One For All PW 1615 USB car charger: instruction

Class: Computer equipment, hardware, accessories

Type: Power Supplier/Provider

Manual for One For All PW 1615 USB car charger

background image

USB

INT    ONE FOR ALL    RDN-1300312

PW-1615

PW-1615

Universal Car Charger

English

Deutsch

Español

Français

Italiano

Nederlands

Português

Polski

Česky

Magyar

Türkçe

Dansk

Norsk

Svenska

Suomi

Ελληνική

Русский

Română

Hrvatski

Slovenský

Български

smart (mobile) phones,

mp3 & mp4 players

portable game consoles

Use the “data sync & charging cable” provided with your

portable device.

Verwenden Sie das Kabel zur Datensynchronisation und

Ladung, das im Lieferumfang Ihres tragbaren Geräts 

enthalten ist.

Utilice el cable de carga y sincronización que incluye el dis-

positivo portátil.

Utilisez le câble de chargement et de synchronisation des

données fourni avec votre appareil portable

Utilizzare il cavo di sincronizzazione dati & ricarica in

dotazione con il dispositivo portatile

English

Deutsch

Español

Français

Italiano

1. Use the data sync & charging cable provided with

your portable device 

(e.g. your smart (mobile) 

phone, mp3 & mp4 player or portable game console)

to connect it to your new ONE FOR ALL PW-1615 

charger.

2.  Insert the charger into a car cigarette lighter

socket. The power indicator LED will light up.

The connected portable device is being charged.

If the charger does not function properly please check :  

• That the portable device to be charged has an max.

input voltage of 5 Volt DC.

•  If charger and portable devices are connected properly. 

•  If there is current on the cigarette lighter socket by 

checking if the original car cigarette lighter works.

•  If the internal fuse is not broken by trying to charge 

another portable device.

•  If the connectors do not contain any obstructing 

materials. 

•  If the portable device and its battery is functioning 

properly. 

Try to reset the charger by unplugging it from the 

cigarette lighter and disconnecting the portable device.

English

Please follow the manual instructions carefully. For questions 

regarding this product please contact: 

ofahelp@uebv.com

• UK 

: 0900-5510010 (£0,50 per minute) 

• Ireland

: 016015986

• South Africa

: 086010055

• Australia

: 1300888298

• New Zealand

: 05086634255

Safety precautions

• Do not expose this product to water.

• Do not place this product near inflammable, explosive or

hazardous objects.

• Only use (or store) this product in a dry environment.

• Keep this product away from children.

• Do not use this product if it has been damaged.

• Do not open this product as you may risk to damage it.  

You may get injured.

• For cleaning purposes please make sure to unplug this

product from the mains to avoid risk of electric shock.

• Keep enough space around this product to ensure proper

ventilation.

• Do not throw/drop/shake this product this product as you 

may damage it

Technical specifications

• Rated input: 

: 12 - 24V DC

• Rated output 

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

• Operating temperature: 

: 0ºC - 40ºC

1.  Verwenden Sie das Kabel zur Datensynchronisa

tion und Ladung, das im Lieferumfang Ihres 

tragbaren Geräts

(z. B. Ihres Smartphones 

(Mobiltelefons), MP3- und MP4-Players oder Ihrer

tragbaren Spielekonsole)

enthalten ist, um dieses

an Ihr neues ONE FOR ALL PW-1615-Ladegerät 

anzuschließen.

2.  Stecken Sie das Ladegerät in eine 

Zigarettenanzu

̈

n derbuchse ein. 

Die LED-Betriebsanzeigeleuchte leuchtet auf. 

Das angeschlossene tragbare Gerät wird

geladen.

Wenn das Ladegerät nicht ordnungsgemäß arbeitet,

pru

̈

fen Sie bitte, ob:

• Das zu ladende tragbare Gerät eine max. Eingangss

pannung von 5 Volt DC besitzt.

• Ob Ladegerät, USB-Kabel, Stecker und tragbares Gerät 

richtig miteinander verbunden sind.

• Ob Spannung an der Zigarettenanzu

̈

nderbuchse an

liegt; pru

̈

fen Sie hierzu die LED Betriebsanzeigeleuchte.

• Ob die interne Sicherung nicht gebrochen ist. 

Schrauben Sie die Abdeckung des Ladegeräts ab, um 

die Sicherung zu u

̈

berpru

̈

fen.

• Sich keine Fremdkörper an den Anschlu

̈

ssen befinden.

• Das tragbare Gerät und dessen Batterie ordnungs

gemäß arbeiten.

Versuchen Sie, das Ladegerät zuru

̈

ckzusetzen (Reset),

indem Sie es aus Zigarettenanzu

̈

nder herausnehmen

und vom tragbaren Gerät trennen.

Deutsch

Bitte folgen Sie den Instruktionen in der Bedienungsanleitung sorgfäl-

tig. Für Fragen setzen Sie sich bitte in Verbindung mit:

ofahelp@uebv.com

• Deutschland 

: 06966984962

• Õsterreich 

: 01790876064

• Schweiz 

: 0443420449

• Luxemburg 

: 4066615632

Sicherheitshinweise

• Dieses Produkt vor Wasser schu

̈

tzen.

• Dieses Produkt von entflammbaren, explosiven oder gefährlichen 

Objekten fernhalten.

• Dieses Produkt nur in trockener Umgebung benutzen (bzw.

aufbewahren).

• Dieses Produkt von Kindern fernhalten.

• Dieses Produkt nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde.

• Dieses Produkt nicht öffnen; es kann beschädigt werden.

Sie könnten verletzt werden.

• Zur Reinigung dieses Produkt vom stromnetz trennen, um die Gefahr

eines Stromschlags zu vermeiden.

• Genu

̈

gend Platz um dieses Produkt frei lassen, damit es ausreichend

belu

̈

ftet wird.

• Dieses Produkt nicht werfen/fallen lassen/schu

̈

tteln, da es

dadurch beschädigt werden könnte

Technische Daten:

• Nenn-Eingangsspannung

: 12 - 24V DC

• Nenn-Ausgangsspannung 

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

• Betriebstemperatur 

: 0ºC - 40ºC

Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615  30-03-12  10:23  Pagina 1

background image

1. Utilizzare il cavo di sincronizzazione dati & ricarica

in dotazione con il dispositivo portatile 

(ad esem

pio lo smartphone (telefonino)

, il lettore mp3 e 

mp4 o la consolle portatile per videogiochi) per 

collegarlo al nuovo caricatore UNIVERSALE 

PW-1615.

2. Inserire l’unità caricabatteria nella presa 

dell’accendisigari per auto. L’indicatore di 

accensione LED si illumina. Il dispositivo portatile

connesso viene ricaricato.

Se il caricabatteria non funziona correttamente si

prega di controllare:

• Che il dispositivo portatile da caricare abbia una ten

sione di ingresso massima pari a 5 Volt DC.

• Se il caricabatteria, il cavo USB, lo spinotto e il disposi

tivo portatile sono correttamente collegati;

• Se è presente corrente nella presa dell’accendisigari 

controllando l’indicatore di accensione LED;

• Se il fusibile interno non è rotto. Svitare la parte superi

ore del caricabatteria per controllare il fusibile.

• Se i connettori non contengono materiali che ostruis

cono;

• Se il dispositivo portatile e la relativa batteria funzio

nano correttamente.

Provare a resettare il caricabatteria scollegandolo

dall’accendisigari e disconnettendo il dispositivo

portatile.

Italiano

Si prega di leggere il manuale d’istruzioni con attenzione. Per 

eventuali domande non esita di contattare: 

ofahelp@uebv.com

• Italia 

: 0248296093

• Svizzera 

: 0443420449

Istruzioni di sicurezza

• Non esporre il prodotto all’acqua.

• Non collocare il prodotto vicino a oggetti infiammabili, esplosivi o 

pericolosi.

• Utilizzare (o conservare) il prodotto esclusivamente in un ambiente 

asciutto.

• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.

• Non utilizzare il prodotto se questo risulta danneggiato.

• Non aprire il prodotto: diversamente sussiste il rischio di 

danneggiarlo e l’utente potrebbe ferirsi.

• Per pulire il prodotto accertarsi di averlo scollegato dalla corrente 

onde evitare rischi di scosse elettriche.

• Per garantire una corretta ventilazione predisporre spazio

sufficiente intorno al prodotto.

• Non lanciare/far cadere/scuotere il prodotto: potrebbe danneggiarsi.

Specifiche tecniche:

• Ingresso nominale

: 12 - 24V DC

• Uscita nominale

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Temperatura d’esercizio

: 0ºC - 40ºC

1. Gebruik de meegeleverde synchronisatie-/oplaad

kabel van uw draagbare apparaat 

(bijv. smart

phone, mobiele telefoon, mp3/mp4-speler of 

draagbare gameconsole)

, om het apparaat op uw

nieuwe ONE FOR ALL PW-1615-oplader aan te 

sluiten.

2. Plaats de laadeenheid in de sigarettenaansteker

van de auto. De POWER indicatie-LED zal 

oplichten. Het aangesloten draagbare apparaat

wordt opgeladen.

Als de lader niet goed functioneert, controleert u het

volgende:

• Of het draagbare apparaat dat moet worden opge

laden, een max. ingangsspanning heeft van 5 Volt DC.

• Of de lader, opzetstekkers en draagbare apparaten 

goed zijn aangesloten.

• Of er spanning staat op de sigarettenaansteker door de

indicatie-LED van de aan-/uitknop te controleren.

• Of de interne zekering niet is doorgebrand. Schroef de

bovenkant van de lader los om de zekering te 

controleren.

• Of de connectors geen belemmerende materialen be

vatten.

• Of het draagbare apparaat en de batterij goed 

functioneren.

Probeer de lader te resetten door deze uit de 

sigarettenaansteker te halen en het draagbare

apparaat los te koppelen.

Nederlands

Volg de instructies van deze handleiding alstublieft zorgvuldig op.

Voor vragen kunt u contact opnemen met:

ofahelp@uebv.com

• Nederland 

: 0205174790

• België 

: 022750851

• Luxemburg

: 4066615632

Veiligheidsinstructies

• Stel dit product niet bloot aan water.

• Plaats dit product niet in de buurt van brandbare, explosieve

of gevaarlijke objecten.

• Gebruik (en bewaar) dit product uitsluitend in een droge omgeving.

• Houd dit product uit de buurt van kinderen.

• Gebruik dit product niet als het is beschadigd.

• Open dit product niet; dat kan leiden tot schade. U kunt letsel 

oplopen.

• Als u dit product reinigt, moet u ervoor zorgen dat het niet is aange

sloten op de netvoeding om de kans op elektrische schokken te 

voorkomen.

• Zorg voor voldoende ruimte rondom dit product voor een goede 

ventilatie.

• Zorg dat dit product niet wordt gegooid of geschud en dat het

niet valt; dat kan leiden tot schade.

Technische specificaties:

• Ingangsbereik

: 12 - 24V DC

• Uitgangsbereik

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Bedrijfstemperatuur

: 0ºC - 40ºC

1.  Utilice el cable de carga y sincronización que 

incluye el dispositivo portátil 

(es decir, susmart

phone (móvil)

, reproductor mp3 y mp4 o consola 

de juegos portátil) para conectarlo al nuevo 

cargador ONE FOR ALL PW-1615.

