Britax B-Motion: Tartalom
Tartalom: Britax B-Motion
46
Tartalom
1 Előszó
47
2 Biztonsági utasítások
48
3 A babakocsi összeszerelése és
használata
70
3.1 A babakocsi összeszerelése
70
3.2 A védőtető rögzítése
72
3.3 Állítható tolófogantyú
74
3.4 A fék használata
75
3.5 A babakocsi összecsukása
76
3.6 A babakocsi szétnyitása
78
3.7
Az abroncsnyomás ellenőrzése
80
3.8 A forgókerekek rögzítése
84
3.9 A háttámla állítása
85
3.10 Az öv beállítása
87
3.11 A gyermek becsatolása
88
3.12 A védőtető eltávolítása
89
3.13 A kerekek eltávolítása
92
3.14 A babakocsi-ülés levétele
93
3.15 A védőtető állítása
96
3.16 A védőtető-borítás eltávolítása
97
3.17 A játszókar rögzítése
98
3.18 A játszókar kinyitása
100
3.19 Az esővédő tető rögzítése
101
3.20 A Travel System Adapter
rögzítése
102
3.21 A Travel System Adapter
eltávolítása
103
3.22 A lábzsák rögzítése
105
4 Ápolási útmutató
122
5 Garancia
124
Vsebina
1 Uvodna opomba
47
2 Varnostni napotki
48
3 Sestavljanje in uporaba otroškega
vozička
70
3.1 Sestavljanje otroškega vozička
70
3.2 Pritrditev pokrivala
72
3.3 Nastavljiv premični ročaj
74
3.4 Uporaba zavore
77
3.5 Zlaganje otroškega vozička
78
3.6 Razpiranje otroškega vozička
80
3.7 Preverjanje tlaka v pnevmatikah 80
3.8 Pritrditev vrtljivega kolesa
82
3.9 Nastavitev hrbtnega naslonjala
83
3.10 Nastavljanje pasu
85
3.11 Pripenjanje otroka
86
3.12 Odstranjevanje pokrivala
87
3.13 Odstranjevanje koles
90
3.14 Odstranitev
sedeža otroškega vozička
91
3.15 Premikanje pokrivala
94
3.16 Odstranjevanje blaga pokrivala
95
3.17 Pritrditev ročaja za igrače
96
3.18 Odpiranje ročaja za igrače
98
3.19 Pritrditev pokrivala za dež
99
3.20 Pritrditev vmesnika za
Travel System
100
3.21 Odstranjevanje vmesnika za
Travel System
101
3.22 Pritrditev vreče za noge
103
4 Navodila za vzdrževanje
122
5 Garancija
124
Sadržaj
1 Predgovor
47
2 Sigurnosne upute
48
3 Montaža i uporaba dječjih kolica
70
3.1 Montaža dječjih kolica
70
3.2 Pričvršćivanje krova
72
3.3 Podesiva dužina ručke
74
3.4 Uporaba kočnice
75
3.5 Sklapanje kolica
76
3.6 Rasklapanje kolica
78
3.7 Provjera tlaka u gumama 80
3.8 Blokiranje zakretnih kotača
84
3.9 Namještanje naslona za leđa
85
3.10 Namještanje sigurnosnog pojasa 87
3.11 Vezanje djeteta
88
3.12 Skidanje krova
99
3.13 Skidanje kotača
92
3.14 Skidanje s
jedalice dječjih kolica
93
3.15 Namještanje krova
96
3.16 Skidanje pokrova krova
97
3.17 Pričvršćivanje naslona za ruke
98
3.18 Otvaranje naslona za ruke
100
3.19 Pričvršćivanje navlake za kišu
101
3.20 Pričvršćivanje adaptera
"travel system"
102
3.21 Skidanje adaptera
"travel system"
103
3.22 Pričvršćivanje vreće za noge
105
4 Upute za održavanje
122
5 Jamstvo
124
47
1
predgovor
Radujemo se što će naša dječja kolica
B-Motion
sigurno pratiti Vaše dijete tijekom prvih godina
njegova života.
