BabyBjörn Baby Cup: instruction
Class: Children Products
Type:
Manual for BabyBjörn Baby Cup

Owner’s Manual
ENFR DEITESPTNLRUSVNODAFIJA
BABYBJÖRN BABY CUP

EN BABYBJÖRN BABY CUP
Congratulations on choosing BABYBJÖRN Baby Cup,
the perfect trainer cup for your child.
INSTRUCTIONS FOR USE
Clean before first use. Wash with water and mild
detergents or in a dishwasher • Take extra care when
microwave heating. Do not boil contents. Always stir
and check temperature before feeding • For microwave
heating only • Keep away from direct sunlight • Before
each use inspect the cup. Do not use if damaged.
Technical information: Holds ml • Made from
durable and recyclable plastics, PP and TPE • Contains
no BPA or phthalates.
Safety approval: BABYBJÖRN Baby Cup complies
with the EN safety requirements and is
food-safety approved.

DE BABYBJÖRN KINDERBECHER
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres BABYBJÖRN
Kinderbechers – dem perfekten Trinklernbecher für Ihr Kind.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vor dem erstmaligen Gebrauch mit Wasser und einem
milden Spülmittel oder im Geschirrspüler reinigen •
Beim Erwärmen in der Mikrowelle besondere Vorsicht
walten lassen. Der Inhalt darf nicht kochen. Umrühren
und Temperatur prüfen, bevor das Kind gefüttert
wird • Nur in der Mikro-welle erwärmen • Vor direkter
Sonneneinstrahlung schützen • Den Becher vor jedem
Gebrauch kontrollieren und nicht verwenden, falls er
beschädigt ist.
Technische Informationen: Fassungsvermögen ml
• Aus stabilem recycelbarem Kunststo, PP und TPE •
Enthält kein BPA und keine Phthalate.
Sicherheitsstandards: Der BABYBJÖRN Kinderbecher
erfüllt die Sicherheits-anforderungen nach EN
und ist für Lebensmittel zugelassen.

FR VERRE POUR BÉBÉ BABYBJÖRN
Félicitations pour avoir choisi le Verre pour Bébé
BABYBJÖRN, le verre d’apprentissage idéal pour
votre enfant.
MODE D’EMPLOI
Laver avant la première utilisation, soit à la main avec
un liquide vaisselle doux, soit au lave-vaisselle • Faire
particulièrement attention lorsque vous chauez dans
le micro-ondes. Ne pas faire bouillir le contenu. Toujours
remuer et vérifier la température avant de le donner à
l’enfant • N’utiliser le micro-ondes que pour réchauer •
Ne pas laisser en plein soleil • Examiner le verre avant
chaque utilisation. Ne pas l’utiliser s’il est endommagé.
Fiche technique : Capacité : ml • En matières
plastiques solides et recyclables, PP et TPE • Ne
contient ni BPA, ni phtalates.
Homologation de sécurité : Le Verre pour Bébé
BABYBJÖRN est conforme à la norme de sécurité
EN et approuvé pour une utilisation alimentaire.

IT BICCHIERE PER BAMBINI BABYBJÖRN
Grazie per aver scelto il Bicchiere per Bambini BABYBJÖRN,
il suo primo bicchiere, perfetto per le manine del bambino.
ISTRUZIONI PER L’USO
Lavare prima del primo utilizzo. Usare acqua e un
detersivo neutro oppure lavare in lavastoviglie • Fare
particolare attenzione quando si riscaldano le bevande nel
forno a microonde. Il contenuto non deve bollire. Girare
sempre la bevanda e controllarne la temperatura prima di
darla al bambino • Usare il forno a microonde solamente
per riscaldare • Evitare di esporre alla luce diretta del
sole • Controllare sempre che il bicchiere sia integro
prima dell’uso. Non usare il prodotto se danneggiato.
Scheda tecnica: Contenuto ml • In plastica resistente
e riciclabile, PP e TPE • Non contiene BPA o ftalati.
Approvazione di sicurezza: Il Bicchiere per Bambini
BABYBJÖRN è conforme agli obblighi di sicurezza
della norma EN ed è approvato per l’uso con
gli alimenti.

ES VASO PARA BEBÉ BABYBJÖRN
Enhorabuena por la elección del Vaso para Bebé
BABYBJÖRN, el vaso ideal cuando tu hijo está
aprendiendo a beber él solo.
INSTRUCCIONES DE USO
Límpialo antes de usarlo por primera vez. Lávalo con agua
y detergente suave o en el lavavajillas • Ten especial cuidado
cuando lo calientes en el horno microondas. No dejes que
hierva el contenido. Remueve el contenido y comprueba
siempre la temperatura antes de dárselo a beber o comer
al pequeño • Sólo debe calentarse en horno microondas •
Mantenlo alejado de la luz solar directa • Examina siempre el
vaso antes de usarlo. No lo uses si presenta algún desperfecto.
Información técnica: Capacidad: ml • Fabricado con
plásticos reciclables y duraderos, PP y TPE • Libre de BPA
o ftalatos.
Aprobación de seguridad: El Vaso para Bebé BABYBJÖRN
cumple con la normativa de seguridad EN y ha sido
aprobado para uso alimentario.

