Pfannenberg FLZ 600: instruction

Class: Climatic equipment

Type: Radiator

Manual for Pfannenberg FLZ 600

background image

FLZ 600

Anwendung: Der Hygrostat wird zur Überwachung und Regelung der Feuchte in Schaltschränken eingesetzt. Er ist als Umschaltkontakt ausgeführt und wird entweder zum Befeuchten ( ) oder zum Entfeuchten ( ) eingesetzt. Die Einstellung des Schaltpunktes erfolgt mittels eines Schlitzschraubendrehers. Der Einstellknopf ist zum Schutz vor Verdrehen in rastender Form ausgeführt. Die Einbaulage ist beliebig, muß aber in einem Gehäuse mit zulässiger Schutzklasse (z.B. Schaltschrank) erfolgen. Sicherheitshinweise: Die Hygrostate dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Die Schutzmaßnahmen und der Berührungsschutz sind durch den Einbau sicherzustellen. Die Angaben auf dem Typschild (Spannung und Strom) sind zu beachten. Die Funktionssicherheit des Hygrostates ist durch einen Funktionstest sicherzustellen.

Betriebsanleitung Hygrostat FLZ 600

Control range 

40 .. 90% r.H. 

Differential gap 

approx. 5% 

Switch point accuracy 

+/-  4% based on 50% r.H. 

Humidification: 24V .. 250V AC / 2(0.2)A - min. 100mA 

Dehumidification: 24V .. 250V AC / 5(0.2)A - min. 100mA 

Switch capacity 

(Value in brackets:  

inductive load cos.

φ

 =0.6) 

DC:  50V, 1A 

    

75V, 0,5A 

min. 100mA 

Working temperature range 

0°C..+60°C     /    +30°F..+140°F 

Storage temperature 

-20°C..+80°C     /    -5°F..+180°F 

Type of contact 

Change-over switch 

Sensor 

Polyamide band 

Type of connection 

2-pole clamp,   0,5 .. 2,5mm²  

Colour 

RAL 7035 – grey 

Protection category 

IP 20 

Assembly 

Snap fastening for 35mm profile bars in accordance with EN 60715 

Application: - The humidistat is used for the monitoring and regulating of humidity in switch cabinets. - It is implemented as a changeover contact and is either used to humidify ( ) or dehumidify ( ). - The adjustment of the  d screwdriver. - The adjustment head is used as protection from twisting in the static form. - The installation position is optional, it must however be in a casing with an authorised protection class (e.g. switch cabinet). Safety instructions The  humidistats  may only be installed by qualified staff. The protective measures and the protection against contact are to be ensured by the installation. The information on the name plate (voltage and current) is to be heeded. The operational reliability of the humidistat is to be ensured by an operating test. Application : Le hygrostat est utilisé pour la surveillance et la régulation de l’humidité dans les installations de distribution. Il est utilisé comme contact de commutation à deux directions, soit pour humidifier ( ), soit pour déshumidifier ( ). Le réglage du point de distribution a lieu au moyen d’un tournevis à tête fendue. Le bouton de réglage est destiné à la protection contre la torsion en position de repos. La position d’installation n’a aucune importance, mais elle doit toutefois se faire dans un boîtier avec une classe de protection admise (p. ex. installation de distribution). Conseils de sécurité : Les  hygrostats  doivent être installés uniquement par un technicien qualifié. Les mesures préventives et la protection contre les contacts accidentels sont garanties par l’installation Les données de la plaque signalétique (tension et courant) doivent être prises en compte. Le fonctionnement en sécurité du hygrostat doit être garanti par un test de fonctionnement.

Plage de régulation 

40 .. 90% r.H. 

Recouvrement 

env. 5% 

Précision 

+/-  4% par rapport à 50% r.H. 

  Humidification : 24V .. 250V AC / 2(0,2)A - min. 100mA 

  Déshumidification : 24V .. 250V AC / 5(0,2)A - min. 100mA 

Pouvoir de coupure 

(Valeurs entre parenthèses :  

Charge inductive avec cos.