2.  Inserte la unidad de carga en la toma del

encendedor. El LED indicador de la potencia se

iluminará. El aparato portátil conectado está en

pro ceso de carga.

Si el cargador no funciona correctamente, compruebe

si:

• Que el dispositivo portátil se haya cargado con un 

voltaje máximo de entrada de 5 Volt DC. 

• Si el cargador, el cable USB, el terminal y el aparato

portátil están correctamente conectados.

• Si llega corriente a la toma del encendedor; para ello

debe comprobar el indicador LED de potencia.

• Si el fusible interno está roto. Para comprobarlo

desenrosque la parte superior del cargador.

• Si los conectores no contienen materiales que los ob

struyan.

• Si el dispositivo portátil y su batería funcionan 

correctamente.

Intente resetear el cargador desenchufándolo del

mechero del vehículo y desconectando el dispositivo

portátil.

Español

1. Utilisez le câble de chargement et de synchronisa

tion des données fourni avec votre appareil 

portable 

(par exemple, votre téléphone portable 

ou Smartphone, votre lecteur mp3 et mp4 ou 

votre console de jeux portable)

pour le connecter

à votre nouveau chargeur PW-1615 ONE FOR ALL.

2. Insérez le chargeur dans une prise d’allume 

cigarette de voiture. La DEL témoin d’alimentation

s’allume. L’appareil portatif connecté est chargé.

Si le chargeur ne fonctionne pas correctement, véri-

fiez:

• Que l’appareil portatif à charger a une tension maxi

male d’entrée de 5 Volt DC. 

• Si le chargeur, le câble USB, l’embout et l’appareil por

tatif sont correctement connectés.

• Si la prise d’allume-cigarette est alimentée en obser

vant la DEL témoin d’alimentation.

• Si le fusible interne n’est pas fondu. Dévissez le dessus

du chargeur pour vérifier le fusible.

• Que les connecteurs ne sont pas bouchés.

• Que l’appareil portatif et sa batterie fonctionnent cor

rectement.

Essayez de réinitialiser le chargeur en le débranchant

de l’allume-cigare et en débranchant l’appareil portatif.

Français

Veuillez suivre avec attention les instructions du mode d’emploi.Pour

vos questions vous pouvez nous contacter:

ofahelp@uebv.com

• España 

: 917873180

• Argentina 

: 011 48007 3434

• Chile 

: +56 2 232 3511

• Mexico 

:+523332831500

• Uruguay 

: +598 2 924 9484

Instrucciones de seguridad

• No exponga este producto al agua.

• No lo sitúe cerca de objetos inflamables, explosivos o peligrosos.

• Utilice (o guarde) este producto únicamente en un entorno

seco.

• Mantenga este producto alejado de los niños.

• No lo utilice si ha sufrido algún daño.

• No lo abra, puede producir daños en el producto y sufrir lesiones.

• Para limpiarlo no olvide desenchufarlo de la red eléctrica para

evitar el riesgo de sufrir descargas.

• Deje espacio suficiente alrededor del producto para garantizar

una correcta ventilación.

• No tire, deje caer ni agite el producto, podría dañarlo.

Especificaciones técnicas:

• Entrada nominal

: 12 - 24V DC

• Salida nominal

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Temperatura de funcionamiento

: 0ºC - 40ºC

Por favor, siga cuidadosamente las indicaciones del manual de instruc-

ciones. Si tiene alguna duda o pregunta, por favor contacte con noso-

tros a través de: 

ofahelp@uebv.com

• France 

: 0173036536

• Belgique 

: 022750851

• Suisse

: 0443420449

• Luxembourg 

: 4066615632

Consignes de sécurité

• N’exposez pas ce produit à l’eau.

• Ne placez pas ce produit près d’objets inflammables, explosifs

ou dangereux.

• Utilisez (ou rangez) ce produit uniquement dans un environnement

sec.

• Gardez ce produit hors de portée des enfants.

• N’utilisez pas ce produit s’il a été endommagé.

• N’ouvrez pas ce produit car vous risquez de l’endommager. Vous pou

vez être blessé.

• Pour le nettoyage, veillez à débrancher ce produit afin d’éviter

le risque de choc électrique.

• Laissez un espace suffisant autour de ce produit afin de garantir une

ventilation appropriée.

• Ne jetez pas/ne laissez pas tomber/ne secouez pas ce produit

car vous pouvez l’endommager.

Caractéristiques techniques:

• Entrée nominale

: 12 - 24V DC

• Sortie nominale

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Température de fonctionnement

: 0ºC - 40ºC

Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615  30-03-12  10:23  Pagina 5

background image

1.  Utilize o cabo de carregamento e sincronização 

de dados fornecido com o seu dispositivo portátil

(por exemplo, o seu smartphone, telemóvel, 

leitor de mp3 e de mp4 ou consola de jogos 

portátil)

para o ligar ao novo carregador ONE FOR

ALL PW-1615.

2.  Introduza a unidade de carga na tomada de

isqueiro do carro. O LED indicador de energia 

iluminar-se-á. O dispositivo portátil ligado está a

carregar.

Se o carregador não funcionar correctamente

por favor verifique:

• Se o dispositivo portátil por carregar possui uma ten

são máx. de entrada de 5 Volt DC.

• Se o carregador, o cabo USB, a ponta e o dispositivo 

portátil estão Correctamente ligados.

• Se existe corrente na tomada de isqueiro verificando o

LED indicador de energia.

• Se o fusível interno não está partido. Desaparafuse a 

parte superior do carregador para verificar o fusível.

• Se os conectores não têm nada a bloqueá-los.

• Se o dispositivo portátil e a respectiva bateria estão a 

funcionar correctamente.

Tente reiniciar o carregador, tirando a tomada do

isqueiro e desligando o dispositivo portátil.

Português

Favor seguir as instruções do manual com cuidado. Para perguntas

favor contatar:

ofahelp@uebv.com

• Portugal 

: 800-831397

• Brasil 

: 11 3443-1719

Instruções de segurança

• Não expor este produto à água.

• Não colocar este produto perto de objectos inflamáveis,

explosivos ou perigosos.

• Use (ou guarde) este produto somente num ambiente seco.

• Mantenha este produto afastado das crianças.

• Não use este produto se tiver sido danificado.

• Não abra este produto pois pode arriscar-se a danificá-lo. Você pode

ficar ferido.

• Para finalidades de limpeza certifique-se que desliga este produto da

tomada para evitar o risco de choque eléctrico.

• Mantenha bastante espaço à volta deste produto para assegurar uma

Ventilação apropriada.

• Não atire/deixe cair/agite este produto pois pode danificá-lo

Especificações técnicas

• Classificação de Entrada

: 12 - 24V DC

• Classificação de Saída

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Temperatura de funcionamento

: 0ºC - 40ºC

1.  Skorzystaj z przewodu do synchronizacji i 

ładowania dołączonego do urządzenia 

przenośnego 

(np. smartfona , odtwarzacza mp3 

lub mp4 albo przenośnej konsoli do gier)

, aby 

podłączyć je do ładowarki ONE FOR ALL PW-1615.

2.  Podłącz ładowarkę do gniazdka zapalniczki

samochodowej. Zaświeci się kontrolka LED.

Rozpoczyna się ładowanie podłączonego 

urządzenia.

Jeżeli ładowarka nie działa prawidłowo, należy

prawdzić:

• Ładowane urządzenie przenośne posiada maks. napię

cie zasilające 5 Volt DC. 

• Czy ładowarka, kabel USB, końcówki oraz ładowane

urządzenie są prawidłowo podłączone.

• Czy w gniazdku zapalniczki samochodowej jest zasi

lanie – świeci się kontrolka LED.

• Czy nie jest przepalony wewnętrzny bezpiecznik.

Aby sprawdzić bezpiecznik, odkręć górną część ład

owarki.

• Czy wtyczki nie zawierają zanieczyszczeń.

• Czy urządzenie przenośne oraz jego bateria działają 

prawidłowo.

Spróbuj zresetować ładowarkę przez odłączenie jej z

gniazdka zapalniczki oraz odłączenie urządzenia

przenośnego.

Polski

Należy ściśle przestrzegać instrukcji obsługi i/lub odwiedzić naszą wi-

trynę internetową: 

ofahelp@uebv.com

• Polski 

: 0-08003111302

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

• Nie wolno wystawiać produktu na działanie wody.

• Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu obiektów palnych,

wybuchowych lub niebezpiecznych.

• Produkt należy używać (oraz przechowywać) tylko w suchym

otoczeniu.

• Trzymaj urządzenie z dala od dzieci. • Nie wolno korzystać z 

urządzenia, jeżeli jest uszkodzone.

• Nie wolno otwierać urządzenia – istnieje ryzyko jego uszkodzenia. 

Można ulec wypadkowi.

• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie z

gniazdka, aby uniknąć porażenia prądem.

• Wokół urządzenia należy pozostawić wolne miejsce tak, aby

zapewnić odpowiednią wentylację.

• Nie wolno rzucać/upuszczać/wstrząsać urządzeniem, gdyż

może to prowadzić do jego uszkodzenia.

Specyfikacje techniczne:

• Zasilanie

: 12 - 24V DC

• Prąd wyjściowy

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Temperatura pracy

: 0ºC - 40ºC

1.  Zařízení lze připojit k vaší nové nabíječce ONE 

FOR ALL PW-1615 pomocí synchronizačního a 

nabíjecího kabelu dodávaného s přenosným 

zařízením 

(např. se smartphonem, mp3 či mp4 

přehrávačem nebo přenosnou herní konzolí)

.

2.  Zapojte nabíječku do zdířky cigaretového 

zapalovače ve vozidle. Rozsvítí se kontrolka 

napájení. Připojené přenosné zařízení se začne 

nabíjet.

Pokud nabíječka nefunguje správně, zkontrolujte

následující body.

• Přenosné zařízení, které chcete nabíjet, má max.

vstupní napětí 5 Volt DC.

• Zda je správně propojena nabíječka, kabel USB, kolíky 

a přenosné zařízení.

• Zda je napájena zdířka cigaretového zapalovače zkon

trolováním kontrolky napájení.

• Zda není prasklá interní pojistka. Odšroubujte horní 

část nabíječky a zkontrolujte pojistku.

• Konektory neobsahují žádné překážky.

• Přenosné zařízení a jeho baterie fungují správně.

Pokuste se resetovat nabíječku tím, že ji odpojíte od

zdířky cigaretového zapalovače a odpojíte přenosné

zařízení.

Česky

Dodržujte pokyny v návodu. Další informace naleznete rovněž na

našich webových stránkách:

ofahelp@uebv.com

• Czech Rep. 

: 0239000517  /  +420 571 114 299

Bezpečnostní pokyny

• Chraňte vy

́

robek před vodou.

• Vy

́

robek neumisťujte do blízkosti hořlavy

́

ch, vy

́

bušny

́

ch nebo 

nebezpečny

́

ch objektů.

• Vy

́

robek používejte (a skladujte) pouze v suchém prostředí.

• Vy

́

robek uchovávejte mimo dosah dětí.

• Pokud je vy

́

robek poškozeny

́

, nepoužívejte ho.

