Elta 4569 – page 3
Manual for Elta 4569
Conexiones
Conexión de la antena
El radio reloj viene con antena metálica FM situada en la parte posterior, extiéndala para una mejor
recepción.
Fuente de alimentación
Esta unidad utiliza suministro de corriente general de 230V~50Hz. La batería de 9V (no suministrada) se
usa sólo como respaldo. Quite la batería si no la utiliza durante largos periodos de tiempo para evitar fugas.
Para evitar daños no cubiertos por la garantía conecte la unidad solamente al tipo de alimentación descrito
arriba.
Colocación/Cambio de la batería de respaldo
Coloque la batería de respaldo en el compartimiento de la batería en la parte inferior de la unidad. Siga la
polaridad adecuada.
Cambie la batería de respaldo una vez al año.
Sus ajustes (alarma, hora, etc.) se conservan durante los fallos de corriente o cuando se desconecta de la
alimentación principal; la unidad conecta automáticamente con la batería de respaldo.
Funcionamiento básico
Encendido/Apagado del radio reloj
Apague la radio con la rueda VOL girándola hasta la posición AL, cuando no la use. Gire la rueda VOL para
encender la radio y ajustar el volumen.
Ajuste el selector de función a posición ON.
Seleccione el modo con el selector de fuente, cambie entre FM, AM y USB.
Después de usarla, apague la unidad. Para ahorrar energía desconecte la unidad de la toma de
alimentación cuando no la use durante largos periodos de tiempo.
En todos los modos se muestra la hora actual.
Esta unidad se ha diseñado para un funcionamiento continuo; tanto si está en modo ON o en espera.
Ajuste de la hora actual
Cuando conecte la unidad la primera vez se mostrará 0:00 en el visualizador.
Mantenga presionado el botón TIME y presione simultáneamente HOUR para ajustar las horas en el modo
24 horas.
Mantenga presionado el botón para un ajuste rápido o déle golpecitos para aumentar en una hora.
Ahora ajuste los minutos con TIME (mantenga presionado) y MIN.
Mantenga presionado el botón para un ajuste rápido o déle golpecitos para aumentar en un minuto.
Ha ajustado la hora actual.
Radio
Ajuste el selector de función a posición ON. Seleccione el modo con el selector de fuente entre FM y AM.
Gire el control TUNING para sintonizar su emisora favorita.
Gire la rueda VOL para ajustar el volumen
Ajuste el selector de función a posición OFF para apagar la radio.
La radio viene con una antena metálica FM; despliéguela para una mejor recepción. Para una mejor
recepción AM dirija la radio en la dirección adecuada.
41.
Reproducción vía Puerto USB
1. Conecte su reproductor MP3 portátil o tarjeta de memoria vía cable USB o directamente al puerto USB en
la parte trasera de la unidad.
2. Ajuste el modo con el selector de fuente a posición USB.
3. Presione para reproducir música guardada en su dospositivo USB device.
4. Presione o para saltar adelante o atrás a la pista siguiente o anterior.
Levantarse con la radio o con el zumbido
Seleccione la emisora de radio deseada y el nivel de volumen.
Mantenga presionado el botón de ajuste ALARM y presione simultáneamente el botón de ajuste HOUR para
ajustar la hora de alarma deseada. Mantenga presionado el botón para un ajuste rápido o déle golpecitos
para aumentar en una hora.
Ahora mantenga presionado el botón de ajuste ALARM y presione simultáneamente el botón de ajuste MIN.
para ajustar los minutos de la alarma deseados. Mantenga presionado el botón para un ajuste rápido o déle
golpecitos para aumentar en un minuto.
Deslice el selector de función a la posición AUTO, el indicador AL se ilumina en la pantalla. La radio se
encenderá para despertarle a la hora preajustada con su emisora favorita. Se reproducirá durante 1 hora y
después se apagará automáticamente.
Para levantarse con el zumbido en vez de con la radio, asegúrese de girar el control de volumen VOL a
posición AL.
Para apagar la radio o el zumbido deslice el selector de función a posición OFF o presione el botón ALARM.
Si ajusta el selector de función a OFF u ON la alarma no sonará al día siguiente, el indicador AL se apaga.
Presione en su lugar el botón ALARM, si quiere que la alarma se active al día siguiente a la misma hora.
Función Repetición de alarma
Cuando el zumbido suene o la radio se encienda, presione SNOOZE para apagar el zumbido o la radio
temporalmente. Aprox. 9 minutos después el zumbido o la radio sonarán otra vez.
La función repetición de alarma se repetirá 5 veces o hasta que la cancele presionando el botón ALARM o
ajustando el selector de función a posición OFF.
Después de 1 hora la función repetición de alarma se restaura automáticamente.
Ir a dormir con la Radio
Seleccione la emisora de radio deseada y el nivel del volumen.
Presione el botón SLEEP y el reloj mostrará 59 minutos (0:59) como el periodo para ir a dormir por defecto.
El periodo para ir a dormir se puede reducir tanto como lo desee presionando simultáneamente MIN y
SLEEP. Mantenga presionado el botón para un ajuste rápido o déle golpecitos para disminuir el ajuste en un
minuto.
El periodo para ir a dormir se puede aumentar hasta 1 hora 59 minutos (1:59) presionando el botón de ajuste
HOUR mientras sostiene el botón SLEEP. Para un tiempo para ir a dormir entre 59 minutos y 1 hora y 59
minutos ajústelo de la siguiente forma: Mantenga presionado SLEEP y presione HOUR para ajustar el
tiempo antes de ir a dormir a 1:59. No suelte el botón SLEEP, pero ahora presione el botón MIN para
disminuir el número de minutos. Suelte ambos botones cuando se muestre el tiempo antes de ir a dormir
deseado.
La radio reproducirá durante el periodo ajustado y se apagará automáticamente.
Para apagar la radio antes de final del tiempo reajustado, simplemente presione el botón SNOOZE.
Ir a dormir con la Radio y levantarse con la Radio o el Zumbido
Seleccione la emisora de radio deseada y el nivel de volumen.
Deslice el selector de función a posición AUTO.
Ajuste la alarma como se ha descrito anteriormente.
Presione el botón SLEEP y ajuste el periodo antes de dormir como se describe anteriormente.
42.
Guía solucionador de problemas
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos listados abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si
no puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte su vendedor o servicio técnico
autorizado.
