Elica MISSY – page 2

Manual for Elica MISSY

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο

φιλτραρισματος)

Εικ. 2

Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από

το μαγείρεμα.

Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από

την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του

μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για

τα λίπη.

Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του

φίλτρου τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες.

Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να ανανεωθεί.

Αφαιρέστε τα φίλτρα για τα λίπη.

Συναρμολογήστε τα φίλτρα κάλυψης της μηχανής.

Βεβαιωθείτε ότι οι πείροι R των σωληνώσεων αντιστοιχούν

με τις οπές S και περιστρέψτε σε ωρολογιακή φορά μέχρι

τελικού μπλοκαρίσματος ή

Για το ξεμοντάρισμα ακολουθήστε τις οδηγίες αντίθετα.

Επανασυνδέστε τα

φίλτρα για τα λίπη.

Αντικατάσταση λαμπών

Εικ.1

Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.

Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε

ότι είναι κρύες.

Για να επέμβετε στον χώρο γιά τις λάμπες, βγάλτε το κάλυμμα

A.

Σε περίπτωση που ο φωτισμός δεν λειτουργήσει, ελέγξτε για

την σωστή τοποθέτηση των λαμπών στις θήκες τους πριν

καλέσετε την τεχνική

βοήθεια.

21

SV - Monterings- och bruksanvisningar

Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren

Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC

frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador

beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical

eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att

and Electronic Equipment, WEEE).

instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten

Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt

har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid

bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser

matlagning och är endast ämnad för privat bruk.

för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om

OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra

produkten inte hanteras på rätt sätt.

tillbehör som endast medlevereras med vissa modeller, eller

icke medlevererade delar som skall införskaffas separat.

Symbolen

på produkten, eller i medföljande

Varningsföreskrifter

dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas

Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen

som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en

är helt slutförd.

lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och

Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur

miljöbestämmelser för avfallshantering.

kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare.

För mer information om hantering, återvinning och

Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.

återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala

Apparaten får inte användas av barn eller personer med

myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där

reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller

produkten inhandlades.

personer som saknar erfarenhet och kännedom om

apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller

Användning

instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för

Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion

säkerheten.

med utvändig evakuering eller som filterversion med intern

Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker

återcirkulation.

med apparaten.

Utsugningsversion

Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt

Fläkten är utrustad med ett övre luftutsläpp B för evakuering

monterat!

av matos utomhus (avledningsrör och fixeringsklämmor

Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte

bifogas inte).

detta är uttryckligen angivet.

Varning! Om fläkten är utrustad med ett kolfilter, skall

Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten

detta avlägsnas.

används tillsammans med andra apparater vilka matas med

gas och andra typer av bränsle.

Filterversion

Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för

Om en utvändig evakuering av luften inte är möjlig kan fläkten

avledning av rökångor som kommer från apparater vilka

användas som filterversion och en luftavledare F monteras

matas med gas eller andra typer av bränsle.

på skorstenen, samtidigt som ett eller flera kolfilter installeras,

Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.

matoset och ångorna leds ut i lokalen igen genom det övre

Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall

gallret H.

därför undvikas i alla lägen.

Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att

Varning! Om fläkten inte är utrustad med ett kolfilter, skall

överhettad olja fattar eld.

ett sådant beställas och monteras innan fläkten kan

Vid användning tillsammans med spisar och

sättas i bruk.

matlagningsutrustning kan tillgängliga delar hettas upp

avsevärt.

De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast

Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall

som utsugningsversion och skall anslutas till en fristående

vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter

utsugningsenhet (bifogas icke).

som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.

Anslutningsinstruktionerna bifogas med den utvändiga

Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST

utblåsenheten.

EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser

samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).

Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet

byte av filtren medför brandfara.

Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade

lampor för att undvika risken för elektriska stötar.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem

eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna

manual inte efterlevts.

22

motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll

Installation

eller att dessa instruktioner inte respekterats.

Fig. 3

Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren

Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på

kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner

spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är

noga.

frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om

gasspis eller kombinerad gashäll.

Fettfilter

Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall

Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med

detta respekteras.

matlagningen.

Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt

Elektrisk anslutning

rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg

Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på

temperatur och kort program.

märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att

med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är

detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.

lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller

När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas

gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt

med hjälp av en fjäder.

(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en

Fig. 1

svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare

installeras som garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet

Kolfilter (gäller endast filterversionen)

i samband med överspänningsklass III, i enlighet med

Fig. 2

installationsbestämmelserna.

Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i

Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med

samband med matlagningen.

nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt

Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod

monterad.

beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av

matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är

Montering

under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen

Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta

minst var 4 månad.

typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt

Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.

att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att

Ta ur fettfiltren.

materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak.

Montera filtren som täcker motorn.

Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp

Kontrollera att tapparna R luftavledaren sammanfaller

fläktens vikt.

med springorna S, vrid avslutningsvis medurs till filtret

blockeras.

Följ instruktionerna i omvänd ordning vid nedmontering.

Funktion

Sett tillbaka fettfiltren.

Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en

hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens

Byte av Lampor

belysning.

Fig. 1

Använd en högre hastighet om matoset är mycket

Koppla ur apparaten från elnätet.

koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5

Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör

minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i

dem.

cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.

Avlägsna locket A för att göra utrymmet där lamporna sitter

åtkomligt.

Underhåll

I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är

Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå

servicekontoret.

ifrån bostadens huvudströmbrytare.

Rengöring

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt

(åtminstone med samma underhållsintervall som för

fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala

rengöringsmedel vid rengöring.

Undvik produkter som innehåller slipmedel.

ANVÄND INTE ALKOHOL!

Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten

och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför

ovanstående instruktioner noga.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella

23

FI - Asennus- ja käyttöohjeet

Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa

käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista

haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja

Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki

höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.

ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se

Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin

on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden

malleissa mukana olevia lisävarusteita tai tarvikkeita, jotka on

kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten

ostettava erikseen.

jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja

laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota

Turvallisuustietoa

yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai

Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin

liikkeeseen josta tuote on ostettu.

asennus on täysin valmis.

Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai

Käyttö

huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai

Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona

katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.

ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen.

Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön

Imukupuversio

(mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset

Tuuletin on varustettu ylemmällä poistoaukolla B, jonka kautta

ominaisuudet ovat heikentyneet eikä sellaisten henkilöiden

savu poistuu ulos (poistoputki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu

käyttöön, joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja tieto, jollei

varustukseen).

henkilöiden turvallisuudesta vastuullinen henkilö anna heille

Huomio! Jos tuulettimessa on hiilisuodatin, se on

ohjausta tai ohjeita laitteen käytöstä.

poistettava.

Älä anna lasten leikkiä laitteella.