• Vy

́

robek neotevírejte - hrozí nebezpečí jeho poškození a úrazu.

• Před čištěním vy

́

robku odpojte vy

́

robek od el. sítě, abyste zabránili 

nebezpečí úrazu el. proudem.

• Ponechte kolem vy

́

robku dostatečny

́

volny

́

prostor pro zajištění 

větrání.

• S vy

́

robkem neházejte, netřeste a zabraňte jeho pádu z vy

́

šky, 

protože hrozí nebezpečí jeho poškození.

Technické údaje:

• Jmenovity

́

vstup

: 12 - 24V DC

• Jmenovity

́

vy

́

stup

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Provozní teplota

: 0ºC - 40ºC

1.  Az új ONE FOR ALL PW-1615 töltő csatlakoz

tatásához használja a hordozható készülékhez 

(pl. okostelefonhoz, mp3- vagy mp4-lejátszóhoz 

vagy hordozható játékkonzolhoz)

mellékelt 

adatszinkronizálási és töltőkábelt.

2.  Illessze a töltőegységet a gépkocsi szivar

gyújtóaljza tába. Kigyullad a bekapcsolást jelző 

LED. A csatlakoz tatott hordozható eszköz 

töltődik.

HA a töltőkészu

̈

lék nem működik megfelelően, el-

lenőrizze a következőket:

• a hordozható készu

̈

lék maximális bemeneti feszu

̈

ltsége

5 Volt DC.

• Jól csatlakoztatta a töltőkészu

̈

léket, az USB-kábelt, a

töltőadaptert és a hordozható eszközt?

• Szolgáltat áramot a szivargyújtóaljzat? Nézze meg, 

világít-e a LED.

• Nem olvadt ki a belső biztosíték? Csavarozza le a

töltőkészu

̈

lék fedelét, és nézze meg a biztosítékot.

• A csatlakozóknál nincs-e valamilyen akadály.

• A hordozható készu

̈

lék akkumulátora megfelelően 

működik-e.

Próbálja meg újraindítani a töltőt úgy, hogy kihúzza

azt a szivargyújtóból, és kihúzza a hordozható

készu

̈

léket.

Magyar

Gondosan kövesse a kézikönyvben olvasható utasításokat, és/vagy ol-

vassa el a szükséges tudnivalókat webhelyünkön: 

ofahelp@uebv.com

• Magyar 

: 017774974

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

• Óvja a készu

̈

léket a víztől.

• Ne helyezze a készu

̈

léket tűz- vagy robbanásveszélyes, illetve

egyéb veszélyt jelentő objektumok közelébe.

• A készu

̈

léket mindig száraz környezetben használja (és tárolja).

• A készu

̈

léket gyermekek elől elzárva tartsa.

• Ne használja a készu

̈

léket, ha az megséru

̈

lt.

• Ne nyissa fel a készu

̈

léket, mert kárt tehet benne, és Ön is

megséru

̈

lhet.

• Tisztításhoz az áramu

̈

tés veszélyének elkeru

̈

lése érdekében

mindig húzza ki a készu

̈

léket az aljzatból.

• Hagyjon elegendő helyet a készu

̈

lék köru

̈

l, hogy az megfelelően 

szellőzzön.

• Ne dobja vagy rázza, és ne ejtse el a készu

̈

léket, mert így kárt

tehet benne.

Műszaki adatok:

• Névleges bemenet

: 12 - 24V DC

• Névleges kimenet

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Üzemi hőmérséklet

: 0ºC - 40ºC

Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615  30-03-12  10:23  Pagina 9

background image

1.  Bruk kabelen for synkronisering av data og lading

som fulgte med den bærbare enheten 

(f.eks. 

smart telefon / mobiltelefon, mp3- og mp4-spiller

eller bærbar spillkonsoll)

til å koble den til ONE 

FOR ALL PW-1615-laderen.

2.  Sett ladeenheten i bilens lighteruttak. Lysdioden

lyser. Det tilkoblede bærbare apparatet blir ladet.

Hvis laderen ikke fungerer som den skal, må man kon-

trollere:

• At apparatets og laderens spenning korresponderer.

• At laderen, USB-ledningen, pluggen og det bærbare 

apparatet er riktig tilkoblet.

• At det er strøm på lighteruttaket. Kontrolleres ved å se 

om lysdioden lyser.

• At den innvendige sikringen ikke er røket. Skru løs top

pen av laderen for å kontrollere sikringen.

• At plugger ikke inneholder bøss e.l. som forhindrer 

kontakt.

• At det bærbare apparatet og det batteri virker som de

skal.

Forsøk å resette laderen ved å koble det fra lighteruttaket

og frakoble det bærbare apparatet.

Norsk

Vennligst følg instruksjonene nøye. Ved spørsmål vennligst kontakt:

ofahelp@uebv.com

• Norsk 

: 22971712

Sikkerhetsinstrukser

• Dette produktet må ikke utsettes for vann.

• Ikke plasser dette produktet nær brannfarlige, eksplosjonsfarlige eller

farlige gjenstander.

• Hold dette produktet borte fra barn.

• Ikke bruk dette produktet hvis det er skadet.

• Dette produktet må ikke åpnes. Da kan det bli ødelagt. Du kan bli 

skadet.

• Hvis produktet skal rengjøres, må du først koble det fra strømmen for

å unngå fare for elektrisk støt.

• Det må være nok plass rundt produktet slik et det blir god ventilas

jon.

• Ikke kast/slipp/rist dette produktet, da det kan bli ødelagt.

Tekniske spesifikasjoner:

• Nominell inngangspenning

: 12 - 24V DC

• Nominell utgangsspenning PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Driftstemperatur

: 0ºC - 40ºC

1.  Använd kabeln för datasynkronisering och 

laddning som medföljde din bärbara enhet 

(t.ex. din smarttelefon (mobiltelefon), mp3-, 

mp4-spelare eller bärbara spelkonsol)

för att 

ansluta den till din nya ONE FOR ALL PW-1615-

laddare.

2.  Sätt i laddningsenheten i bilens cigarettändarut

tag. Kontrollampan tänds. Den bärbara apparaten

laddas upp.

Om laddaren inte fungerar korrekt, kontrollera:

• den bärbara apparat som ska laddas upp har en max.

ingångsspänning på 5 Volt DC.

• att laddaren, USB-kabeln, kontakterna och den bärbar

apparaten har anslutits korrekt.

• att cigarettändaruttaget har ström (se kontrollampan).

• att den interna säkringen inte är trasig. Skruva av den

övre delen av laddaren för att kontrollera säkringen.

• uttagen/kontakterna inte innehåller skräp eller andra 

hindrande föremål.

• den bärbara apparaten och dess batteri fungerar kor

rekt.

Försök att återställa laddaren genom att ta ut kontakten

från cigarettändaruttaget samt ta bort den bärbara ap-

parten.

Svenska

Följ instruktionerna noga. Vid frågor vänligen kontakta:

ofahelp@uebv.com

• Sverige 

: 087515266

Säkerhetsinstruktioner

• Dette produktet må ikke utsettes for vann.

• Ikke plasser dette produktet nær brannfarlige, eksplosjonsfarlige eller

farlige gjenstander.

• Dette produktet må bare brukes (eller lagres) på et tørt sted.

• Hold dette produktet borte fra barn.

• Ikke bruk dette produktet hvis det er skadet.

• Dette produktet må ikke åpnes. Da kan det bli ødelagt. Du kan bli 

skadet.

• Hvis produktet skal rengjøres, må du først koble det fra strømmen for

å unngå fare for elektrisk støt.

• Det må være nok plass rundt produktet slik et det blir god

ventilasjon.

• Ikke kast/slipp/rist dette produktet, da det kan bli ødelagt.

Tekniske spesifikasjoner:

• Nominell inngangspenning

: 12 - 24V DC

• Nominell utgangsspenning PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Driftstemperatur

: 0ºC - 40ºC

1.  Taşınabilir cihazınızı 

(örn. akıllı (mobil) 

telefonunuz, mp3 ve mp4 oynatıcınız veya 

taşınabilir oyun konsolunuz)

birlikte verilen veri 

senkronizasyon ve şarj kablosunu kullanarak 

yeni ONE FOR ALL PW-1615 şarj cihazına bağlayın.

2.  Şarj u

̈

nitesini bir araç çakmak yuvasına takın.

Gu

̈

ç göstergesi LED'i yanar. Bağlı taşınabilir 

cihazlar şarj olur.

Şarj cihazı du

̈

zgu

̈

n çalışmazsa lu

̈

tfen aşağıdakileri

kontrol edin:

• tahsil taşınabilir aygıt maksimum olmalıdır. 5 Volt DC 

giriş gerilimi.

• Şarj cihazı, USB kablosu, uç ve taşınabilir cihazın 

du

̈

zgu

̈

n bağlandığını.

• Gu

̈

ç göstergesi LED'ini kontrol ederek çakmak yuvasın

dan akım olduğunu.

• İç sigortanın yanık olmadığını. Sigortayı kontrol etmek

için vidalarını sökerek şarj cihazının u

̈

stu

̈

nu

̈

çıkartın.

• Konektörlerde, hiçbir engelleyici malzeme olmadığını.

• Taşınabilir cihaz ve pilinin du

̈

zgu

̈

n çalıştığını.

Çakmak yuvasından çıkartarak ve taşınabilir cihazın

bağlantısını keserek şarj cihazını sıfırlamayı deneyin.

Türkçe

Lütfen kılavuzdaki talimatları dikkatlice takip edin ve/veya web site-

mize bakın:

ofahelp@uebv.com

Gu

̈

venlik Talimatları

• Üru

̈

nu

̈

suya maruz bırakmayın.

• Üru

̈

nu

̈

yanıcı, patlayıcı ya da tehlikeli nesnelerin yakınına

yerleştirmeyin.

• Bu u

̈

ru

̈

nu

̈

yalnızca kuru ortamlarda kullanın (ya da saklayın).

• Bu u

̈

ru

̈

nu

̈

çocuklardan uzak tutun.

• Zarar görmu

̈

ş u

̈

ru

̈

nu

̈

kullanmayın.

• Zarar verebileceğinizden bu u

̈

ru

̈

nu

̈

açmayın. Yaralanabilirsiniz.

• Temizlik için lu

̈

tfen bu u

̈

ru

̈

nu

̈

fişten çıkartarak elektrik çarpması

riskini ortadan kaldırın.

• Uygun havalandırma sağlamak için u

̈

ru

̈

nu

̈

n etrafında yeterli

boşluk bırakın.

• Zarar verebileceğinizden u

̈

ru

̈

nu

̈

atmayın /du

̈

şu

̈

rmeyin/sallamayın

Teknik özellikler:

• Nominal giriş

: 12 - 24V DC

• Névleges kimenet

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Çalışma sıcaklığı

: 0ºC - 40ºC

1.  Brug kablet til datasynkronisering og opladning,

der fulgte med din bærbare enhed 

(f.eks. din 

smartphone (mobil), mp3- og mp4-afspiller eller

bærbare spillekonsol)

, til at tilslutte din nye ONE

FOR ALL PW-1615-oplader.