ADVERTENCIA: nunca abra la unidad. Acuda siempre a un servicio técnico cualificado o a un
servicio al cliente autorizado.
Problema
Razón
Solución
No hay sonido
Volumen ajustado está muy
bajo.
No está conectado a la
alimentación.
Ajuste el volumen.
Conecte el cable a la toma
de pared.
Recepción pobre.
Señal débil.
Interferencias desde otros
aparatos eléctricos
(TV, VCR, Ordenador, etc.).
Ajuste la antena.
Manténgalo a distancia de
otros aparatos eléctricos.
Las teclas no funcionan
bien.
Carga electrostática.
Apague la unidad e inténtelo
otra vez.
Como alternativa, apague la
unidad, desconéctelo de la
alimentación CA y de la batería
de respaldo y vuelva a
conectarlo.
Especificaciones Técnicas
Suministro de alimentación:
CA 230V~50Hz
Respaldo de la hora actual, ajustes: DC 9V Batería (F22 / Bloque E)
Rango de frecuencia:
FM 87.5MHz – 108MHz
AM 525kHz – 1615kHz
Dimensiones:
approx.140 x 150 x 60 mm
Peso:
approx.570 g (sin batería)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
43.
44.
MODELO: 4569 Rádio Despertador com Porta USB Instrucções de Segurança
Um triângulo com um ponto
de exclamação alerta o
utilizador para a existência
de instruções importantes de
uso e manutenção no
manual incluído. O utilizador
deve ler estas instruções.
Um triângulo com um símbolo
de raio alerta o utilizador para
"tensão perigosa" sem
isolamento do revestimento,
a qual pode ser suficiente
para constituir risco de
choque eléctrico.
Tenha cuidado com as peças pequenas e pilhas. Não engula esses artigos. Podem ser perigosos
para a sua saúde e provocar asfixia. Certifique-se que mantém estes pequenos dispositivos e
pilhas fora do alcance das crianças.
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos
Cuidado:
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.
As crianças devem ser supervisionadas quando utilizam auscultadores; certifique-se que o
volume do aparelho não está demasiado elevado.
Atenção!
Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das crianças.
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos,
ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de choque
eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal qualificado.
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O aparelho
foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e habitação.
Guarde este manual para futuras consultas.
Conselhos para protecção do ambiente
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico
normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a
embalagem chamam a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização,
a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um
contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.
MAIS INFORMAÇÕES
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO
DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE A COBERTURA (OU O
REVESTIMENTO POSTERIOR). NO
INTERIOR, NÃO EXISTEM
COMPONENTES PASSÍVEIS DE
REPARAÇÃO PELO UTILIZADOR.
PARA FINS DE ASSISTÊNCIA,
CONSULTE UM TÉCNICO
QUALIFICADO.
45.
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jorn s, panos de
cob os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve
manter-se a qualquer momento. Aquecer-se dem s pode provocar sério dano no dispositivo e
reduzir o seu desempenho por toda a vida.
Calor
Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho a fontes
de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção para que as fendas de
arejamento do aparelho não estejam cobertas.
Humidade e Limpeza
Este aparelho não é à prova de água. Não mergulhe o aparelho em água. Não deixe que este entre
em contacto com água. Se entrar água no aparelho, pode provocar sérios danos.
Não use agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos, pois podem
danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido para limpar o aparelho.
Reciclagem Profissional
Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser colocadas
num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de embalagem preserva o
ambiente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. LER AS INSTRUÇÕES –
Deve ler todas as instruções de segurança e funcionamento antes de utilizar o
aparelho.
2. MANTER AS INSTRUÇÕES –
Deve guardar os manuais de instruções e segurança para futuras
consultas.
3. ATENÇÃO AOS AVISOS –
Todos os avisos na unidade e nas instruções de funcionamento devem ser
seguidos.
4. SEGUIR AS INSTRUÇÕES –
Todas as instruções de funcionamento devem ser seguidas.
5. ÁGUA E HUMIDADE –
A unidade não deve ser usada perto da água, por exemplo, perto de uma
banheira lavatórios, lava-louças, máquinas de lavar, caves húmidas ou piscinas.
6. VENTILAÇÃO –
As aberturas do aparelho servem para a sua própria ventilação, são necessárias para o
seu funcionamento e evitam um sobre aquecimento. Coloque o aparelho num local que não interfira com
uma ventilação adequada. Não o coloque em cima de camas, sofás, tapetes ou superficies semelhantes
que possam tapar as aberturas de ventilação, ou em estruturas fechadas, tais como estantes ou armários
que impeçam o fluxo de ar.
7. CALOR –
o equipamento deve estar afastado de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar
quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores de som) que produzam calor.
8. FONTE DE ALIMENTAÇÃO –
O aparelho só funciona com o tipo de alimentação indicado na etiqueta.
9. PROTECÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO –
cabos de alimentação devem ser colocados de tal forma
que não possam ser pisados ou apertados pelos objectos colocados em cima deles ou contra eles.
10. PERÍODOS DE NÃO UTILIZAÇÃO –
Desligue o aparelho da tomada quando não o utilizar durante um
longo período de tempo.
11. ENTRADA DE OBJECTOS E LÍQUIDOS –
Deve tomar cuidado para que não entrem objectos ou
salpicos para dentro do aparelho.
12. DANOS QUE REQUEREM ASSISTÊNCIA TÉCNICA –
a unidade deve ser reparada por pessoal da
assistência técnica qualificada quando:
a. A fonte de alimentação ou plugue foi danificado
b. Objectos cairam dentro, ou líquido foi derrubado dentro da unidade.
c. A unidade foi exposta à chuva e humidade.
d. O aparelho não parece funcionar normalmente. Use apenas os aparelhos e controlos como descrito
neste manual;
e. A unidade foi tombada, ou o corpo foi danificado.
f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.
46.
Evite instalar o leitor em áreas expostas a:
1) luz solar directa, radiadores de calor ou veículos fechados;
2) altas temperaturas ou humidade elevada;
3) poeira excessiva;
4) vibração excessiva, na medida em que os componentes internos poderão sofrer danos graves.
Instalação em pilha
Coloque o aparelho numa posição direita. Não coloque o aparelho em cima ou debaixo de amplificadores ou
outro equipamento que possa aquecer.
