Pfannenberg PYRA PY X-S-05 Series: instruction

Class: Safety, Home Security

Type:

Manual for Pfannenberg PYRA PY X-S-05 Series

background image

085 501 949j 

30320-004j 

PY X-S-05 - Blitzleuchte 

Betriebs- und Montageanleitung 

Maße 

37 [1.46"]

M20-Ausbruch 

vorbereitet

86

 [

3,

38

5]

Ø

6.

3

 [0

.2

5

]

98 [3.86]

109.6 [4.31]

80.6 [3.17]

22 [0.87"]

Technische Daten 

Blitzenergie 

5J 

Effektive Nennlichtstärke 

44 cd (klar) 

Blitzfolgefrequenz 

1Hz 

Bemessungsspannung 

12 V DC 

24V DC 

48V DC 

24V AC 

50/60 Hz 

115 V AC  

50/60 Hz 

230V AC  

50/60 Hz 

Spannungsbereich 

10 –15 V DC  18 – 30 V DC  40 – 57V DC 

18 – 30V AC 

95 - 127 V AC 

195– 253 V AC 

Stromaufnahme (max) 

700 mA 

360 mA 

170 mA 

800 mA 

120 mA 

90mA 

Leistungsaufnahme 

7,5 W 

9,5 W 

7,5 W 

30 VA 

14,5 VA 

21,5 VA 

Einschaltdauer 

100% 

Anschlussklemmen 

0,14 - 2,5mm² feindrähtig / AWG24 - AWG 14 (stranded) 

Schutzart 

IP66 (EN60529) , Type 4 & 4x 

Schutzklasse 

II 

Betriebstemperatur 

-40°C…+55°C 

Lagertemperatur 

-40°C…+70°C 

Max. rel. Luftfeuchte 

90% 

Kabeleinführung 

4x M20 vorgeprägt 

Dichtbereich der 

Durchführungstülle 

7 – 13 mm    - Bei Verwendung von Kabeldurchmessern < 7 mm ist eine Kabelverschraubung mit 

ausreichender Schutzart vorzusehen 

Gehäusematerial 

PC/ABS Blend 

Haubenmaterial 

PC 

Einbaulage 

beliebig 

Optionen 

-SSM, (siehe Seite 2) 

Zubehör 

Plombierstopfen (Art.-Nr. 28300000002) 

Haubenfarben  

klar, weiß, gelb, orange, rot, grün, blau 

Zulassungen  

Zulassungen 

(gilt für gekennzeichnete Betriebsmittel)

Bauproduktrichtlinie 

(89/106/EWG) 

VdS 0786-CPD-21219  

Optionen 

–SSM (nur 24V DC) 

Bemessungsspannung 

24V DC 

48V DC 

Spannungsbereich gemäß EN54-23 

18V – 30V 

40 – 57V DC 

Haubenfarbe 

rot, klar 

Signalisierungsbereich 

EN 54-23 Kategorie O:  

siehe Dokument 30320-005-1 

Umweltschutzklasse 

Typ B  

Einbaulage 

siehe Dokument 30320-005-1 

Die Prüfung erfolgte unter Verwendung des mitgelieferten Membrannippels und der äußeren 

Befestigungsbohrungen. 

VdS 

G212186,

 Daten siehe Bauproduktenrichtlinie  (89/106/EWG) 

GL 

61062-13 HH     

Umweltkategorie C, H, EMC1 

UL, cUL 

UEES, UEES7   (weiterführende Informationen siehe Seite 3)

Kartoninhalt: 

1x Alarmgerät 

1x Membrannippel M20 

1x Betriebsanleitung 

1x Widerstand (nur –SSM) 

44.1 [1.74"]

35.4 

[1.39"]

25

.3

[1

"]

13

[0

.5

1"

]

50 [1.97"]

26.8 [1.06"]

35

.4

[1

.3

9"

]

60

[2

.3

6"

]

Bohrbild im Inneren 

des Gehäuses 

background image

085 501 949j 

30320-004j 

Inbetriebnahme 

Sicherheitshinweise:  

- Der elektrische Anschluss darf nur von hierfür autorisierten Personen in Übereinstimmung mit den derzeit gültigen 

Vorschriften durchgeführt werden.   

