Severin KM 3874 – page 2
Manual for Severin KM 3874

principal.
funcione correctamente.
– Enchufe el cable a una toma eléctrica del
- Abra la tapa del recipiente de café en
voltaje.
grano.
– Pulse el botón de inicio.
- Extraiga el café en grano restante.
– El proceso de molido del café se inicia
- Gire la rueda de ajuste grueso/ no a la
y detiene automáticamente después de
posición ‚1‘.
obtener la cantidad seleccionada de café
- Desbloquee la parte superior de la
molido.
cuchilla girándola en el sentido de las
– El proceso se puede detener en cualquier
agujas del reloj y levantándola.
momento volviendo a pulsar el botón de
- Utilice el pincel suministrado para
inicio.
limpiar la cuchilla y la parte superior del
– Al acabar de moler, desenchufe el cable
mecanismo de la cuchilla.
eléctrico de la toma de pared y espere
- Precaución: La cuchilla es muy a lada;
hasta que el motor se haya detenido
debe tener cuidado de no hacerse daño.
por completo antes de retirar y abrir el
- Vuelva a colocar la parte superior de la
recipiente de café molido.
cuchilla y ajústela girando en sentido
z Nota: para conseguir el mejor sabor en su
contrario a las agujas del reloj hasta que
café, sólo la cantidad necesaria de café en
la rueda de ajuste grueso/ no comience
grano debería molerse inmediatamente
a moverse.
antes de preparar el café. El café en grano
sobrante se debe guardar en un recipiente
En caso de problemas
hermético adecuado.
z El café molido sale del recipiente para
café molido:
Cuidado y limpieza general
Esto es un suceso normal. Provocado
z Antes de limpiar el aparato retirar siempre
generalmente por la carga estática.
el enchufe de la toma de la pared y
z El motor no arranca, o hace un
esperar a que el motor se haya parado por
ruido anormal como si estuviera
completo.
sobrecargado, o el molinillo emite un
z Para evitar el peligro de choque eléctrico,
ruido chillón, agudo:
no debe limpiarse con agua ni la caja ni
El mecanismo moledor está atascado u
el cable, ni se los debe sumergir en agua.
obstruido. Desenchufe inmediatamente el
La caja se puede limpiar con un paño
cable eléctrico de la toma de pared y limpie
ligeramente húmedo y sin pelusa. Limpiar
el mecanismo según las indicaciones de la
bien y luego secarlo.
sección Cuidado general y limpieza.
z No emplee productos de limpieza
z El motor no funciona:
abrasivos o muy fuertes ni cepillos de
El selector de cantidad está en la posición
cerdas muy duras para limpiar el aparato.
‚0‘. Seleccione la cantidad deseada e
z Extraiga el recipiente de café molido y su
inténtelo de nuevo.
tapa, y límpielos con un detergente suave.
Séquelos bien antes de volver a colocarlos
Eliminación
en el molinillo.
Los electrodomésticos viejos o
z Antes de limpiar el recipiente del café
defectuosos no se deben tirar en la
en grano, deberá extraer el café en grano
basura de su hogar, sino que deben
restante. Limpie el recipiente con un paño
desecharse en los puntos públicos
húmedo; después séquelo por completo.
de reciclaje y recogida.
La tapa se deberá enjuagar y secar.
z El mecanismo del molinillo se puede
Garantía
abrir para limpiarlo, y también cuando no
Este producto está garantizado por un
21

período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modi cado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
22

con super ci calde (come per esempio
Macinaca è
piastre elettriche di cottura) o con fonti di
calore a amma libera.
z Disinserite sempre la spina dalla presa
- prima di assemblare l’apparecchio,
Gentile Cliente,
- dopo l’uso,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
- in caso di cattivo funzionamento,
raccomandiamo di leggere attentamente le
- prima di aprire il contenitore dei
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
chicchi o il contenitore raccoglitore e
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
prima di togliere gli stessi dall’unità
deve essere utilizzato solo da persone che
motore,
hanno preso familiarità con le seguenti
- prima di pulire l’apparecchio.
istruzioni.
z Evitate che il cavo di alimentazione penda
liberamente.
Collegamento alla rete
z Per disinserire la spina dalla presa
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione
di corrente, non tirate mai il cavo di
corrisponda alla tensione indicata sulla
alimentazione, ma a errate direttamente
targhetta portadati. Questo prodotto è
la spina
conforme alle direttive vincolanti per
z Nessuna responsabilità verrà assunta in
l’etichettatura CE.
caso di danni risultanti da un uso erroneo
o dalla non conformità alle istruzioni.
Descrizione dell’apparecchio
Il cattivo uso può essere causa di gravi
1. Coperchio del contenitore dei chicchi
lesioni alla persona.
2. Contenitore dei chicchi
z Non lasciate mai l’apparecchio incustodito
3. Interruttore acceso/spento
quando è collegato all’alimentazione
4. Selettore della quantità
elettrica. Disinserite sempre la spina dalla
5. Cavo di alimentazione
presa di corrente a muro, se lasciate la
6. Targhetta portadati (sotto
stanza anche solo per un breve lasso di
l’apparecchio)
tempo.
7. Gruppo di macinatura
z L’apparecchio può essere usato anche
8. Contenitore raccoglitore con coperchio
da persone con ridotte capacità siche
9. Regolatore della consistenza di
sensoriali o mentali, a condizione che
macinatura (grossolana/ ne)
siano sotto sorveglianza, che siano
10. Corpo centrale
state date loro istruzioni sull’uso
dell’apparecchio e che comprendano
(non ra gurato: Spazzola per la pulizia)
pienamente i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l’apparecchio comporta.
Importanti norme di sicurezza
z Ai bambini non deve essere consentito
z Prima di ogni utilizzo, controllate
l’utilizzo dell’apparecchio. L’apparecchio
attentamente che l’apparecchio, il cavo
e il cavo di alimentazione devono essere
di alimentazione o gli accessori inseriti
tenuti fuori della portata dei bambini.
non presentino tracce di deterioramento.
z Ai bambini non deve essere consentito di
Non usate l’apparecchio nel caso in
giocare con l’apparecchio.
cui lo stesso abbia incidentalmente
z Avvertenza: Tutto il materiale di
subito colpi: danni anche invisibili ad
imballaggio deve essere tenuto fuori della
occhio nudo potrebbero comportare
portata dei bambini a causa del rischio
conseguenze negative sulla sicurezza nel
potenziale, per esempio di so ocamento,
funzionamento dell’apparecchio.
esistente.
z Evitate che l’apparecchio si trovi a contatto
23

