ABUS TVCC40010 – page 5
Manual for ABUS TVCC40010
Table of contents
- User manual
81
Italiano
6. Manutenzione e pulizia
6.1 Manutenzione
Verificare regolarmente la sicurezza tecnica del prodotto, ad esempio la presenza di danni
all
’alloggiamento.
Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, il prodotto deve essere messo fuori servizio
e assicurato contro un esercizio accidentale.
Si deve presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro quando
l
’apparecchio presenta danni evidenti
l
’apparecchio non funziona più
6.2 Pulizia
Pulire il prodotto con un panno asciutto pulito. Per rimuovere lo sporco più ostinato il panno può essere
leggermente inumidito con acqua tiepida.
Fare attenzione a non far penetrare liquidi all
’interno dell’apparecchio.
Non utilizzare detergenti chimici, in quanto la superficie dell
’alloggiamento potrebbe
danneggiarsi (scolorimento).
7. Smaltimento
Attenzione: La Direttiva europea 2002/96/CE disciplina la regolare raccolta, il trattamento
e il riciclaggio di apparecchiature elettroniche usate. Questo simbolo segnala che
nell
’interesse della tutela ambientale l’apparecchiatura al termine della sua vita utile deve
essere smaltita conformemente alle prescrizioni di legge in vigore e separatamente dai
rifiuti domestici e aziendali. Lo smaltimento della vecchia apparecchiatura può avvenire
nei relativi centri di raccolta del proprio Paese. Attenersi alle disposizioni vigenti sul posto
per lo smaltimento dei materiali. Per ulteriori particolari riguardo alla raccolta (anche
relativamente a Paesi extracomunitari) rivolgersi alle proprie autorità amministrative locali.
Attraverso la raccolta separata e il riciclaggio si provoca un minore impatto sulle risorse
naturali, garantendo l
’osservanza di tutte le disposizioni sulla tutela della salute in fase di
riciclaggio del prodotto.
Fare attenzione a quanto segue.
Il prodotto non richiede manutenzione da parte Sua. All
’interno del prodotto non sono
presenti componenti controllabili o riparabili dall
’utilizzatore; non aprirlo mai.
82
Italiano
8. Dati tecnici
Codice tipo
TVCC40010
Sensore di immagine
1/3" DIS
Tipo di videocamera
videocamera per esterni giorno/notte
Risoluzione
600 TVL
Pixel (effettivi)
720 (H) x 480 (V)
Obiettivo
3,6 mm, obiettivo fisso
Angolo di osservazione
orizzontale
68,4°
Commutazione giorno/notte
filtro IR-Cut elettromeccanico
Luminosità min. (colore)
0,1 Lux
Luminosità min. (IR)
0 Lux
Eliminazione dei rumori di fondo
> 52 dB
Regolazione otturatore elettronico
1/25 ~ 1/15.000 sec.
Compensazione del controluce
sì
Sistema video
PAL/NTSC
LED IR
12
Portata IR
10 m
Collegamenti
segnale video (BNC), alimentazione di tensione (DC)
Alimentazione di tensione
12 V DC
Corrente assorbita
max 5 W
Temperatura di esercizio
-20 °C
– 50 °C
Umidità dell
’aria
max 90%
Tipo di protezione
IP 66
Dimensioni (Hx
)
149,5 mm x 70 mm
Peso
360 g
TVCC40010
Bruksanvisning
Version 09/2013
Svensk översättning av den tyska originalbruksanvisningen.
Für künftige Verwendung aufbewahren!
84
Svenska
Inledning
Bäste kund,
Vi vill passa på att tacka dig för att du valt denna produkt.
Denna produkt uppfyller kraven i relevanta och gällande EU-riktlinjer. Försäkran om
överensstämmelse finns att tillgå hos:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Som användare måste du följa denna bruksanvisning för att användningen ska klassas som riskfri!
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda produkten och följ alla användnings- och
säkerhetsanvisningar!
