Britax EVOLVA 123 Plus – page 9

Manual for Britax EVOLVA 123 Plus

Evolva_1-2-3_e-p-i.fm Seite 76 Montag, 6. Oktober 2008 9:09 09

Fecho: Se ocorrerem avarias de funcionamento

Chiusura: eventuali anomalie di funzionamento

no fecho do cinto, estas atribuem-se muitas vezes

della chiusura della cintura vanno quasi sempre

a sujidades, que podem ser lavadas. Preste

fatte risalire alla presenza di sporco, che può

atenção ao modo de procedimento no manual

essere eliminato con il lavaggio. Attenetevi alla

de instruções.

procedura indicata nelle istruzioni per l’uso.

Em caso da garantia, dirija-se de imediato ao seu

In caso di diritto di garanzia, rivolgetevi

revendedor especializado. Ele vai estar sempre

immediatamente al vostro rivenditore specializzato,

ao seu lado para o apoiar. No processamento de

che vi assisterà con consigli e azioni concrete.

reclamações são empregues taxas de amortização

Nel disbrigo dei casi in garanzia vengono applicate

específicas do produto. Aqui, remetemo-nos às

le detrazioni specifiche del prodotto. A tale riguardo

condições gerais de venda expostas pelo

si rimanda alle condizioni commerciali generali

vendedor.

disponibili presso il rivenditore specializzato.

Utilização, conservação e manutenção

Utilizzo, manipolazione e manutenzione

A cadeira de criança para bicicleta/automóvel tem

Il seggiolino da auto/bicicletta deve essere trattato

de ser manuseada conforme o manual de

conformemente a quanto riportato nelle istruzioni

instruções. Chamamos a atenção para que sejam

d’uso. Si richiama espressamente l’attenzione

utilizados apenas acessórios ou peças

sul fatto che possono essere utilizzati solo

sobressalentes originais.

accessori e/o parti di ricambio originali.

76

Evolva_1-2-3_e-p-i.fm Seite 77 Montag, 6. Oktober 2008 9:09 09

77

Evolva_1-2-3_e-p-i.fm Seite 78 Montag, 6. Oktober 2008 9:09 09

11. Tarjeta de garantía / Control de entrega

Nombre:

________________________________________________

Dirección:

________________________________________________

Código postal:

________________________________________________

Localidad:

________________________________________________

Teléfono (con prefijo):

________________________________________________

Correo electrónico:

________________________________________________

________________________________________________

Asiento infantil para

________________________________________________

coche o bicicleta:

Número de artículo:

________________________________________________

Color de la funda

________________________________________________

(diseño):

Accesorios:

________________________________________________

78

Evolva_1-2-3_e-p-i.fm Seite 79 Montag, 6. Oktober 2008 9:09 09

Control de entrega:

1. Completo comprobado / correcto

He examinado el asiento infantil para vehículos

o bicicletas y me he asegurado de que el

2. Prueba de funcionamiento

asiento se entrega completo y de que todos sus

dispositivos funcionan correctamente.

- Mecanismo de regulación del

comprobado / correcto

He recibido información suficiente sobre el

asiento

producto y su funcionamiento antes de la

compra y conozco las instrucciones de cuidado

- Regulación de cinturones comprobado / correcto

y mantenimiento.

3. Integridad

- Examinar el asiento comprobado / correcto

- Examinar tejidos comprobado / correcto

- Examinar piezas de plástico comprobado / correcto

Fecha de compra: ___________________________________

Comprador (firma): ___________________________________

Sello del vendedor

Vendedor: ___________________________________

79

Evolva_1-2-3_e-p-i.fm Seite 80 Montag, 6. Oktober 2008 9:09 09

11. Certificado de garantia / verificação de transferência

Nome:

________________________________________________

Morada:

________________________________________________

Código Postal:

________________________________________________

Local:

________________________________________________

Telefone (com indicativo):

________________________________________________

E-mail:

________________________________________________

________________________________________________

Cadeira de criança para

________________________________________________

bicicleta/automóvel:

Número de artigo:

________________________________________________

Cor do tecido (padrão):

________________________________________________

Acessórios:

________________________________________________

80

Evolva_1-2-3_e-p-i.fm Seite 81 Montag, 6. Oktober 2008 9:09 09

Verificação de transferência:

1. Totalidade verificado / em condições

Verifiquei a cadeira de criança para

bicicleta/automóvel e certifiquei-me de que

2. Verificação da funcionalidade

o assento foi entregue completo e que

todas as funções funcionam na sua

totalidade.

