Konig Electronic Video door phone system: ESPAÑOL

ESPAÑOL: Konig Electronic Video door phone system

ESPAÑOL

Índice de contenidos

• Introducción 32

• Precauciones de seguridad 32

• Contenidos del envase 32

• Especicaciones técnicas 32

• Descripción del producto 33

• Instrucciones de instalación 34

• Instrucciones del usuario 36

• Mantenimiento 37

• Garantía 37

• Renuncia de responsabilidad legal 37

• Eliminación 37

Introducción

Con este sistema de contestador automático manos libres, puede estar seguro que no

le cogerán por sorpresa cuando alguien esté en la puerta. La unidad exterior consta de

un timbre con una cámara, visión nocturna, altavoz y micrófono. Con la pantalla LCD de

3.5" puede ver quién se encuentra en la puerta y hablar con el visitante. El sistema puede

conectarse a y controlar un cierre electrónico (no incluido) para abrir la puerta de forma

automática.

• Recomendamos que lea este manual antes de instalar/usar este producto.

• Guarde este manual en lugar seguro para futuras consultas.

Precauciones de seguridad

Este producto SOLO debe abrirlo un técnico autorizado cuando sea necesaria su reparación.

Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún

problema. No exponga el contestador al agua o a la humedad.

Contenidos del envase

• 1x Contestador

• 1x Timbre de puerta con cubierta para la lluvia

• 1x Adaptador CA/CC de 12 V

• 1x Cable de conexión

• 1x Material de montaje

• 1x Manual

Especicaciones técnicas

Timbre de la puerta

• Tensión de funcionamiento: Mediante el contestador

• Sistema de comunicación: Semi dúplex

• Sensor de imagen: 1/4" CMOS color 640 x 480

• LED infrarrojos: 4x IR LED, 1x EDS

32

ESPAÑOL

• Lentes: F4,5 mm (H: 40°, V: 45°)

• Protección: IP24

• Temperatura de funcionamiento: -20 °C ~ +50 °C

• Peso: 100 g

• Dimensiones: 127 x 38 x 48 mm (incluyendo cubierta para la

lluvia)

Unidad de respuesta

• Tensión de funcionamiento: 15 V CC con función de apertura de puerta

• Sistema de comunicación: Semi dúplex

• Pantalla: 3,5" TFT/LCD color

• Resolución: 320 x 240

• Peso: 310 g

• Dimensiones: 220 x 120 x 25 mm

La conexión entre el contestador y la unidad exterior se realiza mediante un cable de 4 polos

y puede extenderse hasta 50m con cobre/cable de 0,75mm.

Descripción del producto

Timbre de la puerta

Altavoz

Cámara

LED de infrarrojos

Timbre de la puerta

Micrófono

33

ESPAÑOL

Unidad de respuesta

Pantalla LCD/TFT de 3,5"

Botón de volumen

Micrófono

Botón del monitor

Botón de menú

Botón +

Botón de alarma

Altavoz

Botón −

Botón de apertura

Botón de tono de

llamada

Indicador de

funcionamiento

Instrucciones de instalación

Sistema

Cierre electrónico (cierre

y cable no incluidos)

Adaptador CC

de 12 V

Blanco (audio)

Rojo (VDD)

Negro (GND)

Conector

de 4 pines

Amarillo (vídeo)

Timbre de la puerta

Haga un agujero de 2cm para instalar el

timbre de la puerta

34

ESPAÑOL

180 cm

38°-50°

65 cm

Altura recomendada de la

instalación & Ángel de la

cámara

110 cm

145 cm

50 cm

50 cm

80 cm

Uo del cierre electrónico

Modelo SAS-PH310

12 V

ACTIVADO

Desbloqueo

DESACTIVADO

DESACTIVADO

0 seg. 4~7 seg.

Los métodos de uso del cierre electrónico

0 V

Bloqueo

deben corresponderse con el de las

12 V

Bloqueo

ACTIVADO

ACTIVADO

opciones que aparecen debajo.

0 seg. 4~7 seg.

0 V

DESACTIVADO

Desbloqueo

DESACTIVADO

Bloqueo

0 seg. 4~7 seg.

Modo de desbloqueo

ACTIVADO

Desbloqueo

Cierre sin el adaptador, la alimentación se suministra

12 V

ACTIVADO

Desbloqueo

mediante una unidad externa. Cuando se cierra la puerta,

DESACTIVADO

DESACTIVADO

la tensión del circuito es de 0V. Al desbloquear la puerta, la

0 V

Bloqueo

tensión del circuito es de 12V. El retardo es de 4~7segundos.

Cierre sin el adaptador, la alimentación se suministra

12 V

Bloqueo

mediante una unidad externa. Cuando se cierra la puerta, la

ACTIVADO

ACTIVADO

Desbloqueo

tensión del circuito es de 12V. Al desbloquear la puerta, la

0 V

DESACTIVADO

tensión del circuito es de 0V. El retardo es de 4~7segundos.

Bloqueo

Cierre con el adaptador, la alimentación se suministra

DESACTIVADO

ACTIVADO

Desbloqueo

mediante un adaptador externo.

35

ESPAÑOL

Unidad de respuesta

La altura de

la instalación

depende del

deseo del

usuario.

Instrucciones del usuario

Funcionamiento

Indicador de funcionamiento

Cuando el sistema se encuentra instalado y el adaptador de 12V se

conecta a la unidad de respuesta y a una toma de pared, el indicador de

funcionamiento de color rojo se enciende.

Timbre de la puerta

Cuando un visitante pulsa el botón de la puerta, el tono de llamada sonará

y el monitor se encenderá de forma automática. El monitor permanece

encendido durante aproximadamente 20 segundos y posteriormente se

apaga automáticamente.

Botón del monitor

Encienda el monitor para una monitorización exterior eventual. El monitor

mostrará la imagen de la cámara.

Botón de alarma

En caso de emergencia, siga pulsando el botón de alarma. El sonido de la

alarma lo presenta el altavoz del timbre de la puerta.

Botón de apertura

Pulse el botón desbloquear para abrir la puerta al visitante. (sólo cuando

está instalado un cierre electrónico)

Interruptor de volumen

Fije el interruptor en el volumen que desee.

Conguración del menú

Para ajustar el brillo, contraste, tonalidad (color) y nitidez, pulse primero el botón del monitor

para encender el mismo.

36

ESPAÑOL

Pulse el botón menú para abrir el menú.

Brillo:

Ajuste el brillo de la imagen pulsando el botón + o –. Pulse de nuevo el

botón menú para pasar al siguiente ajuste.

Contraste:

Ajuste el contraste de la imagen pulsando el botón + o –. Pulse de nuevo el

botón menú para pasar al siguiente ajuste.

Tonalidad:

Ajuste la tonalidad de la imagen pulsando el botón + o –. Pulse de nuevo el

botón menú para pasar al siguiente ajuste.

Nitidez:

Ajusta la nitidez de la imagen

Salir:

Salga del menú con el botón + o – antes de que se apague el monitor; en

caso contrario no se guardarán los ajustes.

Seleccione el tono de llamada pulsando una y otra vez el botón de tono de

llamada. Dispone de 9 tonos de llamada diferentes.

Mantenimiento

Limpie el producto solo con un paño seco.

No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

Garantía

Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño

debido a un uso incorrecto de este producto.

Renuncia de responsabilidad legal

Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos

constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.

Eliminación

• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este

producto con la basura doméstica.

• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación

de residuos.

Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los

estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.

Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de

conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.

Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:

por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm

enviando un correo electrónico: service@nedis.com

o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

37