z Questo apparecchio è studiato per il solo
consistenza grossolana a ne in diversi
uso domestico o per impieghi simili, come
livelli intermedi. Secondo il tipo di
per esempio
ca è e il metodo di preparazione che
-u ci e altri ambienti commerciali,
volete utilizzare, fate riferimento alle
- zone agricole,
informazioni riportate qui di seguito
- alberghi, motel e stabilimenti simili,
Impostazioni di macinatura:
- pensioni “bed-and-breakfast” (letto &
- 1-6 per ca ettiere automatiche
colazione).
- 7-9 per ca ettiere tradizionali
z In conformità alle norme di sicurezza
e per evitare ogni pericolo, tutte le
Questo apparecchio non è adatto per la
riparazioni di un apparecchio elettrico
macinatura di chicchi per ca è espresso.
- compresa la sostituzione del cavo di
– Avvertenza: Per evitare che i chicchi si
alimentazione – devono essere e ettuate
incastrino nel meccanismo di macinatura
da personale specializzato. Nel caso in cui
causando eventualmente problemi di
l’apparecchio richieda una riparazione,
blocco del motore, impostate sempre il
rinviatelo ad uno dei nostri Centri
livello di macinatura prima di inserire
Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano
i chicchi nell’apposito contenitore. Se
in appendice al presente manuale.
avete già inserito i chicchi, allora dovrete
regolare il livello di macinatura solo
Funzionamento per periodi brevi
mentre il motorino è già in funzione.
L’apparecchio è studiato per funzionamenti
– Girate sino all’impostazione desiderata la
di breve durata soltanto, e pertanto non
rotella per la regolazione della consistenza
dovrebbe essere tenuto in funzione per più
di macinatura grossolana/ ne.
di 2 minuti continui. Dopo questo lasso di
tempo, spegnete l’apparecchio e lasciate che
Caricamento dei chicchi di ca è
il motorino si ra reddi (10 min.) prima di
– Togliete il coperchio del contenitore di
riaccenderlo.
chicchi.
– Caricate i chicchi al suo interno e
Scatto termico di sicurezza
rimettete il coperchio.
L’apparecchio è dotato di un interruttore per
– La capacità massima del contenitore di
lo scatto termico di sicurezza che lo protegge
chicchi è di 150 g.
dal surriscaldamento. In caso di innesco dello
scatto termico di sicurezza, dovrete aspettare
Selezione della quantità giusta
che l’apparecchio si ra reddi completamente
– Con il selettore della quantità, impostate
prima di accenderlo di nuovo.
la quantità di ca è macinato che
desiderate. Ogni quantità da 1 a 10 tazze
Primo utilizzo
può essere lavorata in un ciclo singolo.
Prima di procedure al primo utilizzo,
Comunque, le informazioni sulla quantità
dovrete pulire il meccanismo di macinatura,
per tazza sulla manopola di selezione
il contenitore di chicchi e il contenitore
sono solo approssimative. In base ai
di raccolta secondo quanto descritto nella
diversi tipi di ca è o a diversi altri fattori,
sezione Manutenzione generale e pulizia.
come per esempio la dimensione della
tazza e le vostre preferenze personali,
Funzionamento
potrebbero richiedere impostazioni
diverse, vi consigliamo di eseguire delle
Regolazione del livello di macinatura
prove su quale impostazione si addica
– Il comando di regolazione consente
maggiormente ai vostri gusti personali.
di impostare la macinatura da
– Nota: se il selettore di quantità è
24

impostato sulla posizione “0”, non potrà
Il corpo principale potrà essere pulito con
essere selezionata nessuna funzione.
un panno non lanuginoso, leggermente
– La capacità massima del contenitore è
umido. Dopo, asciugate perfettamente
di 100 g. Avvertenza: Prestate sempre
l’apparecchio.
attenzione a svuotare il contenitore
z Per pulire l’apparecchio, non utilizzate
di raccolta a tempo debito, perché il
soluzioni abrasive, detergenti concentrati
sovraccarico del contenitore potrebbe
o spazzole dure.
provocare dei blocchi all’interno
z Togliete il contenitore di raccolta
dell’apparecchio.
e il suo coperchio e puliteli con un
detersivo delicato. In seguito accertatevi
Macinatura dei chicchi
di asciugarli perfettamente prima di
– Controllate che il coperchio del
reinserirli nell’apparecchio.
contenitore sia correttamente montato
z Per procedere alla pulitura del
prima di ssare all’apparecchio principale
contenitore per i chicchi, dovrete prima
il contenitore stesso.
eliminare ogni residuo dal suo interno.
– Inserite la spina in una presa di corrente a
Pulite il contenitore con un panno umido;
muro.
in seguito asciugatelo accuratamente.
– Premete il tasto di avvio.
Sciacquate bene anche il coperchio e poi
– Il processo di macinatura comincia e si
asciugatelo accuratamente.
fermerà automaticamente appena sarà
z Il meccanismo di macinatura può essere
stata lavorata la quantità preselezionata di
aperto per pulirlo o anche in caso di
ca è macinato.
malfunzionamento.
– Il processo può essere interrotto
- Togliete il coperchio del contenitore per
in qualsiasi momento premendo
i chicchi.
nuovamente il tasto di avvio.
- Eliminate ogni residuo di chicchi di
– A macinatura completata, rimuovete
ca è.
la spina dalla presa di corrente a muro
- Girate la rotella per la regolazione della
e aspettate che il motorino si fermi
consistenza di macinatura grossolana/
completamente prima di rimuovere e di
ne sino alla posizione “1”.
aprire il contenitore di raccolta.
- Sbloccate la parte superiore del gruppo
z Osservazione: per mantenere
di macinatura ruotandolo in senso
inalterato l’aroma del ca è, macinate
orario e sollevandolo verso l’alto.
solamente la dose di chicchi desiderata,
- Con la spazzolina fornita in dotazione
e ciò immediatamente prima della
pulite il meccanismo di macinatura
preparazione del ca è. Eventuali quantità
e la parte superiore del gruppo di
superiori devono essere conservate in un
macinatura.
contenitore adatto a tenuta d’aria.
- Avvertenza: Il gruppo di macinatura
presenta elementi molto taglienti;
Manutenzione generale e pulizia
prestate molta attenzione per evitare
z Prima di pulire l’apparecchio, disinserite
ferite.
sempre la spina dalla presa di corrente a
- Riposizionate la parte superiore del
muro e aspettate no all’arresto totale del
gruppo di macinatura e bloccatela con
motore.
una rotazione in senso antiorario sino a
z Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,
quando la rotella per la regolazione della
non pulite l’apparecchio con acqua e non
consistenza grossolana/ ne comincia a
immergetelo in acqua, non lavate con
muoversi.
acqua né il corpo principale né il cavo di
alimentazione e non immergeteli in acqua.
25

In caso di problemi
z Del ca è macinato fuoriesce dal
contenitore di raccolta:
Può accadere facilmente, solitamente la
causa è dovuta alla carica statica.
z Il motorino non si avvia o emette rumori
strani come se stesse funzionando sotto
un carico pesante, o il macinaca è
emette suoni acuti, di tonalità alta:
Il meccanismo di macinatura è incastrato
o bloccato. Togliete immediatamente la
spina dalla presa di corrente elettrica e
ripulite il meccanismo secondo quanto
descritto nella sezione Manutenzione
generale e pulizia.
z Il motorino non si avvia:
Il selettore di quantità è impostato sulla
posizione “0”. Selezionate la quantità
desiderata e riprovate.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
ri uti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certi cata da
scontrino scale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
26