- mecanismo de ajuste do assento verificado / em condições

Obtive informações suficientes acerca do

- Ajuste do conjunto de cintos verificado / em condições

produto e das suas funções antes da

compra e tomei conhecimento das

3. Integridade

instruções de conservação e manutenção.

- Verificar assento verificado / em condições

- Verificar peças do tecido verificado / em condições

- Verificar peças em material sintético verificado / em condições

Data de compra: ___________________________________

Comprador (assinatura): ___________________________________

Carimbo do vendedor

Vendedor: ___________________________________

81

Evolva_1-2-3_e-p-i.fm Seite 82 Montag, 6. Oktober 2008 9:09 09

11. Cartolina di garanzia/ricevuta del controllo alla consegna

Nome:

________________________________________________

Indirizzo:

________________________________________________

C.A.P.:

________________________________________________

Località:

________________________________________________

Telefono (con prefisso):

________________________________________________

E-mail:

________________________________________________

________________________________________________

Seggiolino da auto/

________________________________________________

bicicletta:

Numero articolo:

________________________________________________

Colore tessuto (design):

________________________________________________

Accessori:

________________________________________________

82

Evolva_1-2-3_e-p-i.fm Seite 83 Montag, 6. Oktober 2008 9:09 09

Controllo alla consegna:

1. Completezza controllato / in ordine

Ho controllato il seggiolino da auto/bicicletta

e mi sono accertato/a, che il seggiolino

2. Controllo funzionamento

è stato consegnato al completo e che tutte

le sue parti funzionano perfettamente.

- meccanismo di regolazione seggiolino controllato / in ordine

Prima dell’acquisto ho ricevuto sufficienti

informazioni sul prodotto e sul suo

- Regolazione cinture controllato / in ordine

funzionamento, e ho preso atto delle

disposizioni per la sua manipolazione

3. Integrità

e manutenzione.

- Controllo seggiolino controllato / in ordine

- Controllo parti in tessuto controllato / in ordine

- Controllo parti in plastica controllato / in ordine

Data d’acquisto: ___________________________________

Acquirente (firma): ___________________________________

Timbro rivenditore

Rivenditore: ___________________________________

83

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 1 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

Инструкция по эксплуатации

EVOLVA 1-2-3

Мы счастливы, что наше сиденье EVOLVA 1-2-3

сможет стать надежным спутником Вашего

EVOLVA 1-2-3 plus

ребенка на новом этапе его жизни.

Для надлежащей защиты ребенка сиденье

EVOLVA 1-2-3 должно быть установлено,

а затем эксплуатироваться, только в полном

соответствии с настоящей инструкцией.

Если у Вас возникнут дополнительные вопросы по

применению, просим обращаться в нашу фирму.

Britax Excelsior Ltd.

Содержание

1. Назначение ......................................................... 5

2. Применение в автомобиле .............................. 9

3. Указания ........................................................... 13

4. Применение детского автомобильного

сиденья для детей с весом тела 9 - 18 кг ...... 17

4.1 Подгонка плечевых ремней ...................... 17

4.2 Установка наклона

детскогоавтомобильного сиденья ........... 19

4.3 Монтаж сиденья в автомобиле ................ 19

4.4 Проверка правильной установки

детского сиденья ....................................... 27

4.5 Ослабьте ремни ........................................ 29

1

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 2 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

Brugsvejledning

Gebruiksaanwijzing

Det glæder os, at vores EVOLVA 1-2-3 kan

Gefeliciteerd met de aankoop van de EVOLVA

ledsage dit barn gennem en nyt og vigtigt livsafsnit.

1-2-3: de juiste keuze om uw kind veilig door een

For at kunne beskytte barnet optimalt skal

nieuwe levensfase te begeleiden.