Alla nämnda företagsnamn och produktbeteckningar är varumärken som tillhör respektive ägare. Alla
rättigheter förbehållna.
Kontakta din installatör eller återförsäljare vid frågor.
Ansvarsfriskrivning
Denna bruksanvisning har tagits fram med största omsorg. Om du upptäcker några felaktigheter eller
försummelser, vänligen meddela oss skriftligen på den adress som anges på baksidan av bruksanvisningen.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ansvarar inte för tekniska eller typografiska fel och förbehåller sig
rätten att när som helst, och utan förvarning, utföra ändringar på produkten och i bruksanvisningarna.
ABUS Security-Center ansvarar inte för direkta och indirekta följdskador, som uppstår i samband med
installationen eller användningen av denna produkt eller av produktens arbetssätt. Vi ger inte någon slags
garanti för innehållet i detta dokument.
85
Svenska
Symbolförklaring
Symbolen med blixt och triangel används för att visa när risk för
skador föreligger, t.ex. på grund av elektriska stötar.
Ett utropstecken i triangeln visar att det finns viktiga anvisningar i denna
bruksanvisning som måste beaktas.
Denna symbol visar att det finns särskilda tips och anvisningar på hur produkten ska
användas.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Vid skador som uppstår på grund av att anvisningarna i bruksanvisningen inte har följts
upphör garantin. Vi övertar inget ansvar för följdskador!
Vi övertar inget ansvar för sak- och personskador som kan härledas till felaktig
användning eller att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I dessa fall upphör alla
garantianspråk.
Bäste kund, följande säkerhetsanvisningar och faroangivelser syftar inte enbart till att skydda mot
personskador, utan även till att skydda mot skador på produkten. Läs noggrant igenom följande
punkter:
Produkten innehåller inga komponenter som behöver underhållas. Om produkten tas isär upphör
godkännandet (CE) och garantin.
Även vid fall från små höjder riskerar produkten att skadas.
Montera produkten så att inget direkt solljus kan nå produktens bildupptagare. Observera
monteringsanvisningarna i motsvarande kapitel i denna bruksanvisning.
Undvik följande omgivningsförhållanden vid användning:
fukt eller för hög luftfuktighet
extrem kyla eller hetta
direkt solljus
damm eller brännbara gaser, ångor eller lösningsmedel
kraftiga vibrationer
starka magnetfält, t.ex. i närheten av maskiner och högtalare.
Kameran får inte installeras på instabila ytor.
Allmänna säkerhetsanvisningar:
Låt inte förpackningsmaterialet ligga framme! Plastfilm, plastpåsar, polystyren etc, kan vara farliga för
barn.
Av säkerhetsskäl får små barn inte leka med videoövervakningskameran. Kameran innehåller små
delar som kan utgöra en kvävningsrisk om de sväljs.
För inte in föremål genom öppningarna in i produkten.
Använd endast de tillbehör som anges av tillverkaren. Anslut inga icke-kompatibla produkter.
Följ säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningarna för övriga anslutna enheter.
Kontrollera produkten beträffande skador innan den börjar användas. Börja inte använda produkten
om skador kan fastställas!
Observera gränsvärden i tekniska data gällande driftspänning. För hög spänning kan förstöra
produkten och utgöra en risk för personskador (elektrisk stöt).
86
Svenska
Säkerhetsanvisningar
1.
Strömförsörjning: Nätdel 100
–240 V AC, 50/60 Hz
/
12 V DC, 1,5 A (ingår i leveransen)
Driv endast produkten med en strömkälla som har samma nätspänning som anges på typskylten. Om du
inte känner till nätspänningen på användningsplatsen, kontakta din elleverantör. Bryt strömtillförseln till
produkten innan du påbörjar underhålls- och installationsarbeten.
2.
Överbelastning
Överbelasta inte eluttag, förlängningskabel och adaptrar eftersom detta kan orsaka eldsvådor eller
elektriska stötar.
3.