opsamlingsbeholderen, og også inden
Ka emølle
disse tages af kabinettet,
- inden rengøring af apparatet.
z Lad ikke ledningen hænge løst ud over
bordkanten.
Kære kunde,
z Træk aldrig i selve ledningen, når
Inden apparatet tages i brug bør denne
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
altid fat i selve stikket.
dere er gemmes til senere reference.
z Vi påtager os intet ansvar for skader,
Apparatet bør kun benyttes af personer der
som skyldes misbrug eller manglende
er bekendt med denne brugsanvisning.
overholdelse af denne brugsanvisning.
Misbrug kan forårsage alvorlig
El-tilslutning
personskade.
Vær opmærksom på, om lysnettets spænding
z E erlad aldrig apparatet uden opsyn når
svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
det er tilsluttet til strømforsyningen. Tag
Dette produkt overholder direktiverne som
altid stikket ud af stikkontakten selv om
gælder for CE-mærkning.
rummet kun forlades kortvarigt.
z Apparatet må ikke benyttes af personer
Apparatets dele
med reducerede fysiske, sensoriske eller
1. Låg til ka ebønnebeholderen
mentale evner, eller mangel på erfaring
2. Beholder til ka ebønnerne
eller viden, medmindre de har fået
3. Tænd/sluk-knap
vejledning og instruktion i brugen af dette
4. Mængdevælger
apparat og fuldt ud forstår alle farer og
5. Ledning
forholdsregler vedrørende sikkerheden
6. Typeskilt (på undersiden)
som brug af apparatet medfører.
7. Kværnens samling
z Børn må aldrig gives lov til at benytte
8. Opsamlingsbeholder med låg
dette apparat. Apparatet og dets ledning
9. Justering af grov/ n formalingsgrad
må altid holdes langt væk fra børn.
10. Kabinet
z Børn må aldrig få lov til at lege med
apparatet.
(ikke a illedet: Rensebørste)
z Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en
Vigtige sikkerhedsregler
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
z Inden ka emøllen benyttes må både
kvælning.
apparatet samt ledningen og tilbehøret
z Dette apparat er beregnet til privat brug
ses grundigt e er for fejl. Hvis apparatet
eller i tilsvarende omgivelser, såsom
for eksempel har været tabt på en hård
- kontorer eller andre mindre
over ade må det ikke længere anvendes:
virksomheder,
Selv skader der ikke er synlige kan have
- landhusholdninger,
ugunstig indvirkning på sikkerheden ved
- hoteller, moteller m.m. og tilsvarende
brug af apparatet.
foretagender,
z Lad ikke apparatet komme i berøring med
- B&B pensionater.
åben ild eller andre varmekilder såsom
z For at overholde sikkerhedsreglerne og
kogeplader.
for at undgå farer, skal reparationer af
z Tag altid stikket ud af stikkontakten
el-artikler, herunder udski ning af el-
- inden apparatet samles,
ledningen, altid udføres af kvali ceret
- e er brug,
personale. Hvis apparatet skal repareres,
- i tilfælde af fejlfunktion,
skal det sendes til en af vore afdelinger for
- inden der åbnes for ka ebønne- eller
27

kundeservice.
Påfyldning af ka ebønner
– Tag låget af beholderen til ka ebønnerne.
Kort tids betjening
– Hæld ka ebønnerne i og sæt låget på igen.
Dette apparat er kun beregnet til kort
– Beholderen kan maksimalt rumme 150 g
tids betjening, det bør f.eks. ikke benyttes
ka ebønner.
kontinuerligt i mere end 2 minutter. Sluk
here er for apparatet og lad motoren køle
Indstilling af den rette mængde
af (10 min.) inden der tændes for apparatet
– Benyt mængdevælgeren til at indstille den
igen.
mængde ka e der skal formales. Mængder
fra 1 til 10 kopper kan formales i en og
Termosikring
samme proces. Imidlertid er kvantitet per
Apparatet har en indbygget termosikring
kop informationen på mængdevælgeren
som beskytter det mod overophedning.
kun omtrentlig. Da forskellige ka etyper
Hvis termosikringen er blevet aktiveret, må
og andre faktorer såsom koppernes
man lade apparatet få tid til at køle ned til
størrelse og personlig smag gør at
stuetemperatur inden det tændes igen.
indstillingen eventuelt må justeres,
anbefaler vi at man prøver sig frem til man
Før brug
nder sin personlige præference.
Inden ka emøllen tages i brug første
– Bemærk: Hvis mængdevælgeren sættes
gang må kværnen, ka ebønne- og
hen på positionen ’0’, er der ikke valgt
opsamlingsbeholderne rengøres som anvist i
nogen funktion.
afsnittet om Generel rengøring og vedligehold.
– Opsamlingsbeholderen kan maksimalt
rumme 100 g. Advarsel: Sørg for altid at
Betjening
tømme opsamlingsbeholderen i god tid,
da en overfyldt opsamlingsbeholder kan
Justering af formalingsgraden
forårsage blokering indvendig i apparatet.
– Skalaen gør det muligt at justere grov/
n formalingsgraden i adskillige trin.
Formaling af ka ebønnerne
A ængig af ka etype og hvilken
– Sørg for at opsamlingsbeholderens låg
tilberedningsmetode der benyttes, kan
sidder korrekt inden selve beholderen
følgende information være til nytte.
sættes sammen med ka emøllen.
Indstilling af formalingsgraden:
– Sæt stikket i en passende stikkontakt
- 1-6 til ka emaskiner
– Tryk på startknappen.
- 7-9 når der ikke benyttes ka emaskine
– Formalingsprocessen begynder og vil
stoppe automatisk når den valgte mængde
Dette apparat er ikke egnet til at formale
ka e er blevet produceret.
espressobønner.
– Processen kan stoppes når som helst ved
– Advarsel: For at undgå at ka ebønnerne
at trykke på startknappen en gang til.
skal sætte sig fast i kværnen og forårsage
– Når formalingsprocessen er færdig, må
en eventuel blokering af motoren, skal
man tage stikket ud af stikkontakten
man altid indstille formalingsgraden
og vente indtil motoren er stoppet
inden ka ebønnerne hældes ned i
fuldstændigt inden opsamlingsbeholderen
beholderen. Hvis bønnerne allerede er
tages ud og åbnes.
hældt i, bør formalingsgraden kun ændres
z
Bemærk: For at sikre ka ens maksimale
mens motoren kører.
aroma bør man altid kun male den
– Drej hjulet til regulering af grov/ n
mængde ka ebønner der er nødvendigt
formalingsgrad hen på den ønskede
umiddelbart inden brygning af ka en.
indstilling.
Eventuel overskydende malet ka e bør
28