EVOLVA 1-2-3 monteres og anvendes præcist

De EVOLVA 1-2-3 moet voor een juiste

som beskrevet i denne vejledning.

bescherming van uw kind altijd worden gebruikt

Du er altid velkommen til at kontakte os, hvis du har

en gemonteerd als in deze gebruiksaanwijzing

spørgsmål.

beschreven.

Als u nog vragen hebt over het gebruik, neem dan

contact met ons op.

Britax Excelsior Ltd.

Britax Excelsior Ltd.

Indhold

Inhoud

1. Egnethed ..............................................................6

1. Geschiktheid ....................................................... 6

2. Anvendelse i køretøjet ......................................10

2. Gebruik in de auto ............................................ 10

3. Vigtige anvisninger ...........................................14

3. Belangrijke aanwijzingen ................................. 14

4. Anvendelse af autostolen til børn med

4. Gebruik van het autokinderzitje voor

9 - 18 kg kropsvægt .........................................18

kinderen met een lichaamsgewicht van

4.1 Indstilling af skulderselerne .........................18

9 t/m 18 kg ......................................................... 18

4.2 Indstilling af auto-stolens hældning .............20

4.1 De schoudergordels afstellen ..................... 18

4.3 Montering i bilen ..........................................20

4.2 De hellingshoek van het auto-kinderzitje

instellen ...................................................... 20

4.4 Sådan er autostolen monteret rigtigt ...........28

4.3 Inbouw in de auto ....................................... 20

4.5 Sådan løsnes selerne .................................30

4.4 Zo is het autokinderzitje juist ingebouwd ....... 28

2

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 3 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

4.6 Пристегивание ребенка ремнями ............ 31

4.7 Натяжение ремней .................................... 33

4.8 Проверка безопасности ребенка ............. 37

5. Применение детского автомобильного

сиденья для детей с весом тела 15 - 36 кг .......39

5.1 Демонтаж 5-точечного ремня ................... 39

5.2 Регулировка высоты подголовника ......... 43

5.3 Установка наклона детского

автомобильного сиденья .......................... 45

5.4 Пристегивание ребенка ремнями ............ 45

5.5 Проверка безопасности ребенка ............. 51

6. EVOLVA 1-2-3 plus: Регулировка ширины

спинки сиденья ............................................... 53

7. Использование откидной подставки для

напитков ........................................................... 53

8. Инструкция по уходу ...................................... 55

8.1 Уход за замком ремня .............................. 57

8.2 Очистка ...................................................... 61

8.3 Снятие чехла ............................................. 63

8.4 EVOLVA 1-2-3 plus: Снятие чехла .......... 65

8.5 Надевание чехла ...................................... 67

8.6 Монтаж ремней ......................................... 67

9. Указания по утилизации ................................ 71

10. Двухгодичная гарантия ................................. 71

11. Гарантийный талон / Формуляр

контроля при покупке .................................... 78

3

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 4 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