- Warnung vor gefährlicher hoher elektrischer Spannung. 

- Vor dem Öffnen ist sicherzustellen, dass das Gerät nicht unter Spannung steht. 

- Vor Inbetriebnahme ist die auf dem Typenschild angegebene Versorgungsspannung zu kontrollieren. Eine falsche  

Betriebsspannung kann zur Schädigung bzw. zur Zerstörung des Betriebsmittels führen.  

- Bei der Installation ist darauf zu achten, dass die Anschlussleitung gegen Zug und Verdrehen abgesichert ist.  

Bitte beachten: Die Geräte sind nicht für einen ortsveränderlichen Einsatz bestimmt.  

- WARNUNG: Bei Installation Verdrahtung entfernt von scharfen Kanten, Ecken und internen Komponenten.  

- Die Funktion des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn Ober- und Unterteil korrekt zusammengefügt sind. 

- Um eine Beeinträchtigung des Sehvermögens zu verhindern, ist der dauernde, direkte Blick in die aktivierte Leuchte zu 

vermeiden.

Öffnen des Gehäuses: 

Verschließen des Gehäuses 

3/8

1.

2.

   

3/8

1.

2.

Das Gerät wird in nicht verschlossenem Zustand ausgeliefert. 

Plombierstopfen für die Gehäuseschrauben sind als Zubehör erhältlich. 

Elektrischer Anschluss:  

Option –SSM (Soft-Start-Modul) (nur 24V DC):

- Begrenzung der Einschaltstromspitze auf max. 2,1A 

- Durchschalten der Betriebsspannung zum Betriebsmittel erst ab >7V 

- Widerstand zur Leitungsüberwachung angeschlossen. 

Betriebsspannungsbereich: 18V – 30V DC 

Anschluss eines Widerstandes  

zur Leitungsüberwachung: 

Kabeldurchführungen 

Zur Sicherstellung der angegebenen Schutzart sind 

an den dafür vorgesehenen Durchbrüchen 

Kabeldurchführungen mit einer Schutzart von IP 66 

zu montieren. Der mitgelieferte Membrannippel 

kann durch eine Kabelverschraubung oder durch 

einen M12-Steckverbinder mit einem Flanschmaß 

von M20 ersetzt werden. 

Wartung, Service, Instandhaltung 

Das Gerät erfordert keine besondere Wartung. Die äußere Reinigung sollte mit einer schwachen Seifenlösung ohne 

Verwendung von Lösungsmittel erfolgen. 

Die Blitzleuchte darf nur in unbeschädigtem Zustand innerhalb der spezifizierten Kenndaten betrieben werden. Umbauten, 

Änderungen, fehlerhafter und unzulässiger Einsatz sowie die Nichtbeachtung der Hinweise dieser Betriebsanleitung 

schließen eine Gewährleistung aus.  

Ein Austausch von Komponenten darf nur mit Originalersatzteilen erfolgen. Reparaturen sind grundsätzlich im 

Herstellerwerk auszuführen. 

Durch Lösen der vier 

Deckelschrauben lässt 

sich das Oberteil 

abnehmen

Verschließen des Gehäuses 

durch Drehen der 

Deckelschrauben in die 

Endstellung bis zur 

Verrastung.

Anschlussplatine 

im Unterteil

X1

Betriebsspannungs-

anschluss

N

L

+

M12- Steckverbinder  IP 66

(für Kleinspannungs-Geräte)

IP 66

Kabelverschraubung

(mitgeliefert)

Membrannippel  IP 66

Nach Montage des Kabels

Reste der Membrane entfernen.

Nicht benötigte Widerstände entfernen.

X1

am Betriebsspannungsanschluss.

Widerstand für Leitungsüberwachung (1KOhm)

von mehreren Leuchten im letzten Gerät.

Position des Widerstandes bei Parallelschaltung

background image

085 501 949j 

30320-004j 

PY X-S-05 – Beacon  Operating and installation instruction 

Dimensions 

Ø

6.