opbevares i en egnet lu tæt beholder.
I tilfælde af problemer
z Der drysser malet ka e ud af
Generel rengøring og vedligehold
opsamlingsbeholderen:
z Tag altid stikket ud af stikkontakten
Dette er en normal hændelse. Statisk
og vent indtil motoren er stoppet
ladning er som regel årsagen.
fuldstændigt inden apparatet rengøres.
z Motoren starter ikke, eller laver
z For at undgå faren for elektrisk stød,
unormale lyde som om den er
må hverken kabinettet eller ledningen
overbelastet, eller kværnen laver høje
rengøres med vand, og heller ikke
pibende lyde:
nedsænkes i vand. Kabinettet kan a ørres
Kværnen er kørt fast eller blokeret. Tag
med en letfugtig, fnugfri klud. Tør e er
straks stikket ud af stikkontakten og
med en tør klud.
rengør kværnen som beskrevet i afsnittet
z Brug ikke slibende, skrappe
om Generel rengøring og vedligehold.
rengøringsmidler eller hårde børster til
z Motoren starter ikke:
rengøringen.
Mængdevælgeren er indstillet på ’0’. Vælg
z Tag opsamlingsbeholderen og det
den ønskede mængde og prøv igen.
tilhørende låg af, og rengør dem med et
mildt opvaskemiddel. Sørg for at begge
Bortska else
dele er fuldstændigt tørre inden de sættes
Gamle eller defekte apparater
tilbage på ka emøllen.
må aldrig smides ud sammen
z Inden beholderen til ka ebønner
med husholdningsa aldet, de
rengøres, bør eventuelle overskydende
skal a everes på den lokale
bønner først tømmes ud. Tør beholderen
genbrugsstation.
af med en fugtig klud; tør den omhyggeligt
af bage er. Låget bør skylles og dere er
Garantierklæring
tørres grundigt af.
På dette husholdningsprodukt overtager vi
z Kværnen kan åbnes for at blive rengjort,
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
og også i tilfælde af eventuelle fejl.
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
- Tag låget af beholderen til ka ebønner.
Skader, der er opstået som følge af forkert
- Tøm eventuelle overskydende bønner
behandling, normalt slid samt på skørbare
ud.
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
- Drej hjulet til regulering af grov/ n
Denne garanti har ingen indvirkning på
formalingsgrad hen på positionen ’1’.
dine lovmæssige rettigheder, heller ikke
- Løsn den øverste del af kværnens
de nationale forbrugerrettigheder om
samling ved at dreje den med uret og
anska else af varer. Hvis produktet ikke
lø e den af.
fungerer og må returneres, skal det pakkes
- Benyt den medfølgende rensebørste til
forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen
at rengøre kværnmekanismen og den
til returneringen skal vedlægges. Hvis dette
øverste del af kværnens samling.
sker mens garantien stadig dækker, må
- Advarsel: Kværnens samling har
garantibeviset og kvitteringen også lægges
skarpe kanter; man bør derfor udvise
ved. Garantien bortfalder ligeledes ved
forsigtighed for at undgå tilskadekomst.
indgreb på produktet af folk, der ikke er
- Sæt den øverste del af kværnens samling
autoriseret af os.
på igen og lås den fast ved at dreje den
mod uret indtil hjulet til regulering af
grov/ n formalingsgrad begynder at
bevæge sig.
29

innan du tar bort någon av dem från
Ka ekvarn
höljet,
- innan apparaten rengörs.
z Låt inte sladden hänga fritt.
z Tag stickproppen ur vägguttaget genom
Bästa kund!
att dra i stickproppen, aldrig i sladden. Låt
Innan du använder apparaten bör du läsa
inte sladden hänga fritt.
denna bruksanvisning noga och spara den
z Om apparaten använts felaktigt eller om
för framtida referens. Apparaten bör endast
bruksanvisningen inte följts, kan inga krav
användas av personer som bekantat sig med
ställas mot leverantören eller försäljaren.
dessa instruktioner.
Felaktig användning kan orsaka svåra
personskador.
Anslutning till vägguttaget
z Lämna inte apparaten utan uppsikt när
Se till att nätspänningen i vägguttaget
den är ansluten till elutaget. Dra alltid
motsvarar den som är märkt på apparatens
stickproppen ur vägguttaget även om du
skylt. Denna produkt uppfyller de krav som
lämnar rummet för bara en liten stund.
är gällande för CE-märkning.
z Denna apparat kan användas av personer
som har minskad fysisk rörelseförmåga,
Delar
reducerat sinnes- eller mentaltillstånd,
1. Behållarens lock
eller som har bristfällig erfarenhet och
2. Behållare för ka ebönor
kunskap, förutsatt att dessa personer är
3. På/av-knapp
under uppsyn eller har fått tillräckliga
4. Mängdväljare
instruktioner beträ ande apparatens
5. Elsladd
användning och vet vilka risker och
6. Märkskylt (på undersidan)
säkerhetsåtgärder som användningen
7. Kvarn
innefattar.
8. Uppsamlingsbehållare med lock
z Barn får inte använda denna apparat.
9. Inställning för grov-/ nmalet ka e
Apparaten och dess elsladd bör ställas
10. Hölje
utom räckhåll för barn.
z Barn bör inte tillåtas leka med apparaten.
(inte på bild: Rengöringsborste)
z Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial e ersom
Viktiga säkerhetsföreskri er
fara eventuellt kan uppstå. Det nns t.ex.
z Kontrollera noga om det märks några fel
risk för kvävning.
på huvudenheten och elsladden samt dess
z Apparaten är avsedd för hemmabruk eller
tillbehör innan du använder apparaten.
liknande användning, såsom i
Om apparaten t ex har tappats på en hård
- kontor och andra kommersiella miljöer,
yta får den inte längre användas: t o m
- jordbrukssektorn,
osynliga skador kan försämra apparatens
- hotell, motell och andra liknande
dri säkerhet.
anläggningar,
z Låt inte apparaten komma i kontakt
- bed-and-breakfast hus.
med öppen låga eller heta ytor såsom
z För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna
spisplattor.
och undvika risker får reparationer av
z Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
elektriska apparater endast utföras av
- innan du monterar ihop apparaten,
fackmän, inklusive byte av sladden. Om
- e er användning,
det krävs en reparation, bör du vänligen
- ifall apparaten skulle krångla,
skicka apparaten till någon av våra
- innan du öppnar behållaren för
kundtjänstavdelningar. Adresserna nns i
ka ebönor eller malet ka e och även
30

bilagan till denna bruksanvisning.
Fylla på ka ebönor
– Tag locket av behållaren.
Använd i korta intervaller
– Fyll behållaren med ka ebönor och sätt
Denna apparat är avsedd att användas i korta
locket på plats igen.
intervaller; d v s använd den kontinuerligt i
– Behållarens kapacitet är max 150 g.
högst 2 minuter per gång. Stäng av apparaten
e er användningen och låt motorn svalna (10
Val av rätt kvantitet
minuter) innan du startar apparaten igen.
– Använd mängdväljaren för att ställa in
den mängd malet ka e som du önskar.
Säkerhetsavstängning
Du kan bereda 1 - 10 koppar åt gången.
Apparaten har en inbyggd
Väljarknappens information om mängden
säkerhetsanordning som skyddar den mot
per kopp är ungefärlig. E ersom
överhettning. Om säkerhetsavstängningen
olika sorters ka e och övriga faktorer
aktiverats bör du låta apparaten svalna till
såsom koppens storlek och dina egna
rumstemperatur innan du startar den igen.
önskemål kan kräva annan inställning,
rekommenderar vi att du provar dig fram
Innan du använder apparaten för första
för att hitta en inställning som passar din
gången
smak.
Innan första användningen bör du rengöra
– Anmärkning: Om mängdväljaren är
kvarnmekanismen och behållarna for bönor
inställd på positionen ’0’ kan ingen
och malet ka e enligt beskrivningen i
funktion väljas.
avsnittet Allmän skötsel och rengöring.
– Uppsamlingsbehållarens kapacitet är
max 100 g. Varning: Se alltid till att
Användning
tömma uppsamlingsbehållaren i god tid,
e ersom en överfull behållare kan orsaka
Justering av malningsnivån
blockering inuti apparaten.
– Justeringsknappen gör det möjligt för
dig att justera inställning i era steg
Mala bönorna
mellan grov/ n. Beroende på ka esort
– Se till att uppsamlingsbehållarens lock är
och vilken tillagningsmetod som du
ordentligt på plats innan själva behållaren
använder, kan nedanstående information
monteras på huvudenheten.
om malningsinställning vara till nytta.
– Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag
Inställningsalternativ:
– Tryck på startknappen.
- 1-6 för automatiska ka ekokare
– Malningsprocessen startar och kommer
- 7-9 när ingen ka ekokare används
automatiskt att stanna då den valda
mängden malet ka e har producerats.
Denna apparat lämpar sig inte för malning
– Du kan avbryta processen när som helst
av espressobönor.
genom att trycka på startknappen igen.
– Varning: Förhindra att bönor fastnar
– När malningen är klar drar du
i kvarnmekanismen och orsakar att
stickproppen ur vägguttaget och väntar
motorn stannar genom att alltid ställa in
tills motorn har stannat helt innan du tar
malningsnivån innan du lägger bönor i
bort och öppnar uppsamlingsbehållaren.
behållaren. Om bönorna redan har lagts i
z Anmärkning: För att säkerställa en
bör malningsnivån ändras medan motorn
maximal ka earom bör endast den
är i gång.
önskade mängden bönor malas strax
– Vrid knappen för grov-/ nmalet ka e till
innan bryggningen. Överblivet malet
den önskade inställningen.
ka e bör förvaras i en lämplig lu tät
behållare.
31