4.6 Fastspænding af barnet ..............................32

4.5 De gordels losser maken ............................ 30

4.7 Stramning af selerne ...................................34

4.6 De gordel bij uw kind omdoen .................... 32

4.8 Sådan sikres barnet korrekt ........................38

4.7 De gordel straktrekken ............................... 34

5. Anvendelse af auto-stolen til børn

4.8 Zo is uw kind goed beveiligd ...................... 38

med 15 - 36 kg kropsvægt ................................40

5. Gebruik van het autokinderzitje voor

5.1 Afmontering af 5-punkt-selen ......................40

kinderen met een lichaamsgewicht van

5.2 Højdejustering af hovedstøtten ...................44

15 t/m 36 kg ....................................................... 40

5.3 Indstilling af autostolens hældning ..............46

5.1 Uitbouw van de vijfpuntsgordel ................... 40

5.4 Fastspænding af barnet ..............................46

5.2 Instelling van de hoogte van

5.5 Sådan sikres barnet korrekt ........................52

de hoofdsteun ............................................. 44

5.3 De hellingshoek van het autokinderzitje

6. EVOLVA 1-2-3 plus: Bredde-indstilling

instellen ...................................................... 46

af ryglænet .........................................................54

5.4 De gordel bij uw kind omdoen .................... 46

7. Brug af drikkeholdere, der kan drejes ud .......54

5.5 Zo is uw kind goed beveiligd ...................... 52

8. Anvisninger til vedligeholdelse .......................56

6. EVOLVA 1-2-3 plus: Instelling van de

8.1 Pleje af selelåsen ........................................58

breedte van de rugleuning ............................... 54

8.2 Rengøring ...................................................62

7. Gebruik van de uitklapbare bekerhouder ....... 54

8.3 Aftagning af betrækket ................................64

8. Onderhoudshandleiding .................................. 56

8.4 EVOLVA 1-2-3 plus: Aftagning af

betrækket ....................................................66

8.1 Het gordelslot onderhouden ....................... 58

8.5 Påsætning af betrækket ..............................68

8.2 Reiniging ..................................................... 62

8.6 Montering af selerne ...................................68

8.3 De bekleding verwijderen ........................... 64

8.4 EVOLVA 1-2-3 plus:

9. Affaldsdeponering ............................................72

De bekleding verwijderen ........................... 66

10. 2 års garanti .......................................................72

8.5 De bekleding bevestigen ............................ 68

11. Garantibevis / udleveringskontrol ...................80

8.6 Inbouw van de gordels ............................... 68

9. Instructies voor de afvoer ................................ 72

10. 2 jaar garantie ................................................... 72

11. Garantiekaart/overdrachtscontrole ................. 82

4

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 5 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

1. Назначение

Детское автомобильное сиденье EVOLVA 1-2-3

разрешено для эксплуатации в возрастных

группах I и II+III согласно ECE R44/04.

Для оптимальной защиты Вашего ребенка

EVOLVA 1-2-3 снабжена двумя системами

ремней:

Проверка и разрешение

Детское

на эксплуатацию

автомобильное

согласно ECE* R 44/04

сиденье Britax

Группа Вес тела

EVOLVA 1-2-3

I от 9 до 18 кг

*ECE =

Европейский стандарт по

оборудованию техники безопасности

Дети с весом тела менее 15 кг в

EVOLVA

1-2-3

должны быть

зафиксированы

встроенным 5-точечным ремнем

детского сиденья. Рекомендуем Вам

использовать 5-точечный ремень до

достижения веса тела ребенка 18 кг.

Детское сиденье EVOLVA 1-2-3

надежно закреплено в автомобиле

3-точечным ремнем.

5

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 6 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

1. Egnethed

1. Geschiktheid

EVOLVA 1-2-3 er godkendt som autostol for

De EVOLVA 1-2-3 is conform ECE R44/04

aldersgrupperne I og II+III iht. ECE R44/04.

goedgekeurd als autokinderzitje voor de

EVOLVA 1-2-3 har to selesystemer, så barnet

leeftijdsgroepen I en II+III.

kan beskyttes optimalt i alle aldre:

Om uw kind optimaal te kunnen beschermen

ongeacht de leeftijd, is de EVOLVA 1-2-3

uitgerust met twee gordelsystemen:

Afprøvet og godkendt

Controle en

i henhold

goedkeuring conform

Britax-autostole

Britax-

til ECE* R 44/04

ECE* R 44/04

autokinderzitje

Gruppe Kropsvægt

Lichaams-

Groep

gewicht

EVOLVA 1-2-3

I 9 til 18 kg

EVOLVA 1-2-3

I 9 t/m 18 kg

*ECE

=

Europæisk norm for sikkerhedsudstyr

*ECE

=

Europese norm voor veiligheidsuitrusting

Børn med en kropsvægt på mindre

Kinderen met een lichaamsgewicht van

end 15 kg skal sikres med autostolens

minder dan 15 kg moeten in de EVOLVA

5-punkts-sele i EVOLVA 1-2-3.

1-2-3 worden vastgezet met de

Vi anbefaler at bruge 5-punkts-selen,

vijfpuntsgordel van het kinderzitje. Wij

til barnet har nået en kropsvægt på 18 kg.

raden het gebruik van vijfpuntsgordels

aan tot uw kind een lichaamsgewicht van

EVOLVA 1-2-3 monteres fast i bilen med

18 kg heeft bereikt.

køretøjets 3-punkts-sele.