Sigurnost Vašeg djeteta Vaša je odgovornost
Þ
Pažljivo pročitajte upute za uporabu i upoznajte
se s dječjim kolicima prije nego što ih upotrijebite
sa svojim djetetom.
Þ
Ukoliko Vaša dječja kolica upotrebljavaju druge
osobe, koje nisu upoznate s njima (npr. djed i
baka), morate im pokazati kako se koriste dječja
kolica.
Þ
Ukoliko ne budete uvažavali upute ovog
priručnika, možete ugroziti sigurnost svog djeteta.
Þ
Brižljivo spremite upute za upotrebu, tako da ih
možete kasnije upotrijebiti.
Þ
Nemojte dati djetetu da se igra s proizvodom.
Obratite nam se ukoliko imate još pitanja o
korištenju ili su Vam potrebne druge informacije.
Vaš Britax tim
1
Uvodna opomba
Veseli smo, da bo naš otroški voziček
B-Motion
lahko spremljal vašega otroka v prvih letih njegovega
življenja.
Za varnost vašega otroka najbolj odgovarjate
sami
Þ
Pozorno preberite navodila za uporabo in se
seznanite z otroškim vozičkom, preden vanj
posedete svojega otroka.
Þ
Če bodo vaš otroški voziček uporabljale druge
osebe (npr. stari starši), ki niso seznanjene z
upravljanjem otroškega vozička, jim to vedno
pokažite.
Þ
Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko
ogrozi varnost vašega otroka.
Þ
Navodila za uporabo skrbno shranite, da jih boste
lahko prebrali tudi pozneje.
Þ
Otrok se z izdelkom ne sme igrati.
Če imate vprašanja glede uporabe ali potrebujete
nadaljne informacije, se prosimo obrnite na nas.
Vaša ekipa Britax
1
Előszó
Örömünkre szolgál, hogy az általunk gyártott
B-Motion
biztonságosan kísérheti végig gyermekét
első életéveiben.
A gyermeke biztonságáról Ön gondoskodik.
Þ
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és
alaposan ismerje meg a babakocsit, mielőtt
beleülteti gyermekét.
Þ
Amennyiben mások használják a babakocsit, akik
esetleg nem ismerik azt (pl. nagyszülők), mindig
tájékoztassa őket a helyes használatról.
Þ
Az Ön gyermekének a biztonsága nincs
megfelelően szavatolva akkor, ha nem tartja be a
használati utasításban foglaltakat.
Þ
Őrizze meg a használati utasítást, hogy később is
tanulmányozhassa azt.
Þ
Ne hagyja, hogy a gyermeke a termékkel
játsszon!
Amennyiben a használatot érintően még kérdései
lennének vagy további információkra van szüksége,
kérjük, forduljon hozzánk.
A Britax csapat
48
2
Sigurnosne upute
UpoZoRENJE!
Pažljivo pročitajte upute
za uporabu i upoznajte se s dječjim kolicima
prije nego što ih upotrijebite sa svojim
djetetom.
UpoZoRENJE!
Ova dječja kolica
prikladna su za djecu od rođenja do
težine od 17 kg.
UpoZoRENJE!
Ovaj proizvod
nije
prikladan...
•
kao zamjena za krevet ili kolijevku.
Torbe za nošenje, dječja i sportska
kolica smiju se koristiti samo za
transport.
• za joggiranje, trčanje, vožnju
koturaljkama ili slično.
• za transport više od jednog djeteta.
•
za komercijalne namjene.
•
kao travel sustav u kombinaciji s
drugim dječjim sjedalicama.
UpoZoRENJE!
Prije upotrebe dječjih
kolica uvjerite se jesu li zatvoreni svi
blokirni dijelovi.
UpoZoRENJE!
Kod nošenja dječjih
kolica pazite da se blokirni dijelovi
slučajno ne otvore.
2
Varnostni napotki
opoZoRILo!
