Konig Electronic Video door phone system: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Konig Electronic Video door phone system

ESPAÑOL
Índice de contenidos
• Introducción 32
• Precauciones de seguridad 32
• Contenidos del envase 32
• Especicaciones técnicas 32
• Descripción del producto 33
• Instrucciones de instalación 34
• Instrucciones del usuario 36
• Mantenimiento 37
• Garantía 37
• Renuncia de responsabilidad legal 37
• Eliminación 37
Introducción
Con este sistema de contestador automático manos libres, puede estar seguro que no
le cogerán por sorpresa cuando alguien esté en la puerta. La unidad exterior consta de
un timbre con una cámara, visión nocturna, altavoz y micrófono. Con la pantalla LCD de
3.5" puede ver quién se encuentra en la puerta y hablar con el visitante. El sistema puede
conectarse a y controlar un cierre electrónico (no incluido) para abrir la puerta de forma
automática.
• Recomendamos que lea este manual antes de instalar/usar este producto.
• Guarde este manual en lugar seguro para futuras consultas.
Precauciones de seguridad
Este producto SOLO debe abrirlo un técnico autorizado cuando sea necesaria su reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema. No exponga el contestador al agua o a la humedad.
Contenidos del envase
• 1x Contestador
• 1x Timbre de puerta con cubierta para la lluvia
• 1x Adaptador CA/CC de 12 V
• 1x Cable de conexión
• 1x Material de montaje
• 1x Manual
Especicaciones técnicas
Timbre de la puerta
• Tensión de funcionamiento: Mediante el contestador
• Sistema de comunicación: Semi dúplex
• Sensor de imagen: 1/4" CMOS color 640 x 480
• LED infrarrojos: 4x IR LED, 1x EDS
32

ESPAÑOL
• Lentes: F4,5 mm (H: 40°, V: 45°)
• Protección: IP24
• Temperatura de funcionamiento: -20 °C ~ +50 °C
• Peso: 100 g
• Dimensiones: 127 x 38 x 48 mm (incluyendo cubierta para la
lluvia)
Unidad de respuesta
• Tensión de funcionamiento: 15 V CC con función de apertura de puerta
• Sistema de comunicación: Semi dúplex
• Pantalla: 3,5" TFT/LCD color
• Resolución: 320 x 240
• Peso: 310 g
• Dimensiones: 220 x 120 x 25 mm
La conexión entre el contestador y la unidad exterior se realiza mediante un cable de 4 polos
y puede extenderse hasta 50m con cobre/cable de 0,75mm.
Descripción del producto
Timbre de la puerta
Altavoz
Cámara
LED de infrarrojos
Timbre de la puerta
Micrófono
33

ESPAÑOL
Unidad de respuesta
Pantalla LCD/TFT de 3,5"
Botón de volumen
Micrófono
Botón del monitor
Botón de menú
Botón +
Botón de alarma
Altavoz
Botón −
Botón de apertura
Botón de tono de
llamada
Indicador de
funcionamiento
Instrucciones de instalación
Sistema
Cierre electrónico (cierre
y cable no incluidos)
Adaptador CC
de 12 V
Blanco (audio)
Rojo (VDD)
Negro (GND)
Conector
de 4 pines
Amarillo (vídeo)
Timbre de la puerta
Haga un agujero de 2cm para instalar el
timbre de la puerta
34

ESPAÑOL
180 cm
38°-50°
65 cm
Altura recomendada de la
instalación & Ángel de la
cámara
110 cm
145 cm
50 cm
50 cm
80 cm
Uo del cierre electrónico
Modelo SAS-PH310
12 V
ACTIVADO
Desbloqueo
DESACTIVADO
DESACTIVADO
0 seg. 4~7 seg.
Los métodos de uso del cierre electrónico
0 V
Bloqueo
deben corresponderse con el de las
12 V
Bloqueo
ACTIVADO
ACTIVADO
opciones que aparecen debajo.
0 seg. 4~7 seg.
0 V
DESACTIVADO
Desbloqueo
DESACTIVADO
Bloqueo
0 seg. 4~7 seg.
Modo de desbloqueo
ACTIVADO
Desbloqueo
Cierre sin el adaptador, la alimentación se suministra
12 V
ACTIVADO
Desbloqueo
mediante una unidad externa. Cuando se cierra la puerta,
DESACTIVADO
DESACTIVADO
la tensión del circuito es de 0V. Al desbloquear la puerta, la
0 V
Bloqueo
tensión del circuito es de 12V. El retardo es de 4~7segundos.
Cierre sin el adaptador, la alimentación se suministra
12 V
Bloqueo
mediante una unidad externa. Cuando se cierra la puerta, la
ACTIVADO
ACTIVADO
Desbloqueo
tensión del circuito es de 12V. Al desbloquear la puerta, la
0 V
DESACTIVADO
tensión del circuito es de 0V. El retardo es de 4~7segundos.
Bloqueo
Cierre con el adaptador, la alimentación se suministra
DESACTIVADO
ACTIVADO
Desbloqueo
mediante un adaptador externo.
35

ESPAÑOL
Unidad de respuesta
La altura de
la instalación
depende del
deseo del
usuario.
Instrucciones del usuario
Funcionamiento
Indicador de funcionamiento
Cuando el sistema se encuentra instalado y el adaptador de 12V se
conecta a la unidad de respuesta y a una toma de pared, el indicador de
funcionamiento de color rojo se enciende.
Timbre de la puerta
Cuando un visitante pulsa el botón de la puerta, el tono de llamada sonará
y el monitor se encenderá de forma automática. El monitor permanece
encendido durante aproximadamente 20 segundos y posteriormente se
apaga automáticamente.
Botón del monitor
Encienda el monitor para una monitorización exterior eventual. El monitor
mostrará la imagen de la cámara.
Botón de alarma
En caso de emergencia, siga pulsando el botón de alarma. El sonido de la
alarma lo presenta el altavoz del timbre de la puerta.
Botón de apertura
Pulse el botón desbloquear para abrir la puerta al visitante. (sólo cuando
está instalado un cierre electrónico)
Interruptor de volumen
Fije el interruptor en el volumen que desee.
Conguración del menú
Para ajustar el brillo, contraste, tonalidad (color) y nitidez, pulse primero el botón del monitor
para encender el mismo.
36

ESPAÑOL
Pulse el botón menú para abrir el menú.
Brillo:
Ajuste el brillo de la imagen pulsando el botón + o –. Pulse de nuevo el
botón menú para pasar al siguiente ajuste.
Contraste:
Ajuste el contraste de la imagen pulsando el botón + o –. Pulse de nuevo el
botón menú para pasar al siguiente ajuste.
Tonalidad:
Ajuste la tonalidad de la imagen pulsando el botón + o –. Pulse de nuevo el
botón menú para pasar al siguiente ajuste.
Nitidez:
Ajusta la nitidez de la imagen
Salir:
Salga del menú con el botón + o – antes de que se apague el monitor; en
caso contrario no se guardarán los ajustes.
Seleccione el tono de llamada pulsando una y otra vez el botón de tono de
llamada. Dispone de 9 tonos de llamada diferentes.
Mantenimiento
Limpie el producto solo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño
debido a un uso incorrecto de este producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Eliminación
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este
producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los
estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de
conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrónico: service@nedis.com
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
37