Allmän skötsel och rengöring
kvarnen ger ifrån sig ett gällt, skrikande
z Innan du påbörjar rengöringen bör du
ljud:
alltid dra stickproppen ur vägguttaget och
Kvarnmekanismen är strypt eller
vänta tills motorn har stannat fullständigt.
blockerad. Dra stickproppen ur
z För att undvika risken för elektrisk stöt
vägguttaget genast och rengör
bör höljet och elsladden inte rengöras
mekanismen enligt beskrivningen i
med vatten och inte sänkas i vatten. Höljet
avsnittet Allmän skötsel och rengöring.
kan torkas av med en lätt fuktad, luddfri
z Motorn startar inte:
trasa. Torka torrt.
Mängdväljaren är inställd på ’0’. Välj den
z Använd inga slipmedel, starka
önskade mängden och försök igen.
rengöringsmedel eller hårda borstar vid
rengöringen.
Bortska ning
z Ta bort uppsamlingsbehållaren och
Kasta inte gamla eller söndriga
dess lock och rengör dem med ett milt
apparater med hushållsavfallet,
diskmedel. Se till att de är torra innan du
utan lämna dem till din hemorts
sätter dem tillbaka på kvarnen.
återvinningsstation.
z Innan behållaren för bönor rengörs bör
kvarvarande bönor avlägsnas först. Torka
Garanti i Sverige och Finland
behållaren med en fuktig duk; torka den
För material- och tillverkningsfel gäller 2
däre er torr. Locket borde sköljas väl och
års garanti räknat från inköpsdagen mot
torkas noga.
uppvisande av speci cerat inköpskvitto
z Kvarnmekanismen kan öppnas för
i överensstämmelse med de allmänna
rengöring och också om det uppstår en
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
funktionsstörning.
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
- Tag bort behållarens lock.
lagenliga rättigheter enligt den nationella
- Avlägsna eventuella kvarvarande bönor.
konsumentskyddslagsti ningen. Ifall
- Vrid knappen för grov-/ nmalet ka e
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
till position ’1’.
ansvarar den som använder apparaten för
- Lås upp övre delen av kvarnen genom
eventuella material- och personskador.
att vrida den medsols och ly a bort den.
- Använd den medföljande borsten för
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
att rengöra kvarnmekanismen och övre
Tyskland.
delen av kvarnen.
- Varning: Kvarnmekanismen har vassa
egg och du bör därför handskas varsamt
med den för att undvika skador.
- Sätt tillbaka kvarnens övre del och
lås den på plats genom att vrida den
motsols tills inställningsknappen för
grov-/ nmalet ka e börjar röra sig.
Om problem skulle uppstå
z Malet ka e spills ut från
uppsamlingsbehållaren:
Detta är normalt. Orsaken är normalt
statisk laddning.
z Motorn startar inte eller låter onormal,
som om den skulle gå mycket tungt, eller
32

FIN
kumpaakaan laitteesta,
Kahvimylly
- ennen laitteen puhdistamista.
z Älä jätä liitäntäjohtoa riippumaan
vapaana.
z Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,
Hyvä Asiakas,
älä vedä liitäntäjohdosta; tartu aina
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
pistotulppaan.
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa
z Jos laite vahingoittuu seurauksena
tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain
väärinkäytöstä, tai siksi, että annettuja
henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin
käyttöohjeita ei ole noudatettu, valmistaja
ohjeisiin.
ei vastaa aiheutuneista vahingoista.
Väärinkäytöstä saattaa seurata vakavia
Verkkoliitäntä
henkilövammoja.
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
z Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa
arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote
kytkettynä pistorasiaan. Kytke pistoke
on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä
aina irti seinäpistorasiasta silloinkin kun
koskevien direktiivien mukainen.
poistut huoneesta vain hetkeksi.
z Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti
Osat
tai henkisesti rajoittunut toimintakyky
1. Papusäiliön kansi
tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot
2. Papusäiliö
laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta
3. Käynnistyspainike (On/O )
vain siinä tapauksessa, että hän on
4. Määrän valitsin
valvonnan alaisena tai hänelle on annettu
5. Liitäntäjohto ja pistotulppa
tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. Lisäksi
6. Arvokilpi (pohjassa)
hän ymmärtää täysin laitteen käyttöön
7. Jauhatuskoneisto
liittyvät vaarat ja noudattaa tarvittavia
8. Kahvijauheen keräysastia kannella
turvatoimia.
9. Karkean/hienon jauhatuksen
z Lasten ei saa antaa käyttää laitetta. Laite ja
säätörengas
sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten
10. Ulkokuori
ulottuvilta.
z Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
(ei kuvassa: Puhdistusharja)
z Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
Tärkeitä turvallisuusohjeita
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
z Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat
vuoksi.
tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite
z Tämä laite on tarkoitettu
putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa enää
kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten
käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat
- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt
vaurioittaa laitetta ja liitäntäjohtoa.
- maatalousalueet
z Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon
- hotellit, motellit jne. ja vastaavat
koskettaa kuumia pintoja tai joutua
yritykset
kosketukseen lämmönlähteiden (esim.
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat
keittolevyjen tai avotulen) kanssa.
majatalot.
z Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
z Turvallisuusmääräykset vaativat,
- ennen laitteen kokoamista,
että sähkölaitteen saa korjata ja
- käytön jälkeen,
liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan
- jos laitteessa on käyttöhäiriö,
ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta
- ennen papusäiliön tai keräysastian
tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai
avaamista sekä ennen kuin irrotat
korjausta, lähetä se huoltoliikkeeseemme.
33