Pozorno preberite navodila
za uporabo in se seznanite z otroškim
vozičkom, preden vanj posedete svojega
otroka.
opoZoRILo!
Ta otroški sedež je
primeren za otroke od rojstva naprej pa
do teže otroka 17 kg.
opoZoRILo!
Ta otroški voziček
ni
primeren...
•
kot nadomestek postelje ali zibelke.
Torbe, otroške in športne vozičke
je dovoljeno uporabljati le za
prevažanje.
•
za tek, rolkanje ali podobno.
• za prevažanje več kot enega otroka.
•
za gospodarsko rabo.
•
kot Travel System v povezavi z
drugimi sedežnimi školjkami.
opoZoRILo!
Pred uporabo otroškega
vozička se prepričajte, da so vsi
zaklepni mehanizmi zaprti.
opoZoRILo!
Pri nošenju otroškega
vozička pazite, da pomotoma ne
odprete katerega od zaklepnih
mehanizmov.
2
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
Figyelmesen
olvassa el a használati utasítást, és
alaposan ismerje meg a babakocsit, mielőtt
beleülteti gyermekét.
FIGYELMEZTETÉS!
A babakocsi
max. 17 kg-os gyermekek számára
alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS!
A termék
nem
alkalmas...
• ágy vagy bölcső helyettesítésére.
A babahordozó táskák, babakocsik
és sportbabakocsik csak szállításra
használhatók.
•
kocogás, futás, görkorcsolyázás stb.
közbeni használatra.
•
egynél több gyermek szállítására.
• iparszerű használatra.
•
Travel System-ként másik
hordozóüléssel.
FIGYELMEZTETÉS!
A babakocsi
használata előtt bizonyosodjon meg
arról, hogy az összes retesz zárva van.
FIGYELMEZTETÉS!
A babakocsi
hordozásakor ügyeljen arra, hogy a
reteszek biztonságosan zárjanak.
49
UpoZoRENJE!
Kod slaganja okvira
dječjih kolica pazite da ne prikliještite
sebe ili druge.
UpoZoRENJE!
Kolica nikada ne
sklapajte dok Vam dijete unutra sjedi.
UpoZoRENJE!
Kako biste izbjegli
ozljede, osigurajte da se dijete ne
nalazi blizu Vas kada rasklapate ili
sklapate dječja kolica.
UpoZoRENJE!
Dijete u dječjim
kolicima uvijek vežite sigurnosnim
pojasom.
UpoZoRENJE!
Nikada ne ostavljajte
svoje dijete samo bez nadzora, niti na
kratko vrijeme.
UpoZoRENJE!
Prije stavljanja djeteta
u kolica ili vađenja iz njih upotrijebite
kočnicu pri svakom parkiranju djećjih
kolica.
UpoZoRENJE!
Čvrsto držite naslon
za leđa kada ga namještate na sjedalu
dječjih kolica.
UpoZoRENJE!
Kod podešavanja
budite pažljivi da se Vaše dijete ne
nalazi u dosegu pomičnih dijelova.
opoZoRILo!
Med zlaganjem ogrodja
otroškega vozička pazite, da ne
ukleščite sebe ali drugih.
opoZoRILo!
Nikoli ne zlagajte
otroškega vozička, ko je otrok v njem.
opoZoRILo!
Da preprečite poškodbe,
se prepričajte, da se otrok ne nahaja
v neposredni bližini, ko otroški voziček
razklapljate in zlagate.
opoZoRILo!
Otroka v otroškem
vozičku vedno pripnite.
opoZoRILo!
Otroka niti za kratek čas
ne puščajte v otroškem vozičku brez
nadzora.
opoZoRILo!
Preden v voziček
položite svojega otroka oz. preden
otroka vzamete iz vozička, vedno
aktivirajte zavoro, ko parkirate voziček.
opoZoRILo!
Trdno držite hrbtno
naslonjalo, medtem ko ga pritrjujete v
sedež otroškega vozička.
opoZoRILo!
Med prestavljanjem
pazite na to, da vaš otrok ni na dosegu
gibljivih delov.