Rengöring
Rengör produkten endast med en fuktig trasa utan starka rengöringsmedel.
Vid rengöringen ska strömtillförseln till produkten brytas.
Varningar
Alla säkerhets- och användningsanvisningar måste läsas innan produkten används för första gången!
1.
Observera följande anvisningar för att förhindra skador på nätkabel och nätkontakt:
Förändra och manipulera inte nätkabeln och nätkontakten.
Böj och tvinna inte nätkabeln.
När du bryter strömtillförseln till produkten, dra inte i nätkabeln, utan dra ur kabeln i kontakten.
Se till att nätkabeln befinner sig så långt som möjligt ifrån uppvärmningsanordningar för att
förhindra att plastmanteln smälter.
2.
Följ dessa anvisningar. Risk för elektriska stötar föreligger om dessa anvisningar inte följs:
Öppna aldrig höljet eller nätdelen.
För inte in metallföremål eller brandfarliga föremål i produkten.
För att förhindra skador på grund av överspänning (exempel: åskväder), använd ett
överlastskydd.
3.
Bryt omedelbart strömtillförseln till de defekta produkterna och informera din återförsäljare.
Vid installation i ett befintligt videoövervakningssystem, kontrollera att all utrustning separeras
från elnätet och lågspänningskretsen.
Låt en behörig elektriker utföra monteringen, installationen och kabeldragningen om du är
osäker på hur dessa arbeten ska utföras. Felaktig utförda eller oprofessionella arbeten på
elnätet och eldrivna hushållsapparater utgör inte bara en fara för dig, utan även för andra
människor.
Utför installationen så att elnätet och lågspänningskretsen alltid är åtskilda, aldrig är anslutna
till varandra och inte heller kan anslutas till varandra på grund av störningar.
Uppackning
Hantera produkten med största varsamhet under uppackningen.
Om originalförpackningen är skadad, kontrollera först produkten. Om produkten uppvisar
skador, skicka tillbaka produkten med förpackningen och informera speditören.
87
Svenska
Innehållsförteckning
1.
Ändamålsenlig användning .................................................................................... 88
2.
Leveransomfång ...................................................................................................... 88
3.
Egenskaper och funktioner .................................................................................... 88
4.
Beskrivning av kameran ......................................................................................... 89
5.
Montering/Installation ............................................................................................. 89
5.1
Montering av kameran ................................................................................. 89
5.2
Justering av kameran .................................................................................. 90
5.3
Strömförsörjning .......................................................................................... 90
5.4
Montering av videokabeln ........................................................................... 90
6.
Underhåll och rengöring ......................................................................................... 91
6.1
Underhåll ..................................................................................................... 91
6.2
Rengöring .................................................................................................... 91
7.
Avfallshantering ...................................................................................................... 91
8.
Tekniska data ........................................................................................................... 92
88
Svenska
1. Ändamålsenlig användning
Kameran för utomhusbruk är avsedd för användning på både dagen och natten. Tack vare skyddsklass
IP66 kan kameran användas både inomhus och utomhus. Domekameran för utomhusbruk med dag-
/nattfunktion är utrustad med en bildupptagare av högsta klass. Kameran ska användas för
viedeoövervakning tillsammans med en inspelningsanordning eller en övervakningsmonitor.
En utförlig funktionsbeskrivning finns i kapitel ”3. Egenskaper och funktioner”.
2. Leveransomfång
Dag/natt Mini-domekamera för utomhusbruk
inkl. monteringsmaterial
Nätdel inkl. EU-, AU- och UK-adapter
12 V DC / 1,5 A
Bruksanvisning
20 m kombikabel
3. Egenskaper och funktioner
Kompakt dag-/nattkamera för utomhusbruk
Många olika monteringsalternativ för kameran
– både inomhus och utomhus
Avskalad design och hög skyddsklass (IP66)
Hög, precis upplösning tack vare 600 TVL
Inkl. 20 m kombikabel
Perfekt för komplettering av TVVR30004 eller TVVR30104
89
Svenska
4. Beskrivning av kameran
1
Fästplatta
2
Kamera med solskydd
3
IR-lysdioder
4
Objektiv
5
Bildsignal
6
Spänningsförsörjning
5. Montering/Installation
5.1 Montering av kameran
OBS!