φ

 =0,6) 

DC: 

50V, 1A 

75V, 0,5° 

min. 100mA 

Plage de température de 

fonctionnement 

0 .. +60°C / +30°F .. 140°F 

Température de stockage 

-20°C .. +80°C /   -5°F .. +180°F 

Type de contact 

Commutateur 

Détecteur  

Bande de polyamide 

Type de branchement 

Borne à vis 0,5 ... 2,5mm² 

Couleur 

RAL 7035 – gris 

Degré de protection 

IP 20 

Montage 

Clipsage pour  rail profilé de 35mm conformément à EN 60715 

Instructions d’emploi de Hygrostat FLZ 600

Instelbereik 

40 .. 90% r.H. 

Schakelverschil 

ca. 5% 

Instelnauwkeurigheid 

+/-  4% bij 50% r.H. 

Bevochtigen: 24V .. 250V AC / 2(0,2)A - min. 100mA 

Ontvochtigen: 24V .. 250V AC / 5(0,2)A - min. 100mA 

Schakelvermogen 

(tussen haakjes:  

inductieve belasting bij cos 

φ

 =0,6) 

DC: 

50V, 1A 

    

75V, 0,5A 

min. 100mA 

Gebruikstemperatuur 

0°C..+60°C     /    +30°F..+140°F 

Opslagtemperatuur 

-20°C..+80°C     /    -5°F..+180°F 

Type contact 

omschakelaar  

Sensor 

Polyamideband 

Aansluitingstype 

2-polige klemmen, 2,5mm² 

Kleur 

RAL 7035 – grijs 

Beveiliging 

IP 20 

Montage 

Klikbevestiging voor 35mm profielrail conform EN 60715 

Gebruikshandleiding hygrostaat FLZ 600

Toepassing:

De hygrostaat wordt gebruikt voor het bewaken en regelen van de vochtigheid in schakelkasten. Hij is uitgevoerd als omschakelaar en wordt gebruikt voor het bevochtigen ( ) of voor het ontvochtigen ( ). Het instellen van het instelpunt geschiedt door middel van een gleufschroevendraaier. De instelknop is als bescherming tegen verdraaien uitgevoerd met inkepingen. De inbouwplaats kan overal zijn, maar moet plaatsvinden in een behuizing van een toegelaten veiligheidsklasse (bv. schakelkast).

Veiligheidsaanwijzingen:

De hygrostaat mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden geïnstalleerd. De beveiligingsmaatregelen en de bescherming tegen aanraking dienen door de inbouw te worden gegarandeerd.

De gegevens op het typeplaatje (spanning en stroom) moeten in acht genomen worden.

De juiste werking van de hygrostaat dient door middel van een werkingstest te worden gecontroleerd.

Reglerområde

40 – 90 % r.H. 

Brytardifferens

ca 5 %

Brytpunktens noggrannhet

+/- 4 % med referens till 50 % r.H.

Fukta: 24V - 250 V AC / 2(0,2) A - min. 100 mA

Avfukta: 24 V - 250 V AC / 5(0,2) A - min. 100 mA 

Brytförmåga 

(Värde i klamrarna:  

induktiv belastning vid cos.

φ

 =0,6) 

DC: 50 V, 1 A 

        75 V, 0,5 A 

min. 100 mA 

Användningsområde 

0 .. +60°C / +30 .. +140°F 

Förvaringstemperatur 

-20 .. +80°C /   -5 .. +180°F 

Kontakttyp 

Omkopplare 

Sensor 

Polyamidband 

Anslutningstyp 

0,5 - 2,5 mm² skruvklämmor 

Färg 

RAL 7035 – grå 

Skyddstyp 

IP 20 

Montering 

Snäppfäste för 35 mm profilskena enligt EN 60715 

Bruksanvisning hygrostat FLZ 600

Användning: Hygrostat används för övervakning och reglering av fukten i kopplingsskåpet. Den är konstruerad som omkopplingskontakt och används antingen för fuktning ( ) eller avfuktning ( ). Inställningen av brytpunkten sker med hjälp av en spårskruvmejsel. Inställningsratten är konstruerad för att skydda mot felvridning genom rastrering. Monteringsläget är godtyckligt men måste ske i ett hus med tillräcklig skyddsklass (t.ex. kopplingsskåp). Säkerhetsanvisningar: Hygrogasten  får endast installeras av kvalificerad fackpersonal. Skyddsåtgärderna och beröringsskyddet måste säkerställas vid monteringen. Uppgifterna på märkplåten (spänning och ström) ska beaktas. Hygrogastens funktionssäkerhet ska säkerställas genom en funktionstest. 085 505 462b

Regelbereich 

40 .. 90% r.H. 

