Soul Electronics SL100 – page 3
Manual for Soul Electronics SL100

Guide de résolution de problèmes
Problème Solution
Pas de son Vériez la prise, et assurez-vous qu’elle est bien branchée.
Vériez le volume sonore, et augmentez-le si cela s’avère nécessaire.
Vériez l’alimentation et assurez-vous que l’appareil est en marche.
Vériez le contrôle intégré, et pressez le bouton central pour vous assurer que
l’appareil est en pause.
Volume sonore faible As Assurez-vous que les écouteurs sont placés de façon à créer un sceau adéquat
autour de vos oreilles Augmentez le volume sur votre appareil.
Le son n’est audible que d’un seul côté
Assurez-vous que la prise a été bien insérée dans la prise d’écouteurs de votre
appareil. Vériez la connexion sur la prise d’entrée du casque audio, et assurez-vous
que la prise a été bien branchée.
Site web pour l’enregistrement du produit: www.soulelectronics.com
Note: Vous devez enregistrer votre produit pour bénécier de la garantie
Service clients: www.soulelectronics.com
10

Informazioni sulla sicurezza
Italiano
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
La lettura di questo manuale serve a garantire un uso appropriato e sicuro delle cue Soul®. Attenersi alle istruzioni di utilizzo e seguire le avvertenze
e precauzioni di sicurezza.
Attenzione
Usare le cue in modo responsabile. L’esposizione a rumori troppo forti può causare danni all’udito. “I livelli di rumore vengono misurati in decibel. Ad esempio
,
il ronzio di un frigorifero è pari a 40 decibel, il livello sonoro di una conversazione normale è di circa 60 decibel e il rumore del traco urbano è pari a 85
decibel. Alcune fonti di rumore che possono causare danni all’udito sono le motociclette, i petardi e le piccole armi da fuoco, che emettono suoni compresi
tra 120 e 150 decibel. L’espos
izione prolungata o ripetuta a rumori a 85 o più decibel può causare la perdita dell’udito. Più alto è il volume, più breve sarà
l’intervallo di tempo necessario per causare danni all’udito. Le probabilità di perdita dell’udito in seguito a un’esposizione, anche prolungata, a
rumori al di sotto dei 75 decibel sono ridotte.
”
Fonte: http://www.drf.org. Per maggiori informazioni sulla prevenzione dei danni all’udito, consultare i siti Web di Consumer Electronics Association - http://www.ce.org, Organizzazione Mondiale della Sanità
- http://www.who.int, Agenzia per la Protezione Ambientale degli USA - http://epa.gov.
Prima di collegare le cue Soul® al telefono o a un altro dispositivo multimediale, assicurarsi che il livello del volume sia impostato su zero (0) e che il
dispositivo sia spento. Una volta acceso il dispositivo, alzare il volume no a raggiungere un livello di ascolto sicuro e confortevole. Indossare le cue e
accenderle al volume massimo può causare danni all’udito.
Tenere le cue fuori dalla portata dei bambini. Queste cue non sono un giocattolo e potrebbero causare danni ai bambini.
Indossando cue con cancellazione del rumore è più dicile sentire rumori esterni dal tono basso. Fare attenzione a saper riconoscere segnali di
avvertimento e altri segnali acustici; tener presente che il suono di tali segnali può essere percepito in maniera diversa dal solito quando si utilizzano le
cue.
1