[0

.2

5]

22 [0.87"]

80.6 [3.17]

109.6 [4.31]

98 [3.86]

86

 [3

,3

85

]

prepared 

M20 piercing

37 [1.46"]

Technical Data 

Flash energy 

5J 

Rated effective luminous 

intensity 

44 cd (clear) 

Flash frequency 

1Hz 

Rated voltage 

12 V DC 

24V DC 

48V DC 

24V AC 

50/60 Hz 

115 V AC, 50/60 

Hz 

230V AC  

50/60 Hz 

Operating voltage range 

10 –15 V DC 

18 – 30 V DC 

40 – 57 V DC 

18 – 30 V AC 

95 - 127  

V AC 

195 – 253 V AC 

Current consumption 

(max) 

700 mA 

360 mA 

170 mA 

800 mA 

120 mA 

90mA 

Power consumption 

7,5 W 

9,5 W 

7,5 W 

30 VA 

14,5 VA 

21,5 VA 

Duty cycle 

100% 

Connection terminal 

0,14 - 2,5mm² / AWG24 - AWG 14 (stranded) 

Protection system 

IP66 (EN60529), Type 4 & 4x 

Protection class 

II          

 Double insulated equipment 

Operating temperature 

-40°C…+55°C 

Storage temperature 

-40°C…+70°C 

Max. rel. Humidity 

90% 

Cable entry 

4x M20 (prepared) 

Sealing range of  

grommet 

7 – 13 mm  

With the use of cable diameters <7 mm, a cable screw joint

with sufficient ingress protection must be provided 

Material of housing 

PC/ABS Blend 

Material of lens 

PC 

Installation position 

arbitrary 

Options 

-SSM (see page 4) 

Accessory 

Sealing plug (Art-no. 28300000002) 

Lens colours   

clear, white, yellow, amber, red, green, blue 

Approvals  

Approvals 

(valid for marked equipment)

Construction Product 

Directive

(89/106/EWG) 

VdS 0786-CPD-21219  

Options 

 –SSM (24V DC only) 

Rated voltage 

24V DC 

48V DC 

Operating voltage range 

acc. to EN54-23 

18V – 30V 

40 – 57V DC 

Lens colours 

red, clear 

Signalling area 

EN 54-23 Category O: see document 30320-005-1 

Environmental 

protection class 

Type B  

Installation position 

see document 30303-005-1 

The test was performed using the provided diaphragm nipples and the outer fixing holes. 

VdS 

G212186

, data see  Construction Product Directive (89/106/EWG) 

GL 

61062-13 HH     

Environmental Category C, H, EMC1 

Rated Voltage 

Visual Signal Appliance -  General Signaling Equipment  -  UEES, UEES7 

UL, cUL 

115V AC 

230V AC 

24V AC 

12V DC 

24V DC 

48V DC 

Suitable for indoor and outdoor use. 

Warning: Not to be used as a Visual Public Mode Alarm Notification Appliance. 

According to CSA-C22.2 No. 205-M1983 clause 4.3.4 the connection is limited to max. 

three leads. 

PYRA Xenon beacons PY X-S-05 comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules

Content of package: 

1x Alarm device 

1x Diaphragm nipple M20 

1x Operating instruction 

1x Resistor (only –SSM) 

44.1 [1.74"]

35.4 

[1.39"]

25

.3

[1

"]

13

[0

.5

1"

]

50 [1.97"]

26.8 [1.06"]

35

.4

[1

.3

9"

]

60

[2

.3

6"

]

Hole pattern in the 

inside of housing 

background image

085 501 949j 

30320-004j 

Taking into operation 

Safety notes:  

- Installation must be carried out by an electrician in compliance with the latest codes and regulations. 

- Danger: High voltage may be present. 

- Prior to opening, it must be ensured that no voltage is applied to the device. 

- Before electrical connection, the supply voltage on the type plate is to be checked. The wrong operating voltage can 

lead to damages or to the destruction of the equipment.  

- During installation it must be ensured that the connection cables are secured against tension and distortion.  

Please observe: The devices are not designed for portable use. 

- CAUTION: When making installation, route field wiring away from sharp projections, corners and internal 

components.  

- The function of the unit is only guaranteed if the upper and lower section is joined correctly. 

- In order to prevent detriment to sight, continuously looking directly in the activated light is to be avoided.  

Opening the housing 

Closing the housing 

3/8

1.

2.

   

       

3/8

1.

2.

The unit is not closed when delivered. 