Schaltdifferenz 

ca. 5% 

Schaltpunktgenauigkeit 

+/-  4% bezogen auf 50% r.H. 

Befeuchten: 24V .. 250V AC / 2(0,2)A – min. 100mA 

Entfeuchten: 24V .. 250V AC / 5(0,2)A – min. 100mA 

Schaltvermögen 

(Wert in Klammern:  

induktive Last bei cos.

φ

 =0,6) 

DC:  50V, 1A 

   75V, 0,5A 

min. 100mA 

Einsatztemperaturbereich 

0 .. +60°C / +30°F .. 140°F 

Lagertemperatur 

-20°C .. +80°C /   -5°F .. +180°F 

Kontaktart 

Umschalter 

Fühler 

Polyamidband 

Anschlussart 

0,5 ... 2,5mm² Schraubklemmen 

Farbe 

RAL 7035 – grau 

Schutzart 

IP 20 

Montage 

Schnappbefestigung für  35mm Profil-Schiene nach EN 60715 

Humidistat FLZ 600 Instructions for use

312 014  02 Montage Assembly Montage Montage Montering Montaggio Montaje Монтаж

background image

Range di regolazione 

40 .. 90% di u.r. 

Differenza di attivazione 

circa 5%  

Precisione puntoi di attivazione 

+/-4% riferito al 50% di u.r. 

Capacità di apertura  

(valore fra parentesi:  

carico induttivo con cos.

φ

=0,6) 

Umidificazione: 24V .. 250V c.a. / 2(0,2)A - min. 100mA 

Deumidificazione: 24V .. 250V c.a. / 5(0,2)A - min. 100mA 

c.c.:   50V, 1A 

         75V, 0,5A 

     min. 100mA 

Campo temperatura di impiego 

0°C..+60°C     /    +30°F..+140°F 

Temperatura di stoccaggio 

-20°C..+80°C     /    -5°F..+180°F 

Tipo de contato 

Commutatore 

Sensore 

Nastro in poliammide 

Tipo di collegamento 

 0,5 … Morsetti a vite da 2,5mm² 

Colore 

RAL 7035 – grigio 

Tipo di protezione 

IP 20 

Montaggio 

Fissaggio ad innesto per guida 35 mm secondo EN 60715 

Istruzioni per l’uso dell’igrostato FLZ 600

Impiego: L’igrostato viene impiegato per il controllo e la regolazione dell’umidità nei quadri elettrici. È dotato di contatto di commutazione e viene utilizzato per umidificare ( ) o deumdificare ( ). Per impostare il punto di attivazione si consiglia di utilizzare un giravite a croce. Il comando di impostazione è del tipo a innesto per evitare manomissioni accidentali. La posizione di montaggio è facoltativa, tuttavia l’igrostato deve essere montato in un aloggiamento con classe di protezione consentita (ad esempio quadro elettrico). Istruzioni di sicurezza: Fare installare i igrostati esclusivamente da personale specializzato qualificato. Le misure di sicurezza e la protezione dal contatto devono essere garantite nell’ambito del montaggio. Attenersi ai dati riportati sulla targhetta dati (tensione e corrente). La sicurezza di funzionamento dell’igrostato deve essere garantita eseguendo un’apposita prova.

Campo de regulación 

40 .. 90% r.H. 

Recubrimiento 

aprox. 5% 

Precisión 

+/-  4% en relación al 50% r.H. 

Humidificación: 24V .. 250V CA / 2(0,2)A - mín. 100mA 

Deshumidificación: 24V .. 250V CA / 5(0,2)A - mín. 100mA 

Potencia de corte 

(Valores entre paréntesis:  

Carga inductiva con cos.