De EVOLVA 1-2-3 wordt met de

driepuntsgordel van de auto vast

ingebouwd.

6

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 7 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

Проверка и разрешение

Детское

на эксплуатацию

автомобильное

согласно ECE* R 44/04

сиденье Britax

Гру ппа Вес тела

EVOLVA 1-2-3

ll+lll от 15 до 36 кг

*ECE =

Европейский стандарт по

оборудованию техники безопасности

Дети с весом тела более 18 кг

в EVOLVA 1-2-3 должны быть

зафиксированы встроенным

3-точечным ремнем детского сиденья.

Детское сиденье

EVOLVA 1-2-3

закрепляется в автомашине непрочно.

Оно просто пристегнуто вместе

с ребенком 3-точечным автомобильным

ремнем безопасности.

7

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 8 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

Afprøvet og godkendt

Controle en goedkeuring

i henhold til

conform ECE* R 44/04

Britax-

Britax-autostol

ECE* R 44/04

autokinderzitje

Lichaamsge-

Groep

Gruppe Kropsvægt

wicht

EVOLVA 1-2-3 ll+lll 15 til 36 kg

EVOLVA 1-2-3 ll+lll 15 t/m 36 kg

*ECE

=

Europæisk norm for sikkerhedsudstyr

*ECE

=

Europese norm voor veiligheidsuitrusting

Børn med en kropsvægt på mere end

Kinderen met een lichaamsgewicht van

18 kg skal sikres med bilens 3-punkts-

meer dan 18 kg moeten in de EVOLVA

sele i EVOLVA 1-2-3.

1-2-3 worden vastgezet met de

driepuntsgordel van de auto.

EVOLVA 1-2-3 monteres ikke fast i bilen.

De EVOLVA 1-2-3 wordt niet vast in de

Den og barnet fastgøres ganske enkelt

auto ingebouwd. Het zitje wordt

med bilens 3-punkt-sele.

simpelweg samen met uw kind met de

driepuntsgordel van de auto vastgezet.

8

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 9 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

Разрешение на эксплуатацию

Автомобильное детское сиденье

сконструировано, испытано и разрешено для

эксплуатации в соответствии с требованиями

Европейского стандарта по оборудованию для

безопасности детей в автомобиле (ECE R 44/04).

Знак проверки (буква Е в кружке) и номер

разрешения для эксплуатации приведены на

допуске к эксплуатации (наклейка на сиденье).

При внесении пользователем каких-либо

изменений в конструкцию сиденья разрешение

для эксплуатации утрачивает силу. Изменения

могут вноситься исключительно фирмой-

изготовителем.

•Модель

EVOLVA 1-2-3

должна использоваться

только для закрепления Вашего ребенка

в автомобиле. Она абсолютно не пригодна для

использования в качестве сиденья или игрушки

в домашних условиях.

2. Применение в автомобиле

Опасно!

Если ребенок пристегнут

в детском сиденье только 2-точечным

ремнем, то при аварии он может получить

тяжелые ранения или погибнуть.

9

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 10 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

Godkendelse

Goedkeuring

Autostolen er konstrueret, afprøvet og godkendt

Het autokinderzitje is ontworpen, gecontroleerd

i henhold til kravene i den europæiske norm for

en goedgekeurd overeenkomstig de eisen in de

børnesikkerhedsudstyr (ECE R 44/04).

Europese norm voor veiligheidsvoorzieningen

Kontrolmærket E (i cirklen) og

voor kinderen (ECE R 44/04). Het keurmerk E

godkendelsesnummeret sidder på

(in een rondje) en het goedkeuringsnummer

godkendelsesetiketten (mærkat på autostolen).

bevinden zich op het goedkeuringslabel (sticker

Godkendelsen bortfalder øjeblikkeligt, hvis der

op het autokinderzitje).

ændres ved autostolens konstruktion. Ændringer

De goedkeuring vervalt zodra er wijzigingen in

må kun foretages af producenten.

het autokinderzitje worden aangebracht.