Osoitteen löydät tämän käyttöohjeen
Kahvipapujen lisääminen
liitteestä.
– Poista papusäiliön kansi.
– Laita pavut säiliöön ja sulje kansi.
Lyhytaikainen käyttö
– Papusäiliön enimmäistäyttömäärä on
Laite on suunniteltu vain lyhytaikaiseen
150 g.
käyttöön ja sitä saa käyttää yhtäjaksoisesti
enintään 2 minuutin ajan. Kytke laite käytön
Oikean määrän valinta
jälkeen pois päältä ja anna moottorin jäähtyä
– Valitse määrän valitsimella haluttu määrä
10 minuuttia ennen seuraavaa käyttöä.
jauhettavaa kahvia. Kerralla voidaan
jauhaa mikä tahansa määrä kahden (1) ja
Palautuva lämpösulake
kymmenen (10) kupin välillä. Huomaa,
Laitteessa on sisäänrakennettu,
että jauhettavan kahvin määrä kuppia
ylikuumenemiselta suojaava palautuva
kohden on kuitenkin vain suuntaa-antava.
lämpösulake. Mikäli lämpösulake on
Erilaiset kahvilaadut sekä muut tekijät
aktivoitunut, anna laitteen jäähtyä
kuten kupin koko ja henkilökohtaiset
huonelämpötilassa ennen sen kytkemistä
makumieltymykset saattavat edellyttää eri
päälle uudelleen.
asetuksia. Tämän vuoksi suosittelemme
kokeilemaan ja etsimään parhaiten omaan
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
makuun sopivan asetuksen.
Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
– Huomaa: Jos määrän valitsin on
jauhatusmekanismi, papusäiliö ja keräysastia
asennossa ”0”, mitään toimintoa ei ole
on puhdistettava kappaleessa Puhdistus ja
valittuna.
hoito olevien ohjeiden mukaisesti.
– Kahvijauheen keräysastian
enimmäiskapasiteetti on 100 g. Varoitus:
Käyttö
Varmista aina, että tyhjennät keräysastian
ajoissa. Liian täysi astia saattaa aiheuttaa
Jauhatustason säätö
tukoksen laitteen sisällä.
– Säätöasteikko mahdollistaa karkea/hieno
-asetuksen asteittaisen säädön. Kahvin
Papujen jauhatus
tyypistä ja käytettävästä valmistustavasta
– Varmista, että keräysastian kansi, johon
riippuen alla olevat tiedot jauhatustasoista
jauhettu kahvi menee, on paikallaan
saattavat olla hyödyllisiä.
ennen kuin kiinnität keräysastian itse
Säädettävät jauhatusasetukset:
kahvimyllyyn.
- 1-6 automaattiset kahvinkeittimet
– Kiinnitä pistotulppa pistorasiaan.
- 7-9 kun keitintä ei käytetä
– Paina käynnistyspainiketta.
– Jauhatusprosessi alkaa ja se päättyy
Tämä laite ei sovellu espressopapujen
automaattisesti heti kun valittu määrä
jauhatukseen.
kahvia on jauhettu.
– Varoitus: Jotta papujen kiinnijääminen
– Jauhatuksen voi pysäyttää milloin
jauhatusmekanismiin sekä sen aiheuttama
tahansa painamalla käynnistyspainiketta
laitteen moottorin mahdollinen
uudelleen.
juuttuminen estetään, muista aina valita
– Kun jauhatus on valmis, kytke pistotulppa
oikea jauhatustaso ennen papujen laittoa
irtipistorasiasta ja odota, kunnes moottori
säiliöön. Jos pavut on jo laitettu säiliöön,
on täysin pysähtynyt ennen kuin poistat ja
jauhatustasoa saa muuttaa vain moottorin
avaat keräysastian.
käydessä.
z Huomio: Kahvin aromi säilyy parhaiten,
– Käännä karkean/hienon jauhatuksen
jos jauhat kerralla vain tarpeellisen
säätörengas haluttuun asetukseen.
määrän papuja ja valmistat kahvin
välittömästi. Suosittelemme, että liika
34

jauhettu kahvi säilytetään sopivassa
Ongelmatilanteita
ilmatiiviissä astiassa.
z Jauhettua kahvia läikkyy keräysastiasta:
Tämä on normaalia. Syynä on yleensä
Puhdistus ja hoito
staattinen varaus.
z Ennen kuin aloitat laitteen puhdistuksen,
z Moottori ei käynnisty tai pitää outoa,
irrota pistotulppa pistorasiasta ja odota,
raskasta ääntä, tai mylly pitää kimeää ja
kunnes moottori on täysin pysähtynyt.
vinkuvaa ääntä:
z Älä pese laitteen ulkokuorta tai
Jauhatusjärjestelmä on tukossa tai
liitäntäjohtoa vedellä. Näin vältyt
juuttunut. Kytke pistotulppa irti
mahdolliselta sähköiskulta. Älä myöskään
pistorasiasta välittömästi ja puhdista
upota niitä veteen. Ulkokuoren voi
järjestelmä yllä olevien Puhdistus- ja
puhdistaa pyyhkimällä kuivalla,
hoito-ohjeiden mukaan.
nukkaamattomalla kankaalla. Kuivaa laite
z Moottori ei käynnisty:
huolellisesti puhdistuksen jälkeen.
Määrän valitsin on asennossa ”0”. Valitse
z Älä käytä hankausaineita, vahvoja
haluttu määrä ja yritä uudelleen.
puhdistusaineita tai kovia harjoja laitteen
puhdistukseen.
Jätehuolto
z Poista keräysastia ja avaa sen kansi, ja
Käytöstä poistettavat
puhdista ne miedolla puhdistusaineella.
laitteet tulisi viedä jätteiden
Varmista, että ne ovat kauttaaltaan
hyötykäyttöasemalle.
kuivia ennen kuin ne asennetaan takaisin
kahvimyllyyn.
Ta ku u
z Poista kaikki jäljelle jääneet pavut ennen
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
papusäiliön puhdistusta. Pyyhi säiliö
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
kostealla rievulla ja kuivaa se kauttaaltaan
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
tämän jälkeen. Huuhtele ja kuivaa kansi
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
huolellisesti.
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
z Jauhatusjärjestelmä voidaan avata
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti
puhdistusta varten ja myös, jos laite ei
tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä
toimi kunnolla.
esine- ja henkilövahingoista lankeaa
- Poista papusäiliön kansi.
laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
- Poista kaikki jäljelle jääneet pavut.
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
- Käännä karkean/hienon jauhatuksen
muihin kansallisen lainsäädännön
säätörengas asentoon ”1”.
säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin
- Jauhatuskoneiston lukitus avataan
laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
kääntämällä sen yläosaa myötäpäivään
hankkijalla on.
ja tämän jälkeen nostamalla se irti.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
- Käytä laitteen mukana tullutta
Saksa
harjaa jauhatusjärjestelmän
Maahantuoja:
ja jauhatuskoneiston yläosan
Oy Harry Marcell Ab
puhdistukseen.
PL 63, 01511 VANTAA
- Varoitus: Ole varovainen käsitellessäsi
Puh (09) 870 87860
jauhatuskoneistoa, sillä siinä on teräviä
Fax (09) 870 87801
reunoja.
www.harrymarcell.
- Laita jauhatuskoneiston yläosa takaisin
asiakaspalvelu@harrymarcell.
paikalleen ja lukitse se kääntämällä sitä
vastapäivään, kunnes karkean/hienon
jauhatuksen säätörengas alkaa liikkua.
35