Fonte de alimentação:
Siga as instruções indicadas em seguida para evitar avarias, incêndios, ferimentos e choques eléctricos:
• Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa de classificação (sob a unidade) corresponde à
tensão eléctrica local. Esta unidade foi concebida para 230V~50Hz AC.
• Ligue o cabo de alimentação à entrada de alimentação AC e à tomada de parede.
• Para desligar da tomada de parede, puxe apenas a ficha, não o cabo.
• Ao ligar e desligar da tomada de parede, segure firmemente a ficha.
• Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
• Proteja o cabo de alimentação de dispositivos geradores de calor.
• Desligue o aparelho e contacte um serviço de cliente autorizado, caso o aparelho tenha caído ao chão,
esteja danificado ou outro aspecto semelhante.
Precauções de Segurança das Pilhas:
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças e dos animais.
• Introduza as pilhas tendo em atenção a polaridade (+/-). Se não alinhar correctamente a polaridade das
pilhas, poderão ocorrer ferimentos em pessoas e/ou danos em objectos.
• Retire as pilhas gastas do aparelho. Retire as pilhas em períodos de não utilização prolongada do
dispositivo, de modo a evitar danos decorrentes da oxidação ou corrosão das pilhas.
• Nunca lance pilhas para o lume. Não exponha as pilhas a fogo ou a outras fontes de calor.
• Descartagem de pilhas: as pilhas gastas devem ser descartadas correctamente e recicladas, de acordo
com as leis aplicáveis. Para informação detalhada, contacte a autoridade de detritos municipais do local
onde vive.
• Siga as normas de segurança do fabricante das pilhas em relação a utilização e descartagem.
13. ASSISTÊNCIA TÉCNICA –
O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do descrito no
manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado.
14. LIMPEZA –
Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar. Não utilize panos molhados ou aerosóis.
Utilize um pano húmido.
15. RELÂMPAGOS –
During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains power
supply and antenna.
16. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA –
Após um serviço de assistência técnica peça para ser realizado
uma verificação de segurança.
17. SOBRECARGA –
Para evitar fogo e choque eléctrico não sobrecarregue as tomadas e receptáculos.
18. DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS –
Se o aparelho apresentar anomalias no funcionamento,
desligue da corrente eléctrica e retire as pilhas. Volte a ligar passado algum tempo.
Instalação
47.
Localização dos Controlos
1.
Reprodução/Pausa para aparelhos USB
2. Porta USB
3.
Saltar- para aparelhos USB
4.
Saltar- para aparelhos USB
5. ALARM
Definir hora do alarme (com HOUR e MIN.)
6. TIME
Definir hora actual (com HOUR e MIN.)
7. SNOOZE
Função Snooze após activar alarme ou
desligar o temporizador
8. SLEEP
Definir temporizador (com HOUR e MIN.)
9. HOUR
Definir horas actuais, hora do alarme e
temporizador
10. MIN.
Definir minutos da hora actual, hora do alarme
e temporizador
11. AM/FM/USB
Selector de bandas AM, FM e aparelho USB
12. Controlo de TUNING
13. AL / VOL
Controlo de volume
14. AUTO/OFF/ON
Função de selector de alarme e ON/OFF
(Ligar/Desligar)
48.
Ligações
Ligação da antena
O relógio despertador possui um cabo de antena FM na parte traseira, aumente-a para a melhor recepção.
Fonte de alimentação
A unidade funciona com um cabo de alimentação de 230V~50Hz. A pilha de célula 9V (não fornecida) é
utilizada apenas para o relógio em caso de emergência. Retire a pilha durante longos períodos sem utilizar,
para evitar o derrame da pilha.
Para evitar danos não cobertos pela garantia, ligue o aparelho apenas com a fonte de alimentação acima
indicada.
Inserir/substituir a pilha de emergência
Insira a pilha de emergência no compartimento da pilha, na parte inferior do aparelho. Tenha em atenção a
polaridade.
Mude a pilha de emergência uma vez por ano.
As suas definições (alarme, hora, etc.) são guardadas durante uma falha de electricidade ou quando desliga
o aparelho da corrente eléctrica; o aparelho muda automaticamente para a pilha de emergência.
Funcionamento Básico
Ligar/desligar o relógio despertador
Desligue o rádio ao rodar o botão VOL para a posição AL quando não utiliza. Rode o botão VOL para ligar o
rádio e ajustar o volume.
Defina o selector de funções para a posição ON.
Seleccione o modo através do selector de bandas, alterne entre FM, AM e USB.
Após utilizar, desligue o aparelho. Para poupar energia, desligue o aparelho da corrente eléctrica quando
não o utiliza durante um longo período de tempo.
A hora actual é apresentada em todos os modos.
O aparelho foi criado para um funcionamento contínuo; quer esteja em modo ON, ou standby.
Configurar a hora actual
Quando liga pela primeira vez o aparelho apresenta no visor os símbolos 0:00.
Mantenha premido botão TIME e prima em simultâneo HOUR para definir as horas no modo de 24 horas.
Mantenha premido botão para definir rapidamente ou prima por breves instantes para aumentar ou diminuir
a definição por uma hora.
Defina agora os minutos com TIME (mantenha premido) e MIN.
Mantenha premido o botão para definir rapidamente ou prima por breves instantes para aumentar ou
diminuir a definição por um minuto.
A hora actual é definida.
Rádio
Coloque o selector de funções na posição ON. Seleccione o modo através do selector de banda de
frequência entre FM e AM.
Prima o controlo TUNING para sintonizar a sua estação preferida.
Rode o botão VOL para ajustar o volume.
Coloque o selector de funções na posição OFF para desligar o rádio.
O rádio possui um cabo de antena FM; amplie-o para uma melhor recepção. Para a melhor recepção AM,
posicione o rádio.
49.
Reprodução através da porta USB
1. Ligue o seu leitor portátil MP3 ou cartão de memória através do cabo USB ou directamente à porta USB
na parte traseira do aparelho.
2. Defina o modo através do selector de banda para a posição USB.
3. Prima para reproduzir a música guardada no seu aparelho USB.
4. Prima ou para avançar para a música seguinte ou retroceder para a música anterior.
Acordar com Rádio ou Buzzer
Seleccione a estação de rádio pretendida e o nível de volume.