FIGYELMEZTETÉS!
A babakocsi
összecsukásakor ügyeljen a saját és a
környezetében lévők testi épségére.
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne csukja
úgy össze a babakocsit, hogy benne ül
egy gyermek.
FIGYELMEZTETÉS!
A babakocsi
szétnyitása vagy összecsukása előtt,
a sérülések elkerülésének érdekében
győződjön meg róla, hogy gyermeke ne
legyen a közvetlen közelben.
FIGYELMEZTETÉS!
Mindig kösse be
gyermekét a babakocsiban.
FIGYELMEZTETÉS!
Gyermekét soha
ne hagyja felügyelet nélkül, még rövid
időre sem.
FIGYELMEZTETÉS!
Minden esetben
rögzítse a kocsi fékjét mielőtt
belehelyezi gyermekét, és mielőtt
kiveszi gyermekét a kocsiból.
FIGYELMEZTETÉS!
Fogja erősen
a háttámlát, miközben beállítja azt
babakocsi-ülésen.
FIGYELMEZTETÉS!
Átállításkor
ügyeljen arra, hogy a gyermeke
a mozgó részektől biztonságos
távolságra legyen.
50
opREZ!
Uvijek pravilno namjestite
pojaseve, ako mijenjate položaj
sjedenja Vašeg djeteta.
UpoZoRENJE!
Zaštitite dijete od
jakog sunčevog zračenja. Krov ne
nudi dovoljnu zaštitu od opasnog UV
zračenja.
UpoZoRENJE!
Obratite pozornost na
to da dječja kolica ili druge pričvršćene
sjedalice budu u potpunosti blokirane u
svom položaju.
opREZ!
Uvjerite se da su sva
pričvršćenja sjedalice potpuno
zatvorena, prije nego je koristite.
UpoZoRENJE!
Maksimalno
dopuštena težina u pretincu na pokrovu
iznosi 1 kg.
UpoZoRENJE!
Ako koristite drugo
remenje u skladu s normom EN13210,
pronaći ćete ušice u obliku D prstena
na obje strane kolica.
UpoZoRENJE!
Uvijek
upotrebljavajte isključivo pravilno
postavljeni i podešeni pojas.
UpoZoRENJE!
Upotrebljavajte
srednji pojas između nogu uvijek
zajedno sa zdjeličnim pojasom.
UpoZoRENJE!
Nemojte dati djetetu
da se igra s proizvodom.
poZoR!
Če spremenite položaj
sedenja vašega otroka, morate
temu ustrezno nastaviti pasove.
opoZoRILo!
Otroka zaščitite pred
intenzivnimi sončnimi žarki. Pokrivalo
ne nudi popolne zaščite pred nevarnimi
UV žarki.
opoZoRILo!
Bodite pozorni, da so
otroški voziček in vsi dodani pripomočki
popolnoma zataknjeni.
poZoR!
Prepričajte se, da so vse
pritrditve sedeža otroškega vozička
dokončno zaprta, preden voziček
začnete uporabljati.
opoZoRILo!
Največja dovoljena teža,
ki jo lahko daste v vrečo ob zložljivi
strehi je 1kg.
opoZoRILo!
Č
e uporabljate drugi
povezovalni pas, ki je v skladu z
standardom EN13210, se obroči D
oblike nahajajo na vsaki strani vozička.
opoZoRILo!
Vedno uporabljajte
pravilno nameščene in nastavljene
pasove.
opoZoRILo!
Koračni pas vedno
uporabljajte v povezavi z
medeničnim pasom.
opoZoRILo!
Otrok se z izdelkom ne
sme igrati.
VIGYÁZAT!
Mindig állítsa be újra az
övet, amikor megváltoztatja gyermeke
ülőhelyzetét a kocsiban.
FIGYELMEZTETÉS!
Védje gyermekét
az erős napsütéstől. A védőtető nem
nyújt teljes védelmet a veszélyes UV-
sugárzástól.
FIGYELMEZTETÉS!