powodu, może mieć ujemny wpływ na
ཚ
Elektryczny młynek
działanie ekspresu i bezpieczeństwo
do kawy
użytkownika.
z Należy uważać, aby urządzenie oraz
przewód zasilający nie dotykały gorących
powierzchni ani nie stykały się z innymi
Szanowni Klienci!
źródłami ciepła (np. kuchenka lub otwarty
Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie
płomień).
zapoznać się z poniższą instrukcją, którą
z Wtyczkę należy wyjąć z gniazda
należy zachować do późniejszego wglądu.
elektrycznego:
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie
- przed przystąpieniem do montażu
przez osoby, które zapoznały się z niniejszą
urządzenia;
instrukcją.
- po zakończeniu pracy;
- w przypadku awarii urządzenia;
Podłączenie do sieci zasilającej
- przed otwarciem pojemnika na
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe
kawę ziarnistą albo pojemnika ze
zgadza się z napięciem podanym na
zmieloną kawą a także każdorazowo
tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy
przed usunięciem tych pojemników z
wyrób zgodny jest z obowiązującymi w
obudowy;
UE przepisami dotyczącymi oznakowania
- przed przystąpieniem do czyszczenia
produktu.
urządzenia.
z Nie należy pozostawiać przewodu
Zestaw
zasilającego swobodnie zwisającego.
1. Pokrywka pojemnika na kawę ziarnistą
z Nigdy nie należy ciągnąć za przewód
2. Pojemnik na kawę ziarnistą
przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka w
3. Włącznik On/O
ścianie.
4. Suwak wyboru ilości
z Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
5. Przewód zasilający z wtyczką
używania sprzętu lub użytkowania
6. Tabliczka znamionowa (na spodzie)
niezgodnego z instrukcją obsługi
7. Żarna
odpowiedzialność ponosi wyłącznie
8. Pojemnik na zmieloną kawę z
użytkownik. Nieprawidłowe użytkowanie
pokrywką
urządzenia może doprowadzić do
9. Regulator grubości mielenia
poważnych obrażeń ciała.
10. Obudowa
z Nie zostawiać urządzenia podłączonego
do zasilania bez nadzoru. Zawsze
Szczoteczka do czyszczenia (nie ma jej na
należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, nawet
ilustracji)
wychodząc z pomieszczenia tylko na
krótką chwilę.
Instrukcja bezpieczeństwa
z Osoby o ograniczonych zdolnościach
z Przed użyciem ekspresu należy dokładnie
zycznych, czuciowych lub psychicznych
sprawdzić, czy główny korpus urządzenia
albo nieposiadające stosownego
łącznie z przewodem zasilającym oraz
doświadczenia lub wiedzy, mogą korzystać
jego wszystkie elementy czynnościowe są
z urządzenia tylko wówczas, kiedy
sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.
znajdują się pod nadzorem lub zostały
Jeżeli urządzenie spadło na twardą
poinstruowane, jak używać urządzenia i
powierzchnię, nie nadaje się do dalszego
są w pełni świadome wszelkich zagrożeń
użytku, gdyż nawet najmniejsza,
i wymaganych środków ostrożności.
niewidoczna usterka powstała z tego
z Nie dopuszczać do używania urządzenia
36

przez dzieci. Nie dopuszczać dzieci w
zgodnie z instrukcją w punkcie Konserwacja
pobliże urządzenia lub jego przewodu
i czyszczenie.
zasilającego.
z Nie dopuszczać do używania urządzenia
Instrukcja obsługi
jako zabawki przez dzieci.
z Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały
Ustawianie grubości mielenia
dostęp do elementów opakowania,
– Regulator pozwala ustawić grubość
ponieważ mogą one spowodować
mielenia na jednym z kilku różnych
zagrożenie, np. uduszenia.
poziomów do wyboru. W celu ustawienia
z Urządzenie przeznaczone jest do
grubości mielenia w zależności od rodzaju
zastosowań domowych lub podobnych,
kawy oraz sposobu jej przyrządzenia,
jak np. w
można skorzystać z poniższych informacji
- biurach lub innych miejscach pracy;
o dostępnych poziomach grubości
- agroturystyce;
mielenia:
- hotelach, motelach itp. oraz innych
Ustawienia grubości mielenia:
podobnych lokalach;
- 1-6 do ekspresów przelewowych
- pensjonatach.
- 7-9 do kawy po turecku
z Ze względów bezpieczeństwa jakiekolwiek
naprawy urządzeń elektrycznych muszą
Urządzenie nie jest przystosowane
być wykonywane przez wykwali kowany i
do mielenia kawy do ekspresów
upoważniony do tego personel. Dotyczy to
ciśnieniowych.
również wymiany przewodu zasilającego.
– Uwaga: Aby zapobiec zaklinowaniu
Jeśli urządzenie wymaga naprawy,
się ziarna w mechanizmie żarnowym,
prosimy wysłać je do jednego z naszych
co może doprowadzić do zatarcia
punktów obsługi klienta. Odpowiednie
silnika, grubość mielenia należy zawsze
adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej
ustawić przed wsypaniem ziaren kawy
w języku polskim.
do pojemnika. Jeśli w pojemniku już są
ziarna, poziom grubości mielenia można
Krótki czas nieprzerwanej pracy
zmienić tylko w trakcie pracy silnika.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
– Ustawić regulator grubości mielenia w
pracy ciągłej, tzn. nie należy włączać go
żądanej pozycji.
na dłużej niż 2 minuty. Po tym czasie
należy urządzenie wyłączyć i odczekać do
Wsypywanie kawy ziarnistej
ponownego włączenia go tak długo, aż silnik
– Zdjąć pokrywkę z pojemnika na kawę
wystarczająco ostygnie (10 min.).
ziarnistą.
– Wsypać kawę i nałożyć z powrotem
Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa
pokrywkę.
Urządzenie wyposażone jest w termiczny
– Maksymalnie można wsypać 150 g kawy
wyłącznik bezpieczeństwa, chroniący przed
ziarnistej.
przegrzaniem. Jeżeli zadziała termiczny
wyłącznik bezpieczeństwa, przed ponownym
Ustawianie ilości
włączeniem urządzenia należy odczekać, aż
– Za pomocą suwaka wyboru ilości ustawić
ostygnie do temperatury pokojowej.
żądaną ilość mielonej kawy. W trakcie
jednego mielenia można przygotować
Przed pierwszym użyciem
kawę na 1 do 10 liżanek. Ilość kawy
Przed pierwszym użyciem urządzenia
na liżankę wskazana na skali pokrętła
mechanizm żarnowy, pojemniki na kawę
jest jedynie orientacyjna. Ponieważ
ziarnistą i zmieloną należy wyczyścić
różne rodzaje kawy oraz inne czynniki,
37