Mantenha premido o botão ALARM e prima em simultâneo o botão HOUR para definir a hora de alarme
desejada. Mantenha premido o botão para definir rápido ou prima-o por breves instantes para aumentar a
definição para uma hora.
Mantenha premido agora o botão ALARM e prima em simultâneo o botão MIN. Ajuste o botão para definir os
minutos do alarme desejados. Mantenha premido o botão para definir rápido ou prima-o por breves instantes
para aumentar a definição para um minuto.
Rode o selector de funções para a posição AUTO, o indicador AL é apresentado no visor. O rádio ligará para
o acordar na hora predefinida com a sua estação preferida. Tocará durante 1 hora e a seguir desliga-se
automaticamente.
Para acordar com o buzzer em vez do rádio, certifique-se de que o controlo de volume VOL está na posição
AL.
Para desligar o rádio ou o buzzer rode o selector de funções para a posição OFF ou prima o botão ALARM.
Se definir o selector de funções para OFF ou ON o alarme não tocará no dia seguinte e o indicador AL
desliga-se. Nesse caso, prima o botão ALARM, se quiser que o alarme toque no dia seguinte à mesma hora.
Função Snooze
Quando o buzzer soar ou o rádio ligar, prima SNOOZE para desligar o buzzer ou o rádio temporariamente. O
buzzer ou o rádio voltam a soar outra vez cerca de 9 minutos depois.
A função snooze repete-se mais de cinco vezes ou até que a cancele premindo o botão ALARM ou definindo
o selector de funções para a posição OFF.
Passado uma hora, a função snooze reinicia automaticamente.
Dormir com Rádio
Seleccione a estação de rádio pretendida e o nível de volume.
Prima a tecla SLEEP e o visor do relógio apresenta 59 minutos (0:59) como período de dormir predefinido. O
período para dormir pode ser reduzido como desejado, ao premir em simultâneo MIN e SLEEP. Mantenha
premida a tecla para ajustar rapidamente ou prima por breves instantes para diminuir o ajuste por um
minuto.
Pode aumentar o período para dormir até 1 hora e 59 minutos (1:59), ao premir o botão HOUR enquanto
mantém premido botão SLEEP. Para um período para dormir entre 59 minutos e 1 hora e 59 minutos, faça o
seguinte: mantenha premido SLEEP e prima HOUR para ajustar o período para dormir para 1:59. Não solte
o botão SLEEP, mas prima agora MIN para diminuir os minutos. Solte ambos os botões quando for apresen-
tado o tempo para dormir que pretende.
O rádio vai tocar durante o período definido e depois desliga-se automaticamente.
Para desligar o rádio antes do final do período predefinido, prima simplesmente o botão SNOOZE.
Dormir com rádio e acordar com rádio e/ou buzzer
Seleccione a estação de rádio desejada e o nível de volume.
Rode o selector de funções para a posição AUTO.
Defina o alarme como descrito acima.
Prima a tecla SLEEP e ajuste o período para dormir desejado, como descrito acima.
50.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso surja alguma avaria, verifique os pontos listados abaixo, antes de levar o aparelho para reparação:
Caso não consiga resolver o problema através destas dicas, consulte o seu vendedor ou centro de
serviços autorizado.
AVISO: Nunca abra o dispositivo. Solicite sempre assistência ou manutenção a pessoal qualificado
e autorizado.
Problema
Razão
Solução
Não há som
O volume está demasiado
baixo.
O cabo de alimentação
principal não está ligado.
Ajustar o Volume.
Ligue a tomada à corrente
eléctrica.
Recepção pobre
Sinal fraco.
Interferências de outros
aparelhos (TV, VCR,
computador, etc.).
Ajustar a antena
Mantenha uma distância de
outros aparelhos.
Mau funcionamento das
teclas
Carga electrostática
Desligue o aparelho e volte a
ligar.
Ou então, desligue o aparelho,
desligue da corrente eléctrica e
a pilha de emergência e volte a
ligar.
Especificações Técnicas
Corrente eléctrica:
AC 230V~50Hz
Emergência para hora actual, definições:
DC 9V pilha de célula (F22 / Célula E)
Intervalo de frequência:
FM 87.5MHz – 108MHz
AM 525kHz – 1615kHz
Dimensões:
aprox. 140 x 150 x 60 mm
Peso:
aprox. 570 g (sem pilhas)
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
51.
MODEL: 4569 Radiobudzik z portem USB ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Trójkąt z wykrzyknikiem to
znak odnoszący się do
ważnych instrukcji
użytkowania oraz
konserwacji. Znak pojawia
się w podręczniku
użytkownika.
Trójkąt z symbolem pioruna
to znak odnoszący się do
“niebezpiecznego napięcia”,
braku izolacji, co może
przyczynić się do ryzyka
porażenia prądem.
Należy uważać, aby nie połknąć niewielkich elementów lub baterii. Jest to niebezpieczne dla
zdrowia i może spowodować zadławienie. Prosimy o przechowywanie małych kawałków oraz
baterii poza zasięgiem dzieci.
Informacje dotyczące ochrony słuchu
Uwaga:
Twoje zdrowie jest ważne zarówno dla ciebie jak i dla nas.
Zachowaj więc wszelkie środki ostrożności korzystając z tego urządzenia.
Unikaj wysokiego poziomu głośności.
Dzieci korzystające ze słuchawek należy kontrolować; sprawdzić, czy ustawiona głośność nie
jest zbyt wysoka.
Uwaga!
Zbyt wysoki poziom głośności może prowadzić do uszkodzenia słuchu twoich dzieci.
NIE pozwalaj, aby ktokolwiek, zwłaszcza dzieci wkładały cokolwiek do otworów znajdujących się
na urządzeniu, w tym otworów wentylacyjnych. Grozi to porażeniem prądem. Obudowę mogą
zdejmować wyłącznie wykwalifikowani specjaliści.
Korzystaj z urządzenia wyłącznie w celach, do których zostało przeznaczone.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w domu lub na terenie firm.
Prosimy o zatrzymanie instrukcji do wglądu w przyszłości.
Ochrona środowiska
To urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do specjalnych
miejsc skupu I utylizacji urządzeń elektrycznych. Na urządzeniu lub opakowaniu znajduje się
symbol, który informuje o sposobie pozbycia się urządzenia. Wszystkie materiały mogą
podlegać utylizacji. Możesz znacznie przysłużyć się do ochrony środowiska utylizując
urządzenie w odpowiedni sposób. Zapytaj odpowiednie władze o miejsce utylizacji urządzeń
elektrycznych.
Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zasłonięte przez firanki, zasłon, gazety itp.
DALSZE INFORAMCJE
OSTRZEZENIE RYZYKO
PORAŻENIA PRĄDEM NIE
OTWIERAJ
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ
RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM, NIE
ŚCIĄGAJ OBUDOWY RADIA.
KONIECZNE JEST, ABY WSZELKIE
NAPRAWY ODBYWAŁY SIĘ W
AUTORYZOWANYM SERWISIE.
Otwory wentylacyjne zawsze muszą być odsłonięte. Przegrzanie urządzenia może powodować
uszkodzenie lub skrócić jego żywotność.
Ciepło
Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest
wystawione na działanie ęródeł ciepła, takich jak grzejniki czy ogień. Upewnij się, że otwory
wentylacyjne urządzenia nie są zasłonięte.
Wilgoć oraz czyszczenie
Urządzenie nie jest wodoodporne! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie zezwalać na
kontakt urządzenia z wodą. Jeśli woda dostaje się do wewnątrz urządzenia, może spowodować
poważne uszkodzenia.
Nie korzystać z środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak, benzen oraz środki
czyszczące, które mogą uszkodzić urządzenie. W celu czyszczenia użyć miękkiej, wilgotnej
szmatki.
Pozbywanie się baterii
Baterie nie mogą być traktowane jak zwykłe śmieci. Przekaż baterie do oznaczonego punktu
składowania baterii. Nie wrzucaj baterii do ognia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. PRZECZYTAJ INSTRUKCJE –
Należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi oraz
bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania.
2. ZACHOWAJ INSTRUKCJE –
Instrukcje obsługi oraz bezpieczeństwa należy zachować do wglądu w
przyszłości.
3. WEŹ POD UWAGĘ OSTRZEŻENIA -
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń opisanych na
urządzeniu i w instrukcji obsługi.
4. POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI -
Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
5. WODA I WILGOĆ -
Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu źródła wody, np. obok wanny, umywalki,
zlewozmywaka, pralni, basenu lub w wilgotnej piwnicy.
6. WENTYLACJA–
Otwory w urządzeniu służą prawidłowej wentylacji, są konieczne do bezusterkowego
działania urządzenia i zapobiegają przegrzaniu. Urządzenie należy umieścić w takim miejscu lub pozycji,
aby prawidłowa wentylacja nie była utrudniona. Nie wolno go stawiać bezpośrednio na łóżku, kanapie,
dywanie lub żadnej innej tego typu powierzchni, ponieważ otwory wentylacyjne mogą zostać zakryte.
Umieszczenie urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak szafka czy regał, może utrudniać przepływ
powietrza przez otwory wentylacyjne.
7. ŹRÓDŁA CIEPŁA -
Urządzenie należy umieszczać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kuchenki,
lub innego tego typu sprzętu (włącznie ze wzmacniaczami), który wydziela ciepło.
8. ZASILANIE -
Urządzenie należy podłączyć tylko do takiego źródła zasilania, jakie zostało opisane w
instrukcji obsługi lub oznaczone na obudowie.
9. ZABEZPIECZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO -
Przewody zasilające należy poprowadzić w taki
sposób, aby nie znajdowały się one w przejściu, ani nie przyciskały ich pobliskie przedmioty.
10. OKRES NIEUŻYTKOWANIA -
Podczas dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je
od sieci zasilającej i anteny.
11. CIAŁO OBCE LUB PŁYN W URZĄDZENIU -
Należy zachować wszelką ostrożność, aby do urządzenia
nie dostały się przez otwory w obudowie żadne ciała obce, ani płyny.
12. USTERKA WYMAGAJĄCA NAPRAWY -
Urządzenie należy skierować do wykwalifikowanego personelu
serwisowego, kiedy:
a. Przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone.
b. Do środka dostały się ciała obce lub płyny.
c. Zostało wystawione na działanie deszczu.
d. Urządzenie wydaje się nie funkcjonować normalnie. Wszelkie urządzenia oraz kontrolki mogą być
użyte wyłącznie zgodnie z opisem w podręczniku;
52.
Unikaj instalacji na obszarach:
1) bezpośredniego nasłonecznienia, w pobliżu kaloryferów oraz w zamkniętych pojazdach
2) o wysokiej temperaturze i stopniu nawilżenia;
3) o wysokim stopniu zanieczyszczenia;
4) nadmiernych drgań, jako, że części wewnętrzne mogą zostać poważnie uszkodzone.
Przechowywanie w pozycji pionowej:
Ustawić odtwarzacz w pozycji pionowej. Nie umieszczać odtwarzacza pod lub na wzmacniaczach albo
innych urządzeniach, ponieważ prowadzi to do przegrzania.
Zasilanie sieci:
Należy uwzględnić poniższe instrukcje w celu uniknięcia nieprawidłowego funkcjonowania, pożaru, obrażeń
ciała lub porażenia prądem:
• Sprawdź, czy wartość napięcia podana na plakietce urządzenia (pod spodem) odpowiada wartościom
napięcia w twoim miejscu zamieszkania. Parametry zasilania to AC 230V~50Hz.
• Połącz przewód zasilania z gniazdem AC oraz gniazdem ściennym.
• Aby odłączyć od zasilania, należy pociągnąć za wtyczkę, nie za kabel.
• Należy mocno uchwycić wtyczkę podczas podłączania oraz odłączania urządzenia od gniazda w ścianie.
• Nie dotykaj przewodu zasilania mokrymi rękami.
• Chroń przewód zasilania przed urządzeniami generującymi ciepło.
• Wyłączyć urządzenie i skontaktować się z autoryzowanym serwisem konsumenckim, jeśli spadło lub
zostało uszkodzone w inny sposób.
Baterie- środki ostrożności:
• Przechowuj baterie z dala od dzieci oraz zwierząt.
• Włóż baterie z uwzględnieniem biegunowości (+/-). Nieprawidłowe ułożenie baterii doprowadza do
uszkodzeń ciała i/lub przedmiotów.
• Usuń wyczerpane baterie z urządzenia. Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy
okres czasu, aby zapobiec uszkodzeniom wynikających z powodu zardzewiałych lub skorodowanych
baterii.
• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Nie wystawiaj baterii na działanie ognia ani źródeł ciepła.
• Wyrzucanie baterii: zużyte baterie należy wyrzucać lub utylizować zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Skontaktować się z lokalnym przedstawicielem władz miejskich w celu uzyskania szczegółowej informacji.
• Postępować zgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi bezpieczeństwa, użytkowania oraz usuwania.
e. Urządzenie zostało upuszczone lub obudowa została uszkodzona.
f. Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego.
13. NAPRAWA -
Użytkownik nie powinien podejmować prób naprawy urządzenia, za wyjątkiem sugestii
opisanych w instrukcji. Wszelkie naprawy techniczne powinny być skierowane do wykwalifikowanego
personelu serwisowego.
14. CZYSZCZENIE –
Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej przed przystąpieniem do czyszczenia.
Nie wolno stosować preparatów czyszczących w płynie ani aerozolu - przecierać tylko za pomocą
wilgotnej szmatki. Stosować się do instrukcji dotyczących czyszczenia i konserwacji zawartych w
niniejszej instrukcji.
15. WYŁADOWANIA ATMOSFERYCZNE -
Podczas wyładowań atmosferycznych i dłuższego okresu
nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je od sieci zasilającej i anteny.
16. KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA -
Po dokonaniu przeglądu lub naprawy, serwisant powinien
przeprowadzić kontrolę sprawności.
17. PRZECIĄŻENIE -
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie wolno przeciążać gniazd wtykowych
ściennych, ani przedłużaczy.
18. WYŁADOWANIE ELEKTROSTATYCZNE-
Odłączyć od zasilania i wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje prawidłowo. Ponownie podłączyć po krótkim czasie.
Instalacja
53.
Lokalizacja kontrolek
1.
Odtwarzanie/ pauza dla urządzenia USB
2. Port USB
3.
Omiń- dla urządzenia USB
4.
Omiń+ dla urządzenia USB
5. ALARM
Ustawić alarm (HOUR oraz MIN.)
6. TIME
Ustawić czas bieżący (HOUR oraz MIN.)
7. SNOOZE
Funkcja drzemki po aktywacji alarmu lub
wyłączenie timera funkcji sen
8. SLEEP
Ustawić timer funkcji sen (HOUR oraz MIN.)
9. HOUR
Ustawić godziny czasu bieżącego, czas
alarmu oraz funkcji sen.
10. MIN.
Ustawić minuty czasu bieżącego, czas alarmu
oraz funkcji sen.
11. AM/FM/USB
Selektor źródłowy AM, FM oraz urządzenia
USB
12. TUNING sterowanie
13. AL / VOL
Kontrolka głośności
14. AUTO/OFF/ON
Alarm selektora funkcji oraz WŁ./WYŁ
54.
Połączenia
Podłączenie anteny
Radiobudzik posiada antenę przewodową FM w tylnej części, prosimy o jej rozwinięcie celem uzyskania
lepszego odbioru.
Źródło zasilania
Urządzenie działa przy zasilaniu sieciowym o wartości 230V~50Hz. Bateria blokowa 9V (brak w zestawie)
używana jest wyłącznie jako rezerwa dla zegara. Wyjąć baterię podczas dłuższych okresów niekorzystania,
aby uniknąć wycieku baterii.
Aby uniknąć uszkodzeń nieobjętych gwarancją, podłączyć urządzenie do zasilania o powyższych
parametrach.
Wkładanie/wymiana baterii rezerwowej
Włożyć baterię rezerwową do komory baterii w dolnej części urządzenia. Uwzględnić bieguny.
Wymieniać baterię rezerwową raz do roku.
Ustawienia (budzik, czas bieżący, itp.) są zachowywane podczas awarii zasilania lub po odłączeniu od
zasilania; urządzenie automatycznie przełącza się na baterię rezerwową.
Podstawowe działanie
Włączanie/wyłączanie radiobudzika
Wyłączyć radio za pomocą regulatora VOL, ustawiając go w pozycji AL po zakończeniu użytkowania.
Ustawić regulator VOL aby włączyć radio i dostosować głośność.
Ustawić selektor funkcji w pozycji ON.
Wybrać tryb za pomocą selektora źródła, przełączyć między FM, AM oraz USB.
Po zakończeniu użytkowania wyłączyć urządzenie. W celu oszczędności energii, odłączyć urządzenie od
sieci, jeśli nie korzystamy z niego przez dłuższy czas.
Bieżący czas wyświetlany jest we wszystkich trybach
Urządzenie zaprojektowane w celu ciągłej operacji; w trybie WŁ. lub czuwania.
Ustawienie bieżącego czasu
Podczas pierwszego połączenia na ekranie miga 0:00.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TIME i jednocześnie nacisnąć przycisk HOUR, aby ustawić godziny w trybie
24-godzinnym.
Przycisnąć i przytrzymać przycisk w celu szybkich ustawień lub szybko przycisnąć, aby zmienić ustawienia o
jedną godzinę w górę.
Następnie ustawić minuty za pomocą TIME (przycisnąć i przytrzymać) oraz MIN.
Przycisnąć i przytrzymać przycisk w celu szybkich ustawień lub szybko przycisnąć, aby zmienić ustawienia o
jedną minutę w górę.
Bieżący czas jest już ustawiony.
Radio
Ustawić selektor funkcji w pozycji ON. Wybrać tryb za pomocą selektora źródła, przełączyć między FM oraz
AM.
Za pomocą regulatora TUNING, ustawić ulubioną stację.
Ustawić regulator VOL, aby dostosować poziom głośności.
Ustawić selektor funkcji w pozycji OFF, aby wyłączyć urządzenie.
Radio wyposażone jest w antenę przewodową FM; prosimy o jej rozwinięcie w celu lepszego odbioru. Aby
uzyskać lepszy odbiór AM, odpowiednio nakierować radio.
55.
Odtwarzanie przez port USB
1. Podłączyć przenośny odtwarzacz MP3 lub kartę typu memory stick poprzez kabel USB lub bezpośrednio
do portu USB w tylnej części urządzenia.