Ügyeljen rá,
hogy a gyermekkocsi, vagy más
ülőalkalmatosságok teljesen rögzítve
legyenek a helyükön.
VIGYÁZAT!
Győződjön meg arról,
hogy a babakocsi-ülés minden
rögzítője teljesen zárva van-e, mielőtt
használná az ülést..
FIGYELMEZTETÉS!
A burkolóanyag
zsebébe ne helyezzen 1 kg-nál
nehezebb súlyt.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha egy másik, az
EN13210 normának megfelelő hevedert
használ, a D-gyűrű csatlakozásai a
babakocsi két oldalán találhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
Használat
előtt mindig megfelelően tegye fel
és állítsa be az övet.
FIGYELMEZTETÉS!
A lágyékövet
mindig a medenceövvel együtt
használja. Így tudja biztosítani a
FIGYELEM!
Ne hagyja, hogy a
gyermke a termékkel játszon.
51
UpoZoRENJE!
Prednji stremen
nemojte korisitit za podizanje i/ili
prijenos dječjih kolica.
Parkirajte dječja kolica samo s
pritegnutom kočnicom. Uvijek
provjeravajte je li kočnica ispravno
uskočila.
Koristite samo originalni BRITAX
ROMER pribor i rezervne dijelove.
Dječja kolica Britax B-Motion odobrena
su za tri različite primjene:
Ova dječja kolica (sustav putovanja
"travel system") razvijena su i
proizvedena u skladu s normama
EN1888:2012
i EN1466:2004.
kao sportska kolica
oprez!
Molimo Vas da svoje dijete,
dok još ne može samostalno sjediti (do
oko 6 mjeseci), vozite u kolicima samo
u ležećem položaju s vodoravnim
naslonjačem za leđa. Dijete u dječjim
kolicima uvijek vežite sigurnosnim
pojasom. Kod djece do 6 mjeseci
pojaseve za ramena uvijek provedite
kroz najdonji prorez sigurnosnoga
pojasa u naslonu za leđa.
opoZoRILo!
Sprednjega loka ne
uporabljajte za dvigovanje in/ali
prena
š
anje otro
š
kega vozi
č
ka.
Otroški sedež pustite stati samo z
uporabljeno zavoro. Vedno preverite,
če se je zavora pravilno zaskočila.
Uporabljajte samo originalne dodatke in
nadomestne dele BRITAX RÖMER.
Voziček Britax B-Motion je odobren za
tri različne vrste uporabe:
Ta otroški voziček (Travel System)
je razvit in izdelan v skladu s
standardoma EN1888:2012 in
EN1466:2004.
kot športno vozilo
pozor!
Dokler otrok še ne more
samostojno sedeti (s približno 6
meseci), ga prosimo prevažajte samo
v ležečem položaju z vodoravnim
hrbtnim naslonjalom. Otroka v sedežu
otroškega vozička vedno pripnite. Pri
otrocih pod 6 mesecev starosti napeljite
ramenska pasova skozi spodnje zareze
za pasove v hrbtnem naslonjalu.
FIGYELEM!
Soha ne használja
az elüls
ő kengyelt a babakocsi
felemeléséhez és/vagy szállításához.
Kizárólag behúzott fékkel állítsa le a
babakocsit. Mindig ellenőrizze, hogy a
fék megfelelően bepattant-e a helyére.
Csak eredeti BRITAX RÖMER
tartozékokat és pótalkatrészeket
használjon.
A Britax B-Motion három különböző
használatra van engedélyezve:
Ezt a babakocsit (Travel System)
az EN1888:2012 és az EN1466:2004
szabvány szerint fejlesztették ki és
gyártották.
sportbabakocsiként
Vigyázat!
Kérjük, hogy gyermekét
- ameddig nem tud önállóan ülni
(kb. 6 hónapos korig) - csak fekvő
helyzetben, vízszintes háttámlával
szállítsa. Mindig kösse be gyermekét
a babakocsi-ülésben. 6 hónaposnál
fi atalabb gyermekeknél a vállszíjakat
a háttámlában lévő legalsó
övhasítékokon keresztül vezesse át.