La tabella seguente mostra le cause e gli eetti dei diversi livelli di rumore. I livelli di rumore sono misurati in dB (decibel)
Rumore ambientale dB livello di rumore Possibili eetti dell'esposizione
Biblioteca tranquilla 30 dB Nessun eetto - Normale
Conversazione normale 60 dB Ascolto confortevole
Traco urbano (in auto) 85 dB
Livello massimo prima che si producano danni all’udito. L’Agenzia per la Sicurezza e la Salute sul Lavoro
racco
manda non più di 8 ore di esposizione a livelli di rumore pari a 90 dB al giorno.
Sega elettrica a 90 cm di
110 dB
Probabilidade de perda de audição permanente devido a exposição desprotegida prolongada.
distanza
Aereo a reazione a 30 m
120 - 140 dB
A 125 dB l’orecchio umano comincia a provare dolore, che può portare a una perdita di udito
di distanza
permanente anche in seguito a esposizioni brevi senza uso di protezioni.
Sources: http://www.drf.org , The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov , and the
Occupa-tional Safety & Health Organization http://OSHA.gov
Precauzioni
NON guidare veicoli a motore o azionare macchinari pesanti mentre si stanno indossando o utilizzando le cue. Tale comportamento non solo è
pericoloso, ma in molti stati è anche illegale. Indossare o utilizzare le cue diminuisce le possibilità di sentire suoni circostanti, come le sirene dei mezzi
di emergenza o il clacson di un’altra auto.
Si sconsiglia di indossare le cue mentre si va in bicicletta, si corre o si cammina in aree molto tracate, dove è necessario prestare la massima attenzione
per la propria sicurezza. Usare sempre le cue in modo responsabile, in ogni situazione.
2

Istruzioni di sicurezza
Leggere le istruzioni per intero prima di utilizzare le cue.
Conservare le istruzioni per poterle consultare in qualsiasi momento.
Seguire tutte le avvertenze, precauzioni e raccomandazioni contenute in questo manuale.
Riporre le cue in un ambiente asciutto ed e vitare l’esposizione all’umidit à o all’acqua.
Panoramica
1. Cue SL100
2. Padiglione
3. Fascia regolabile
1
4. Jack di ingresso per cavo audio
5. Telecomando per iPhone®, iPod® e iPad®
6. Spinotto dorato da 1/8” (3,5 mm)
3
2
5
4
6
3

Contenuto della confezione
Auscultadores SL100 Cabo de áudio livre de emaranhados e amovível Cabo de áudio livre de
com controlo remoto integrado emaranhados e amovível
Caixa de armazenamento em viagem Pano de limpeza
Uso delle cue Soul®
Rimuovere delicatamente le cue Soul® dalla custodia da viaggio protettiva. I cavi audio, gli adattatori e il panno per pulizia sono contenuti nella scatola
degli accessori che si trova sotto le cue. Aprire completamente le cue da entrambi i lati con delicatezza, no a ssarle in posizione.
Regolazione della fascia
Le cue Soul® sono interamente regolabili in modo da garantire il massimo comfort. Tenere saldamente la fascia con una mano e la parte inferiore delle
cue con l’altra. Mentre si regola la fascia, non tenere le cue dai padiglioni; ciò potrebbe causare danni. Far scorrere delicatamente le due sezioni delle
cue verso l’alto o verso il basso e regolare la posizione a proprio piacimento. I padiglioni sono completamente snodati, perciò si adattano automaticamente
alla testa una volta indossate le cue. Dopo aver regolato le cue nella posizione più confortevole, è possibile selezionare e collegare il cavo audio.
4

Selezione e collegamento del cavo audio
Le cue Soul® sono dotate di due cavi audio. Il primo cavo comprende un telecomando in linea per l’utilizzo con iPhone®, iPod® o iPad®. Il secondo cavo è per
l’utilizzo con tutti gli altri dispositivi multimediali, quali telefoni Blackberry® e Android™, tablet multimediali o lettori MP3. Dopo aver scelto il cavo più apprpriato,
è possibile collegarlo al jack di ingresso per cue. Entrambi i cavi hanno un connettore dritto e a pipa. Collegare il connettore dritto nel jack di ingresso sulle
cue. Il jack di ingresso si trova in basso sul lato sinistro delle cue. Il lato sinistro è contrassegnato da una “L” (left) sulla parte interna della fascia delle cue.
Vericare che il connettore sia inserito correttamente nel jack di ingresso.
Manutenzione delle cue
Nella confezione delle cue Soul®, all’interno della scatola degli accessori, è incluso un panno morbido per la pulizia. Usare il panno per rimuovere eventuali
impronte, unto e sporcizia dalle cue.
Non usare un panno abrasivo per pulire le cue, onde evitare gra alla supercie. Usare un panno morbido
asciutto
per stronare delicatamente i padiglioni e per rimuovere sporcizia e polvere.
Precauzioni
Non usare detergenti abrasivi.
Tenere sempre le cue in un ambiente asciutto. L’acqua potrebbe danneggiare la circuiteria presente all’interno delle cue.
5