Suodatinversio

Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu

Jos savua ja höyryä ei ole mahdollista poistaa ulos, voidaan

oikealla tavalla!

tuuletinta käyttää suodatinversiona asentamalla hormiin

Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole

ilmanohjain F sekä yksi tai useampia hiilisuodattimia (mallista

erikseen mainittu.

riippuen), savu ja höyry kierrättyvät keittiöön ylemmän verkon

Jos liesituuletinta käytetään samaan aikaan kaasulieden

H lävitse.

kanssa, huoneeseen on tultava niin paljon korvausilmaa, ettei

synny alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin. Poistoilmaa

Huomio! Jos tuulettimessa ei ole hiilisuodatinta, se on

ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien

tilattava ja asennettava ennen tuulettimen käyttöä.

laitteiden savunpoistohormiin.

Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.

Ilman imumoottoria toimivat mallit toimivat ainoastaan

Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa

imukupuversiona ja ne on yhdistettävä keskusimuriin (ei kuulu

tulipalon.

varustukseen).

Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti ruoanlaiton

Liitäntäohjeet tulevat lisälaitteen mukana.

yhteydessä.

Paistettaessa on valvottava paistoastiaa jatkuvasti.

Ylikuumentunut öljy saattaa olla palovaarallinen.

Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia

savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia

määräyksiä.

Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että

ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA,

noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).

Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta

koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa

tulipalovaaran.

Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä

voi aiheutua sähköiskun vaara.

Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä

aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.

Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste

Electrical and Electronic Equipment (WEEE)

mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi

ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle

haitalliset seuraukset

24

huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen normien

Asennus

noudattamattajättämisestä aiheutuvista moottorivioista tai

Kuva 3

tulipaloista.

Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman

osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm

Rasvasuodatin

sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta.

Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset.

Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys,

Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa

on se otettava huomioon.

miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa

alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.

Sähköliitäntä

Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa,

Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella

mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla.

olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on

Rasvasuodatin irrotetaan vetämällä jousikahvasta.

pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen

Kuva 1

pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen

pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole

Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)

pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa

Kuva 2

paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen

Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.

jälkeen, käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa,

Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen

jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti

riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen

sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,

puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin on

asennussääntöjen mukaisesti.

vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.

Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu

Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan

oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon

Irrota rasvasuodatin.

ja tarkistat että se toimii oikein.

Laita suodattimet moottorin päälle.

Tarkista että kuljettimessa olevat pultit R ovat aukkojen S

Asennus

kohdalla, kierrä lopuksi ne kiinni myötäpäivään tai

Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat

Purkaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.

kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija

Laita rasvasuodattimet takaisin paikoilleen.

tarkistamaan materiaalien sopivuus seinä- ja kattomalliin.

Seinän/katon on oltava riittävän tukeva kestääkseen

Lamppujen vaihto

tuulettimen painon.

Kuva 1

Irrota laite sähköverkosta.

Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin

Toiminta

kosket niihin.

Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan

Poista kansi A jotta pääset käsittelemään lamppuja.

säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee

Jos valaistus ei toimi, tarkista että lamput on asennettu oikein

keittotasoa.

paikoilleen ennen kuin otat yhteyttä tekniseen tukeen.

Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon

höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia

ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15

minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.

Huolto

Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus-

tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke

verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin

sähköverkosta.

Puhdistus

Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta

(vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä

puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa

kostutettua kangasta.

Vältä hankaavia pesuaineita.

ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!

Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa

koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa

tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa määräyksiä.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä

25

NO - Instrukser for montering og bruk

Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet

skader eller brann på apparatet som skyldes at

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres

Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra

forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige

matlaging og er kun til husholdningsbruk.

negative miljø- og helsekonsekvenser.

MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er

ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er

deler som ikke leveres, men må anskaffes separat.

Symbolet

på produktet eller på papirer som følger med

viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig

Advarsel

husholdningsavfall, men må leveres til et egnet

Merk! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er

gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet

helt fullført.

må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.

Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren

For videre informasjon om behandling, gjenvinning og

kobles fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller skru ut

resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt

sikringen i husets sikringsskap.

kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller

Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av

butikken hvor du kjøpte produktet.

ventilatoren må man bruke arbeidshansker

Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer

Bruksmåte

med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner,

Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der

eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse

avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av

ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet

avtrekksluften.

av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.

Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med

Direkte avtrekk

apparatet.

Ventilatorhetten er utstyrt med en øvre luftutgang B for å føre

Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!

avtrekksluften ut i friluft (avtrekksrør og festebånd er ikke

Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre

medlevert).

det er uttrykkelig angitt.

Merk! Dersom ventilatorhetten er utstyrt med kullfilter må

Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes

dette fjernes.

samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning

Filtrerende funksjon

eller andre brennstoffer.

Når man ikke har mulighet til å føre røyk og damper fra

Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for

matlaging ut i friluft, kan man bruke ventilatorhetten i

røyk som produseres av apparater som bruker

filtrerende funksjon ved å montere deflektoren F

gassforbrenning eller andre brennstoffer.

skorsteinen og sette på ett eller flere karbonfiltre (etter hva

Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under

slags modell man har). Slik vil røyk og damper resirkuleres

ventilatorhetten.

gjennom den øvre risten H før luften slippes ut i kjøkkenet

Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor

igjen.

må det absolutt unngås.

Steking må foregå under kontroll for å unngå at den

Merk! Dersom ventilatorhetten ikke er utstyrt med

overopphetede oljen tar fyr.

kullfilter, må dette bestilles og monteres før bruk.

De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes

sammen med kokeapparater.

Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtrekk

Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som

og må kobles til en eksentrisk sugeenhet (ikke medlevert).

må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til

Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den

gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte

eksentriske sugeenheten.

både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN;

uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt

i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).

Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av

ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette

medføre risiko for brann.

Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både

under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for elektrisk

støt.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

skader eller brann på apparatet som skyldes at

26

Fettfilteret

Installasjon

Fanger kokefettpartikler.

Fig. 3

Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av

Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av

aggressive rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin

kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når

ved lav temperatur og med kort syklus.

det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder

Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen,

gassbluss og kombinerte koketopper.

men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke.

Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer

For å demontere fettfilteret må man dra i fjærhåndtaket.

med en større avstand, må denne overholdes.

Fig. 1

Elektrisk tilslutning

Kullfilter (kun med resirkulering av luften)

Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske

Fig. 2

spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis

Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.

det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett

Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av

tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende

ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye.

normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter

Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen

installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte

Ta vekk fettfiltrene.

kobling til strømnettet), eller stikkontakten selv etter

Monter filtrene så de dekker motoren.

installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en

Kontroller at boltene R på filtergitteret korrisponderer med

godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling

hullene S, vri så etter klokken helt til gitteret er blokkert.

fra strømnettet i situasjonene som oppstår i kategorien

Gå frem i motsatt rekkefølge for å demontere filtrene.

overspenning III, i henhold til installasjonsreglene.