52
Travel rendszerként
gyermeküléssel születéstől
13 kg-ig
A babakocsi Travel System
rendszerként valamennyi olyan Britax/
Römer gyermeküléssel használható,
amely "A típusú" adapterrel van
felszerelve.
A babakocsin gyermekülést általában
kizárólag menetiránynak háttal szabad
szállítani.
Travel System rendszerként
való használat esetén kövesse a
gyermekülésre vonatkozó utasításokat.
Vázrésszel együtt használt
gyermekszállító utazási rendszereknél,
ez a jármű nem helyettesíti a kosár,
vagy ágyrészt. Ha gyermeke aludni
szeretne, helyezze egy megfelelő
babakocsi törzsrészbe, kosárba, vagy
ágyrészbe.
Használat közben a hordfogantyúnak a
babakocsi törzsrészén kívül kell lennie.
kot Travel System s sedežno
školjko od rojstva do teže 13 kg
Otroški voziček je mogoče uporabiti
kot Travel System z vsemi sedežnimi
školjkami Britax/Römer, ki so
opremljene z vmesnikom "tipa A".
Školjko za otroka se sme v otroškem
vozičku običajno prevažati le usmerjeno
nazaj.
Pri uporabi kot Travel System, sledite
prosimo navodilom, ki so priložena v
vaši školjkami za otroka.
Kot potovalni sistem z lupinico za
dojenčka, ki se uporablja skupaj z
ogrodjem, to vozilo ne nadomesti zibke
ali posteljice. Če mora vaš otrok spati,
ga je treba položiti v primerni voziček,
zibko ali posteljico.
Med uporabo morajo biti ročaji izven
ogrodja vozička.
kao sustav za putovanja s
dječjom sjedalicom od rođenja
do 13 kg
D
ječja kolica mogu se koristiti kao
sustav za putovanja sa svim Britax/
Römer nosiljkama koje su opremljene
adapterom "Tip A".
Nosiljka se smije transportirati na
dječjim kolicima samo kada je okrenuta
prema otraga.
Pri korištenju "travel system" – poštivati
upute o nosiljci.
Ovo vozilo ne zamjenjuje kunicu
ni krevet jer se radi o sustavu za
putovanje s nosiljkom za dijete koji
se koristi s postoljem. Treba li vaše
dijete zaspati, smjestite ga u prikladnu
košaru, kunicu ili krevet za bebe.
Ručke za nošenje tijekom uporabe
treba maknuti s košare za bebu.
53
Babakocsi rátét
születéstől 9 kg-ig
A babakocsi valamennyi olyan Britax
babakocsi-rátéttel használható,
amely "A típusú" babakocsi-rátét
szimbólummal van megjelölve.
A babakocsi-rátéttel együtt történő
használat esetén kövesse a babakocsi-
rátétre vonatkozó utasításokat.
A babakocsin babakocsi-rátétet
általában kizárólag menetiránynak
háttal szabad szállítani.
A
Nastavek za otroški voziček
od rojstva do teže 9 kg
Otroški voziček lahko uporabljate z
vsemi nastavki za otroški voziček, ki so
označeni s simbolom za nastavek za
otroški voziček "tip A".
Pri uporabi nastavka za otroški voziček,
sledite prosimo navodilom, ki so
priložena k vašemu nastavku za otroški
voziček.
Nastavek za otroški voziček se sme v
otroškem vozičku običajno prevažati le
usmerjen nazaj.
A
Dodatak za dječja kolica
od rođenja do 9 kg
Dječja kolica smiju se koristiti sa svim
Britax dodacima za dječja kolica koji su
označeni
simbolom dodatak za dječja kolica "tip
A".
Pri uporabi s dodatkom dječjih kolica –
molimo da poštujete upute o dodatku
za dječja kolica.
Nosiljka za dječja kolica smije se
općenito transportirati na dječjim
kolicima okrenuta prema otraga.