Under monteringen måste strömtillförseln till kameran vara bruten.
Använd den medföljande borrschablonen för att borra upp fästhålen och sätt i pluggarna. För kabeln
genom öppningen på sidan och fixera kameran med de medföljande skruvarna.
1
2
3
4
5
6
90
Svenska
5.2 Justering av kameran
Kameran kan justeras i 3 riktningar.
1 2 3
Rotation: 0°
–360°
Lossa hjulet (1) för att ställa in rotationsvinkeln.
Lutning: 0°
–90°
Lossa skruven (2) för att ställa in lutningen.
Blickvinkel: 0°
–360°
Lossa skruven (3) för att ställa in blickvinkeln.
Glöm inte att låsa skruvarna och hjulet när du är klar med inställningarna!
5.3 Strömförsörjning
OBS!
Innan du påbörjar installationen, se till att nätspänningen och kamerans nominella spänning
stämmer överens.
(1) Videosignal (BNC)
(2) Spänningsförsörjning
12 V DC (5,5 x 2,1 mm)
Kamerorna är försedda med en 12 V DC spänningsförsörjning. Beakta polariteten vid anslutningen. En
rund kontakt (5,5 mm x 2,1 mm) används för anslutningen.
5.4 Montering av videokabeln
För att överföra kamerans videosignal till en omvandlare, monitor eller inspelare måste en en
koaxialkabel av typen RG59 med BNC-
kontakt (hankontakt) anslutas till ”Video-OUT”-utgången. Max.
kabellängd till nästa enhet är 150 meter. Motsvarande signalförstärkare kan användas för att öka
räckvidden.
1
2
91
Svenska
6. Underhåll och rengöring
6.1 Underhåll
Kontrollera regelbundet produktens tekniska säkerhet, t.ex. beträffande skador på höljet.
Om det kan antas att produkten inte längre kan användas på ett säkert sätt, ska produkten tas ur drift
och skyddas så att den inte kan användas oavsiktligt.
Vid följande tillstånd kan det antas att produkten inte längre kan användas på ett säkert sätt:
Produkten uppvisar synliga skador.
Produkten fungerar inte längre.
Observera:
Produkten är underhållsfri. Produkten innehåller inga komponenter som behöver
underhållas eller kontrolleras. Öppna därför aldrig produkten.
6.2 Rengöring
Rengör produkten med en ren, torr trasa. Vid kraftig smuts kan trasan fuktas lätt med ljummet vatten.
Se dock till att ingen vätska tränger in i produkten.
Använd inga kemiska rengöringsmedel. Höljets och monitorns yta riskerar att skadas
(missfärgningar).
7. Avfallshantering
OBS! EG-direktivet 2002/96/EG reglerar korrekt hantering, insamling och återvinning av
använda elektroniska apparater. Denna symbol innebär att produkten, i slutet av sin
livslängd och i enlighet med lagstadgade föreskrifter, måste separeras från hushållsavfall
och kommersiellt avfall samt avfallshanteras. Avfallshanteringen av gamla produkter sköts
av återvinningsanläggningar i ditt land. Följ lokala föreskrifter vid avfallshantering av
material. För mer information om återvinning (även för länder utanför EU), kontakta de
lokala myndigheterna. Den separata insamlingen och återvinningen skyddar miljön.
Dessutom kan du vara säker på att alla miljö- och hälsoskyddsbestämmelser observeras
vid återvinningsanläggningen.