Sealing plugs for the housing screws are available as accessories. 

Electrical connection:  

Connecting cables:

7 [0.28"]

7 [0.28"]

solid

stranded

Option –SSM (Soft-Start-Module) (24V DC only):

- Limiting of the switch-on current peak to max. 2.1A 

- Connection of the operating voltage to the equipment starts at >7V 

- Resistance for the line monitoring connected. 

Operating voltage range: 18V – 30V DC 

Connection of a resistor  

for line monitoring:

Cable gland entries 

To guarantee the specified protection type, 

cable grommets with a protection type of IP 66 

are to be installed at the openings provided for 

this purpose. The supplied diaphragm nipple 

can be replaced with a cable gland or with an 

M12 plug connection with a flange 

measurement of M20. 

Maintenance, Service and Ordering Spare Parts  

The device does not require any special maintenance. External cleaning should be done with a mild soap solution 

without the use of solvents. The device may only be operated in the undamaged state within the specified rating.  

Conversions, alterations, improper and inadmissible use as well as the non-observance of the notes in these 

operating instructions shall render the warranty null and void.  

Components may be replaced only by original spare parts. As a matter of principle, repairs are to be carried out in the 

manufacturing works.

Circuit board for electrical 

connection (located in the 

base section):

By loosing the four cover 

screws, the upper section 

can be removed.

The housing is closed by 

turning the cover screws to 

the limit position until the 

housing locks into place. 

N

L

+

Connection for

Operating voltage

the remaining membrane break-out.

After pushing through the cable remove

Diaphragm nipple  IP 66

(provided)

(for low voltage versions)

M12 plug connector  IP 66

Cable gland  IP 66

Position of resistor in last device when using several beacons in parallel

Resistor for line monitoring (1KOhm) at terminal for operating voltage

X1

Remove resistors that are not needed

background image

085 501 949j 

30320-004j 

PY X-S-05 – Lampe à éclairs  Instructions d’utilisation et de montage 

Dimensions 

Ø

6.

[0

.2

5]

80.6 [3.17]

22 [0.87"]

109.6 [4.31]

Encoche 

préparée pour le M20

86

 [3

,3

85

]

98 [3.86]

37 [1.46"]

Caractéristiques techniques 

Energie lumineuse

5J 

Nom. intensité 

lumineuse effective 

44 cd (clair) 

Fréquence de répétition 

du clignotement 

1 Hz 

Tension de service

12 V CC 

24V CC 

48V CC 

24V CA 50/60 Hz  115 V CA, 50/60 Hz  230V CA 50/60 Hz 

Plage de la tension de 

service 

10 –15 V CC  18 – 30 V CC 

40 – 57V CC 

18 – 30V CA 

95 - 127 V CA 

195 – 253 V CA 

Courant nominal (max) 

700 mA 

360 mA 

170 mA 

800 mA 

120 mA 

90mA 

Puissance 

7,5 W 

9,5 W 

7,5 W 

30 VA 

14,5 VA 

21,5 VA 

Facteur de marche 

100% 

Bornes de connexion 

0,14 - 2,5 mm² en fils de faible diamètre/ AWG24 - AWG 14 (stranded) 

Type de protection 

IP66 (EN60529), Type 4 & 4x 

Classe de protection 

II 

Température de service 

-40°C…+55°C 

Température de 

stockage 

-40°C…+70°C 

Humidité relative max. 

90% 

Entrée de câbles 

4 x M20 avec empreinte préalable 

Zone d’intensité du 

profilé de protection 

7 – 13 mm 

En cas d’utilisation de câbles de diamètre < 7 mm, un raccord de câble équipé d’un type de protection suffisant 

sera à prévoir 

Matériau du boîtier 

Mélange PC/ABS 

Matériau du capot

PC 

Position de montage 

quelconque 

Options 

-SSM (voir page 6) 

Accessoires 

Bouchon de plombier (art. n° 28300000002) 

Couleurs du capot 

Clair, blanc, jaune, orange, rouge, vert, bleu 

Admissions

  

Admissions 

(valable pour les appareils signalés)

Directive sur les 

produits de 

construction 

(89/106/CEE) 

VdS 0786-CPD-21219 

Options 

 –SSM (uniquement 24V DC) 

Tension de service 

24V CC 

48V CC 

Plage de tension de service 

selon EN54-23 

18V – 30V 

40 – 57V 

Couleur du capot 

rouge, transparent 

Plage de signalisation 

EN 54-23 catégorie O:  

Voir document 30320-005-1 

Classe de protection 

environnementale 

Type B  

Position de montage 

voir document 30320-005-1 

Le test a été effectué en utilisant le raccord fileté de membrane livré et les perçages extérieurs de fixation. 