Sett på plass fettfiltrene.

Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet

og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at

Utskifting av lyspærer

strømledningen er korrekt montert.

Fig. 1

Koble ventilatoren fra strømnettet.

Montering

Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den.

Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de

For å få tilgang til lamperommet må man ta vekk dekselet A.

fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert

Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspærene

tekniker kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene

er satt korrekt på plass før du henvender deg til teknisk

egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt

assistanse.

nok til å tåle ventilatorhettens vekt.

Funksjon

Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg

og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys.

Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på

kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du

begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka

15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.

Vedlikehold

Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold

må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut

ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.

Rengjøring

Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig

(minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til

rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt

rengjøringsmiddel.

Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.

Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av

filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig

å følge denne bruksanvisningen nøye.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle

skader på motoren, brann som skyldes manglende

vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene

over ikke er blitt fulgt.

27

DA - Bruger- og monteringsvejledning

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and

skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af

Electronic Equipment (WEEE).

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,

Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra

komponenter og stoffer, der kan være skadelige for

madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning.

menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og

Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er

elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.

ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-

Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående

leverede komponenter, som således skal købes særskilt.

Advarsler

overkrydsede skraldespand

. Den symboliserer, at

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen

elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen

er helt tilendebragt. Før der udføres nogen form for rengøring

med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.

eller vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved

Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor

at trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i

elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne

hjemmet.

på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der

afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information

bæres arbejdshandsker.

kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med

nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden

Brug

den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen

Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med

sker under opsyn eller vejledning fra en person der har

ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern

ansvaret for deres sikkerhed.

recirkulation.

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at

Sugende udgave

lege med emhætten.

Emhætten er udstyret med en luftudgang foroven B til

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!

udledning af røg udenfor (udledningsrør og fastgøringsbånd er

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med

ikke leveret).

mindre dette er udtrykkeligt tilladt.

Pas på! Hvis emhætten er udstyret med kulfilter, skal

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når

dette filter fjernes.

køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater

der forbrænder gas eller andre brændstoffer.

Filtrerende udgave

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til

Hvis det ikke er muligt at lede røg og damp fra madlavningen

udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af

udenfor, kan man anvende emhætten i den filtrerende

andre brændstoffer.

udgave ved at montere deflektoren F på skorstenen, og et

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

eller flere kulfiltre (på grundlag af den købte model); røg og

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og

damp recirkuleres derefter i køkkenet gennem den øverste rist

skal derfor altid undgås.

H.

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den

overopvarmede olie bryder i brand.

Pas på! Hvis emhætten ikke er udstyret med kulfilter, skal

De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes

dette filter bestilles og installeres før brug.

sammen med apparater til madlavning.

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og

Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den

sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra

sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed

de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.

(ikke leveret).

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt

Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere

(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle

udsugningsenhed.

omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i

Installering

denne vejledning).

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af

Fig. 3

emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører

Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på

brandfare.

komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt

under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm

indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.

ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

kogeplader.

skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af

Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

dette overholdes.

28

Elektrisk tilslutning

Fedtfilter

Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet

Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under

internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,

tilberedning af mad.

skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i

Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde

overensstemmelse med de gældende standarder.

rengøringsmidler; filteret kan også vaskes i opvaskemaskine

Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter

ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram.

installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik

Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive

(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et

misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets

område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal

filtrerende egenskaber.

der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse

Træk i fjederhåndtaget for at afmontere fedtfilteret.

med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i

Fig. 1

tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i

overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)

Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før

Fig. 2

emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres

Filteret opfanger lugt fra madlavning.

kontrol af korrekt funktion.

Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke

benyttes intensivt, eller oftere.

Montering

Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.

Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer

Fjern fedtfiltrene.

til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge

Montér filtrene til dækning af motoren.

sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er

Undersøg at dornene R på luftlederen svarer til slidserne S,

egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal

og drej derefter med uret, indtil der blokeres.

være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt.

Ved afmontering bedes man følge modsatte fremgangsmåde.

Sæt fedtfiltrene på plads igen.

Funktion

Udskiftning af lyspærerne

Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed

Fig. 1

for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af

Afbryd apparatet fra el-nettet.

kogeområdet.

Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i

Fjern skærmen A for at få adgang til rummet med pærerne.

køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5

Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at

minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen

lampen er korrekt indsat i fatningen, før der rettes

efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning

henvendelse til et servicecenter.

af madlavningen.

Vedligeholdelse

Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller

vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved

at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde

hjemmets hovedafbryder.

Rengøring

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på

indersiden (mindst med samme frekvens som for

vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man

anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i

flydende form.

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT

ALDRIG SPRIT!

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring

af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der

henstilles således til, at instruktionerne følges.

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel

beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig

vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af

ovenstående instruktioner.

29

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu

postępować według wskazówek podanych w niniejszej

oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie

instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej

zagrożenia pożarem.

odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub

niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.

ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez

Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą

urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń

wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych

podanych w niniejszej instrukcji.

przypadkach powinny być zakupione osobno.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zuż

ytego sprzętu

Ostrzeżenia

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,

ukończeniem montażu.

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

urządzenia.

zasilania.

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać

w rękawicach ochronnych.

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią

się

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

urządzeniem.

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo

został zakupiony.

zamontowanych filtrów!

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

Obsługa

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).

posiadać odpowiednią wentylację.

Okap pracujący jako wyciąg

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do

Okap jest zaopatrzony w wyjście powietrza górne B do

kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin

odprowadzania oparów na zewnątrz (rura odprowadzająca i

wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

obejmy mocujące nie stanowią wyposażenia okapu).

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z

Uwaga! Jeżeli okap jest wyposażony we wkład węglowy,

użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

należy go usunąć.

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko

pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

Wersja filtrująca

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie

W przypadku, gdy nie jest możliwe odprowadzanie oparów

dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

kuchennych na zewnątrz, okap może być używany w wersji

Dostępne części mog

ą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą

filtrującej po zamontowaniu deflektora F na kanale

używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do

odprowadzającym i jednego lub więcej filtrów węglowych (w

gotowania.

zależności od posiadanego modelu), opary są ponownie

W zakresie koniecznych do zastosowania środków

wprowadzane do kuchni po przejściu przez górną kratkę H.

technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania

Uwaga! Jeżeli okap nie jest wyposażony we wkład

spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez

węglowy, należy go zamówić i zamontować przed

kompetentne władze lokalne.

przystąpieniem do używania okapu.

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

Modele okapów, które nie posiadają wentylatora

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być

w niniejszej instrukcji).

30

połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w

Czyszczenie okapu

wyposażeniu).

Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz

Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z

(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się

zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.

czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki

nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków

Instalacja okapu

ściernych.