92
Svenska
8. Tekniska data
Modellnummer
TVCC40010
Bildupptagare
1/3" DIS
Kameratyp
Dag/natt-kamera för utomhusbruk
Upplösning
600 TVL
Bildelement (effective)
720 (H) x 480 (V)
Objektiv
3,6 mm, Fix-objektiv
Horisontell blickvinkel
68,4°
Dag-/nattomkoppling
Elektromekaniskt IR-cut-filter
Min.-belysning (färg)
0,1 lux
Min.-belysning (IR)
0 lux
Brusreducering
> 52 dB
Electronic-Shutter-reglering
1/25 ~ 1/15.000 s
Motljuskompensation
Ja
Videosystem
PAL/NTSC
IR-lysdioder
12
IR-räckvidd
10 m
Anslutningar
Videosignal (BNC), spänningsförsörjning (DC)
Spänningsförsörjning
12 V DC
Strömförbrukning
Max. 5 W
Drifttemperatur
-20 °C
–50 °C
Luftfuktighet
Max. 90 %
Skyddsklass
IP 66
Mått (Hx
)
149,5 mm x 70 mm
Vikt
360 g
TVCC40010
Инструкция по эксплуатации
Version 09/2013
Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке.
Сохранить для дальнейшего использования
94
Немецкий
Введение
Уважаемые клиенты!
Мы благодарим Вас за приобретение данного продукта.
Данный прибор соответствует требованиям действующих директив ЕС. Декларация о
соответствии доступна по адресу:
Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Для сохранения данного обстоятельства и обеспечения безопасной эксплуатации Вы как
Пользователь обязаны соблюдать данную инструкцию!
Перед применением продукта ознакомьтесь с полной инструкцией, обратите внимание на указания по
эксплуатации и технике безопасности!
Все названия фирм и продуктов являются торговыми марками соответствующего владельца.
Все права защищены.
Если у Вас возникли вопросы, обратитесь к Вашему специалисту по монтажу или дилеру по
специализированным продажам.
Исключение ответственности
Данная инструкция по эксплуатации была составлена самым тщательным образом. В случае, если
Вы заметили упущения или неточности, сообщите нам о них в письменной форме по адресу,
указанному на обратной стороне руководства.
Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за технические и
типографические ошибки и оставляет за собой право в любой момент времени вносить изменения в
продукт и инструкции по эксплуатации без предварительного предупреждения.
Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за возникший в результате
прямой и косвенный ущерб в связи с оснащением, качеством работы и применением данного
продукта. Компания не предоставляет никакой гарантии на содержание данного документа.
95
Немецкий
Обозначение символов
Символ треугольник с молнией используется в случае, когда возникает
непосредственная угроза вреда здоровью поражением электрическим током.
Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и
необходимые для соблюдения указания в данной инструкции.
Данный символ находится в месте, где даны особые рекомендации и указания по
эксплуатации.
Важные
указания по технике безопасности
Гарантия не распространяется на случаи возникновения ущерба, вызванного
несоблюдением данной инструкции по эксплуатации. Мы не несем
ответственности за возникший в результате ущерб!
При возникновении материального ущерба и причинении травм, возникших в
результате применения не по назначению или несоблюдения указаний по технике
безопасности, мы не несем ответственности. В таких случаях все гарантийные
требования теряют свою силу.
Уважаемые клиенты, данные указания по технике безопасности и предупреждения об
опасности предназначены не только для защиты вашего здоровья, но и защиты прибора.
Внимательно ознакомьтесь со следующими пунктами:
Внутри продукта не находится частей, требующих технического обслуживания. Кроме этого, в
результате разборки удостоверение о допуске к эксплуатации (CE) и гарантия/ выполнение
гарантийных обязательств теряют свою силу.
Вследствие падения даже с небольшой высоты продукт может быть поврежден.
Установите продукт так, чтобы прямые солнечные лучи не попадали на датчик изображений
прибора. Соблюдайте указания по монтажу в соответствующем пункте данной инструкции по
эксплуатации.