jak rozmiar liżanek lub kubków oraz
to porażeniem prądem. Pod żadnym
osobiste preferencje użytkownika mogą
pozorem nie zanurzać urządzenia w
wymagać różnych ustawień, zaleca
wodzie. Obudowę można przetrzeć lekko
się wypróbowanie kilku ustawień, aby
wilgotną gładką ściereczką. Następnie
dopasować je do własnego gustu.
koniecznie wytrzeć urządzenia do sucha.
– Wskazówka: Jeśli suwak wyboru ilości
z Do czyszczenia nie należy używać
ustawiony jest w pozycji 0, urządzenie
ostrych przedmiotów, żrących środków
nie rozpocznie pracy.
czyszczących, ani twardych szczotek.
– Maksymalnie można wsypać do
z Pojemnik na zmieloną kawę można
pojemnika na zmieloną kawę 100 g
wyjąć, zdjąć jego pokrywkę i umyć
produktu. Uwaga: Należy regularnie
obydwa elementy w wodzie z delikatnym
sprawdzać i opróżniać pojemnik na
płynem. Przed ponownym włożeniem
zmieloną kawę, ponieważ przepełnienie
pojemnika do urządzenia, wytrzeć go
go może doprowadzić do zatkania
dokładnie do sucha.
urządzenia.
z Przed przystąpieniem do czyszczenia
pojemnika na kawę ziarnistą, należy z
Mielenie kawy
niego usunąć wszystkie ziarna. Przetrzeć
– Przed wsunięciem pojemnika na zmieloną
pojemnik wilgotną ściereczką i następnie
kawę do korpusu głównego urządzenia,
dokładnie wytrzeć do sucha. Pokrywkę
należy sprawdzić, czy pokrywka jest
dokładnie wypłukać i osuszyć.
dobrze założona.
z Mechanizm żarnowy także można
– Włożyć wtyczkę do kontaktu.
otworzyć do czyszczenia lub w przypadku
– Nacisnąć przycisk Start.
stwierdzenia usterki.
– Zacznie się proces mielenia, który
- Zdjąć pokrywkę z pojemnika na kawę
zakończy się automatycznie, po zmieleniu
ziarnistą.
żądanej ilości kawy.
- Usunąć wszelkie pozostałe ziarna kawy.
– W każdej chwili można zatrzymać młynek
- Ustawić regulator grubości mielenia w
naciskając ponownie przycisk Start.
pozycji 1.
– Po zakończeniu mielenia, a przed
- Odblokować górną część mechanizmu
przystąpieniem do wyjmowania i
żarnowego obracając ją w prawo i
otwarcia pojemnika ze zmieloną kawą,
podnieść ją.
zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i
- Za pomocą szczoteczki znajdującej się
odczekać aż silnik przestanie się obracać.
w zestawie wyczyścić żarna oraz górną
z Uwaga: Aby zapewnić parzonej kawie
część mechanizmu.
optymalny aromat, należy poddać
- Uwaga: żarna mają ostre krawędzie i
mieleniu tylko taką jej ilość, którą
podczas czyszczenia należy zachować
natychmiast przeznaczymy do zaparzenia.
ostrożność, aby uniknąć skaleczenia.
Ewentualną resztę zmielonej kawy
- Wstawić z powrotem górną część
najlepiej przechowywać w szczelnym
mechanizmu i przekręcić ją w lewo,
pojemniku.
aż kółko regulatora grubości mielenia
zacznie się poruszać.
Konserwacja i czyszczenie
z Przed przystąpieniem do czyszczenia
W przypadku problemów
młynka należy zawsze wyjąć wtyczkę
z Zmielona kawa wysypuje się z
przewodu zasilającego z gniazdka i
pojemnika.
poczekać aż silnik przestanie pracować.
Jest to zjawisko normalne. Zwykle
z Nie czyścić obudowy ani przewodu
przyczyną są ładunki statyczne w
przyłączeniowego wodą, ponieważ grozi
powietrzu.
38

z Silnik nie chce się uruchomić albo
i musi zostać odesłane, należy je dokładnie
wydaje dziwne dźwięki, jak gdyby
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
pracował pod dużym obciążeniem,
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
albo żarna wydają wysokie, piszczące
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
dźwięki.
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
Mechanizm żarnowy jest zatkany lub
zakupową.
zablokowany. Natychmiast wyjąć wtyczkę
z kontaktu i wyczyścić mechanizm
zgodnie z instrukcjami w punkcie pt.
Konserwacja i czyszczenie.
z Silnik nie włącza się.
Suwak wyboru ilości ustawiony jest
w pozycji 0. Wybrać żądaną ilość i
spróbować ponownie.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego
przez rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby
gwarancja zachowała ważność, urządzenie
musi być używane zgodnie z instrukcją i
nie może być mody kowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupoważnioną do tego osobę, ani też
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki
itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw konsumenta ani innych
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
urządzenie przestanie działać prawidłowo
39

συσκευή.
ও
Μύλο καφέ
z Η συσκευή δεν θα πρέπει να έρθει σε
επαφή ε θερέ επιφάνειε (π.χ. εστίε
φούρνων) ή ε τυχόν πηγέ θερότητα.
z Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις
Οδηγίες χρήσης
του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
- πριν από τη συναρμολόγηση της
διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε
συσκευής,
χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο
- μετά τη χρήση,
για ελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει
- σε περίπτωση βλάβης,
να χρησιοποιείται από άτοα που να
- πριν ανοίξετε το δοχείο κόκκων ή το
γνωρίζουν αυτέ τι οδηγίε.
δοχείο συλλογής αλεσμένου καφέ και
επίσης πριν αφαιρέσετε οποιοδήποτε
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
από τα δοχεία αυτά από το κύριο
ρεύματος
τμήμα της συσκευής,
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
- πριν από το καθαρισμό της συσκευής.
ρεύατο που χρησιοποιείτε συβαδίζει
z Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
ε αυτή που αναγράφεται στη συσκευή. Το
κρέεται ελεύθερο.
προϊόν αυτό συορφώνεται ε όλε τι
z Μην τραβάτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο
ισχύουσε οδηγίε τη ΕΕ περί αναγραφή
για να βγάλετε το φι από την πρίζα.
στοιχείων.
z Ουδεία ευθύνη φέρει ο κατασκευαστή
για βλάβε που θα προκύψουν είτε από
Τα μέρη της συσκευής
κακή χρήση τη συσκευή ή/και λόγω
1. Καπάκι δοχείου κόκκων
του ότι δεν έγιναν σεβαστέ οι οδηγίε
2. οχείο κόκκων
λειτουργία. Η κακή χρήση πορεί
3. ιακόπτη λειτουργία
να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό
4. Επιλογέα ποσότητα
τραυατισό.
5. Ηλεκτρικό καλώδιο
z Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη, ενώ
6. Ετικέτα ονοαστικών τιών (στο κάτω
είναι συνδεδεένη. Φροντίζετε πάντοτε
έρο)
να βγάζετε το φι του ηλεκτρικού
7. ιάταξη αλέσατο
καλωδίου από την πρίζα, όταν αποχωρείτε
8. οχείο συλλογή αλεσένου καφέ ε
από το δωάτιο, ακόη κι αν αυτό είναι
καπάκι
για σύντοο χρονικό διάστηα.
9. ακτύλιο προσαρογή για χονδρό/
z Η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από
ψιλό άλεσα
άτοα ε ειωένε φυσικέ, αισθητήριε
10. Κύριο τήα
ή διανοητικέ ικανότητε ή χωρί πείρα
και γνώσει όνο αν επιτηρούνται ή του
(δεν απεικονίζεται: Βουρτσάκι καθαρισού)
έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε τη χρήση
τη συσκευή και κατανοούν πλήρω
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
όλου του επλεκόενου κίνδυνου και
z Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, θα
προφυλάξει για την ασφάλεια.
πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια
z Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να
ονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώ και
χρησιοποιούν τη συσκευή. Κρατήστε
κάθε εξάρτηα για τυχόν ελαττώατα.
πάντα τη συσκευή και το ηλεκτρικό
Αν η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει
καλώδιό τη ακριά από παιδιά.
σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να
z Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να
χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά
παίζουν ε τη συσκευή.
δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει
z Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να
προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη
40