EVOLVA 1-2-3 må udelukkende bruges

Wijzigingen mogen alleen door de fabrikant

til sikring af barnet i køretøjer. Den må ikke

worden uitgevoerd.

anvendes som stol eller legetøj derhjemme.

•De EVOLVA 1-2-3 mag uitsluitend ter

bescherming van uw kind in de auto worden

gebruikt. Het is niet geschikt om in huis als

stoeltje of speelgoed te worden gebruikt

2. Anvendelse i køretøjet

2. Gebruik in de auto

Fare! Hvis barnet kun sikres

Gevaar! Als uw kind in het

med en 2-punkt-sele i autostolen,

kinderzitje slechts met een

kan det kvæstes hårdt eller blive dræbt,

tweepuntsgordel is vastgezet,

hvis der sker en ulykke.

kan het daardoor bij een ongeval zwaar

gewond of zelfs gedood worden.

10

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 11 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

Не применять с 2-точечным ремнем!

Варианты применения автомобильного

детского сиденья:

в направлении движения да

против движения нет 1)

с 2-точечным ремнем нет

с 3-точечным ремнем 2) да

на переднем сиденье да 3)

на задних сиденьях по краям да

на среднем заднем сиденье

да 4)

(с 3-точечным ремнем)

(Соблюдайте предписания, действующие

в Вашей стране)

1) Применение разрешается только на установленным

против движения автомобильном сиденье (напр., в жилом

фургоне, микроавтобусе), которое также допускается для

транспортировки взрослого человека. Сиденье не должно

быть оборудовано надувной подушкой безопасности.

2) Ремень должен иметь разрешение для эксплуатации

согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному

стандарту), свидетельством чему является, например, буква

"E" ("e") в кружке на этикетке допуска на ремне.

3) для передней надувной подушки безопасности: Переднее

пассажирское сиденье сдвинуть назад до конца, при

необходимости воспользоваться указаниями руководства по

эксплуатации автомобиля.

4) Нельзя применять, если имеется только один 2-точечный

ремень.

11

Evolva_1-2-3_rus-dk-nl.fm Seite 12 Montag, 6. Oktober 2008 8:46 08

Må aldrig bruges sammen med en

Nooit in combinatie met een

2-punkt-sele!

tweepuntsgordel gebruiken!

Autostolens anvendelsesmuligheder:

Het autokinderzitje kan als volgt worden

i kørselsretningen ja

gebruikt:

modsat kørselsretningen nej 1)

in de rijrichting ja

med 2-punkt-sele nej

tegen de rijrichting in nee 1)

med 3-punkt-sele 2) ja

met tweepuntsgordel nee

på passagersædet ja 3)

met driepuntsgordel 2) ja

på de yderste bagsæder ja

op de passagiersstoel ja 3)

På mellemste bagsæde

op de achterbank aan de buitenkant ja

ja 4)

(med 3-punkt-sele)

op de achterbank in het midden (met

ja 4)

driepuntsgordel)

(Følg forskrifterne i dit land.)

(Houd u aan de in uw land geldende voorschriften.)

1) Er kun tilladt til brug på bagudvendte bilsæder (f.eks.

i varevogne, minibus), som også er godkendt til transport

1) Het gebruik is alleen toegestaan op een achterwaarts gerichte

af voksne. Der må ikke være airbag til sædet.

zitplaats (bijv. bus, minibus) die ook voor het vervoer van

2) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (eller

volwassenen is toegestaan. Er mag op deze zitplaats geen

tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil fremgå af et

airbag aanwezig zijn.

"E", "e" (med cirkel) på selens kontrolmærke.

2) De gordel dient overeenkomstig ECE R 16 (of een

3) Ved front-airbag: Skub passagersædet langt tilbage,

vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit is bijv. herkenbaar

og læs evt. i bilens instruktionsbog.

aan de omcirkelde "E", "e" op het controlelabel van de gordel.

4) Kan ikke bruges, hvis der kun er en 2-punkt-sele.

3) Bij airbag voorin: passagiersstoel ver naar achteren

schuiven, met inachtneming van de instructies in het

handboek van uw auto.

4) Gebruik is niet mogelijk als er alleen een tweepuntsgordel

aanwezig is.

12