Uso delle cue Soul®
Dopo aver posizionato correttamente le cue,
collegato il cavo audio, installato le batterie e impostato il livello di uscita Hi/Lo, è possibile iniziare ad apprezzare
la gamma completa e la qualità delle cue Soul®.
1. Setzen Sie die Kopfhörer auf Ihre Ohren. Hinweis: Die Kopfhörer sind auf der unteren Innenseite des Kopfbügels mit “L” für links und “R” für rechts markiert.
Es ist sehr wichtig, die Kopfhörer richtig herum aufzusetzen, um alle Klangvorzüge und das gesamte Hörerlebnis voll genießen zu können.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke ganz auf Null heruntergeregelt ist.
3. Schalten Sie Ihr Gerät aus.
4. Stecken Sie den 3,5 mm (1/8-Zoll) Stecker in die Kopfhörerbuchse.
5. Schalten Sie Ihr Gerät ein.
6. Wählen Sie die Musik, die Sie hören wollen, oder den Film, den Sie sehen wollen, aus.
7. Regeln Sie die Lautstärke langsam nach oben, bis Sie einen sicheren und angemessenen Hörpegel für sich erreicht haben.
Precauzioni
Usare le cue in modo responsabile. L’esposizione a rumori troppo forti può causare danni all’udito.
Non indossare mai le cue quando il volume della sorgente audio è al massimo per evitare danni permanenti all’udito.
6

Illustrazione delle funzioni del telecomando in linea
Funzioni di chiamata
1.
Rispondere/Riagganciare – Quando si riceve una chiamata, premere una volta e rilasciare il pulsante centrale (•) per rispondere alla chiamata. Al
termine della conversazione premere e rilasciare il pulsante centrale ancora una volta per chiudere la chiamata.
2.
Riutare una chiamata – Se non si vuole rispondere a una chiamata in arrivo, tenere premuto il pulsante centrale per circa due secondi. Una volta rilas
ciato il pulsante, si sentiranno due segnali acustici che indicano che la chiamata è stata riutata.
3.
Mettere in attesa – Durante una conversazione, si può rispondere a un’altra chiamata in arrivo premendo il pulsante centrale. In questo modo la
chiamata in corso sarà messa in attesa mentre si risponde alla chiamata in arrivo. Per ritornare alla prima chiamata, premere di nuovo il pulsante
centrale. In questo modo, la seconda chiamata è messa in attesa, consentendo di tornare alla prima chiamata. La procedura può essere ripetuta per
tornare alla seconda chiamata.
4.
Regolare il volume – Per aumentare il volume del telefono, premere il pulsante con la freccia rivolta verso l’alto ( )sul telecomando in linea. Nota:
assicurarsi di aumentare il volume gradualmente per evitare danni all’udito. Per ridurre il volume del telefono, premere il pulsante con la freccia rivolta
verso il basso
(
)sul telecomando in linea.
7