2.  Sæt laderen i bilens cigarettænder. LED’et 

begynder at lyse. Nu oplades det tilkoblede 

bærbare apparat.

Hvis laderen ikke funktionerer korrekt, kontrolleres:

• at det bærbare apparat, der skal lades op, har en max.

indgangsspænding på 5 Volt DC.

• Om lader, USB-ledning, stik og bærbart apparat er 

tilsluttet korrekt.

• Om der er strømforsyning til cigarettænderen ved at 

checke LED’et.

• Om sikringen i laderen er sprunget. Skru toppen af 

laderen for at kontrollere, om sikringen er sprunget.

• Om der er blokerende materialer i forbindelserne.

• Om det bærbare apparat og batteriet deri funktionerer

korrekt.

Prøv at resette laderen ved at tage stikket ud af

cigarettænderen og frakoble det bærbare apparat.

Dansk

Følg instruktionerne i brugsanvisningen omhyggeligt. For spørgsmål

kontakt venligst:

ofahelp@uebv.com

• Danmark 

: +45 4434 0811 (8:30 - 16:00)

Sikkerhedsinstruktioner

• Produktet må ikke udsættes for vand.

• Produktet må ikke anbringes i nærheden af brændbare, eksplosive 

eller farlige genstande.

• Produktet må kun bruges (eller opbevares) et tørt sted.

• Sørg for, at børn ikke kan komme til opladeren.

• Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget.

• Produktet må ikke åbnes, da det herved kan beskadiges. Du kan 

komme til skade.

• Før rengøring skal produktet kobles fra strømmen, så der ikke er 

risiko for elektrisk stød.

• Sørg for, at der er plads nok omkring produktet til effektiv

ventilation.

• Produktet må ikke kastes/tabes/rystes, da det herved kan blive

beskadiget

Tekniske spesifikasjoner:

• Nominel indgangsspænding

: 12 - 24V DC

• Nominel udgangsspænding   PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Driftstemperatur

: 0ºC - 40ºC

Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615  30-03-12  10:23  Pagina 13

background image

1.  Liitä kannettava laite 

(esim. älypuhelin , mp3- tai

mp4-soitin tai kannettava pelikonsoli)

sen 

mukana toimitetulla datansynkronointi- ja 

latauskaapelilla uuteen ONE FOR ALL PW-1615 -

laturiin.

2.  Kytke laturi auton savukkeensytytinliitäntään.

Virran merkkivalo syttyy. Kannettava laite alkaa

latautua.

Jos laturi ei toimi kunnolla, tarkasta että

• ladattavan kannettavan laitteen maksimiottojännite 

on 5 Volt DC.

• laturi, USB-johto, latauskärki ja ladattava laite on 

kytketty oikein

• savukkeensytytinliitäntään tulee virta (merkkivalo 

palaa)

• laturin sisällä oleva sulake ei ole palanut – kierrä laturin

kansi auki ja tarkasta sulake.

• liittimien väliin ei ole joutunut laitteen toimintaa hait

taavia materiaaleja.

• kannettava laite ja sen akku ovat kunnossa.

Palauta laturi alkutilaan ottamalla se irti savukkeensytyt-

timestä ja irrottamalla kannettava laite.

Suomi

Noudata käyttöohjeita huolellisesti. Jos sinulla ota meihin yhteyttä:

ofahelp@uebv.com

• Suomi 

: 0800-9-0323

Turvaohjeet

• Suojaa laturi vedeltä.

• Älä aseta laturia lähelle syttyviä, räjähtäviä tai vaarallisia aineita

tai esineitä.

• Käytä ja säilytä laturia vain kuivassa paikassa.

• Pidä laturi lasten ulottumattomissa.

• Älä käytä laturia, jos se on vaurioitunut.

• Älä avaa laturia, sillä se voi vahingoittua tai voit itse loukkaantua.

• Kun haluat puhdistaa laturin, irrota se sähköiskun välttämiseksi

ensin savukkeensytytinliitännästä.

• Jätä laturin ympärille riittävästi tilaa ilmanvaihtoa varten.

• Suojaa laturi iskuilta äläkä pudota tai ravistele sitä, jottei se

vahingoitu.

Tekniset tiedot:

• Nimellinen ottojännite

: 12 - 24V DC

• Nimellinen antojännite

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Käyttölämpötila

: 0ºC - 40ºC

1. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο συγχρονισμού 

δεδομένων & φόρτισης που συνόδευε τη φορητή 

συσκευή σας 

(π.χ. smartphone, συσκευή 

αναπαραγωγής mp3 & mp4 ή φορητή κονσόλα 

παιχνιδιού)

για να τη συνδέσετε στο νέο σας 

φορτιστή ONE FOR ALL PW-1615.

2. Εισάγετε τη μονάδα φόρτισης μέσα σε ένα

ρευματοδότη αναπτήρα Αυτοκινήτου. 

Θα ανάψει ο δείκτης ισχύος LED.

Εάν ο φορτιστής δεν λειτουργεί σωστά

παρακαλούμε ελέγξτε:

• ότι η φορητή συσκευή που πρόκειται να φορτίσετε έχει

μέγιστη τάση εισόδου 5.6 Volt DC και καταναλώνει λι

γότερο από 500 mA.

• Εάν ο φορτιστής, το καλώδιο USB, το άκρο και η φο

ρητή συσκευή έχουν συνδεθεί σωστά.

• Εάν υπάρχει ρεύμα στο ρευματοδότη του αναπτήρα 

ελέγχοντας το δείκτη ισχύος LED.

• Εάν η εσωτερική ασφάλεια είναι άθικτη. Ξεβιδώστε το 

επάνω μέρος του φορτιστή για να ελέγξετε την ασφά

λεια.

• Εάν οι ρευματοδότες περιέχουν τυχόν υλικά που εμπο

δίζουν.

• Εάν η φορητή συσκευή και η μπαταρία της λειτουργεί 

σωστά.

Προσπαθήστε να κάνετε επαναφορά του φορτιστή

αποσυνδέοντας τη φορητή συσκευή και πιέζοντας

OFF και ON στο πλήκτρο Power του φορτιστή.

Ελληνική

¶·Ú·Î·ÏÒ ·ÎÔÏÔ‡ıËÛ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÔÛÂÎÙÈο

:

ofahelp@uebv.com

• 

EÏÏËÓÈο

: 2410 555599

Οδηγίες Ασφαλείας

• Μην εκθέτετε το προϊόν στο νερό.

• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή

επικίνδυνα αντικείμενα.

• Χρησιμοποιείτε (ή αποθηκεύετε) το προϊόν μόνο σε στεγνό

περιβάλλον.

• Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά.

• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχει υποστεί ζημιά.

• Μην ανοίγετε το προϊόν καθώς υπάρχει κίνδυνος να του

προκαλέσετε ζημιά. Μπορεί επίσης να τραυματιστείτε.

• Πριν από τον καθαρισμό, φροντίστε να βγάλετε από την πρίζα

το προϊόν ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροσόκ.

• Φροντίστε να υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από το προϊόν ώστε να 

εξασφαλίζεται σωστός εξαερισμός.

• Μην πετάτε/ρίχνετε/τραντάζετε το προϊόν καθώς μπορεί να του 

προκαλέσετε ζημιά

Τεχνικές προδιαγραφές:

• Ονομαστική τάση εισόδου

: 12 - 24V DC

• Ονομαστική τάση εξόδου PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Θερμοκρασία λειτουργίας

: 0ºC - 40ºC

1. Используйте кабель для синхронизации 

данных и зарядки, входящий в комплект 

поставки портативного устройства 

(например, 

смартфона (мобильного телефона), mp3- или 

mp4-плеера, портативной игровой приставки)

для подключения устройства к новому заряд

ному устройству ONE FOR ALL PW-1615.

2. Подключите заряжающее устройство к 

прикурива телю в автомобиле. Загорится 

контрольная лам почка. Подключенное 

переносное

Если заряжающее устройство правильно не рабо-

тает, проверьте следующее:

• Максимальное входное напряжение заряжаемого

переносного устройства составляет 5.6 В посто

янного тока, устройство потребляет менее 500 

мА.

• Правильно ли подключено заряжающее устройств,

кабель USB, переходники и переносное оборудова

ние.

• Подключен ли прикуриватель путем проверки конт

рольной лампочки.

• Проверить предохранитель. Открутите верхнюю 

часть заряжающего устройства и проверьте 

предохранитель.

• Разъемы ничем не закрыты.

• Переносное устройство и его батарея работают

исправно.

Чтобы выполнить сброс зарядного устройства,

отключите его от прикуривателя, затем

отсоедините переносное устройство.

Русский

Пожалуйста, следуйте всем указаниям в инструкции:

ofahelp@uebv.com

• Россия 

: 0495 787 3211

Меры безопасности

• Хранить изделие от попадания воды.

• Изделие нельзя хранить вблизи горючих, взрывоопасных

либо опасных объектов.

• Изделие использовать (и хранить) только в сухом месте.

• Изделие хранить вне досягаемости детей.

• Если изделие повреждено, не используйте его.

• Изделие не открывать – опасность повреждения и получения 

травмы.

• Перед очисткой отключить изделие от электрической сети,

чтобы предотвратить опасность поражения электрическим

током.

• Обеспечить вокруг изделия достаточно пространства для

проветривания.

• Изделие не бросать, не трясти, предотвратить падение с

высоты, так как существует угроза его повреждения.

Техническая характеристика:

• Номинальный вход

: 12 - 24V DC

• Номинальный выход

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Рабочая температура

: 0ºC - 40ºC

Română

1.  Utilizaţi cablul de încărcare şi sincronizare a 

datelor furnizat împreună cu dispozitivul dvs. 

portabil 

(de exemplu, cu un telefon mobil de tip 

smart phone, cu un player mp3 şi mp4 sau cu o 

consolă de jocuri portabilă)

pentru a-l conecta la 

noul dvs. încărcător MULTIFUNCŢIONAL PW-1615.

2.  Conectaţi unitatea de încărcare la priza brichetei 

automobilului. LED-ul de alimentare se va 

aprinde. Dispozitivul portabil conectat se încarcă. 

Dacă încărcătorul nu funcţionează corespunzător,

asiguraţi-vă că: 

• dispozitivul portabil care trebuie încărcat are o 

tensiune de intrare de max. 5 V c.c.

• Încărcătorul, cablul USB, mufa şi dispozitivul portabil 

sunt conectate corespunzător. 

• Priza brichetei automobilului este alimentată cu curent

electric (vă puteţi asigura de acest lucru verificând 

funcţionarea brichetei originale a automobilului).

• Siguranţa internă nu este deteriorată în urma încercării

de a încărca alt dispozitiv portabil.

• Conectorii nu conţin niciun material care blochează 

conexiunea. 

• Dispozitivul portabil şi bateria acestuia funcţionează 

corespunzător. 

Încercaţi să resetaţi încărcătorul deconectându-l de la

priza brichetei şi deconectând dispozitivul portabil.

Vă rugăm să urmaţi instrucţiunile de folosire cu atentie. Pentru 

intrebari referitoare la acest produs, vă rugăm să contactaţi:

ofahelp@uebv.com

Precauţii de siguranţă

• Nu permiteţi contactul acestui produs cu apa.