φ

 =0,6) 

CC:   50V, 1A 

75V, 0,5A 

mín. 100mA 

Ámbito de temperatura de regulación 

0 .. +60°C / +30 .. +140°F 

Temperatura de almacenamiento 

-20 .. +80°C /   -5 ..  +180°F 

Tipo de contacto 

Conmutador 

Detector  

Banda de poliamida 

Tipo de conexión 

Borne de tornillo 0,5 ... 2,5 mm²  

Color 

RAL 7035 – gris 

Tipo de protección 

IP 20 

Montaje 

Fijación por resorte para un carril de perfil de 35mm conforme a EN 60715 

Instrucciones de empleo del higrostato FLZ 600

Aplicación: El higrostato se utiliza para la supervisión y la regulación de la humedad en las instalaciones de distribución. Se utiliza como contacto de conmutación bidireccional, ya sea para humidificar ( ) o deshumidificar ( ). La regulación del punto de distribución tiene lugar mediante un destornillador con cabeza hendida. El botón de reglaje está pensado para proteger la torsión en posición de inactividad. La posición de instalación no tiene gran importancia, pero en cualquier caso debe realizarse en una caja con un tipo de protección permitida (p. ej. Instalación de la distribución). Instrucciones de seguridad: La instalación de los  higrostatos  será responsabilidad exclusiva de operarios especializados. Las medidas preventivas y la protección contra los contactos accidentales se garantizan en la instalación. Se deberá respetar los datos (tensión y corriente) que figuran en la placa de tipo. El funcionamiento seguro del higrostato debe estar garantizado por una prueba de funcionamiento. Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Str.1 D-21035 Hamburg Tel. 0 40/7 34 12-0  

.

  Fax: 0 40/7 34 12-101 http://www.pfannenberg.com       085 505 462b                01/2006

RUS

Руководство по эксплуатации Гигростат  FLZ 600 

Диапазон

регулирования

40 .. 90% r.H. 

Разность

температур

включения

/

отключения

прим

. 5% 

Точность

точки

переключения

+/-  4% 

при

 50% r.H. 

Увлажнение

: 24

Вт

 .. 250

Вт

 AC / 2(0,2)A - 

мин

. 100

мА

Осушение

: 24

Вт

 .. 250

Вт

 AC / 5(0,2)A - 

мин

. 100

мА

Быстродействие

(

значение

в

скобках

:  

индуктивная

нагрузка

при

  

cos.

φ

 =0,6) 

  DC:  50

Вт

, 1A 

    

75

Вт

, 0,5A 

мин

. 100

мА

Температурный

диапазон

использования

  

0°C .. +60°C     /    +30°F .. +140°F 

Температура

хранения

-20°C .. +80°C     /    -5°F .. +180°F 

Вид

контакта

переключатель

Датчик

полиамидная

лента

Вид

подсоединения

0,5 ... 2,5 

мм

² 

с

винтовыми

зажимами

Цвет

RAL 7035 – 

серый

Класс

защиты

IP 20 

Монтаж

Защёлкивающееся

крепление

для

 35

мм

профильной

шины

  

по

 EN 60715 

Применение

:  

Гигростат

предназначен

для

контроля

и

регулирования

влажности

в

распределительных

шкафах

Прибор

выполнен

в

виде

переключающего

контакта

и

используется

либо

для

контроля

увлажнения

 (       ), 

либо

осушения

 (      ). 

Регулировка

точки

переключения

осуществляется

с

помощью

ручки

настройки

с

винтом

со

шлицевой

головкой

.  

Для

защиты

от

перекручивания

ручка

настройки

имеет

соответствующие

пазы

 (

для

упора

).  

Место

монтажа

прибора

может

быть

любым

однако

корпус

 (

например

распределительного

шкафа

должен

соответствовать

допустимому

классу

защиты

Указания

по

технике

безопасности

:  

Настройку

Гигростат

может

проводить

только

квалифицированный

обученный

персонал

.   

При

монтаже

следует

обеспечить

меры

защиты

и

защиту

от

касаний

.  

При

монтаже

соблюдать

требования

по

безопасности

и

защите

от

прикосновения

Надежность

функционирования

гигростата

устанавливается

путем

проведения

функционального

теста

.

Annotation for Pfannenberg FLZ 600 in format PDF