Funzioni di riproduzione multimediale
1. Regolare il volume – Per aumentare il volume del telefono o del dispositivo multimediale, premere il pulsante con la freccia rivolta verso l’alto
( )
sul
telecomando in linea. Nota: assicurarsi di aumentare il volume gradualmente per evitare danni all’udito. Per ridurre il volume, premere il pulsante con la freccia
rivolta verso il basso(
)
sul telecomando in linea.
2. Riprodurre o mettere in pausa – Per riprodurre un brano musicale o un video, premere una volta e rilasciare il pulsante centrale (•). Per mettere
in pausa il
brano musicale o il video premere una volta e rilasciare il pulsante centrale durante la riproduzione. Per riprendere l’esecuzione, premere
una volta e rilas
ciare il pulsante centrale.
3.
Andare avanti/indietro velocemente – Per saltare al brano musicale o al capitolo del lm seguente, premere due volte e rilasciare velocemente il
pulsante centrale. Per tornare al brano musicale o al capitolo del lm precedente, premere tre volte e rilasciare velocemente il pulsante centrale.
4. Scorrere – Per avanzare velocemente in avanti durante la riproduzione di un brano musicale o di un video, premere una volta e rilasciare il pulsante
centrale, quindi premere immediatamente e tenere premuto il pulsante centrale. In questo modo si avanzerà rapidamente. Rilasciare il pulsante
quando si raggiunge il punto desiderato del brano musicale o del video. Per scorrere indietro nel corso della riproduzione di un brano musicale
o di un lm, premere due volte e rilasciare il pulsante centrale, quindi premere immediatamente e tenere premuto il pulsante centrale. Rilasciare
il pulsante quando si è tornati al punto desiderato del brano musicale o del lm.
Nota: alcune funzioni potrebbero non essere disponibili per alcuni modelli. La loro disponibilità dipende dal modello di telefono o dispositivo
multimediale.
8

Guida alla compatibilità del telecomando in linea
Per i seguenti modelli Apple dovrebbero essere disponibili tutte le funzioni del telecomando: iPhone® 4S, iPhone® 4 e iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2
3G, iPad® Wi-Fi e iPad® 3G, iPod Touch® 4a generazione, iPod Touch® 3a generazione e iPod Touch® 2a generazione, iPod Nano® 6a generazione, iPod Nano®
5a generazione e iPod Nano® 4a generazione, iPod Classic®. Per i modelli Android™ e BlackBerry®, alcune funzioni del telecomando in linea potrebbero
non essere disponibili.
Scollegamento delle cue Soul®
Una volta terminato l’uti
lizzo delle cue Soul®, scollegarle dal dispositivo multimediale. Tenere saldamente in mano il telefono o il dispositivo
multimediale. Tenendo saldamente lo spinotto, scollegarlo dal dispositivo, estraendolo dal jack. Riporre le cue nella custodia protettiva per
tenerle al sicuro dagli urti e sempre pulite. Quando le cue non vengono utilizzate per un lungo periodo, riporle sempre nell’apposita custodia
per evitare eventuali danni.
Precauzioni
Non cercare di scollegare le cue tirando i cavi, in quanto si potrebbero danneggiare.
9

Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
Assenza di segnale audio Vericare che lo spinotto sia inserito correttamente nel jack.
Controllare il livello del volume e, se necessario, aumentare il volume. Vericare che il dispositivo collegato
sia acceso.
Controllare il telecomando in linea, premere il pulsante centrale per vericare che non sia in Pausa.
Volume basso
Assicurarsi che le cue aderiscano perfettamente a entrambe le orecchie.
Aumentare il volume sul dispositivo multimediale.
Segnale audio solo da un lato Vericare che lo spinotto sia stato inserito completamente nel jack per cue/auricolari del dispositivo.
Controllare che il cavo audio sia inserito nel jack di ingresso delle cue. Vericare che lo spinotto sia stato
inserito completamente.
Registrazione del prodotto e servizio di garanzia, Visitare il sito Web: www.soulelectronics.com
Nota: è necessario registrare il prodotto per attivare la garanzia.
Supporto Clienti: www.soulelectronics.com
10

