quer aumentar o volume do seu telefone, prima a seta para cima
(
)
no seu controlador em linha.Nota: Certique-se
de que aumenta o volume devagar para evitar danos ao ouvido. Quando quiser diminuir o volume do seu telefone, prima a seta para baixo
(
)
no seu
controlador.
7

Para controlar funções de música ou lme
1. Controlo de volume – Quando quiser aumentar o volume do seu telefone ou dispositivo multimédia, prima a tecla
(
) para cima no seu controlador em
linha. Nota: Não se esqueça de aumentar o volume lentamente para evitar danos auditivos. Quando quiser diminuir o volume, (
)
prima a seta para baixo
no seu controlador.
2. Reprodução ou Pausa – Para reproduzir uma canção ou vídeo, prime e solte o botão central (•) uma vez. Para colocar em pausa, prime e solte o botão
central uma vez durante a canção ou lme. Para retomar, prime e solte o botão central uma vez.
3. FFW/REW (Avançar/Recuar) –
Para saltar para a frente, avançando para o próxima canção ou capítulo de um lme, prima rapidamente e solte o botão
centra
l duas vezes. Para regressar à canção ou capítulo de um lme anteriores, prima rapidamente e solte o botão central três vezes.
4. Procurar – Para procurar para a frente durante uma canção ou lme, prima e solte o botão central uma vez, depois, imediatamente, prima e mantenha
premido o botão central de novo. Isto fará uma pesquisa para a frente. Solte o botão logo que tenha chegado ao ponto da canção ou lme que procura.
Para procurar para trás, durante uma canção ou lme, prime e solte o botão central duas vezes e depois, imediatamente, prima e mantenha premido o
botão central outra vez. Solte o botão logo que tenha regressado à parte da canção ou do lme que procurava.
Nota: Nem todas as funções funcionarão em todos os modelos. A funcionalidade será determinadas pela telefone ou dispositivo multimédia.
8

Guia de compatibilidade do controlador em linha
Os seguintes modelos Apple devem ter completa funcionalidade do controlador. iPhone® 4S, iPhone® 4 e iPhone® 3GS, iPad®2 Wi-Fi e iPad®2 3G,
iPad® Wi-Fi e iPad® 3G, iPod Touch® 4a Geração, iPod Touch® 3a Geração e iPod Touch® 2a Geração, iPod Nano® 6a Geração , iPod Nano® 5a Geração e
iPod Nano® 4a Geração, iPod Classic®. Para modelos Android™ ou Blackberry® nem todas as funções do controlador no-o funcionam por completo.
Desligar os seus Auriculares Soul®
Quanto parar de utilizar os seus auriculares Soul®, desligue-os do dispositivo ou do telefone. Puxe a cha do dispositivo, segurando-a.
Guarde os auriculares na caixa protetora para os manter seguros e limpos. Guarde sempre os auriculares no estojo para evitar damos
quando não estiverem a ser utilizados.
Cuidado
Não tente desligar os auriculares puxando pelos cabos, pois pode danicar o equipamento.
9

Guia de resolução de problemas
Problema Solução
Sem som Verique a cha: certique-se de que está introduzida até ao m.
Verique o nível de volume, aumente o volume se necessário.
Veja a alimentação, certique-se de que o dispositivo está ligado.
Verique o controlador em linha, prima o botão central para se certicar que não está em Pausa.
Baixo nível de volume
Certique-se que os auriculares estão bem ajustados em redor dos seus ouvidos.
Aumenta o nível de volume no seu dispositivo.
Volume apenas um dos lados
Certique-se de que a cha foi introduzida até ao fundo na tomada de auricular do seu dispositivo.
Verique a ligação à cha de entrada dos auriculares. Certique-se de que essa cha foi também
introduzida até ao fundo.
Site de Registro do Produto: www.soulelectronics.com
Observação: Você deverá registrar o seu produto para ter direito a garantia.
Atendimento ao Consumidor: www.soulelectronics.com
10