2. Za pomocą selektora źródła ustawić tryb w pozycji USB.
3. Nacisnąć , aby odtwarzać muzykę zapisaną na urządzeniu USB.
4. Nacisnąć lub , aby przejść do przodu lub do tyłu, do kolejnego lub poprzedniego utworu.
Budzenie za pomocą sygnału lub radia
Wybrać stację radiową oraz poziom głośności.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ALARM i jednocześnie nacisnąć HOR, aby ustawić wybraną godzinę
alarmu. Przycisnąć i przytrzymać przycisk w celu szybkich ustawień lub szybko przycisnąć, aby zmienić
ustawienia o jedną godzinę w górę.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ALARM i jednocześnie nacisnąć MIN, aby ustawić wybrane minuty alarmu.
Przycisnąć i przytrzymać przycisk w celu szybkich ustawień lub szybko przycisnąć, aby zmienić ustawienia o
jedną minutę w górę.
Ustawić selektor funkcji w pozycji AUTO, wskaźnik AL zapala się na wyświetlaczu. Radio włączy wybrana
stację o ustalonej godzinie w celu budzenia. Uruchamia się na 1 godzinę, a następnie automatycznie
wyłącza.
Aby uzyskać sygnał alarmu zamiast radia, ustawić kontrolkę głośności VOL w pozycji AL.
Aby wyłączyć radio lub sygnał, ustawić selektor funkcji w pozycji OFF lub nacisnąć przycisk ALARM.
Ustawiając selektor funkcji w pozycji OFF lub ON następnego dnia nie będzie alarmu, a wskaźnik AL wyłączy
się. Zamiast tego nacisnąć przycisk ALARM, jeśli chcemy, aby alarm był aktywny również następnego dnia o
tej samej porze.
Funkcja drzemki
Kiedy włączy się sygnał alarmu lub radio, nacisnąć SNOOZE aby tymczasowo wyłączyć sygnał lub radio.
Około 9 minut później dźwięk sygnału lub radia włączy się ponownie.
Funkcja drzemki powtarza się do pięciu razy lub do anulowania poprzez naciśnięcie przycisku ALARM lub
ustawienia selektora funkcji w pozycji OFF.
Po 1 godzinie funkcja drzemki jest wykasowana automatycznie.
Funkcja sen przy radiu
Wybrać stację radiową oraz poziom głośności.
Nacisnąć przycisk SLEEP, a na wyświetlaczu pojawi się informacja o 59 minutach(0:59) jako ustawienie
domyślne funkcji. Okres funkcji sen można zredukować zgodnie z wymaganiami, naciskając jednocześnie
przyciski MIN. oraz SLEEP. Przycisnąć i przytrzymać przycisk w celu szybkich ustawień lub szybko
przycisnąć, aby zmienić ustawienia o jedną minutę w dół.
Okres funkcji sen można zwiększyć do 1 godziny 59 minut (1:59), naciskając przycisk ustawień HOUR
jednocześnie przytrzymując przycisk SLEEP. Dla okresu funkcji sen między 59 minut a 1 godzinę, ustawienia
są następujące: Nacisnąć i przytrzymać SLEEP oraz nacisnąć HOUR aby ustawić okres sen na 1:59. Nie
zwalniać przycisku SLEEP, ale nacisnąć przycisk MIN. aby odliczyć minuty. Zwolnić oba przyciski po
wyświetleniu wybranego okresu.
Radio włącza się na wybrany okres czasu i następnie automatycznie wyłącza.
Aby wyłączyć radio, przed upływem wybranego okresu, nacisnąć po prostu przycisk SNOOZE.
Funkcja sen przy radiu i budzenie przy radiu lub sygnale
Wybrać stację radiową oraz poziom głośności.
Ustawić selektor funkcji w pozycji AUTO.
Ustawić alarm zgodnie z powyższym opisem.
Nacisnąć przycisk SLEEP i ustawić okres funkcji sen zgodnie z powyższym opisem.
56.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia zakłóceń, sprawdzić poniższe punkty zanim zaniesiesz urządzenie do naprawy.
Jeśli rozwiązanie problemu nie jest możliwe wg poniższych wskazówek, skontaktować się ze sprzedawcą
lub autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Wszelkie naprawy techniczne lub konser-
wacja powinny być skierowane do wykwalifikowanego personelu serwisowego.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Brak dźwięku
Zbyt niski poziom głośności.
Niepodłączony kabel
zasilania.
Dostosować głośność
Podłączyć kabel zasilania do
gniazda ściennego.
Słaby odbiór.
Słaby sygnał.
Zakłócenia ze strony innych
urządzeń elektrycznych
(TV, VCR, komputer, itp.).
Dostosować antenę.
Zachować odpowiednią
odległość od innych urządzeń
elektrycznych.
Nieprawidłowości w
działaniu przycisków.
Wyładowania elektrostaty-
czne.
Wyłączyć urządzenie i włączyć
z powrotem.
Alternatywnie, wyłączyć
urządzenie, odłączyć przewód
zasilania AC i włączyć z
powrotem.
Specyfikacje techniczne
Zasilanie sieci:
AC 230V~50Hz
Rezerwa dla ustawień bieżącej godziny:
DC 9V bateria blokowa (F22 / E-Block)
Częstotliwość:
FM 87.5MHz – 108MHz
AM 525kHz – 1615kHz
Wymiary:
około.140 x 150 x 60 mm
Ciężar:
około. 570 g (bez baterii)
Możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedniego powiadomienia.
57.
58.
MODEL: 4569 Wekkerradio met USB-poort VELIGHEIDSMAATREGELEN
Een driehoek met een
uitroepteken wil de aandacht
van de gebruiker vestigen op
belangrijke instructies voor
gebruik en onderhoud in de
bijgeleverde gebruiksaanwi-
jzing, die zorgvuldig moeten
worden gelezen.
Een driehoek met een
bliksemschicht wil de
aandacht van de gebruiker
vestigen op “gevaarlijke
voltage”, zonder isolatie,
binnenin het apparaat die
hoog genoeg kan zijn om een
elektrische schok te
veroorzaken.
Let op kleine onderdelen en batterijen, slik ze niet in. Het kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid
en leiden tot verstikking. Zorg er voor dat kleine onderdelen en batterijen vooral uit de handen
van kinderen blijven.
Belangrijk advies omtrent het gehoor
Opgelet:
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.
Kinderen dienen onder toezicht te staan bij het gebruik van koptelefoons; controleer of het
apparaat niet op te hoog volume gezet is.