VdS 

G212186,

 pour les caractéristiques voir la Directive sur les Produits de construction (89/106/CEE) 

GL 

61062-13 HH        

Catégorie environnementale C, H, EMC1 

UL, cUL 

UEES, UEES7 (plus d'informations voir page 3) 

Contenu de l’emballage : 

1 alarme 

1 raccord fileté  

à membrane M20 

1 instruction d’utilisation 

1 résistance  

(seulement –SSM) 

44.1 [1.74"]

35.4 

[1.39"]

25

.3

[1

"]

13

[0

.5

1"

]

50 [1.97"]

26.8 [1.06"]

35

.4

[1

.3

9"

]

60

[2

.3

6"

]

Points de fixation à 

l'intérieur du boîtier 

background image

085 501 949j 

30320-004j 

Mise en service 

Consignes de sécurité:  

- Le branchement électrique doit être effectué uniquement par des personnes autorisées conformément aux réglementations en 

vigueur.   

- Attention : Pendant le fonctionnement, hautes tensions générées. 

- Avant d'ouvrir, il convient de s'assurer que l’appareil est hors tension. 

- La tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique doit être vérifiée avant la mise en service. Une tension de service 

incorrecte peut entraîner un endommagement ou la destruction de l’appareil.

- Il convient de veiller, lors de l'installation, que les cordons d’alimentation ne sont pas soumis à des contraintes de traction ou 

de torsion. Attention : les appareils ne sont pas destinés à une utilisation mobile. 

- AVERTISSEMENT : lors de l’installation, maintenir les câblages éloignés des bords coupants, coins et composants internes. 

- Le fonctionnement de l’appareil n’est garanti que si les parties supérieure et inférieure sont assemblées correctement. 

- Pour éviter un risque d'endommagement de l'acuité visuelle, il convient d'éviter le contact visuel direct et permanent avec la 

lampe.

Ouverture du boîtier

  

Fermeture du boîtier

3/8

1.

2.

       

3/8

1.

2.

L’appareil est livré en état non verrouillé. 

Des bouchons de plombier sont disponibles en accessoires pour les vis du boîtier. 

Raccordement à la tension de service:  

Option SSM (Module Soft-Start) (uniquement 24 V CC) :

- Limitation de la pointe du courant à l’enclenchement à 2,1 A maxi. 

- Transfert de la tension de service sur l’équipement à partir de > 7V 

- Résistance à la direction des circuits intégrée 

Plage de la tension de service : 18 V – 30 V DC

Résistance pour surveillance de ligne  

Passages de câbles 

Afin de garantir le type de protection 

indiqué, des passages de câbles d’une 

protection IP 66 doivent être montés au 

niveau des perçages prévus à cet effet. Le 

raccord fileté à membrane fourni peut être 

remplacé par un passe-câble à vis ou par 

un connecteur M12 avec une bride de 

dimension M20. 

Maintenance, SAV, entretien 

L’appareil ne requiert aucune maintenance particulière. Le nettoyage extérieur doit être effectué avec une solution 

légèrement savonneuse, sans solvants. 

L’appareil doit être exploité uniquement en bon état de marche et dans le respect des caractéristiques indiquées. Toute 

transformation, modification, utilisation incorrecte ou inadmissible ainsi que le non-respect des instructions de service 

entraînent l'exclusion de la garantie. 

Tous les composants doivent être remplacés uniquement par des pièces originales. Les réparations doivent en principe être 

effectuées dans les ateliers du fabricant. 

Platine de raccordement 

dans la partie inférieure

La partie supérieure peut 

être retirée en desserrant 

les quatre vis du couvercle

Le boîtier se referme en 

tournant les vis du couvercle 

jusqu’en position finale pour 

le verrouillage.