Rys. 3

NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują

Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących

się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią

czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie

okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w

zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie

przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w

podanych wskazówek.

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych

wyżej instrukcji.

Połączenie elektryczne

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na

Filtr przeciwtłuszczowy

tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli

Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.

okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do

Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą

gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i

środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w

umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po

niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.

zakończonej instalacji.

Mycie w zmywarce metalowego filtra tłuszczowego może

Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie

spowodować jego nieznaczne odbarwienie, to jednak nie

podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo

pogarsza parametrów jego pracy.

dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy

Aby wyjąć filtr tłuszczowy należy pociągnąć za klamkę

zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który

sprężynową.

umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach

Rys. 1

nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.

Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)

zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy

Rys. 2

się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidł

owo

Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.

zamontowany.

Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie

użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności

Instalacja okapu

z jaką jest wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego.

Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do

Wkład filtra powinien być w każdym razie wymieniony po

większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie

upływie nie więcej niż czterech miesięcy.

porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do

NIE wolno myć lub regenerować filtra.

odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub

Zdjąć filtry tłuszczowe.

sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby

Zamontować filtry węglowe na obudowie silnika.

utrzymać ciężar okapu.

Sprawdzić czy kołki R znajdujące się na obudowie silnika

odpowiadają otworom S, następnie obrócić filtr kierunku

ruchu wskazówek zegara aż do zablokowania.

Działanie okapu

W celu zdemontowania wykonać czynności w odwrotnym

Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją

kierunku.

prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia

Ponownie zamontować filtry tłuszczowe.

przestrzeni roboczej pod okapem.

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym

Wymiana lampek

jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu

Rys. 1

ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z

okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania

konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania

jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze

energią elektryczną.

przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.

Aby dostać się do gniazda żarówek należy usunąć pokrywę A.

Konserwacja

W przypadku, gdy oświetlenie nie działa należy najpierw

Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności

sprawdzić, czy lampki zostały prawidłowo zamontowane.

czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od

Jeżeli po przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie

zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając

działa, należy zwrócić się do serwisu.

główny wyłącznik zasilania.

31

CS - Návod na montáž a používání

Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné

které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených

závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny

v tomto manuálu.

nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektován pro

Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrni

odsávání dýmů a par při vaření a je určen pouze k domácím

2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení

účelům.

(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku

Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné

pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na

doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo

životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou

součástky, které je nutné dokoupit.

likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.

Výměna žárovek

Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla

Symbol

na výrobku nebo na dokumentech přiložených

zcela dokončena jeho instalace.

k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího

Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je

odpadu. Spotřebič je

třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od

nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a

zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.

elektronického zařízení.

Při všech instalačch a údržbových pracích používejte

Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o

pracovní rukavice.

ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.

Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se

Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci

sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními

tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby

schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto

pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste

osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod

výrobek zakoupili.

dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně

vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich

Použití

bezpečnost.

Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo

Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.

s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti.

Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!

Odsávací verze

Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může

Digestoř je vybavena vzduchovým vývodem B pro odvod

se tak stát pouze ve specificky uvedených případech.

kuchyňských par ven z odvětrávaného prostoru – odtahová

Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,

verze.(Potrubí pro odtah par není součástí vlastní digestoře).

že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji

Pozor! Jestliže je digestoř vybaven uhlíkovým filtrem, je

s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.

třeba ho odstranit.

Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného

pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo

Filtrující verze

spalování jiných paliv.

V případě, že není možné odvádět varné dýmy a páry

Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.

navenek, je možné použít digestoř ve filtrující verzi, montáží

Použití otevř

eného plamene je škodlivé pro filtry a může se

deflektoru F na komín a jednoho či více uhlíkových filtrů

stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém

(závisí na vlastněném modelu), dýmy a páry jsou uváděny

případě.

zpět do kuchyně horní mřížkou H.

Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby

Pozor! Jestliže digestoř není vybaven uhlíkovým filtrem,

nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho

musí být objednán a namontován před užitím přístroje.

vznícení.

Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou

Modely bez sacího motoru jsou dodávány pouze v odtahové

používány současně s varným zařízením.

verzi a musí být napojeny na externí odsávání.(Není součástí

Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která

dodávky).

je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat

Návod na propojení je uveden spolu s periferní odsávací

normy místních odpovědných orgánů.

jednotkou.

Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ

JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat

vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto

manuálu).

Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čiště

ní filtrů se

může stát příčinou požárů.

Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených

svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.

Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální

nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji,

32

Tukový filtr

Instalace

Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření.

Obr. 3

Tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit .

Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a

Je možné jej čistit ručně jemným mycím prostředkem nebo v

nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě

kuchyňské myčce při nejnižší teplotě a kratším programu.

elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených

Demontáž tukového filtru je znázorněna - zatlačte na západku

sporáků.

filtru.

Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují

Obr. 1

větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.

Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze)

Elektrické připojení

Obr. 2

ťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku

Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření.

s charakteristikamii umístěnému uvnitř krytu. Pokud je kryt

Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém

vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající

užití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru

stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném

proti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu

prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven

maximálně jednou za 4 měsíce.

přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka nenachá

NEMŮŽE být umýván či regenerován.

ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je

Vyjměte filtry proti mastnotám.

třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který

Namon tujte filtry kryjící motor.

zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepě

Ověřte si zda čepy R na dopravníku se kryjí s očnicemi S ,

III, v souladu s pravidly instalace.

pak otáčejte ve směru hodinových ručiček až do zarážky

Pozor! Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové

anebo

napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že

K demontáži postupujte opačným způsobem.

ťový kabel byl správně namontován.

Nasaďte opět filtry proti mastnotám.

Instalace

Výměna žárovek

Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou

Obr. 1

vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto

Odpojte přístroj z elektrické sítě.

by měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník,

Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla.

který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro míst

K přístupu do úložného prostoru svítidel vyjměte kryt A.

typ a materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnost

Jestliže osvětlení nefunguje, dříve než zavoláte servis si

stropu pro digestoř.

ověřte, zda jste správně nasadili žárovky do uložení.

Provoz

Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti

odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy.

V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par

použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout

digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15

minut po ukončení vaření.

Údržba

Pozor! Před jakoukoliv operací čištěči údržby odpojte

digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo

vypněte hlavní spínač bytu.

Čiště

Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň

stejně často jako je prováděna údržba filtrů proti mastnotám).

Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným

líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky.

Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky.

NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!

Pozor: nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů

by mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat

návod k použití.

Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru,

požáry způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše

uvedeného upozornění.

33

SK - Návod na použitie a montáž

Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.

Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou

Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za

2002/96/ES o likvidácii elektrického a elektronického

prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie

zariadenia (WEEE).

odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto

Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti

predpisov. Odsávač pár slúži výhradne na odsávanie pár,

odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva

dymu, pachov vzniknutých pri varení a je určený výhradne pre

k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné

domáce použitie.

prostredie a zdravie.

Poznámka: detaily označené symbolom “(*)” sú voliteľ

doplnky, dodávané iba pre niektoré modely alebo

čiastky, ktoré je nutné dokúpiť.

Symbol

výrobku alebo na jeho sprievodnej

dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie

Upozornenia

zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť

Upozornenie! Nenapájajte spotrebiče na elektrickou sieť,

odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu

pokiaľ nebola úplne dokončená jeho inštalácia.

elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho

Skôr ako sa začne akákoľvek činnosť čistenia alebo údržby,

riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odpadkov.

odpojiť odsávač pary od elektrickej siete odpojením zástrčky

Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní,

alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.

znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné

Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte

miestne úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo

ochranné pracovné rukavice.

predajňu , v ktorej výrobok bol zakúpený.

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí)

so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi

Používanie

schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,

Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo

pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje

s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti.

dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so zariadením.

Odsávacia verzia

Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez správne namontovanej

Odsávač pary je vybavený horným východom vzduchu B pre

mriežky!

odvod dymov vonkajším smerom ( odvodová rúra a

Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha,

upevňovacie pásky nie sú dodané).

iba za predpokladu, že je to výslovne určené.

Pozor! Pokiaľ je digestor vybavený uhlíkovým filtrom, je

V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčasne s inými

Potrebné ho odstrániť.

zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými

Filtračná verzia

horľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnou

V prípade, že nie je možné odvádzať kuchynskè dymy a pary

ventiláciou.

vonkajším smerom, môže sa používať odsávač pary vo

Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého

filtračnej verzii nasadením ohybu F na dymovod a jeden

odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylučujú

alebo viac uhoľných filtrov ( na základe osvojeného modelu),

zariadenia spaľujúce plyny alebo iné horľaviny.

dymy a pary sa recyklujú v kuchyni prostredníctvom hornej

Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravovať jedlá na

mriežky H.

plameni.

Pozor! Ak odsávač pary nie je vybavený uhoľným filtrom,

Použitie voľného plameňa poškodzuje filtre, čo môže byť

ten musí byť objednaný a namontovaný ešte pred

príčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade

použitím.

treba vyvarovať.

Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba

Modely bez odsávacieho motora slúžia iba v odsávacej verzii.

sa vyhnúť tomu, aby prepálený olej začal horieť.

A musia byť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie

Pri použití spolu s varnými spotrebičmi, prístupové časti sa

je dodaná).

môžu značne zohriať.

Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou

Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení

odsávania.

schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa

presne predpismi stanovenými príslušnými miestnymi úradmi.

Odsávač je potrebné často čistiť ako zvnútra tak aj zvonku

(ASPOŇ RAZ ZA MESIAC). V každom prípade je nutné

dodržiavať všetko, čo je uvedené v návode na obsluhu.

Nedodržiavanie noriem čistenia odsávača a výmeny a čistenia

filtrov sa môžu stať príčinou požiaru.

Nepoužívajte a nenechávajte digestor bez riadne nastavených

svietidiel a nevystavujte sa tak nebezpečenstvu elektrického

výboja.

34

a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru. Odporúča sa preto

Montáž

dodržiavať uvedené pokyny.

Obr. 3

Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody

Minimálna vzdialenosť medzi podporou nádoby na varnej

na motore, požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo

ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byť menšia než

nedodržaním vyššie uvedených upozornení.

50cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade

plynových či kombinovaných/zmiešaných sporákov.

Protitukový filter

Pokiaľ návod na inštaláciu varného zariadenia na plyn

Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia.

odporúča väčšiu vzdialenosť, je treba sa týmto pokynom

Musí byť čistený jedenkrát za mesiac s nedráždivými

riadiť.

čistiacimi prostriedkami, ručne alebo v umývačke riadu

s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom.

Elektrické napojenie

Umývaním v umývačke riadu, protitukový kovový filter môže

Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na

vyblednúť, ale jeho filtračné vlastnosti sa tým vôbec

štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača.

nezmenia.

Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť

Na odpojenie protitukových filtrov potiahnite za pružinový

do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa

čik.

nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej

Obr. 1

montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou

(priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza

Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu)

v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení montáže, je

Obr. 2

nutné použiť dvojpólový vypínač zodpovedajúci normám, ktorý

Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.

zaručí úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie

Nasýtenie filtra s uhlíkom nastane po viac či menej dlhom

prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie.

užívaní, tj. závisí na type kuchyne a pravidelnom čistení filtra

Upozornenie! Skôr než opäť napojíte obvod digestora na

proti mastnotám. V každom prípade je nutné nahradiť filter

sieťové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte

približne raz za 4 mesiace. NEMÔŽE byť umývaný alebo

si vždy, že sieťový kábel bol správne namontovaný.

regenerovaný.

Odmontovať protitukové filtre.

Montáž

Namontovať filtre tak, aby sa pokryl motor.

Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmi vhodnými pre

Skontrolovať, aby kolíky R na doprovode zodpovedali

čšinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradiť sa

otvorom S, nakoniec pootočiť smerom hodinových ručičiek až

s kvalifikovaným technikom, aby vám schválil spôsobilosť

po zablokovanie

materiálov na základe akého typu je stena/strop. Stena/strop

alebo

musí byť dostatočne mohutná, aby udržala hmotnosť

na zmontovanie postupovať opačným smerom.

odsávača pary.

Znovu namontovať protitukové filtre.

Výmena žiaroviek

Činnosť

Obr. 1

Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou

Vypnite odsávač z elektrickej siete.

odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na

Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú

osvetlenie varnej pracovnej plochy.

chladné.

V prípade nazhromaždenia väčšieho množstva pary v kuchyni

Kôli prístupu k uložnému priestoru žiarovky, odmontovať kryt

použite vyššiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5

A.

minút pred začatím varenia a nechať ho v chode ešte približne

Ak by osvetlenie nefungovalo, skôr ako zavoláte servis overte

ďalších 15 minút po ukončení varenia.

správne nasadenie žiaroviek do sedla.

Údržba

Pred akokoľvek operáciou čistenia či údržby odpojte

digestor od elektrické siete, vyberte vidlicu zo zásuvky

alebo vypnite hlavný spínač bytu.

Čistenie

Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň

rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov

tuku).

Pri čistení je treba použiť látku navlhčenú denaturovaným

liehom alebo neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.

Nepoužívajte prostriedky obsahujúce brúsne látky.

NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL!