• Nu poziţionaţi produsul în apropierea unor obiecte inflamabile, 

explozibile sau periculoase.

• Utilizaţi (sau depozitaţi) acest produs numai într-un mediu uscat.

• Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.

• Nu utilizaţi acest produs dacă a fost deteriorat.

• Nu deschideţi acest produs, deoarece riscaţi să îl deterioraţi.  

De asemenea, vă puteţi accidenta.

• Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi deconectat produsul de la 

sursa de alimentare pentru a evita riscul de electrocutare.

• Asiguraţi suficient spaţiu liber în jurul produsului pentru a permite 

ventilarea corespunzătoare a acestuia.

• Nu aruncaţi/trântiţi/scuturaţi produsul, deoarece riscaţi să îl 

deterioraţi

Specificaţii tehnice:

• Putere consumată nominală

: 12 - 24V DC

• Putere debitată nominală PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625 

: 5V DC, max. 2100 mA

• Temperatura de funcţionare

: 0ºC - 40ºC

Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615  30-03-12  10:23  Pagina 17

background image

1.  Използвайте кабела за синхронизация на 

данните и зареждане, доставен с портативното

ви устройство 

(напр. вашия смартфон (моби

лен) телефон, mp3 и mp4 плейър или порта

тивна игрова конзола)

, за да го свържете с 

новото си зарядно устройство ONE FOR ALL 

PW-1615.

2.  Включете зарядното устройство в гнездото за 

запалка на автомобила. LED индикаторът за 

захранването ще светне. Свързаното 

портативно устройство се зарежда. 

Ако зарядното устройство не работи изправно,

моля, проверете: 

• дали портативното устройство, което зареж

дате, е с максимално входно напрежение 5 V DC.

• Дали зарядното устройство, USB кабелът, накрай

никът и портативното устройство са свързани

пра вилно. 

• Дали има ток в гнездото за запалка, като 

проверите дали оригиналната запалка за цигари на

автомо била работи.

• Дали вътрешният предпазител не е прекъснат,

като опитате да заредите друго портативно 

устройство.

• Дали в съединителите няма нещо, което пречи на

свързването. 

• Дали портативното устройство и батерията му 

работят изправно. 

Опитайте да нулирате зарядното устройство, като го

изключите от гнездото за запалката и изключите пор-

тативното устройство.

Български

Моля, следвайте внимателно инструкции за ръчно. За въпроси от-

носно този продукт, моля свържете се с:

ofahelp@uebv.com.

Мерки за безопасност

• Не мокрете продукта.

• Не разполагайте продукта близо до запалими, избухливи или 

опасни предмети.

• Използвайте (и съхранявайте) този продукт само в суха среда.

• Дръжте продукта на недостъпно за деца място.

• Не използвайте този продукт, ако е повреден.

• Не отваряйте продукта - може да го повредите.  

Има опасност да се нараните.

• При почистване не забравяйте да изключите продукта от елек

трическата мрежа, за да избегнете риска от токов удар.

• Осигурявайте достатъчно пространство около продукта за 

правилното му проветряване.

• Не хвърляйте/изпускайте/тръскайте продукта, защото може да 

го повредите

Технически характеристики:

• Номинално входно напрежение

: 12 - 24V DC

• Номинални изходни параметри PW-1615   : 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625   : 5V DC, max. 2100 mA

•  Работна температура

: 0ºC - 40ºC

1.  Koristite kabel za sinkronizaciju podataka i 

punjenje koji ste primili uz svoj prijenosni uređaj 

(npr. pametni (mobilni) telefon, mp3 i mp4 

reproduktor ili prijenosna igraća konzola)

kako 

biste uređaj povezali s punjačem ONE FOR ALL 

PW-1615.

2.  Punjač priključite u utor upaljača u automobilu. 

Zasvijetlit će LED indikator napajanja. 

Priključeni pri jenosni uređaj se puni. 

Ako punjač ne radi kako treba, provjerite sljedeće: 

• maks. ulazni napon prijenosnog uređaja treba biti 5 V

DC.

• Punjač, USB kabel, nastavak i prijenosni uređaj trebaju

biti ispravno priključeni. 

• Utor upaljača u automobilu mora biti pod naponom; 

provjerite rati li originalni upaljač u automobilu.

• Možda je pregorio unutarnji osigurač uslijed pokušaja 

punjenja drugog prijenosnog uređaja.

• Ništa ne smije ometati kontakt između priključka i 

utičnice. 

• Prijenosni uređaj i njegova baterija moraju ispravno 

raditi. 

Pokušajte ponovno postaviti punjač tako da ga

iskopčate iz auto upaljača i prekinete njegovu vezu s pri-

jenosnim uređajem

.

Hrvatski

Molimo slijedite upute za uporabu pažljivo. Za pitanja u vezi ovog

proizvoda molimo kontaktirajte: 

ofahelp@uebv.com

Hrvatska

: +385-1-4816-806

Sigurnosne mjere opreza

• Uređaj nemojte izlagati vodi.

• Uređaj ne ostavljajte u blizini zapaljivih, eksplozivnih ili opasnih 

predmeta.

• Uređaj koristite (ili pohranjujte) isključivo u suhom okruženju.

• Uređaj držite izvan dosega djece.

• Uređaj nemojte koristiti ako je oštećen.

• Uređaj nemojte otvarati, jer tako biste ga mogli oštetiti.  

Mogli biste se ozlijediti.

• Prilikom čišćenja uređaja obavezno ga iskopčajte iz zidne utičnice

kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.

• Kako biste omogućili odgovarajuću ventilaciju, osigurajte dovoljno 

prostora oko uređaja.

• Uređaj nemojte bacati/ispuštati/tresti kako ga ne biste oštetili

Tehničke specifikacije:

• Nazivna ulazna struja

: 12 - 24V DC

• Nazivna izlazna struja

PW-1615

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625

: 5V DC, max. 2100 mA

• Radna temperatura

: 0ºC - 40ºC

1.  Na pripojenie vášho prenosného zariadenia (napr.

inteligentného 

(mobilného) telefónu, prehrávača

súborov mp3 a mp4 či prenosnej hernej konzoly)

k novej nabíjačke ONE FOR ALL PW-1615 použite

dátový a nabíjací kábel dodaný s vaším prenos

ným zariadením.

2.  Vložte nabíjací prístroj do otvoru zapaľovača 

cigariet v aute. Indikátor LED napájania sa 

rozsvieti. Pripojené prenosné zariadenie sa 

nabíja. 

Ak nabíjačka nefunguje správne, skontrolujte: 

• či prenosné zariadenie, ktoré chcete nabíjať, má max

imálne vstupné napätie 5 V (jednosmerný prúd),

• či sú nabíjačka, kábel USB, hrot a prenosné zariadenie

správne pripojené, 

• či je v otvore zapaľovača cigariet prúd – skontrolujte, 

či funguje originálny zapaľovač cigariet v aute,

• či nie je poškodená vnútorná poistka – skúsite nabíjať 

iné prenosné zariadenie,

• či konektory neobsahujú materiály, ktoré by prekážali, 

• či prenosné zariadenie a jeho batéria fungujú správne. 

Skúste obnoviť pôvodné nastavenie nabíjačky. Odpojte

ju od zapaľovača cigariet a odpojte aj prenosné 

zariadenie.

Slovenský

Prosím, postupujte podľa návodu inštrukcií. Ak máte otázky týkajúce

sa tohto produktu, prosím kontaktujte:

ofahelp@uebv.com

Slovenská

: +420 491 512 080

bezpečnostné opatrenia

• Nevystavujte tento výrobok vode.

• Neumiestňujte tento výrobok vedľa horľavých, výbušných ani 

nebezpečných predmetov.

• Tento výrobok používajte (alebo skladujte) len v suchom prostredí.

• Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.

• Nepoužívajte tento výrobok, ak bol poškodený.

• Nerozoberajte tento výrobok, pretože by ste ho mohli poškodiť.  

Mohli by ste sa zraniť.

• Keď chcete tento výrobok vyčistiť, uistite sa, že je odpojený od 

elektrickej siete, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu zásahu elektrickým

prúdom.

• Pre zabezpečenie správneho vetrania ponechajte okolo tohto

výrobku dostatočný priestor.

• Tento výrobok nehádžte, nenechajte ho spadnúť ani ním netraste, 

pretože ho môžete poškodiť.

Technické špecifikácie:

• Menovitý vstup

: 12 - 24V DC

• Menovitý výstup PW-1615 

: 5V DC, max. 1000 mA

PW-1625 

: 5V DC, max. 2100 mA

• Prevádzková teplota

: 0ºC - 40ºC

Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615  30-03-12  10:23  Pagina 21

background image

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this

product will be free from defects in materials and workmanship under normal and cor-

rect use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This product will

be repaired or if necessary replaced free of charge if it has been proven to be defective

within the one (1) year warranty period. The forwarding costs are on the account of the

owner; the costs of returning the product are on the account of UNIVERSAL ELECTRO-

NICS / ONE FOR ALL. This warranty does not cover damage or failures caused by pro-

ducts or services not supplied by UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, or which

result from not mounting the product according to manual instructions. This also applies

when the product has been modified / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRO-

NICS / ONE FOR ALL or if a fault is the result from accident, misuse, abuse, neglect, mis-

handling, misapplication, faulty installation, improper maintenance, alteration,

modifications, fire, water, lightning, natural disasters, wrong use or carelessness. To ob-

tain warranty service during the warranty period, please notice that we need your origi-

nal purchase receipt so that we may establish your eligibility for service. If you have

bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profes-

sion, please remind that you may have legal rights under your national legislation gover-

ning the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights.

English

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiert dem Originalkäufer fu

̈

r den Zeit-

raum eines Jahres ab dem Datum des Originalkaufs die Material und Mängelfreiheit die-

ses Produkts bei normaler und korrekter Benutzung. Dieses Produkt wird kostenlos repa-

riert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn es sich nachweislich innerhalb der Garantiefrist

von Ein (1) Jahr als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigen-

tu

̈

mers, die Kosten fu

̈

r die Ru

̈

cksendung des Produkts gehen zu Lasten der UNIVERSAL

ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler, verur-

sacht von Produkten oder Leistungen, die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE

FOR ALL geliefert wurden, oder die daraus resultieren, dass das Produkt nicht gemäß

den Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies findet auch Anwendung, wenn das

Produkt von anderen als UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL modifiziert / repariert

wurde, oder wenn ein Fehler das Ergebnis eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benut-

zung, Fahrlässigkeit, falscher Anwendung, falscher Installation, unsachgemäßer Wartung,

Änderung, Feuer, Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit ist. Bitte

nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie uns fu

̈

r den Erhalt der Garantieleistung während der

Garantiefrist Ihre Originalkaufquittung vorlegen mu

̈

ssen, damit wir Ihren Anspruch auf

die Leistung u

̈

berpru

̈

fen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht fu

̈

r den Zweck gekauft

haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf zusammenhängen, beachten Sie bitte,

dass es verbriefte Rechte unter Ihrer staatlichen Gesetzgebung geben kann, die den Ver-

kauf der Verbrauchsgu

̈

ter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte.