Техника безопасности
Пожалуйста, ознакомьтесь с данным руководством
Прочтение этого руководства обеспечит правильную и безопасную эксплуатацию гарнитуры Soul®. Следуйте всем содержащимся в ней
указаниям и принимайте во внимание все предупреждения и предостережения.
Предупреждение!
Пользуйтесь гарнитурой ответственно. Слишком громкие звуки могут вызывать ухудшение слуха в результате воздействия шума (NIHL). “Громкость
звука измеряется в децибелах. Например, гул холодильника имеет громкость 40 децибел, обычный разговор около 60 децибел, а городской
транспортный шум может достигать 85 децибел. Источники звука, способные вызвать ухудшение слуха, включают мотоциклы, пиротехнические
изделия и стрелковое оружие, издающие звуки в пределах от 120 до 150 децибел. Длительное или многократное воздействие звуков громкостью
выше 85 децибел может вызвать потерю слуха. Чем громче звук, тем короче период, который требуется, чтобы вызвать ухудшение слуха. Звуки до 75
децибел, даже при длительном воздействии, как правило, не вызывают ухудшения слуха”.”
Источник: http://www.drf.org. Дополнительные сведения о том, как избежать вредных последствий для слуха, можно найти на сайтах Ассоциации Бытовой Электроники http://www.ce.org,
Всемирной Организации Здравоохранения http://www.who.int, Агентства по Охране окружающей среды http://epa.gov
Перед тем, как подключить гарнитуру Soul® к телефону или мультимедийному устройству, убедитесь, что громкость установлена на (0) и питание
отключено. Включив устройство, доведите громкость до безопасного и комфортного уровня. Использование надетой гарнитуры с максимально
возможным уровнем громкости может вызвать повреждение слуха.
Держите гарнитуру вне досягаемости маленьких детей. Гарнитура — не игрушка, и может быть опасна для маленьких детей.
Гарнитура с шумоподавлением затрудняет восприятие внешних низкочастотных звуков. Примите необходимые меры, чтобы узнать звуковые
сигналы предупреждения и звуковые напоминания, так как привычный звук этих сигналов может быть искажен гарнитурой.
1

Ниже приводится график, который позволяет понять причины и последствия разных уровней громкости звука. Уровни шума приводятся в дБ
(децибелах)
Внешний шум Уровень шума дБ Возможные последствия
Тихая библиотека 30 дБ Не оказывает воздействия
Обычный разговор 60 дБ Нормальная слышимость
Городское движение (в
85 дБ
Максимально допустимый уровень, не оказывающий воздействия на слух. OSHA рекомендует
машине)
ограничивать воздействие звуков громче 90 дБ — не более 8 часов в день.
Мощная пила на
110 дБ
Возможен необратимый ущерб для слуха при длительном воздействии без использования
расст. 1 м
защитных средств.
Реактивный двигатель
120-140 дБ
При 125 дБ человеческое ухо начинает испытывать боль, и это воздействие может привести
на расст. 30 м
к постоянной потере слуха даже при непродолжительном воздействии без использования
защитных средств.
Sources: http://www.drf.org , The Consumer Electronics Association http://www.ce.org. World Health Organization http://www.who.int, Environmental Protection Agency http://epa.gov , and the
Occupational Safety & Health Organization http://OSHA.gov
Осторожно
НЕ пользуйтесь гарнитурой во время управления механическими транспортными средствами и тяжелой техникой. Это не только опасно для вас
и окружающих, но и незаконно во многих государствах. Ношение гарнитуры и прослушивание музыки мешает вам слышать окружающие звуки,
например сирену скорой помощи или гудок соседней машины.
Не рекомендуется пользоваться гарнитурой во время езды на велосипеде, бега или ходьбы в местах с интенсивным движением, где от вашего
внимания зависит ваша безопасность. Подходите ответственно к использованию гарнитуры в любой ситуации.
2

Инструкции по безопасности
Прочитайте инструкцию до конца прежде, чем использовать гарнитуру.
Сохраните инструкцию для последующегоиспользования.
Следуйте всем содержащимся в данном руководстве указаниям и рек омендациям.
Храните гарнитуру в сухом месте и не подвергайте ее действию воды и сырости.
Краткий обзор комплектации
1. Гарнитура SL100
2. Чашка
3. Регулируемое оголовье
1
4. Входной штекер аудиокабеля
5. Переключатель шЗрщту® б шЗщв®
6. и шЗфв®
3
2
7. Позолоченный разъем 1/8” (3,5 мм)
5
4
6
3