Raccordement à la 

tension de service

N

L

+

Raccord fileté à membrane 

IP 66 (fourni)

retirer le reste de la membrane

Après l'assemblage du câble 

basse tension)

(pour les appareils

Connecteur M12  IP 66

Passe-câble à vis  IP 66

au niveau du raccordement de la tension de service.

Résistance pour surveillance de ligne (1KOhm)

Position de la résistance en cas de montage en parallèle 

Retirer les résistances, si elles ne sont pas nécessaires.

X1

background image

085 501 949j 

30320-004j 

Проблесковая лампа  PY X-S-05   Инструкция по монтажу и эксплуатации

  

Размеры

37 [1.46"]

M20-Ausbruch 

vorbereitet

86

 [

3,

38

5]

Ø

6.

3

 [0

.2

5

]

98 [3.86]

109.6 [4.31]

80.6 [3.17]

22 [0.87"]

Технические данные

Энергия

вспышки

Дж

  

Сила

света

44 

кд

  (

прозрачная

Частота

вспышки

1Hz 

Рабочее

напряжение

12 

В

 DC 

24 

В

 DC 

48 

В

 DC 

24 

В

 AC 

50/60

Гц

115 

В

 AC 

50/60

Гц

230 

В

 AC 

50/60

Гц

Диапазон

рабочего

напряжения

10 –15  

В

 DC 

18 – 30  

В

 DC 

40 – 57 

В

 DC 

18 – 30 

В

 AC 

95 - 127  

В

 AC 

195 – 253 

В

 AC 

Номинальный

ток

(

Макс

)

700 

мА

360 

мА

170 

мА

800 

мА

120 

мА

90 

мА

Мощность

7,5 

вт

9,5 

вт

7,5 

вт

30 VA 

14,5 VA 

21,5 VA 

Рабочий

цикл

100% 

Соединения

0,14 - 2,5 

мм

², 

с

тонким

проводом

 / AWG24 - AWG 14 (

многожильное

Тип

защиты

IP66 (EN60529), Type 4 & 4x 

Класс

защиты

II 

Рабочая

температура

  

-40°C…+55°C 

Температура

хранения

-40°C…+70°C 

Макс

отн

влажность

воздуха

90% 

Кабельный

ввод

M20, 4 

шт

предварительно

подготовлены

Допустимый

диаметр

кабеля

7 – 13 

мм

;  

при

использовании

кабеля

диаметром

менее

 7 

мм

должна

применяться

резьбовая

втулка

с

соответствующим

классом

защиты

Материал

корпуса

Поликарбонат

/

акрилонитрил

-

бутадиен

-

стирол

Материал

крышки

Поликарбонат

Монтажное

положение

Произвольное

Опции

-SSM  (

см

стр

. 8) 

Аксессуары

Пломбировочные

пробки

 (

арт

. 28300000002) 

Цвет

линзы

прозрачная

белый

жёлтый

оранжевый

красный

зелёный

синий

Допуски

  

Допуски

(

только

для

оборудования

с

маркировкой

)

Директива

Европейского

Союза

по

строительным

изделиям

(89/106/EWG) 

VdS 0786-CPD-21219  

Опции

–SSM  (

для

 24

В

 DC) 

Рабочее

напряжение

24V 

пост

.

тока

48V 

пост

.

тока

Диапазон

рабочего

напряжения

согласно

 EN54-23 

18 – 30 

В

40 – 57 

В

Цвет

линзы

красный

прозрачный

Область

использования

сигнализации

EN 54-23 

категория

 O: 

см

документ

 30320-005-1 

Класс

защиты

окружающей

среды

Б

Монтажное

положение

см

документ

 30320-005-1 

Испытания

проводились

с

использованием

мембранного

ниппеля

 (

в

комплекте

)  

и

внешних

крепежных

отверстий

Союз

страховщиков

G212186

см

Директиву

ЕС

по

строительным

изделиям

 (89/106/EWG) 

GL 

61062-13 HH     

Класс

безопасности

по

отношению

к

окружающей

среде

 C, H, EMC1 

UL, cUL 

UEES, UEES7  (

Дополнительную

информацию

см

на

стр

. 3) 

Содержимое

упаковки

устройство

сигнализации

мембранный

ниппель

М

20 

руководство

по

   