Deutsch

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto es-

tará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durate 1 año desde la fecha

actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. El

producto será reparado o reemplazado en caso necesario gratuitamente si se demuestra

que era defectuoso dentro del periodo de garantía de un (1) año.  El coste de remitir el

producto será a cargo del propietario; el coste de devolvérselo será a cargo de UNIVER-

SAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados

por productos o servicios no suministrados por UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR

ALL, o que hayan sido resultado de no montar el producto de acuerdo con las instruccio-

nes del manual. Esto se aplica igualmente a los casos en que el producto haya sido modi-

ficado / reparado por terceros no pertenecientes a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR

ALL o en caso de que el fallo sea resultado de accidente, mal uso, abuso, negligencia, ma-

nejo o empleo incorrectos, instalación defectuosa, mantenimiento inapropiado, altera-

ción, modificaciones, incendio, acción del agua, rayo, desastres naturales, uso

inapropiado o descuido. Para acceder al servicio de garantía durante el periodo de ga-

rantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra original para

poder establecer su derecho al servicio. Si ha adquirido este producto con propósitos

que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por favor recuerde que

es posible que según la legislación de su país tenga derechos legales en cuanto a la

venta de productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos.

Español

(Para ESPAÑA)

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur original que ce produit,

dans des conditions normales et correctes d’utilisation, sera dépourvu de dysfonctionne-

ment matériel et de vice de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la

date d’achat originale du produit. Si, pendant cette période de garantie d’un (1) an, il de-

vait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit sera réparé ou, si nécessaire, rem-

placé gratuitement. Les frais d’expédition seront à la charge du propriétaire ;

les frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.

Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les dysfonctionnements provoqués par

des produits ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR

ALL, ou résultant d’un montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le

manuel d’instructions. Cette règle s’applique également si le produit a été réparé et / ou

modifié par d’autres que UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL ou si le dysfonction-

nement résulte d’un accident, d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif, d’une négli-

gence, d’une mauvaise manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation

incorrecte, d’une maintenance inadaptée, d’une altération, de modifications, de domma-

ges provoqués par le feu, par l’eau, par un éclair, par une catastrophe naturelle, par une

utilisation inadaptée ou par une absence d’entretien. Pour être en mesure d’obtenir le

service de garantie pendant la période de garantie, veuillez noter qu’il nous faut votre

bon d’achat (facture) original afin que nous puissions établir si vous pouvez effective-

ment bénéficier du service de la garantie. Si vous avez acheté ce produit sans raison

commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la législation de pro-

tection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’af-

fectera pas ces droits.

Français

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantisce all’acquirente originale che questo

prodotto sarà privo di difetti di materiale e di realizzazione se sottoposto ad un utilizzo

normale e corretto per un periodo d’un (1) anno dalla data del primo acquisto.

Questo prodotto sarà riparato o, se necessario, sostituito senza alcun addebito se verrà

dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia d’un (1) anno. I costi di spedizi-

one sono a carico del possessore; i costi di restituzione del prodotto sono a carico della

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Questa garanzia non copre danni o guasti cau-

sati da altri prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o

conseguenti ad un montaggio del prodotto non conforme a quanto descritto nel manu-

ale di istruzioni. Questo vale anche se il prodotto è stato modificato / riparato da altra

parte diversa da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o se un guasto risulta essere

conseguenza di incidente, uso scorretto, abuso, negligenza, maneggia mento scorretto,

utilizzo scorretto, installazione errata, manutenzione impropria, alterazione, modifiche,

incendio, acqua, fulmine, disastri naturali, uso sbagliato o incuria. Per ottenere l’assis-

tenza in garanzia durante il periodo coperto da garanzia è necessario esibire la ricevuta

d’acquisto originale, in modo tale da confermare il proprio diritto al servizio. Se ha acqui-

stato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure

professione, per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali previsti dalla sua legi-

slazione nazionale che determina la vendita di beni di consumo. Questa garanzia non in-

fluisce su questi diritti.el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos

su recibo de compra original para poder establecer su derecho al servicio.

Italiano

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garandeert de oorspronkelijke koper dat dit

product bij normaal en correct gebruik vrij zal zijn van defecten in materiaal en arbeid

gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop.

Dit product zal kosteloos worden gerepareerd of indien nodig vervangen indien het bin-

nen de garantieperiode van één (1) jaar defect blijkt te zijn. De kosten voor het opsturen

van het product zijn voor rekening van de eigenaar; de kosten voor het terugzenden van

het product zijn voor rekening van UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.

Deze garantie dekt niet de schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten

die niet door UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zijn geleverd, of die een gevolg

zijn van het installeren van het product op een andere wijze dan in de handleiding is

voorgeschreven. Dit is ook van toepassing indien het product is gemodificeerd/gerepa-

reerd door anderen dan UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL of indien een defect

het gevolg is van een ongeluk, misbruik, onjuiste behandeling, verwaarlozing, veron-

achtzaming, onjuiste toepassing, foutieve installatie, onjuist onderhoud, wijziging, modi-

ficaties, brand, water, blikseminslag, natuurrampen, verkeerd gebruik of slordigheid. Om

voor service onder de termen van deze garantie in aanmerking te komen dient u een ori-

gineel aankoopbewijs te overleggen. Indien u dit product gekocht heeft voor doelein-

den die niet gerelateerd zijn aan uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel

gebruik kunt maken van legale rechten die onder uw nationale wetgeving met betrek-

king tot consumptiegoederen vallen. Deze garantie heeft geen effect op die rechten.

Nederlands

A UNIVERSAL ELECTRONICS INC / ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste

produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso

correcto e normal de 1 ano a partir da da compra do mesmo produto. Este produto será

substituído sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria den-

tro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade

do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Os gastos referentes ao envio ficarão por

conta dos proprietários; os gastos de reenvio recairão sobre a UNIVERSAL ELECTRONICS /

ONE FOR ALL. A presente garantia não contempla danos ou falhos causados por produ-

tos ou serviços que não forem fornecidos ou prestados pela UNIVERSAL ELECTRONICS /

ONE FOR ALL, assim como danos resultantes de uma montagem do produto que não es-

teja em conformidade com o manual de instruções. O mesmo se aplica nos casos em

que o produto tiver sido modificado / reparado por outros que não a UNIVERSAL ELEC-

TRONICS / ONE FOR ALL, ou se determinado falho é consequência de acidentes, uso in-

devido, abuso, negligência, manuseamento impróprio, aplicação indevida, instalação

incorrecta, manutenção imprópria, alterações, modificações, incêndio, água, relâmpa-

gos, catástrofes naturais, mau uso ou descuido. Para poder usufruir da assistência gra-

tuita durante o período de garantia, tenha em conta que necessitamos do comprovativo

de compra, para que possamos autorizá-lo a dispor do nosso serviço de assistência. Se

você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negó-

cio ou profissão, por favor, tenha em conta que você pode ter direitos legais baixo a sua

legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia

não afecta esses direitos.

Português

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w pro-

dukcie nie wystąpią żadne wady materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i

prawidłowego użytkowania przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli w ciągu

rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego wystąpią wady w produkcie, zostanie on odpo-

wiednio naprawiony lub bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokrywa właściciel;

koszty odesłania produktu pokrywa firma UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Ni-

niejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez produkty

lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z

instalacji niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt

jest modyfikowany / naprawiany przez inne firmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE

FOR ALL, lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek, niewłaściwe użycie, nadużycie, zanied-

banie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja,

nieprawidłowa konserwacja, zmiana, modyfikacje, ogień, woda, błyskawica, klęski

żywiołowe, nieprawidłowe użytkowanie lub niedbałość. Aby skorzystać z serwisu gwa-

rancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu, co

umożliwi nam określenie uprawnień serwisowych. W razie zakupienia tego produktu do

celów niezwiązanych z pracą, działalnością lub zawodem należy pamiętać, że mogą

przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych regulujących sprzedaż towarów

konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw.

Polski

Jamstvo UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL jamči kupcu da ovaj proizvod nema

oštećenja u materijalima i izradi tijekom normalne i pravilne uporabe u razdoblju od (1)

godine od datuma kupnje. Proizvod će se popraviti ili ako je nužno besplatno zamijeniti

ako se dokaže da je neispravan unutar jedne (1) godine jamstvenog razdoblja. Troškove

otpreme snosi vlasnik; troškove povrata proizvoda snosi UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE

FOR ALL. Ovo jamstvo ne pokriva štetu ili neispravnosti uzrokovane proizvodima ili uslu-

gama koje nije isporučio UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ili koji proizilaze

uslijed ne pridržavanja korisničkih uputa za ugradnju proizvoda. Ovo se također primij-

enjuje u slučaju kada je proizvod izmijenio / popravio netko drugi a ne  UNIVERSAL ELEC-

TRONICS / ONE FOR ALL ili ako je neispravnost posljedica nesreće, nepravilne uporabe,

zlouporabe, nemara, pogrešne primjene, greške u instalaciji, nepravilnog održavanja, re-

konstruiranja, preinaka, požara, vode, groma, prirodnih nepogoda, pogrešne uporabe ili

nepažnje. Da biste ostvarili pravo na servis za vrijeme jamstvenog razdoblja, molimo

imajte na umu da trebamo originalnu potvrdu o kupnji kako bi utvrdili vašu podobnost

za servis. Ako ste kupili ovaj proizvod u svrhu koja se ne tiče vaše djelatnosti, posla ili za-

nimanja, molimo sjetite se da imate zakonska prava pod vašom nacionalnom legislati-

vom koja upravlja prodajom potrošačke robe. Ovo jamstvo ne utječe na ta prava.

Hrvatski

Záruka UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ručí pôvodnému kupujúcemu, že

tento výrobok nebude mať počas obdobia jedného (1) roka od dátumu jeho prvotnej

kúpy žiadne materiálové ani výrobné chyby, ak sa bude používať normálnym a správnym

spôsobom. Ak sa dokáže, že bol tento výrobok počas jedného (1) roka záručnej lehoty

chybný, bezplatne sa opraví alebo sa podľa potreby vymení. Prepravné náklady znáša

vlastník; náklady na vrátenie výrobku znáša spoločnosť UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE

FOR ALL. Táto záruka sa netýka poškodenia alebo chýb, ktoré spôsobili výrobky alebo

služby, ktoré neposkytla spoločnosť UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, alebo ktoré

vyplynuli z montáže výrobku nedodržaním montážnych pokynov. Toto sa týka aj prí-

padu, kedy výrobok zmenil/opravil niekto iný ako UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR

ALL, alebo ak chyba vznikla v dôsledku poruchy, nesprávneho používania, zneužitia,

opomenutia, zlej manipulácie, nesprávnej aplikácie, nesprávnej inštalácie, nesprávnej

údržby, prepracovania, zmien, požiaru, zaplavenia, úderu blesku, prírodných katastrof,

nesprávneho použitia alebo žiadnej starostlivosti. 

Uvedomte si prosím, že na to, aby sme si overili oprávnenosť pre servisný zásah, ktorý

požadujete počas záručnej lehoty, potrebujeme váš doklad o kúpe. Ak ste si tento výro-

bok kúpili na účely, ktoré sa netýkajú vášho podnikania, obchodu alebo povolania, uve-

domte si prosím, že na základe svojej miestnej legislatívy, ktorá sa týka predaja

spotrebného tovaru, môžete mať určité zákonné práva. Táto záruka nemá na tieto práva

žiaden vplyv.