Upozornenie: Nedodržanie noriem na čistenie zariadenia

35

HU - Felszerelési és használati utasítás

Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt

A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és

feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen

elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK

hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget

európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.

nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására

A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön

szolgál, kizárólag háztartási használatra.

segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel

Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrák, csak

kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket,

bizonyos modellekhez járnak, illetve a készülékkel nem

amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése

szállított, megvásárolandó alkatrészek.

egyébként okozhatna.

A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon

Figyelmeztetés

feltüntetett

Figyelem! A készüléket mindaddig ne kösse be az elektromos

hálózatba, amíg a beszerelést teljesen be nem fejezte.

Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az

jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető

elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy

háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és

a lakás fő biztosítékának lecsapása révén.

elektronikus berendezések újrahasznosítását végző

Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez

telephelyek valamelyikén kell leadni.

használjon védőkesztyűt.

Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi

A készülék nem arra készült, hogy gyermekek, vagy csökkent

környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni.

fizikai vagy értelmi képességekkel rendelkező, tapasztalatok

A termék kezelésével, hasznosításával és

és ismeretek híján levő emberek használják, hacsak nem a

újrahasznosításával kapcsolatos bővebb tájékoztatásért

biztonságukért felelős személy felügyelete alatt, vagy ha ez a

forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a

személy a készülék használatát megtanította.

háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy

Ügyeljenek a kisgyermekekre, nehogy a készülékkel

ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.

játszanak.

Az elszívót a fém zsírszűrő (rács) nélkül soha ne használja!

Használat

A konyhai páraelszívót SOHA nem szabad lerakó felületnek

Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a

használni, kivéve, ha kifejezetten fel van tüntetve ez a

szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett

lehetőség.

üzemmódban működhessen.

A helyiségnek elegendő szellőzéssel kell rendelkeznie,

Kivezetett üzemmód

amennyiben a konyhai elszívót gáz és más tüzelőanyaggal

Az elszívó a füst szabadba kivezetéséhez rendelkezik egy

működtetett készülékekkel egyidőben használják.

felső B kivezetőnyílással (Kivezetett változat – kivezető cső és

Az elszívott levegőt nem szabad olyan kéménybe, füstcsőbe

rögzítő kengyel nem jár a készülékhez).

vezetni, amelyet gáz vagy más tüzelőanyagok

Figyelem! Ha a páraelszívó szénfilterrel rendelkezik, ezt ki

égéstermékeinek elvezetésére használnak.

kell venni!

Az elszívó alatt szigorúan tilos flambírozott ételeket készíteni.

A nyílt láng használata károsítja a filtereket, tűzveszélyt

Filteres változat

okozhat, ezért minden esetben kerülni kell.

Amennyiben a főzés füstjét és gőzeit nem lehet a kültérbe

Bő zsiradékban sütni csak ellenőrzés mellett szabad, nehogy

kivezetni, a páraelszívót keringtetett üzemmódban is lehet

a túlhevült olaj vagy zsír meggyulladjon.

használni, úgy, hogy a kürtőre felszereli az F deflektort,

Főzés közben a felszálló forró levegő a készülékházat

valamint egy vagy több szénfiltert (a megvásárolt modellnek

felmelegítheti!

megfelelően), így a füst és pára a felső H rácsozaton át

A füstelvezetésre vonatkozó műszaki és biztonsági

visszaforgatásra kerül.

intézkedések tekintetében szigorúan be kell tartani a helyi

illetékes hatóságok előírásait.

Figyelem! Ha a páraelszívó szénfilterrel nem rendelkezik,

Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülről, mind

ezt meg kell rendelni, és használatba vétel előtt fel kell

kívülről. (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben

szerelni.

betartva ezen kézikönyvben kifejezetten előírt karbantartási

utasításokat.)

Az elszívó motor nélküli modellek csak kivezetett változatban

Az elszívó tisztántartására, valamint a filterek cseréjére és

működnek és külső elszívó egységhez (ez nem jár a

tisztítására vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt

készülékhez) kell kötni őket.

okoz.

A bekötési útmutató az elszívó egységhez van mellékelve.

A páraelszívót ne használja szabályosan beszerelt izzólámpa

nélkül, mert áramütés veszélye léphet fel.

A kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából

következő kellemetlenségekért, károkért vagy tűzesetekért a

gyártó nem vállal felelő

sséget..

36

okoz. Ezért felhívjuk figyelmét, hogy tartsa be az utasításokat.

Felszerelés

A helytelen karbantartás, vagy a fent említett utasítások be

ábra 3

nem tartása miatt a motorban esetleg bekövetkező károk vagy

A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó

tűzesetek miatt semmiféle felelősséget nem vállalunk.

része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm

elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű

Zsírszűrő filter

főzőlap esetén.

Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket.

Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb

Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy

távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni.

mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell

mosogatni.

Villamos bekötés

Mosogatógépben történő mosogatás a zsírszűrő

A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai

elszíneződését okozhatja, de ez nem változtat

páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán

hatékonyságán.

feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik

A zsírszűrő filter leszereléséhez húzza meg a rugós horgot.

villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen

ábra 1

elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő

dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem

Szénfilter (csak keringtetett változat esetén)

rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a

ábra 2

hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhető,

Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat.

szereljen fel egy szabványos, kétpólusú megszakítót akár a

A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt

beszerelést követően is, amely III. túláram-kategória esetén

történik meg, a tűzhely típusától és a zsírszűrő

biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési

tisztogatásának rendszerességétől függően. Mindenképpen

szabályoknak megfelelően.

cserélni kell a betétet legalább négyhavonként.

Figyelem! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba

NEM lehet kimosni vagy regenerálni

és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig

Szerelje le a zsírfogó szűrőket.

ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése

Szerelje fel a filtereket.

szabályos-e.

Ellenőrizze, hogy az R csapok a deflektoron egybeessenek az

S ovális nyílásokkal, majd forgassa el óra járásának

Felszerelés

megfelelő irányban a megakadásig.

Az elszívót a legtöbb falhoz/mennyezethez alkalmas rögzítő

A leszereléshez ugyanezt ellenkező sorrendben végezze el.

tiplikkel láttuk el. Mindazonáltal szakembert kérdezzen meg

Szerelje vissza a zsírfogó szűrőket.

arról, alkalmasak-e az anyagok az adott

falhoz/mennyezethez. A falnak/mennyezetnek elegendően

Égőcsere

erősnek kell lennie, hogy az elszívó súlyát megtartsa.

ábra 1

Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse

meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból.

Működése

Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla,

Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-

hidegek-e.

kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik.

A lámpatartó részhez az A fedél elmozdításával jut A.

Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció,

Amennyiben a világítás nem működik, mielőtt a műszaki

használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt

szervizszolgálatot hívná ,ellenőrizze, hogy az égők helyesen

5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a főzés befejezése után

illeszkednek-e a foglalatba.

15 percig működtesse tovább.