Opgelet!
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere
openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben.
De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden.
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke omgevingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke
afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijz-
ing of op de verpakking maakt u daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke
verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
tot de bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
BIJKOMENDE INFORMATIE
WAARSCHUWING RISICO VOOR
EEN ELEKTRISCHE SCHOK, NIET
OPENEN
PAS OP: OM HET RISICO VAN EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE
VERMINDEREN, DE BEHUIZING (OF
ACHTERKANT) NIET VERWIJDEREN.
ER ZIJN GEEN ONDERDELEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER ONDER-
HOUDEN MOETEN WORDEN. LAAT
ONDERHOUD OVER AAN
GEKWALIFICEERD ONDERHOUD-
SPERSONEEL.
59.
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of
meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en
de levensduur van het apparaat verkorten.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld
aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.
Vocht en reiniging
Dit apparaat is niet waterbestendig! Dompel het apparaat niet onder in water. Laat het apparaat niet
in contact komen met water. Als er water in het apparaat komt, dan kan dat ernstige schade
veroorzaken.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzine of schuurmiddelen bevatten
omdat deze het apparaat kunnen beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een zachte vochtige
doek.
Professionele recycling
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd
bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is
goed voor het milieu.
VELIGHEIDSMAATREGELEN
1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING –
Alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen dienen gelezen te
worden voordat het apparaat gebruikt wordt.
2. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING –
De veiligheids en bedieningsaanwijzingen dienen bewaard te
worden voor toekomstig gebruik.
3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT –
Alle waarschuwing op het apparaat en handleiding dienen in
acht genomen te worden.
4. VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN OP –
Alle bedienings- en gebruiksaanwijzingen dienen opgevolgd
te worden.
5. WATER EN VOCHTIGHEID –
Het apparaat dient niet in de nabijheid van water, bijvoorbeeld een badkuip,
wastafel, gootsteen, wasmand, zwembad of in een natte kelder gebruikt te worden.
6. VENTILATIE –
De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat goed geventileerd wordt, ze
zijn nodig voor het goed functioneren and het voorkomen van oververhitting. Het apparaat dient zodanig
geplaatst te worden op een locatie dat een goede ventilatie niet door gehinderd wordt. Zet het niet op een
bed, sofa tapijt of een soortgelijk oppervlak dat de ventilatiegleuven kan blokkeren of in een ingebouwde
installatie zoals een boekenkast of kastje dat de luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen.
7. HITTE -
Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren, warmte roosters,
kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren, te staan.
8. ENERGIEBRONNEN –
Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron aangegeven
op het markeringslabel.
9. STROOMSNOER BESCHERMING –
Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet makkelijk
overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of tegen ze geplaatst
worden.
10. PERIODEN VAN ONBRUIK –
Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker van de antenne
los als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.
11. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN –
Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en vloeistoffen
gemorst worden in de openingen van het apparaat.
12. SCHADEONDERHOUD –
Haal de stekker uit het stopcontact en breng het naar gekwalificeerd onder
houdspersoneel in de volgende gevallen:
a) Als het stroomsnoer beschadigd is;
b) Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn;
c) Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water;
60.
Vermijd het installeren van de speler in ruimten met:
1) direct zonlicht of radiatoren of afgesloten auto’s;
2) hoge temperatuur of hoge vochtigheid;
3) veel stof;
4) veel trillingen, omdat de interne delen ernstig beschadigd kunnen raken.
Opstapelen:
Plaats het apparaat in een rechtopstaande positie. Plaats de speler niet op of onder versterkers of ander
apparatuur wat warm kan worden.
Stroomnetwerkaansluiting:
Neem de volgende aanwijzingen in acht om defect raken, brand, letsel of elektrocutie te voorkomen:
• Controleer of het voltage van het stroomnet werk op het label (onder de set) overeenkomt met het voltage
van uw stroomnetwerk. Het apparaat is ontworpen voor AC 230V ~ 50Hz.
• Sluit het stroomsnoer aan op de netwisselspanning fitting en het stopcontact.
• Om de stekker uit het stopcontact te houden trek aan de stekker en niet aan de kabel.
• Houd de stekker goed vast bij het aansluiten of ontkoppelen er van uit het stopcontact.
• Raak het stroomsnoer niet aan niet aan met natte handen.
• Bescherm het stroomsnoer tegen hitte producerende apparaten.
• Schakel het apparaat uit en neem contact op met een geautoriseerde klantenservice als het gevallen is of
op een andere wijze beschadigd is.
Voorzorgsmaatregels m.b.t. batterijen:
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Doe de batterijen er in, onderwijl de polariteit (+/-) in de gaten houdend. Het niet in acht nemen van de
batterijpolariteit kan letsel en/of schade aan eigendommen veroorzaken.
• Verwijder lege batterijen uit het apparaat. Verwijder de batterijen als het apparaat voor langere tijd niet
gebruikt gaat worden, dit om schade te voorkomen veroorzaakt door verroeste of geërodeerde batterijen.
• Gooi batterijen nooit in vuur. Stel de batterijen niet bloot aan vuur of andere hittebronnen.
• Het weggooien van batterijen: Lege batterijen moeten op de juiste wijze, met in achtneming van de wetten
die van toepassing zijn, weggegooid of gerecycled worden. Voor meer informatie kunt u contact opnemen
met uw gemeente.
• Neem de veiligheids-, gebruiks- en verwijderingsaanwijzingen van de batterijfabrikant in acht.
d) Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren. Gebruik alleen de apparaaten en de bedieningen zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
e) Als het apparaat gevallen of op een andere manier beschadigd is;
f) Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont;
13. ONDERHOUD –
Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet zelf te
proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door
onderhoudspersoneel.
14. HET SCHOONMAKEN –
Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. Gebruik geen
vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken.
Volg de verzorging en onderhoud instructies in de handleiding.
15. BLIKSEM –
voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de stekker uit het
stopcontact en ontkoppel de antenne of het kabelsysteem.
16. VEILIGHEIDSCONTROLE –
Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit apparaat, vraag de
onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren.
17. OVERBELASTING –
Overbelast stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde stekkerdozen omdat dit
kan resulteren in brand of een elektrische schok.
18. ELECTROSTATISCHE ONTLADING –
Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen als
het apparaat stoort. Sluit het na een korte tijd weer aan.