Slovensk

ý

UNIVERSAL ELECTRONICS INC." /ONE FOR ALL на изделие "УНИВЕРСАЛЬНЫЙ" гаранти-

рует первому покупателю, что этот продукт не будет содержать дефектов в мате-

риалах и отделке при обычном и правильном использовании в течение 1 (одного)

года с даты начальной покупки. Этот продукт будет бесплатно заменен, если он

окажется неисправным в течение 1 (одного) года гарантийного срока. Эта гарантия

не распространяется на картонные коробки, футляры для переноски, элементы пи-

тания, сломанные или поврежденные корпуса или любое другое изделие, исполь-

зуемое в связи изделием. Любое дополнительное обязательство, отличное от

указанного выше, исключается. Обратите внимание на то, что нам необходима кви-

танция о покупке с тем, чтобы мы могли решать вопрос о возможности обслужива-

ния. В том случае, если Вы приобрели данный продукт с намерениями, связанными

с Вашим бизнесом, профессиональными потребностями или для продажи, пожа-

луйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное разрешение от го-

сударственных органов на продажу конечному покупателю. Данная гарантия не

является соответствующим разрешением.

Русский

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantează cumpărătorului iniţial că acest pro-

dus nu va prezenta defecte de fabricare şi ale materialelor în condiţiile unei utilizări nor-

male şi corecte pe o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării iniţiale. Acest produs

va fi reparat sau, dacă este necesar, înlocuit gratuit dacă se dovedeşte a fi defect în perio-

ada de garanţie de un (1) an. Costurile de expediere vor fi suportate de proprietar; costu-

rile returnării produsului vor fi suportate de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.

Această garanţie nu acoperă deteriorările sau defectările cauzate de produse sau servicii

care nu sunt furnizate de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, sau care rezultă în

urma montării produsului fără a respecta instrucţiunile din manual. Această prevedere se

aplică şi atunci când produsul a fost modificat / reparat de către alte entităţi în afară de

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL sau dacă defecţiunea este rezultatul accidente-

lor, utilizării incorecte, abuzului, neglijenţei, manipulării incorecte, instalării defectuoase,

întreţinerii neadecvate, modificării, incendiilor, contactului cu apa, descărcărilor electrice,

dezastrelor naturale, utilizării greşite sau a neatenţiei. Pentru a beneficia de service pe

durata garanţiei, vă rugăm să reţineţi că avem nevoie de chitanţa primită în momentul

achiziţiei iniţiale pentru a putea stabili eligibilitatea dvs. pentru service. Dacă aţi

cumpărat acest produs într-un scop ce nu are legătură cu ocupaţia, afacerea sau profesia

dvs., vă rugăm să reţineţi că este posibil să aveţi drepturi legale în baza legislaţiei dvs.

naţionale ce guvernează vânzarea bunurilor de consum. Această garanţie nu afectează

respectivele drepturi.

Română

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL myöntää tuotteen alkuperäiselle ostajalle ma-

teriaali- ja valmistusvikoja koskevan takuun yhdeksi (1) vuodeksi alkuperäisestä ostopäi-

västä, edellyttäen että tuotetta käytetään oikein ja normaalilla tavalla. Tuote korjataan tai

vaihdetaan tarvittaessa toiseen maksutta, jos siinä ilmenee vika yhden (1) vuoden takuu-

ajan kuluessa. Omistaja maksaa tuotteen lähettämisen takuuhuoltoon. UNIVERSAL ELEC-

TRONICS / ONE FOR ALL vastaa tuotteen palautuskuluista. Takuu ei kata vahinkoja tai

vikoja, jos niitä aiheuttaneet tuotteet tai palvelut on toimittanut joku muu kuin UNIVER-

SAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tai jos vahingot tai viat johtuvat siitä, että tuotetta ei

ole asennettu ohjeiden mukaisesti. Takuu ei myöskään päde, jos joku muu kuin UNIVER-

SAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL on muuttanut tai korjannut tuotetta tai jos vika on

seurausta onnettomuudesta, väärinkäytöstä, epäasianmukaisesta käytöstä, laiminlyön-

nistä, kovakouraisesta käsittelystä, käytöstä väärään tarkoitukseen, virheellisestä asen-

nuksesta, virheellisestä kunnossapidosta, muutosten tekemisestä tuotteeseen, tulesta,

vedestä, salamasta, luonnonmullistuksista, käyttövirheestä tai huolimattomuudesta. Ta-

kuupalveluiden saaminen takuuaikana edellyttää alkuperäisen ostokuitin esittämistä,

jotta oikeus palveluun voidaan todeta. Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen,

joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa olla oikeuksia, jotka

perustuvat oman maasi kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä

takuu ei koske näitä oikeuksia.

Suomi

UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ÂÁÁ˘¿Ù·È ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ

ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Û ۯ¤ÛË Ì ٷ ˘ÏÈο Î·È ÙËӠηٷÛ΢‹ ÙÔ˘ Î¿Ùˆ ·fi

Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ËÌÂÚÔÌËÓ›·

·ÁÔÚ¿˜.  Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÂÈÛ΢·ÛÙ› Î·È ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË ·Ó ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ

›ӷȠÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi Ì¤Û· ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜.  · ÌÂÙ·ÊÔÚÈο ¤ÍÔ‰· ı· ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó

ÙÔӠοÙÔ¯Ô.  · ¤ÍÔ‰· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL.   ÂÁÁ‡ËÛË

‰ÂӠηχÙÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔηÏ›ٷȠ·fi ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ˘ËÚÂۛ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È

·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi Ìˠηϋ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Â›Û˘ Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ fiÔ˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

¤¯ÂÈ ÌÂÙ·ÔÈËı›/ ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ¿ÏÏÔ˘˜ Î·È fi¯È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL ‹

·Ó ÙÔ Ï¿ıÔ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Û ·Ù‡¯ËÌ·, Î·Î‹ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, Î·Î‹ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, Î·Î‹ ÂÁηٿÛÙ·ÛË,

η΋ ‰È·Ù‹ÚËÛË, ÌÂÙ·ÙÚÔ‹, ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ÊˆÙÈ¿, ÓÂÚfi, Ê˘ÛÈΤ˜ Î·Ù·ÛÙÚÔʤ˜, Î·Î‹ ¯Ú‹ÛË ‹

·ÚÔÛÂÍ›·.. °È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÂÁÁ‡ËÛË service ÁÈ· ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,

·Ú·Î·ÏÒ ¤¯ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ fiÙÈ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ‰Èη›ˆÌ· ser-

vice. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘Ó¿‰Ô˘Ó Ì ÙËÓ ÂÌÔÚÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈ-

fiÙËÙ· ‹ ÂȉÈÎfiÙËÙ·, ·Ú·Î·ÏÒ Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÓÔÌÈο ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ Ù˘

ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÏËÛˠηٷӷψÙÈÎÒÓ ·Á·ıÒÓ.   ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹ ‰ÂÓ

ÂËÚ¿˙ÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù·.

Ελληνική

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og

tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra kjøpsdato.

Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg å være defekt innen 1 år.

Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, Fraktutgiftene er for eierens

regning; kostnadene for returnering av produktet bæres av UNIVERSAL ELECTRONICS /

ONE FOR ALL. Denne garantien dekker ikke skader eller feil som skyldes produkter eller

tjenester som ikke leveres av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som skyldes

at produktet ikke er montert i henhold til instruksjonene. Dette gjelder også hvis produk-

tet er modifisert/reparert av andre enn UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL eller

hvis en feil skyldes uhell, utilbørlig bruk, misbruk, forsømmelse, feil behandling, gal bruk,

feil installasjon, utilbørlig vedlikehold, forandring, modifisering, brann, vann, lynnedslag,

naturkatastrofe, bruk eller skjødesløshet. For å få service under garantitiden, gjør vi opp-

merksom på at vi trenger den originale kvitteringen for å kunne fastslå retten til service.

Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forret-

ning eller bransje, så husk at du kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings be-

stemmelser om salg av forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter.

Norsk

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköps-

datum - att denna produkt är felfri avseende material och tillverkning. Om produkten är

felaktig under normal användning bytes denna mot en ny utan kostnad för köparen

under garanti-tiden. Kostnaderna för avsändning tillkommer ägaren och returnerings-

kostnaderna tillkommer UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Den här garantin täc-

ker inte skador eller fel som orsakats av produkter eller tjänster som inte levereras

av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som orsakas genom att produkten inte

monteras enligt bruksanvisningen. Detta gäller även om produkten modifieras/repareras

av andra än UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL eller om ett fel uppstår på grund

av olycka, missbruk, vanskötsel, felaktig hantering, felaktigt tillämpande, felaktig installa-

tion, felaktigt underhåll, ändring, modifikationer, brand, vatten, blixtnedslag, naturkatas-

trofer, felaktigt användande eller vårdslöshet. För att få rätt till garantiservice under

garantiperioden måste originalkvittot kunna uppvisas. Om du har köpt denna produkt

för ett syfte som inte är besläktad till din bransch, affärsverksamhet eller yrke kom ihåg

att du kan ha andra nationella lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna

garanti påverkar inte dessa rättigheter.

Svenska

Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615  30-03-12  10:23  Pagina 25

background image

Garantía Limitada - 

ONE FOR ALL otorga al comprador originario, por un plazo

máximo de 1 año desde la entrega del producto contenido en éste embalaje a dicho

comprador, una garantía por defectos o vicios de cualquier índole (incluyendo los

vicios redhibitorios) cuando éstos afecten la identidad entre lo ofrecido y lo

entregado o su correcto funcionamiento. Salvo prueba en contrario se entenderá

que la fecha de entrega del producto al comprador originario (plazo desde el cual

comienza a correr el plazo de garantía otorgado) ocurrió en la misma fecha de

compra del mismo, siendo necesario presentar o exhibir el ticket de compra del

producto para hacer efectiva la presente garantía . Durante el plazo de vigencia de la

garantía y siempre que se den los presupuestos mencionados, ONE FOR ALL

reemplazará o reparará este producto, en forma gratuita, pudiendo a su criterio, en

caso de proceder a su reparación, utilizar a tal fin partes o repuestos nuevos o

reconstruidos.

Esta garantía no cubre los daños o fallas causados por productos o servicios que no

han sido suministrados por ONE FOR ALL, o que sea el resultado de un accidente, uso

inapropiado, abuso, negligencia, manejo inapropiado, aplicación equivocada, mala in-

stalación, ajustes, mantenimiento inapropiado, alteraciones, mal ajuste de los controles

del consumidor, modificaciones, uso comercial, 

o aquello que sea atribuible a un acto de Dios.

No existen garantías escritas, excepto las mencionadas más arriba. ONE FOR ALL NO ES

RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES QUE RESULTEN DEL USO

DE ESTE PRODUCTO O QUE PROVENGAN DE CUALQUIER VIOLACIÓN DE ESTA GA-

RANTÍA. TODAS LAS GARANTÍAS ESCRITAS E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA

DE MERCABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMI-

TADOS POR EL PERIODO DE

GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. Algunos estados no permiten la exclusión

o la limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones en la duración de

una garantía implícita, por lo tanto las exclusiones o limitaciones de más arriba puede

que no correspondan en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos

y es también posible que usted tenga otros derechos los cuales varían de estado a

estado.