Karbantartás

Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden

esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a

villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának

lecsapása révén.

Tisztítás

Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülről, mind kívülről

(legalább olyan gyakran, mint a zsírszűrő filterek tisztítását). A

tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel

átitatott nedves ruhát. Kerülje a súrolószert tartalmazó

mosószerek használatát.

NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!

Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, valamint a filterek

cseréjére vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt

37

BG - Инструкции за монтаж и употреба

Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции.

за подмяна и почистване на филтрите, води до опасност

Фирмата не носи отговорност за евентуални

от пожари.

неизправности, повреди или възпламеняване на уреда,

Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно

възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в

монтирани лампички! Опасност от токов удар!

настоящото упътване. Аспираторът е проектиран за

Не се поема никаква отговорност при евентуална

аспириране на дима и парата, които се отделят при

неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда

готвене, и е предназначен само за битова употреба.

вследствие на неспазване на настоящите инструкции

.

Забележка

: Частите, отбелязани с “(*)”, са опция и се

Този уред отговаря на изискванията на :

доставят само с някои модели или пък са недоставени

- Европейската директива 2002/96/ЕС

части, които да се закупят отделно.

- Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE).

Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по

Предупреждения

подобаващият за това начин, Вие допринасяте за

Внимание! Не включвайте уреда към ел.мрежа, ако

опазването на околната среда и вашето здраве.

монтирането му не е окончателно приключило. Преди

каквато и да е операция на почистване или поддръжка,

аспираторът трябва да се изключи от ел.мрежа, като се

Символът

върху уреда или в придружаващата го

извади щепсела или като се изключи главния прекъсвач

документация посочва, че този продукт не трябва да бъде

на жилището.

считан за домашен отпадък, а трябва да бъде предаден в

за всички операции по инсталиране и техническо

специално предназначените за това пунктове за

обслужване използвайте работни ръкавици.

рециклиране на електрическа и електронна техника.

Уредът не трябва да се употребява от деца или хора с

Придържайте се към местните нормативи за преработка

намалена умствена или физическа чувствителност и

на отпадъци. За по-подробна информация

във връзка с

които нямат опит и не са запознати с уреда, освен ако те

предаването, събирането и рециклирането на този

не се държат под контрол или не са инструктирани от

продукт ви съветваме да се обърнете към компетентните

отговарящо за безопасността им лице как да

ползват

местни служби, службите за събиране на домашни

уреда.

отпадъци или магазинът, в който сте закупили този ел.

Трябва да се внимава децата да не си играят с

уред.

аспиратора.

Не използвайте никога аспиратора, ако решетката не е

Употреба

правилно монтирана!

Аспираторът има следното предназначение: всмуква и

Аспираторът не трябва НИКОГА да се използва като

отвежда навън или филтрира въздуха, като едновременно

работен плот, освен ако това не е специално указано.

с това го рециклира.

Помещението трябва да има добро проветряване, когато

Аспирираща версия

кухненският аспиратор се използва

едновременно с други

Аспираторът е снабден с отворВ в горната част през

уреди с газово или друг вид гориво.

който излиза димът ( изходната тръба и аксесоарите за

Аспирираният въздух не трябва да се отвежда през отвод,

фиксиране не са включени).

през който се отвежда дима от уредите, работещи с газ

Внимание! Ако аспираторът е снабден с филтър с

или друго гориво.

активен въглен, той трябва да бъде свален

Строго се забранява готвенето на открит пламък под

аспиратора.

Филтрираща версия

Използването на открит пламък е вредно за филтрите и

В случай, че не е възможно отвеждането навън на дима и

може да причини пожар, затова абсолютно трябва да се

парата, които се отделят при готвене можете да

избягва.

използвате аспиратора във вариант на филтрираща

Пърженето трябва да се извършва под наблюдение, за да

версия като монтирате дифузора F във вентилационната

се избегне възпламеняване на олиото.

тръба и един или няколко филтъра с активен въглен (в

Достъпните части могат да се нагреят значително когато

зависимост от закупеният от Вас модел). По този начин

се използват заедно с готварски уреди.

дима и парата се засмукват през горната вентилационна

Що се отнася до техническите мерки и мерките за

решетка H.

безопасност, които трябва да

се прилагат за отвеждане на

дима, трябва строго да се придържате към предвиденото

Внимание! Ако аспираторът не е снабден с филтър с

в правилника на местните компетентни власти.

активен въглен, той трябва да бъде поръчан и

Аспираторът трябва да се почиства често, както отвътре,

монтиран преди употребата на уреда.

така и отвън (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при

всички случаи да се спазват инструкциите за поддръжка,

Моделите без аспириращ мотор са предназначени за

посочени в тези указания).

работа само във вариант на аспирираща версия и трябва

Неспазването на

нормите за почистване на аспиратора и

38

да бъдат свързани към периферно аспириращо звено,

отвътре така и отвън. Използвайте навлажнена кърпа и

което се закупува отделно.

неутрални течни почистващи препарати.

Инструкциите за свързване се доставят заедно с

Избягвайте препарати, които съдържат абразивни

периферното аспириращо звено.

частици.

Внимание ! Не почиствайте никога със спирт !

Монтиране

Внимание! Неспазването на нормите за почистване на

Фиг.3

аспиратора и за подмяна

на филтрите води до рискове от

Минималното разстояние между повърхността, на която

пожар. Спазвайте строго посочените инструкции!

се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на

Не се поема никаква отговорност за евентуални щети

кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от

нанесени по мотора и пожари, възникнали следствие на

50cm в случай на електрически печки и не по-малко от

неправилна поддръжка или неспазване на настоящите

65cm, в случай на газови или комбинирани печки.

инструкции.

Ако в инструкциите на газовия уред за

готвене е посочено

по-голямо разстояние, то трябва да се има предвид.

Филтър за мазнини

Филтърът задържа мазните частици, отделяни при

Ел. връзка

готвене.

Напрежението в ел.мрежата трябва да отговаря на

Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие

напрежението, което е посочено върху етикета с данните

се ръчно или в съдомиялна машина на ниска температура

за аспиратора, поставен от вътрешната му страна. Ако е

и кратък режим на измиване.

снабден с щепсел свържете аспиратора към контакт,

При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина

съответстващ на действащите норми и намиращ се на

е възможно той да се обезцвети, но това в никакъв случай

лесно достъпно място дори и след приключване на

не

намалява способността му на филтриране.

монтажа. Ако не

е снабден с щепсел (директно свързване

За да разглобите филтъра за мазнините, дръпнете

към мрежата), или щепселът не е на достъпно място след

дръжката с пружинен механизъм.

приключване на монтажа, използвайте двуполюсен

Фиг. 1

прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно

Филтър с активен въглен (само за филтрираща

изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в

съответствие с правилата за монтиране.