эксплуатации

резистор

 (

только

 -SSM) 

Отверстие

М

20 

(

подготовлено

44.1 [1.74"]

35.4 

[1.39"]

25

.3

[1

"]

13

[0

.5

1"

]

50 [1.97"]

26.8 [1.06"]

35

.4

[1

.3

9"

]

60

[2

.3

6"

]

установка

через

скрытые

внутренние

отверстия

background image

085 501 949j 

30320-004j 

Ввод в эксплуатацию

Указания

по

технике

безопасности

:  

Подключение

электрооборудования

разрешается

выполнять

только

уполномоченным

сотрудникам

в

соответствии

с

предписаниями

действующего

законодательства

.   

Осторожно

высокое

напряжение

во

время

работы

Во

время

монтажных

работ

питание

должно

быть

отключено

от

устройства

Перед

вводом

в

эксплуатацию

следует

проверить

соответствие

напряжения

данным

указанным

на

заводской

табличке

При

подключении

неверного

напряжения

оборудование

может

быть

повреждено

или

выведено

из

строя

Во

время

монтажа

необходимо

предусмотреть

меры

чтобы

проводка

не

могла

быть

вытянута

или

перекручена

Следует

принять

во

внимание

что

данные

устройства

не

являются

переносными

.  

ВНИМАНИЕ

При

монтаже

кабель

не

должен

касаться

острых

краёв

углов

и

внутренних

компонентов

.  

Корректная

работа

устройства

гарантируется

только

в

том

случае

если

верхняя

и

нижняя

части

смонтированы

правильно

Чтобы

исключить

отрицательное

влияние

на

зрение

не

рекомендуется

долго

смотреть

на

включенную

проблесковую

лампу

Открывание

корпуса

Закрывание

корпуса

3/8

1.

2.

3/8

1.

2.

Устройство

поставляется

в

открытом

состоянии

В

качестве

аксессуаров

предлагаются

пломбировочные

пробки

Электрическое

подключение

:  

Опция

 SSM (

Модуль

плавного

пуска

) (

только

 24 

В

пост

тока

): 

Максимальный

пусковой

ток

  2,1 

А

К

устройству

подводится

напряжение

питания

превышающее

 7 

В

Резистор

контроля

цепи

Диапазон

рабочего

напряжения

: 18 – 30 

В

пост

.

тока

Резистор

контроля

цепи

Кабельный

ввод

Для

сохранения

имеющегося

класса

защиты

в

предусмотренные

отверстия

должны

быть

установлены

кабельные

вводы

класса

 IP 66. 

Поставляемый

мембранный

ниппель

можно

заменить

резьбовой

втулкой

или

штекерным

соединением

М

12 

с

фланцем

М

20.  

Техническое

обслуживание

и

поддержание

в

исправном

состоянии

Для

данного

устройства

специальное

техническое

обслуживание

не

требуется

Очистка

наружных

поверхностей

осуществляется

с

помощью

слабого

мыльного

раствора

без

использования

растворителей

Разрешается

использовать

устройство

только

в

неповреждённом

состоянии

согласно

техническим

характеристикам

При

изменении

конструкции

модификации

  

оборудования

его

неправильном

использовании

и

использовании

не

по

назначению

,  

а

также

при

несоблюдении

указаний

данного

руководства

гарантия

теряет

свою

силу

.  

Разрешается

использовать

только

оригинальные

запасные

части

.  

Ремонт

производится

только

на

предприятии

-

изготовителе

Клеммная

колодка

  

планка

в

нижней

части

Верхнюю

часть

можно

снять

после

поворота

винтов

крышки

.

Корпус

закрывается

путём

поворота

винтов

крышки

до

фиксации

в

конечном

положении

.

Pfannenberg GmbH 

Werner-Witt-Straße 1  

·

  D- 21035 Hamburg  

Tel.: +49/ (0)40/ 734 12-0   

Fax: +49/ (0)40/ 734 12-101 

technical.support @pfannenberg.com 

http://www.pfannenberg.com                   0912014 

X1

Betriebsspannungs-

anschluss

N

L

+

Подключение

рабочего

напряжения

Annotation for Pfannenberg PYRA PY X-S-05 Series in format PDF