Copyright 2012 de ONE FOR ALL. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de

esta publicación puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en cual-

quier tipo de sistema de recuperación, o traducida a cualquier idioma, en cualquier

forma o por cualquier método, electrónico, magnético, óptico, manual o de otra ma-

nera sin la autorización previa y por escrito de ONE FOR ALL

One For All Argentina SRL.

Av Las Heras 2126, 5th floor, suite C

Zip Code 1127, Recoleta, Capital Federal, Argentina 

Termo de Garantia - 

A ONE FOR ALL  concede  ao primeiro adquirente do produto

por um período máximo de 1 ano da data da compra, uma garantia 

contra defeitos ou vícios de qualquer natureza que afetem o funcionamento 

adequado do produto. Salvo prova em contrário,  o termo de garantia terá início a

partir da data da compra do produto  sendo obrigatória a apresentação da respectiva

nota fiscal para a validade desta garantia. Por  este período de garantia a ONE FOR

ALL, conforme sua opção, substituirá ou consertará este produto e somente em ter-

ritório nacional (utilizando peças novas ou recondicionadas). 

Se este produto apresentar  algum defeito  e desde que este tenha sido montado e

manuseado conforme orientações descritas no manual  do usuário que o acompanha

, será efetuada a sua troca no prazo máximo de 30 dias da comunicação de defeito do

produto, sem qualquer  despesa. 

Esta garantia não cobre danos ou falhas causados por produtos ou serviços que

não são fornecidos pela ONE FOR ALL, ou que resultem  de acidente, mau uso, abuso,

negligência, manuseio errôneo, má aplicação, instalação errada, ajuste incompatível

para instalação, manutenção inadequada, alterações, ajustes do controles feitos pelo

consumidor, modificação ou uso comercial ou modificações ou consertos realizados

por pessoas ou entidades não credenciadas pela ONE FOR ALL. 

A garantia também não será válida se houver remoção/alteração do número de série

ou da identificação do produto.

O consumidor fica ciente de que não há quaisquer  outras  garantias expressas ou

implícitas  além das relacionadas acima. 

A ONE FOR ALL NÃO SE RESPONSABILIZARÁ POR  QUAISQUER  EVENTUAIS PERDAS

E DANOS RESULTANTES DO MAU USO DESTE PRODUTO OU DECORRENTE DE MAU

FUNCIONAMENTO OU PARALISAÇÃO ASSUMINDO A RESPONSABILIDADE APENAS

NOS TERMOS DESTE CERTIFICADO DE GARANTIA.  FICA O CONSUMIDOR  CIENTE DE

QUE TODAS AS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS DE COMER-

CIALIZAÇÃO OU PARA UM FIM ESPECÍFICO, ESTÃO LIMITADAS 

AO PERÍODO DE GARANTIA DEFINIDO ACIMA. 

A ONE FOR ALL, garante ao usuário deste produto os serviços de Assistência Téc-

nica par a a substituição de componentes ou partes, bem como mão-de-obra

necessária para reparos de eventuais defeitos, devidamente constatados como sendo

de fabricação, pelo período de garantia aqui definido e consoante os dados 

de contato que constam do manual.

Copyright 2012 pela ONE FOR ALL. Nenhuma parte desta publicação 

pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada em um sistema de recuper-

ação, ou traduzida para qualquer idioma, em qualquer 

circunstância ou qualquer meio, eletrônico, mecânico, magnético, ótico, manual

ou outro, sem o consentimento prévio por escrito da ONE FOR ALL 

UEI BRASIL CONTROLES REMOTOS LTDA

Av. Das Nações Unidas, 12551- 17.andar Sala 1732

Brooklin Novo -São Paulo-SP CEP: 04578-000

Brasil

Español 

(Para ARGENTINA • CHILE • MEXICO • URUGUAY)

Português 

(Para BRASIL)

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, u

̈

ru

̈

nu

̈

ilk satın alan kişiye, bu u

̈

ru

̈

nu

̈

n, satın

alma tarihinden itibaren bir (1) yıllık su

̈

re içinde normal ve doğru kullanımda malzeme ve

işçilik hataları içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık garanti su

̈

resi içinde arızalı

olduğu tespit edildiğinde bu u

̈

ru

̈

n onarılacak ya da gerekiyorsa değiştirilecektir. Üru

̈

nu

̈

n

gönderilmesi masrafı, u

̈

ru

̈

nu

̈

n sahibine, geri gönderilmesi masrafı da UNIVERSAL ELEC-

TRONICS / ONE FOR ALL'a aittir. Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tara-

fından sağlanmayan u

̈

ru

̈

nler ya da hizmetlerin neden olduğu ya da u

̈

ru

̈

nu

̈

n, kılavuzdaki

talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları

kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı durumu, aynı zamanda u

̈

ru

̈

n, UNIVERSAL ELECTRO-

NICS / ONE FOR ALL dışındaki kişilerce değiştirildiğinde / onarıldığında ya da arıza, bir

kaza, yanlış kullanım, kötu

̈

kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yanlış uygulama, hatalı montaj,

uygun olmayan bakım, değişiklik, u

̈

ru

̈

n u

̈

zerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması,

doğal afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti

su

̈

resi içinde garanti hizmeti almak için lu

̈

tfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlay-

acak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim duyacağımızı unutmayın. Bu u

̈

ru

̈

nu

̈

, ti-

caretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tu

̈

ketici

mallarının satışıyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu ga-

ranti, ilgili haklarınızı etkilememektedir.

Türkçe

UNIVERSAL ELETRONICS / ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige

køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal og kor-

rekt brug inden for en periode af et (1) år fra den oprindelige købsdato. Produktet erstat-

tes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på (1) år.

Forsendelsesomkostninger er for ejers regning; omkostninger i forbindelse med

returforsendelse af produktet betales af UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.

Denne garanti dækker ikke beskadigelse eller fejl, der skyldes produkter eller tjenestey-

delser, der ikke er blevet leveret af UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som er

resultatet af, at produktet ikke er blevet monteret i henhold til instruktionerne i vejled-

ningen. Dette gælder også, hvis produktet er blevet ændret / repareret af andre end UNI-

VERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller hvis en fejl skyldes uheld, forkert brug,

misbrug, forsømmelse, forkert håndtering, fejlagtig brug, forkert installation, ukorrekt

vedligeholdelse, ændring, modifikationer, brand, vand, lyn, naturkatastrofer, forkert brug

eller skødesløshed. Hvis. De vil gøre krav på garantien i garantiperioden, skal vi have

Deres originale købsnota, så vi kan verificere Deres krav på garanti. Hvis du har købt

dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche

så husk, at du muligvis har legale rettigheder under din nationale lovgivnings bestem-

melser om salg af forbrugervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheder.

Dansk

Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi,

ktery

́

vy

́

robek zakoupí, že tento vy

́

robek nebude při normálním a správném používání

obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prodeje.

Pokud vy

́

robek vykáže vadu v průběhu záruční doby jednoho (1) roku, bude bezplatně

opraven, nebo - v případě potřeby - vyměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady

na vrácení vy

́

robku hradí společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Záruka

nepokry

́

vá poškození či poruchy způsobené vy

́

robky či službami od jiny

́

ch dodavatelů

než společnosti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo způsobené montáží

vy

́

robku, při které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě,

kdy byl vy

́

robek upraven nebo opraven jiny

́

m subjektem než společností UNIVERSAL

ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způsobena nehodou, ne-

správny

́

m použitím, zneužitím, nedbalostí, hruby

́

m zacházením, chybnou instalací,

nesprávnou údržbou, změnou, úpravou, požárem, vodou, bleskem, přírodní katastrofou,

chybny

́

m použitím nebo neopatrností. Pokud požaduje zákazník záruční služby v

průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit

jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento vy

́

robek pro účely, které nesouvi-

sejí s vaší obchodní činností, podnikáním nebo profesí, můžete mít zákonná práva

vyply

́

vající z národních právních předpisů upravujících prodej spotřebního zboží. Tato

práva nejsou touto zárukou nijak dotčena.

Česky

Гаранция UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL гарантира на първоначалния ку-

пувач, че този продукт няма да има дефекти на материалите и изработката при нор-

мална и правилна употреба за период от една (1) година от датата на

първоначалното закупуване. Този продукт ще да бъде поправен или, при необходи-

мост заменен безплатно, ако се докаже,че е дефектен в рамките на гаранционния

период от една (1) година. Транспортните разходи са за сметка на собственика; раз-

ходите за връщането на продукта са за сметка на UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE

FOR ALL. Тази гаранция не покрива щети или повреди, причинени от продукти или

услуги, които не се предлагат от UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, или такива

вследствие на монтиране, което не е извършено според инструкциите на ръковод-

ството. Това важи и в случаи, когато продуктът е модифициран/поправен с наме-

сата на други страни, различни от UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL или ако

повредата е в резултат на злополука, неправилна употреба, злоупотреба, небреж-

ност, неправилна експлоатация, неправилно приложение, неправилна инсталация,

неподходяща поддръжка, нанасяне на промени и модификации, при излагане на

огън, вода, мълния, природни бедствия, или при невнимание. За да получите сер-

визно обслужване по време на гаранционния период, моля, отбележете, че ще ни е

необходим оригиналният касов бон за покупка, с който да се установи дали отгова-

ряте на критериите за допустимост за обслужване. Ако сте закупили този продукт

за цели, които не са свързани с вашата дейност, бизнес или професия, моля, не за-

бравяйте, че вероятно имате законови права, определени от вашето национално

законодателство в областта на продажбите на потребителски стоки. Настоящата га-

ранция не засяга тези права.

Български

A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy

a jelen termék normál és megfelelő használat esetén az eredeti vásárlás napjától számí-

tott egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a termék az egy (1) éves ga-

ranciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szu

̈

kség esetén a cseréje ingyenes lesz.

A terméket a tulajdonosa saját költségén ku

̈

ldi el javításra. A termék visszaku

̈

ldésének

költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen garancia a

nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek vagy szolgáltatá-

sok okozta séru

̈

lésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a kézikönyv útmutatása

alapján történő beszereléséből fakadó séru

̈

léseire és hibáira nem terjed ki. Nem érvényes

továbbá a garancia abban az esetben sem, ha a termék módosítása/javítása nem a UNI-

VERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a hiba baleset, helytelen vagy

rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkalmazás,

hibás telepítés, nem megfelelő karbantartás, átalakítás, módosítás, tűz, víz, villám, ter-

mészeti csapások, hibás használat vagy gondatlanság következménye. Ha a garanciaidő

alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni, ne feledje, hogy a jogosultság me-

gállapításához szu

̈

kségu

̈

nk lesz az eredeti vásárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket keres-

kedelmi tevékenységéhez, vállalkozásához vagy szakmájához nem kapcsolódó célra

vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó

törvények jogokat biztosíthatnak Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogokat.

Magyar

Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615  30-03-12  10:23  Pagina 29

Annotation for One For All PW 1615 USB car charger in format PDF