Во время эксплуатации избегайте следующих неблагоприятных условий окружающей среды:
Сырость или чрезмерная влажность воздуха
Экстремально низкие и высокие температуры
Прямое солнечное излучение
Пыль или воспламеняющиеся газы, пары или растворители
Сильные вибрации
Сильные магнитные поля, например вблизи машин и громкоговорителей
Запрещается устанавливать камеру на неустойчивых поверхностях.
Общие указания по технике безопасности:
Не оставляйте упаковочный материал без внимания! Пластиковые пакеты и пленка, части
упаковки из пенопласта и т.д. могут стать для детей опасной игрушкой.
Камера видеонаблюдения из соображений безопасности не предназначена для использования
детьми, так как содержит мелкие детали, которые дети могут проглотить.
Не вставляйте мелкие детали через отверстия во внутрь прибора.
Используйте только указанные производителем дополнительное оборудование и
принадлежности. Не подключайте несовместимые продукты.
Соблюдайте указания по технике безопасности и инструкции по эксплуатации остальных
подключенных приборов.
Перед применением проверьте пробор на повреждения. В случае их обнаружения не
используйте данный прибор.
Соблюдайте пределы напряжения эксплуатации, указанного в технических данных. Высокое
напряжение может привести к порче прибора и представляет угрозу вашей безопасности
поражением электрическим током.
96
Немецкий
Указания по технике безопасности
1.
Электропитание Сетевой блок питания 100-240 V AC, 50/60 Гц
/
12 V DC, 1,5 A (в объеме
поставки)
Используйте для данного прибора только тот источник электропитания, напряжение которого
соответствует указанному на заводской табличке. Если Вы точно не знаете характеристики сети
электропитания, обратитесь в Вашу энергетическую компанию. Перед проведением работ по
техобслуживанию и установке отключите прибор от электросети.
2.
Перегрузка
Старайтесь не допускать перегрузки штепсельных розеток, удлинительных кабелей и адаптеров,
так как это может привести к возникновению пожара или удару током.
3.
Чистка
Производите чистку прибора только влажным материалом без применения чистящих средств.
При этом необходимо отключить прибор от питания сети.
Предупреждение!
До ввода в эксплуатацию необходимо соблюдать все указания по технике безопасности и
эксплуатации!
1.
Соблюдайте следующие указания во избежание появления повреждений на сетевом кабеле и
штепселе.
Не изменяйте и не производите манипуляций на сетевом кабеле и штепселе.
Не сгибайте и не перекручиваете сетевой кабель.
При отключении прибора от сети потяните за штекер, а не за провод сетевого кабеля.
Следите за тем, чтобы кабель находился как можно дальше от приборов отопления во
избежание плавления пластиковой оболочки кабеля.
2.
Следуйте данным указаниям. Несоблюдение может привести к поражению электрическим током:
Запрещается открывать корпус или сетевой блок питания.
Запрещается вставлять металлические и огнеопасные объекты внутрь корпуса прибора.
Во избежание возникновения повреждений вследствие перенапряжения (например, при
грозе) используйте электрический предохранитель.
3.
Немедленно отключите дефектные приборы от сети электропитания и свяжитесь с Вашим
дилером.
Убедитесь при установке в имеющейся установке видеонаблюдения, что все приборы
отключены от сети высокого напряжения и цепи низкого напряжения.
В случае сомнений не производите монтажа, установки и прокладки кабеля
самостоятельно, а предоставьте это экспертам. Ненадлежащее и
неквалифицированное выполнение электрических работ и работ по установке приборов
в домашних условиях представляет опасность не только для Вас, но также и для других
лиц.
Соедините кабелем установленные приборы, так чтобы сеть высокого напряжения и
цепь низкого напряжения были проложены отдельно друг от друга, не пересекались или
не могли пересечься в следствие дефекта.
Распаковка
Во время распаковки обращайтесь с прибором с особой осторожностью.
При возможном повреждении оригинальной упаковки необходимо сначала проверить
прибор. В случае установления повреждений прибора отошлите прибор с упаковкой
обратно и сообщите в службу поставки.