Veiligheidsinformatie
Lees deze eigenaars- en producthandleiding door.
Het lezen van deze handleiding zorgt voor gepast en veilig gebruik van uw Soul®-koptelefoon. Volg alle bedieningsrichtlijnen op en leef alle
veiligheidswaarschuwingen na.
Waarschuwing
Gebruik uw koptelefoon op een verantwoorde manier. Blootstelling aan te luid geluid kan leiden tot gehoorverlies. “De luidheid van geluid wordt gemeten
in
eenheden die decibel heten. Zo is het zoemen van een koelkast bijvoobeeld 40 decibel, een nor
maal gesprek ongeveer 60 decibel en kan het lawaai van
stads
verkeer oplopen tot 85 decibel. Geluidsbronnen die gehoorverlies kunnen veroorzaken zijn, onder andere, motors, vuurwerk en kleine vuurwa
pen die
allemaal geluid uitstoten van 120 tot 150 decibel. Langdurige of herhaaldelijke blootstelling aan geluid van of boven 85 decibel kan leiden tot
gehoorverlies. He
t luider het geluid, hoe korter de tijd voordat gehoorverlies kan optreden. Het is zeer onwaarschijnlijk dat geluid van minder dan 75 decibel,
zelfs na langdurige blootstelling, leidt tot gehoorverlies.”
Bron: http://www.drf.org. Meer informatie over het voorkomen van gehoorschade kan gevonden worden op de website van vereniging van consumentenelektronica (Consumer Electronics Association):
http://www.ce.org. De wereldgezondheidsorganisatie: http://www.who.int, het bureau voor milieubescherming (Environmental Protection Agency): http://epa.gov.
Voordat u uw Soul®-koptelefoon in uw telefoon of multimedia-apparaat steekt, moet u ervoor zorgen dat het volume op nul (0) staat en dat de stroom
uitstaat. Wanneer u het apparaat hebt aangezet, kunt u het volume verhogen naar een veilig en comfortabel niveau. Als u uw koptelefoon opzet en aanzet
terwijl het volume halfhoog staat, kan dit leiden tot schade aan uw gehoor.
Houd de koptelefoon buiten bereik van kleine kinderen. Deze koptelefoon is geen speelgoed en kan schadelijk zijn voor kleine kin
deren.
Dutch
1

Hieronder staat een diagram die u helpt de oorzaken en eecten van verschillende geluidsniveaus beter te begrijpen. De geluidsniveaus staan vermeld
in dB (decibel)
Omgevingsgeluid Geluidsniveau dB Mogelijke eecten van blootstelling
Stille bibliotheek 30 dB Geen eect – Normaal
Normaal gesprek 60 dB Comfortabel luisteren
Stadsverkeer
Maximaal niveau voordat schade aan gehoor optreedt. De OSHA raadt een dagelijkse
85 dB
(in een auto)
blootstelling van maximaal 8 uur aan geluidsniveaus van 90 dB aan.
Permanent gehoorverlies wordt waarschijnlijk veroorzaakt door langdurige, onbeschermde
Mechanische zaag op 3’ 110 dB
blootstelling.
Op 125 dB begint het menselijke oor pijn te doen wat kan leiden tot permanent gehoorverlies, zelfs
Straalmotor op 100’ 120 tot 140 dB
tijdens korte onbeschermde perioden.
Bronnen: http://www.drf.org, de vereniging van consumentenelektronica
(Consumer Electronics Association) http://www.ce.org. de wereldgezondheidsorganisatie
(World Health Organization) http://www.
who.int, het bureau voor milieubescherming (Environmental Protection Agency) http://epa.gov, en de organisatie voor gezondheid en veiligheid op de werkplek (Occupational Safety & Health Organization) http://
OSHA.gov.
Let op
Bedien NOOIT een motorvoertuig of zware apparaten terwijl u luistert naar uw koptelefoon of deze op hebt. Dit is namelijk niet alleen gevaarlijk voor uzelf
of anderen, maar in veel staten zelfs illegaal. Het luisteren naar of ophebben van een koptelefoon vermindert uw capaciteit om geluid om u heen te horen,
zoals sirenes van noodvoertuigen of de toeter van een ander voertuig.
Het is niet aanbevolen op een koptelefoon te gebruiken tijdens het etsen, rennen of wandelen in gebieden met zwaar verkeer en wanneer uw
volledige aandacht nodig is voor uw eigen veiligheid. Gebruik uw koptelefoon in elke situatie op een verantwoorde manier.
2

Veiligheidsinstructies
Lees alle instructies door voordat u uw koptelefoon gebruikt.
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
Houdt u aan alle waarschuwingen en suggesties die in deze eigenaarsen producthandleiding staan.
Houd uw koptelefoon droog en voorkom blootstelling aan vocht of water.
Een overzicht
1. Koptelefoon SL100
1
2. Oorkap
3. Aanpasbare hoofdband
4. Ingangsaansluiting audiokabel
5. Schakelaar iPhone®, iPod® en iPad®
6. Vergulde plug 1/8” (3,5mm)
3
2
4
5
6
3