PT COPO PARA BEBÉS BABYBJÖRN
Parabéns pela sua opção do Copo para Bebés
BABYBJÖRN – o copo perfeito para quando o seu
bebé começar a beber sozinho.
INSTRUÇÕES DE USO
Lavar antes de usar pela primeira vez. Usar água e
detergente suave ou lavar em máquina de lavar louça •
Tenha cuidado especial ao aquecer no forno de
micro-ondas. Não deixe ferver o conteúdo. Mexa sempre
e verifique a temperatura antes de deixar que o bebé prove
• Use apenas forno de micro-ondas para aquecer • Evite a
exposição à luz solar directa • Examine sempre o copo de
bebé antes de usalo. Não o use se estiver danificado.
Dados técnicos: Contém ml • De plástico durável
e reciclável, PP e TPE • Não contém BPA nem ftalatos.
Aprovação de segurança: O Copo para Bebés
BABYBJÖRN satisfaz as normas de segurança de
EN e está aprovado segundo as normas para
produtos alimentares.

NL BABYBJÖRN BABYBEKER
Gefeliciteerd met uw keuze van de BABYBJÖRN Babybeker
– de perfecte ik-kan-zelf-drinken-beker voor uw kind.
GEBRUIKERSINSTRUCTIES
Afwassen voor het eerste gebruik. Gebruik water en een
mild afwasmiddel of gebruik de vaatwasmachine • Wees
extra voorzichtig met opwarmen in een magnetron. De
inhoud mag niet gaan koken. Altijd omroeren en de
temperatuur controleren voordat het kind mag proeven •
Gebruik de magnetron alleen bij opwarming • Vermijd het
in direct zonlicht plaatsen van de beker • Voor gebruik de
beker altijd controleren. Niet gebruiken als het beschadigd is.
Technische informatie: Maximale inhoud ml • Van
duurzaam en recyclebaar kunststof, PP en TPE • Vrij van
BPA of phthalates.
Veiligheidsgoedkeuring: De BABYBJÖRN Babybeker
voldoet aan de veilig- heidseisen in EN en is
goedgekeurd voor gebruik met levensmiddelen.

RU BABYBJÖRN ДЕТСКАЯ КРУЖКА
Поздравляем вас с вашим выбором – BABYBJÖRN
Детская Кружка является превосходной кружкой для
самостоятельного использования ребенком.
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Следует помыть перед первым использованием, водой
и мягким моющим средством или в посудомоечной
машине • Соблюдайте особую осторожность при нагреве
в микроволновой печи. Содер-жимое не должно кипеть.
Прежде чем дать ребенку попробовать, обязательно
следует размешать и проверить температуру • Для
нагрева следует пользоваться только микроволновой
печью • Берегите от воздействия прямых солнечных
лучей • Внимательно осматривайте детскую кружку перед
использованием. Не используйте ее, если она повреждена.
Техническая информация: Вмещает мл • Сделана
из прочной и поддающейся утилизации пластмассы,
ПП и ТПЭ • Не содержит бисфенола А и фталатов.
Требования безопасности: BABYBJÖRN Детская
Кружка соответствует требованиям безопасности
в соответствии со стандартом EN и разрешена
для контакта с пищевыми продуктами.

SV BABYBJÖRN BARNGLAS
Gratulerar till ditt val av BABYBJÖRN Barnglas – det
perfekta dricka-själv-glaset för ditt barn.
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Diskas före första användning. Använd vatten och milt
diskmedel eller diska i diskmaskin • Var extra försiktig
vid uppvärmning i mikrovågsugn. Innehållet ska inte koka.
Rör alltid om och kontrollera temperaturen innan barnet
smakar • Använd endast mikrovågsugn vid uppvärmning •
Undvik att ställa i direkt solljus • Undersök alltid barnglaset
före användning. Använd inte om det är skadat.
Teknisk information: Rymmer ml • Av hållbar och
återvinningsbar plast, PP och TPE • Fritt från BPA och
ftalater.
Säkerhetsgodkännande: BABYBJÖRN Barnglas
uppfyller säkerhetskraven i EN och är
livsmedelsgodkänt.