Содержимое упаковки
Гарнитура SL100 Съемный непут ающийся аудиокабель Съемный непутающийся
с встро енным пультом а удиокабель
Дорожный футляр Чистящая салфетка
Использование Гарнитуры Soul®
Осторожно выньте гарнитуру Soul® из защитной упаковки. В коробке с аксессуарами непосредственно под гарнитурой вы найдете аудиокабели,
адаптеры и чистящую салфетку. Осторожно5 открывайте гарнитуру сначала до конца с одной стороны, а затем с другой стороны, пока не
почувствуете, что она зафиксировалась в открытом положении.
Регулировка оголовья
Гарнитура Soul® полностью регулируется для наиболее комфортного охвата. Надежно удерживайте верх оголовья одной рукой, а нижнюю часть
гарнитуры другой рукой. Не держите гарнитуру за чашки во время регулировки оголовья во избежание поломки. Осторожно перемещайте
две секции вверх и вниз до тех пор, пока не найдете положение, которое удобно для вас. Чашки имеют крепление со всеми необходимыми
степенями свободы для того, чтобы автоматически охватывать голову. После настройки удобного для вас охвата гарнитуры вы можете выбрать
и подключить аудиокабель.
4

Выбор и подключение аудиокабеля
Гарнитура Soul® имеет в комплекте два аудиокабеля. Первый имеет встроенный пульт для управления iPhone®, iPod® или iPad®. Второй кабель
предназначен для всех остальных мультимедийных устройств, таких как устройства Blackberry®, телефоны Android™, мультимедийные планшеты и
MP3-плееры. Выбрав соответствующий кабель, подключите его к входному разъему гарнитуры. У каждого из кабелей есть прямой и угловой штекеры.
Подключите прямой штекер к входному разъему гарнитуры. Входной разъем находится в левой нижней части гарнитуры. Левую сторону можно
отличить по метке “L” на внутренней стороне оголовья. Убедитесь, что штекер вставлен в разъем до конца.
Уход за гарнитурой
В комплект гарнитуры Soul® включена мягкая чистящая салфетка, которая находится в коробке с аксессуарами. При ее помощи следует удалять с
гарнитуры отпечатки пальцев, следы жира и грязи. При чистке гарнитуры не используйте абразивную ткань, так как можно поцарапать отделку.
Сухой мягкой салфеткой осторожно протирайте чашки и удаляйте любую накопившуюся грязь или пыль.
Осторожно
Никогда не используйте сильные моющие средства. Всегда дер жите гарнитуру в сухом месте.
Вода может повредить электронные компоненты гарнитуры и вывести ее из строя.
5

Использование Гарнитуры Soul®
После настройки оптимального охвата, подключения аудиокабеля, установки элементов питания и выбора значения выхода Hi или Lo, вы можете
насладиться полным диапазоном и качеством гарнитуры Soul®.
1. Наденьте гарнитуру. Примечание: правая и левая стороны гарнитуры помечены буквами “L” (левая) и “R” (правая) в нижней части внутренней
стороны оголовья. Очень важно надевать гарнитуру правильно для того, чтобы получать полноценный звук и удовольствие от прослушивания.
2. Убедитесь, что громкость установлена на 0.
3. Выключите устройство.
4. Вставьте штекер 1/8” (3,5 мм) в разъем для гарнитуры.
5. Включите устройство.
6. Выберите музыку или видео, которое вы будете слушать или смотреть.
7. Медленно увеличивайте громкость до безопасного и комфортного уровня.
Осторожно
Пользуйтесь гарнитурой ответственно. Слишком громкие звуки могут вызывать ухудшение слуха в результате воздействия шума (NIHL).
Никогда не надевайте гарнитуру, если устройство включено на полную громкость: это может привести к непоправимому ущербу для здоровья.
6