Inhoud verpakking
Koptelefoon SL100 Afneembare rechte audiokabel met inline afstandsbediening Afneembare rechte audiokabel
Opberghoes Schoonmaakdoekje
Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon
Haal uw Soul®-koptelefoon voorzichtig uit de beschermende opbergdoos. De audiokabels, adapters, het schoonmaakdoekje zitten in het accessoiredoosje
onder de koptelefoon. Open de koptelefoon voorzichtig, een zijde per keer, totdat u voelt dat ze op hun plaats vergrendelen.
Aanpassen hoofdband
YUw Soul®-koptelefoon is volledig aanpasbaar voor de meest comfortabele pasvorm. Houdt de bovenkant van de hoofdban goed vast met één hand en de
onderkant met de andere hand. Houd de koptelefoon niet vast aan de oorkappen wanneer u de hoofdband aanpast, dit kan de koptelefoon. Schuif
de twee
delen zachtjes omhoog en omlaag totdat u de gepaste vorm voor uw vindt. De oorkappen zijn volledig roteerbaar zodat ze automatisch aangepast
worden
aan uw hoofd wanneer u de koptelefoon opzet. Wanneer u eenmaal de meest comfortabele pasvorm hebt gevonden,
kunt u de audiokabel selecteren en
aansluiten.
4

Selecteren en aansluiten van de audiokabel
Uw Soul®-koptelefoon wordt geleverd met twee audiokabels. De eerste kabel bevat de inline afstandsbediening voor gebruik met een iPhone®, iPod® of
iPad®. De tweede kabel is voor gebruik met alle andere multimedia-apparaten, zoals een Blackberry®, Android™-telefoon, multimediatablet of MP3-speler.
Wanneer u de juiste kabel hebt geselecteerd, kunt u deze aansluiten op de ingangsaansluiting van de koptelefoon. Beide kabels hebben rechte plug en
een plug met een rechte hoek. Sluit de rechte plug aan op de ingangsaansluiting van de koptelefoon. De ingangsaansluiting zit aan de linkeronderkant
van uw koptelefoon. U kunt de linkerkant identiceren door de “L” aan de binnenkant van de hoofdband van uw koptelefoon. Zorg ervoor dat u de plug
helemaal in de ingangsaansluiting steekt.
Waneer u de audiokabel eenmaal goed hebt aangesloten, kunt u genieten van de volledige functies en kwaliteit van uw Soul®-koptelefoon.
Onderhoud koptelefoon
Uw Soul®-kopetelefoon wordt geleverd met een zacht schoonmaakdoekje dat in het accessoiredoosje zit. Gebruik het doekje om vingerafdrukken, olieresten
of vuil te verwijderen van de koptelefoon. Gebruik bij het schoonmaken van uw koptelefoon geen schuursponsje omdat u de koptelefoon daarmee zult
bekrassen. Gebruik een droog zacht doekje en wrijf zachtjes over de oorkappen om vuil en stof te verwijderen.
Let op
Gebruik nooit een heftig schoonmaakmiddel.
Houd uw koptelefoon altijd droog. Water kan het gevoelige circuit in uw koptelefoon beschadigen.
5

Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon
Nu u de juiste kabel hebt geselecteerd en de hoofdband hebt aangepast, is het tijd om uw koptelefoon in te pluggen en te genieten van uw muziek in
Soul®-stijl.
1.
Plaats de koptelefoon op uw oren. Opmerking: De koptelefoon is aan de onderkant van de binnenkant van de hoofdband voorzien van een “L” voor links
en een “R” voor rechts. Het is belangrijk dat u de koptelefoon correct op uw hoofd zet om te genieten van het volledige geluid en van uw luisterervaring.
2. Zorg ervoor dat het volume helemaal op nul staat.
3. Zet uw apparaat uit.
4. Steek de 1/8” (3,5mm) plug in de ingangsaansluiting van de koptelefoon.
5. Zet uw apparaat aan.
6. Selecteer de muziek of lm die u wilt luisteren of kijken.
7. Verhoog het niveau van het volume langzaam totdat u een veilig en geschikt luisterniveau vindt.
Let op
Gebruik uw koptelefoon op een verantwoorde manier. Blootstelling aan een te luid geluid kan leiden tot gehoorschade.
Gebruik de koptelefoon nooit wanneer het volume helemaal openstaat, dit kan namelijk leiden tot permanente schade.
6