NO BABYBJÖRN BARNEKOPP
Gratulerer med ditt valg av BABYBJÖRN Barnekopp – det
perfekte drikke-selv-glasset for barnet ditt.
BRUKSANVISNING
Vaskes før første gangs bruk. Bruk vann og mildt
oppvaskmiddel, eller vask i oppvaskmaskin • Vær ekstra
forsiktig ved oppvarming i mikro-bølgeovn. Innholdet må
ikke koke. Rør alltid om og kontroller temperaturen før
barnet smaker • Bruk kun mikrobølgeovn ved oppvarming
• Bør ikke plasseres i direkte sollys • Kontroller alltid
barneglasset før bruk. Er det skadet, må det ikke brukes.
Teknisk informasjon: Rommer ml • Framstilt av
holdbar og gjenvinnbar plast, PP og TPE • Fritt från
BPA og ftalater.
Sikkerhetsgodkjenning: BABYBJÖRN Barnekopp
oppfyller sikkerhetskravene i EN14350 og er
næringsmiddelgodkjent.

DA BABYBJÖRN BØRNEKOP
Tillykke med dit valg af BABYBJÖRN Børnekop –
det perfekte drikke-selv krus til dit barn.
BRUGERVEJLEDNING
Vask kruset inden første brug. Anvend vand og mildt
opvaskemiddel eller vask i opvaskemaskine • Vær ekstra
forsigtig ved opvarmning i mikro bølgeovn. Indholdet
må ikke koge. Omrør altid og kontroller temperaturen
inden barnet drikker • Anvend kun mikrobølgeovn ved
opvarmning • Undgå at stille i direkte sollys • Undersøg
altid børnekruset inden brug. Anvend det ikke hvis det
er beskadiget.
Teknisk information: Rummer ml • I slidstærk og
genanvendelig plast, PP og TPE • Indeholder ikke BPA
og ftalater.
Sikkerhedsgodkendelse: BABYBJÖRN Børnekop
opfylder sikkerhedskravene i EN og er
levnedsmiddel- godkendt.

FI BABYBJÖRN LASTEN MUKI
Onnittelut BABYBJÖRN Lasten Mukin valinnasta – se
on erinomainen ensimuki lapsellesi.
KÄYTTÖOHJE
Tiskaa muki ennen ensimmäistä käyttöä. Käytä vettä ja
mietoa astianpesuainetta tai pese astianpesukoneessa •
Ole erityisen varovainen mikroaaltouunissa tapahtuvan
lämmityksen yhteydessä. Sisältö ei saa kiehua. Sekoita ja
tarkista lämpötila aina ennen kuin annat lapsen maistaa •
Käytä mikroaaltouunia vain lämmitykseen • Vältä
asettamasta mukia suoraan auringonvaloon • Tarkista muki
aina ennen käyttöä. Älä käytä sitä, jos se on vahingoittunut.
Tekniset tiedot: Tilavuus ml • Kestävää ja
kierrätettävää PP- ja TPE-muovia • Ei sisällä BPA:ta
tai ftalaatteja.
Turvallisuushyväksyntä: BABYBJÖRN Lasten Muki
täyttää EN-standardin turvallisuusvaatimukset
ja on hyväksytty elintarvikekäyttöön.

FI BABYBJÖRN LASTEN MUKI
Onnittelut BABYBJÖRN Lasten Mukin valinnasta – se
on erinomainen ensimuki lapsellesi.
KÄYTTÖOHJE
Tiskaa muki ennen ensimmäistä käyttöä. Käytä vettä ja
mietoa astianpesuainetta tai pese astianpesukoneessa •
Ole erityisen varovainen mikroaaltouunissa tapahtuvan
lämmityksen yhteydessä. Sisältö ei saa kiehua. Sekoita ja
tarkista lämpötila aina ennen kuin annat lapsen maistaa •
Käytä mikroaaltouunia vain lämmitykseen • Vältä
asettamasta mukia suoraan auringonvaloon • Tarkista muki
aina ennen käyttöä. Älä käytä sitä, jos se on vahingoittunut.

Denmark
Tel: +
Finland
Tel: +
France
Tel: +
Germany
Tel: +
Italy
Tel: +
Japan
Tel: +
Norway
Tel: +
Portugal
Tel: +
Russia
Tel: +
Spain
Tel: +
Sweden
Tel: +
UK
Tel: +

WW - Version
Art. • The mark BABYBJÖRN is protected by trademark
registrations in several countries • US TM Reg. No. ,, •
US TM Appl. Nos. & • This product is
protected by design registrations in several countries • US Design
Patent. No. D, • BabyBjörn AB • Baby Cup © BabyBjörn AB,
• For more information, please contact info@babybjorn.se •
© BabyBjörn AB, • BabyBjörn AB, SE- Bredaryd, Sweden
www.babybjorn.com