Встроенный пульт управления
Управление функциями телефона
1. Прием/Завершение вызова – Во время входящего вызова нажмите и отпустите центральную кнопку (•) один раз для ответа на вызов. После
окончания разговора нажмите и отпустите центральную кнопку еще раз для завершения вызова.
2. Oтклонение вызова – Если вы не хотите отвечать на вызов, вы можете удерживать центральную кнопку в течение приблизительно двух секунд.
Когда вы отпустите кнопку, вы услышите два звуковых сигнала, которые означают, что вызов отклонен.
3. Ожидающий вызов – Во время разговора вы можете ответить на другой входящий вызов нажатием центральной кнопки. Это поместит текущий
вызов в режим ожидания на время ответа на новый вызов. Если вы хотите переключиться обратно на первоначальный вызов, нажмите
центральную кнопку еще раз. Это поместит текущий вызов в режим ожидания, пока вы заняты первым разговором. При необходимости вы
можете снова вернуться ко второму вызову.
4. Громкость - Если вы хотите увеличить громкость телефона, нажмите стрелку вверх ( ) на встроенном пульте.Примечание: Увеличивайте
громкость постепенно, чтобы избежать воздействия, которое может привести к ухудшению слуха. Если вы хотите уменьшить громкость
телефона, нажмите стрелку вниз
(
)на встроенном пульте.
7

Управление функциями музыки и видео
1.
Громкость – Если вы хотите увеличить громкость телефона или мультимедийного устройства, нажмите стрелку вверх
( )
на встроенном пульте.
Примечание: Увеличивайте громкость постепенно, чтобы избежать воздействия, которое может привести к ухудшению слуха. Если вы хотите
уменьшить громкость, нажмите стрелку вниз(
)
на встроенном пульте.
2.
Воспроизведение или Пауза – Для воспроизведения музыкальной композиции или видео нажмите и отпустите центральную кнопку (•) один
раз. Для приостановки воспроизведения нажмите и отпустите центральную кнопку один раз во время воспроизведения. Чтобы продолжить
воспроизведение, нажмите и отпустите центральную кнопку еще раз.
3. Прямая и обратная перемотка – Чтобы перейти к следующей музыкальной композиции или части фильма, дважды быстро нажмите и отпустите
центральную кнопку. Чтобы перейти к предыдущей музыкальной композиции или части фильма, трижды быстро нажмите и отпустите
центральную кнопку.
4. Поиск – Для поиска вперед во время воспроизведения музыкальной композиции или фильма нажмите и отпустите центральную кнопку один раз,
затем немедленно нажмите центральную кнопку еще раз и удерживайте ее. Начнется поиск вперед. Отпустите кнопку, как только достигнете
нужного места. Для поиска назад во время воспроизведения музыкальной композиции или фильма нажмите и отпустите центральную кнопку
дважды, затем немедленно нажмите центральную кнопку еще раз и удерживайте ее. Отпустите кнопку, как только достигнете нужного места.
Примечание: Некоторые функции могут работать не на всех моделях. Функциональность определяется телефоном или мультимедийным
устройством.
8

Сведения о совместимости встроенного пульта
Следующие модели Apple должны иметь полную совместимость с пультом. iPhone® 4S, iPhone® 4 и iPhone® 3Gs, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad®, iPad®
Wi-Fi и iPad® 3G, iPod Touch® 4th Generation, iPod Touch® 3rd Generation и iPod Touch® 2nd Generation, iPod Nano® 6th Generation, iPod Nano® 5th
Generation и iPod Nano® 4th Generation, iPod Classic®. С моделями Android™ и BlackBerry® некоторые функции пульта могут не работать.
Отсоединение гарнитуры Soul®
Когда вы не пользуетесь гарнитурой Soul®, отключайте ее от устройства. Надежно удерживайте музыкальное устройство или телефон.
Выньте штекер из разъема. Тяните за штекер, а не за кабель. Храните гарнитуру в футляре, чтобы защитить ее от повреждений и
загрязнения. Всегда убирайте гарнитуру в футляр, когда она не используется.
Осторожно
Не пытайтесь отсоединить гарнитуру, выдергивая ее за кабель, так как это может привести к повреждению.
9