Functie en diagram inline afstandsbediening
Voor het bedienen van telefoonfuncties
1.
Beantwoorden/ophangen – Druk tijdens een inkomend gesprek op de knop (•) en hvoud deze ingedrukt om het gesprek te beantwoorden. Druk wanneer
u het gesprek hebt afgerond eenmaal op de knop in het midden om de telefoon op te hangen.
2. Gesprek afwijzen – Indien u een inkomend gesprek niet wilt beantwoorden, dan kunt u de knop in het midden twee seconden lang inhouden. Wanneer
u de knop loslaat, hoort u twee pieptonen, dit geeft aan dat het gesprek geweigerd is.
3. Gesprek in wacht zetten – Indien u tijdens een gesprek nog een inkomend gesprek krijgt, dan kunt u dat gesprek beantwoorden door op de knop in het
midden te drukken. Hierdoor wordt het huidige gesprek in de wacht gezet terwijl u het inkomende gesprek beantwoordt. Indien u terug wilt schakelen
naar het oorspronkelijke gesprek, dan moet u nogmaals op de knop in het midden drukke
n. Hierdoor wordt de tweede beller in de wacht gezet terwijl
u
teruggaat naar het oorspronkelijke gesprek. U kunt dit nogmaals doen om weer terug te gaan naar de tweede beller.
4.
Volumeregeling – Druk wanneer u het volume van uw telefoon wilt verhogen, op de pijl omhoog ( ) op uw inline afstandsbediening.Opmerking: Zorg
ervoor dat u het vo
lume langzaam verhoogt om schade aan uw gehoor te voorkomen. Druk wanneer u het volume van uw telefoon wilt verlagen op
de
pijl omlaag ( ) op uw afstandsbediening.
7

Voor het bedienen van de functies muziek of lm
1.
Volumeregeling – Druk wanneer u het volume van uw telefoon of multimedia-apparaat wilt verhogen op de pijl omhoog ( ) op uw inline afstandsbediening.
Opmerking: Zorg ervoor dat u het volume langzaam verhoogt om schade aan uw gehoor te voorkomen. Druk wanneer u het volume wilt verlagen op
de pijl omlaag ( ) op uw afstandsbediening.
2. Afspelen of pauzeren – Om een nummer of video af te spelen drukt u eenmaal op de knop in het midden (•). Druk om te pauzeren eenmaal op de knop
in het midden tijdens een nummer of lm. Druk om verder te gaan met afspelen eenmaal op de knop in het midden.
3. FFW/REW – Om vooruit te spoelen naar het volgende nummer of hoofdstuk van een lm, drukt u snel tweemaal op de knop in het midden. Om terug
te gaan naar het vorige nummer of hoofdstuk in een lm, drukt u driemaal snel op de knop in het midden.
4. Scan –
Om vooruit te scannen tijden s een nummer of lm, drukt u eenmaal op de knop in het midden en daarna meteen nogmaals op de knop in het
midden.
Hierdoor wordt er vooruit gescand. Laat de knop los wanneer u het punt van het nummer of de lm waarnaar u op zoek was, hebt gevonden.
Om
achteruit te scannen tijden s een nummer of lm, drukt u tweemaal op de knop in het midden en daarna meteen nogmaals op de knop in het midden.
Laat de knop los wanneer u bij het deel van het nummer of de lm waarnaar u op zoek was bent.
Opmerking: Het kan zijn dat niet alle functies werken op alle modellen. De functionaliteit wordt bepaald door de telefoon of het media-apparaat.
8

Compatibiliteit inline afstandsbediening
De volgende Apple-modellen moeten de volledige functionaliteit van de controller hebben. iPhone ® 4S, iPhone® 4 en iPhone ® 3GS, iPad ® 2 Wi-Fi, iPad ®
2 3G, iPhone ® Wi-Fi en iPad ® 3G, iPod Touch ® 4e generatie, iPod Touch ® 3e generatie en iPod Touch ® 2e generatie , iPod Nano® 6e generatie, iPod Nano
® 5e generatie en iPod Nano ® 4e generatie, iPod Classic ® . Voor Android ™ of BlackBerry ®-modellen, misschien werken niet alle in-line controller functies
volledig werken.
Uw Soul®-koptelefoon ontkoppelen
Ontkoppel wanneer u klaar bent met het gebruik van uw Soul®-koptelefoon deze van uw apparaat. Houd uw muziekapparaat of telefoon goed vast.
Trek de plug uit het apparaat door de plug vast te houden. Berg uw koptelefoon op in de beschermhoes om deze veilig en schoon te houden. Bewaar de
koptelefoon altijd in de hoes om schade te voorkomen wanneer u deze niet gebruikt.
Let op
Probeer de koptelefoon niet te ontkoppelen door aan de kabels te trekken, dit kan namelijk leiden tot schade.
9