97
Немецкий
Inhaltsverzeichnis
1.
Применение по назначению ................................................................................ 98
2.
Объем поставки ..................................................................................................... 98
3.
Свойства и функции ............................................................................................. 98
4.
Техническое описание камеры ........................................................................... 99
5.
Монтаж / установка ................................................................................................ 99
5.1
Монтаж камеры .......................................................................................... 99
5.2
Ориентация камеры ................................................................................ 100
5.3
Электропитание ....................................................................................... 100
5.4
Прокладка видео-кабеля ......................................................................... 100
6.
Техническое обслуживание и Чистка ............................................................... 101
6.1
Техническое обслуживание .................................................................... 101
6.2
Чистка ....................................................................................................... 101
7.
Утилизация............................................................................................................ 101
8.
Технические данные ........................................................................................... 102
98
Немецкий
1.
Применение по назначению
Внешняя камера предназначена для дневного и ночного наблюдения. Благодаря классу защиты
(IP66) может быть установлена как внутри, так и снаружи помещений. Внешняя купольная камера
дневного и ночного наблюдения оснащена датчиком изображения. Вместе с записывающим
устройством и монитором наблюдения предназначена для ведения видеонаблюдения.
Подробное техническое описание функций продукта в пункте 3. Свойства и функции
2.
Объем поставки
Внешняя купольная мини-камера дневного и
ночного наблюдения
вкл. установочный материал
Сетевой блок питания вкл. адаптер для
Европы, Австралии и Великобритании.
12 V DC/ 1,5 A
Инструкция
20 м комби – кабель
3.
Свойства и функции
Компактная внешняя камера дневного и ночного наблюдения
Разнообразные возможности размещения камеры – как внутри так и снаружи
Простой дизайн и высокий класс защиты (IP66)
Высокое детальное разрешение благодаря 600 TVL
Вкл. 20 м комби – кабель
Идеально для расширения TVVR30004 или TVVR30104
99
Немецкий
4.
Техническое описание камеры
1
Крепежная пластина
2
Камера с козырьком от солнца
3
ИК-светодиоды
4
Объектив
5
Видеосигнал
6
Напряжение питания
5.
Монтаж / установка
5.1
Монтаж камеры
ВНИМАНИЕ!
Во время монтажа камера должна быть отключена от сети электропитания.
Используйте прилагающийся сверлильный кондуктор для сверления крепежных отверстий и
вставьте дюбель. Пропустите кабель через боковое отверстие и зафиксируйте камеру
прилагающимся винтами.
1
2
3
4
5
6
100
Немецкий
5.2
Ориентация камеры
Ориентация камеры может осуществляться по трем осям.
1 2 3
Вращение: 0° – 360°
Ослабьте колесо вращения (1) для регулировки угла вращения.
Наклон: 0° – 90°
Ослабьте винт (2) для регулировки угла наклона.
Угол зрения: 0° – 360°
Ослабьте винт (3) для регулировки угла зрения.
В заключение не забудьте зафиксировать винты и кольцо вращения!
5.3
Электропитание
ВНИМАНИЕ!
Перед началом установки убедитесь в том, что напряжение электросети
соответствует номинальному напряжению камеры.
(1)
Видеосигнал (BNC)
(2)
Напряжение питания
12 V DC (5.5 x 2.
1 мм)
Напряжение питания камеры составляет 12 V DC. При подключении камеры учитывайте
полярность. Для подключения камеры предусмотрен сетевой адаптер (круглый штекер 5,5 мм x
2,1
мм).
5.4
Прокладка видео-кабеля
Для передачи видеосигнала на конвертер, монитор или рекордер необходимо подключить
коаксиальный кабель типа RG59 с обжимным BNC-разъемом к Выходу Видеосигнала («Video-
OUT»). Длина кабеля для присоединения к другому прибору не должна превышать 150 метров.
Для увеличения длины могут быть использованы соответствующие усилители сигнала.
1
2