версия)

Внимание! Преди да свържете отново аспиратора към

Фиг.2

мрежата

и да проверите дали функционира правилно,

Задържа неприятните миризми, които се отделят при

проверете дали кабелът е монтиран както трябва.

пържене.

Филтърът с активен въглен се запушва приблизително

Монтаж

след дълъг период на използване в зависимост от начина

При все това, Ви препоръчваме да се посъветвате с

на готвене и от това колко често почиствате филтъра .

квалифициран техник, за да сте сигурни, че доставените

Във всеки случай е необходимо да подменяте филтъра с

аксесоари са подходящи за целта. Стената, съответно

активен въглен на всеки четири месеца или

когато

таванът, трябва да бъдат достатъчно стабилни за да

индикаторът за засищане на филтрите показва, че е

издържат на натоварването.

необходимо.

Не се мие нито може да се използва повторно.

Отстранете филтъра за мазнини.

Начин на употреба

Монтирайте филтрите, които покриват корпуса на мотора.

Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за

Уверете се, че болтовете R върху улея съвпадат с

регулиране скоростта на аспириране и превключвател на

отворите S, след това завъртете по посока на

осветлението на готварския плот.

часовниковата стрелка докато се завият

.

Ако при готвене се отделя много пара, преминете на

За да разглобите филтрите изпълнете операциите в

максимален режим на работа. Препоръчително е да

обратен ред.

включите аспиратора 5 минути преди да започнете да

Монтирайте отново филтрите за мазнините.

готвите и да го оставите да работи още

15 минути след

като приключите.

Подмяна на ел. крушки

Фиг. 1

Поддръжка

Изключете уреда от ел. мрежата.

Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с

Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките

почистване или поддръжка изключете аспиратора от

проверете дали са изстинали.

ел.мрежата, като извадите щепсела или изключите

За тази цел отворете плафониерата A.

главния прекъсвач на жилището.

Ако ел. крушките не светят, проверете дали са монтирани

правилно преди да потърсите помощта на специалист.

Почистване

Аспираторът трябва да се почиства често (или поне

толкова на често колкото почиствате филтрите), както

39

RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE

Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest

Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al becurilor

manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în

pentru a nu crea riscuri de scurtcircuit.

cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate

Firma îşi declină orice responsabilitate pentru eventualele

dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor

pagube, daune sau incendii provocate de aparatură ce provin

conţinute în acest manual. Hota a fost proiectată pentru

din nerespectarea instrucţiunilor redate în acest manual.

aspirarea gazelor arse şi vaporilor rezultaţi în urma coacerii şi

Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva

este destinată doar utilizării casnice.

Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de

Notă: Părţile contrasemnate de simbolul “(*)” sunt accesorii

Echipament Electric şi Electronic (WEEE).

furnizate numai pentru câteva modele sau sunt părţi care nu

Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect,

sunt în dotaţie şi trebuie să fie cumpărate.

contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative

asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor,

Avertismente

consecinţ

e care ar putea fi provocate de aruncarea

Atenţie: Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când

necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.

nu aţi terminat de montat toată instalaţia.

Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi întreţinere,

deconectaţi hota de la reţeaua electrică, scoţând ştecherul

Simbolul

de pe produs, sau de pe documentele care

sau deconectând întrerupătorul general al locuinţei.

însoţesc produsul, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat

Pentru toate operaţiile de instalare şi întreţinere utilizaţi mănui

împreună cu deşeurile menajere. Trebuie predat la punctul de

de protecţie.

colectare corespunzător, pentru reciclarea echipamentului

Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de către copii sau

electric şi electronic.

persoane cu capacităţi fizice senzoriale şi mentale reduse sau

Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate

care nu au experienţa şi cunoştinţa adecvată, numai în cazul

cu normele locale pentru eliminarea deşeurilor.

în care acestea sunt sub supraveghere sau le sunt date

Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea

instrucţiunile de folosire a aparaturii de către o persoană

şi reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi

responsabilă cu siguranţa acestora.

administraţia locală, serviciul de eliminare a deşeurilor

Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se

menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

joacă cu aparatura.

Nu folosiţ

i niciodată hota fără montajul corect al grilei!

Utilizarea

Hota nu trebuie folosită NICIODATĂ ca suprafaţă de aşezare

Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă

numai în cazul în care este indicat în mod specific.

cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern.

Localul trebuie să fie destul de ventilat, când hota de

Varianta aspirantă

bucătărie se foloseşte împreună cu alte aparate cu combustie

Hota este dotată cu o aerisire în partea superioară B, pentru

de gaz sau alţi combustibili.

evacuarea gazelor de ardere în exterior (tubul de evacuare şi

Aerul aspirat nu trebuie să treacă printr-o conductă folosită

colierele de fixare nu sunt furnizate).

pentru eliminarea fumul produs de aparatele cu combustie de

Atenţie! Dacă hota este prevăzută cu filtru de cărbune,

gaz sau alţi combustibili.

acesta trebuie scos.

Este absolut interzis pregătirea sub hotă a mâncărurilor cu

flamă.

Versiunea filtrantă

Folosirea flăcării libere poate dăuna filtrele şi poate crea

În cazul în care nu este posibilă evacuarea fumurilor şi a

incendii, aşadar trebuie evitată în orice caz.

vaporilor proveniţi în urma coacerii către exterior, se poate

Friptura trebuie făcută sub control pentru a evita ca uleiul prea

utiliza hota în versiunea filtrantă, montându-se pe coş

încălzit să se aprindă.

deflectorul F împreună cu unul sau mai multe filtre de cărbune

Părţile componente cu care am putea intra in contact se pot

(în baza modelului dvs.), fumul şi vaporii sunt reciclaţi prin

încălzi considerabil în momentul în care se folosesc împreună

grilajul superior H.

cu aparatura pentru pregătit mâncarea.

În ceea ce privesc măsurile tehnice şi de siguranţă care

Atenţie! Dacă hota nu este prevăzută cu filtru de cărbune,

trebuie să

fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict

trebuie să-i faceţi comanda şi să-l instalaţi înainte de a

necesar să respectaţi regulamentele în vigoare şi să apelaţi la

utiliza hota.

autorităţile competente locale.

Hota trebuie să fie curăţată tot des atât în interior cât şi în

Modelele care nu sunt prevăzute cu motor de aspirare,

exterior (CEL PUŢIN ODATĂ PE LUNĂ, respectând în mod

funcţionează numai în versiune aspirantă şi trebuie conectate

expresiv toate indicaţiile redate în instrucţiunile de întreţinere

la o unitate periferică de aspirare (care nu este în dotare).

reproduse în acest manual)

Instrucţiunile pentru sistemul de racordare sunt furnizate cu

Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi

unitatea periferică de aspirare.

neînlocuirea sau necurăţarea filtrelor poate crea la riscuri de

incendii.

40