ABUS TVCC40010 – page 3
Manual for ABUS TVCC40010
Table of contents
- User manual
41
Nederlands
6. Onderhoud en reiniging
6.1 Onderhoud
Controleer de staat van het product regelmatig bv. op beschadiging van de behuizing.
Wanneer het vermoeden bestaat dat veilig gebruik van het product niet langer gegarandeerd kan
worden, moet het product worden afgekoppeld en moet er voor worden gezorgd dat het niet per abuis
kan worden gebruikt. Verwijder de accu.
U kunt ervan uitgaan dat veilig gebruik niet meer mogelijk is wanneer
het apparaat zichtbaar is beschadigd of
het apparaat niet meer functioneert.
Let op:
Het product is voor u onderhoudsvrij Er bevinden zich geen onderdelen in de camera die
door de gebruiker moeten worden gecontroleerd of onderhouden. Open het product nooit.
6.2 Reiniging
Veeg het product af met een schone, droge doek. Wanneer het apparaat sterk vervuild is, kunt u de doek
bevochtigen met lauw water.
Let er op dat er geen vocht in het apparaat kan binnendringen.
Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen omdat deze de behuizing of het scherm
kunnen aantasten (kleurveranderingen).
7. Verwijderen
Let op: De EU-richtlijn 2002/96/EG regelt de reglementaire terugname, behandeling en
recyclage van gebruikte elektronische apparaten. Dit symbool betekent dat in het belang
van de milieubescherming het apparaat op het einde van zijn levensduur conform de
geldende wettelijke voorschriften en gescheiden van het huisvuil of het bedrijfsvuil
afgevoerd moet worden. Het afvoeren van het oude apparaat kan via de desbetreffende
inzamelpunten in uw land gebeuren. Volg de plaatselijke voorschriften op bij de afvoer
van de materialen. Verdere details over de terugname (ook voor niet-EU-landen) krijgt u
van uw plaatselijke overheid. Door het apart verzamelen en recycleren worden de
natuurlijke hulpbronnen gespaard en wordt ervoor gezorgd dat bij de recycling van het
product alle bepalingen ter bescherming van gezondheid en milieu in acht genomen
worden.
42
Nederlands
8. Technische gegevens
Modelnummer
TVCC40010
Beeldopnemer
1/3" DIS
Cameratype
Dag/nacht
– buitencamera
Resolutie
600 TVL
Beeldelementen (effectief)
720 (H) x 480 (V)
Objectief
3,6 mm, vast objectief
Horizontale beeldhoek
68,4°
Dag-/nachtomschakeling
Elektromechanische IR-cut filter
Minimale verlichting (kleur)
0,1 lux
Minimale verlichting (IR)
0 lux
Ruisonderdrukking
>52 dB
Elektronische sluiter-regeling
1/25 ~ 1/15.000 sec.
Tegenlichtcompensatie
ja
Videosysteem
PAL/NTSC
IR LED’s
12
IR reikwijdte
10 m
Aansluitingen
Videosignaal (BNC), stroomvoorziening (DC)
Stroomvoorziening
12 V DC
Energieverbruik
Max. 5 W
Bedrijfstemperatuur
-20 °C
– 50 °C
Luchtvochtigheid
Max. 90%
Beschermingsklasse
IP 66
Afmetingen (Hx
)
149,5 mm x 70 mm
Gewicht
360 g
TVCC40010
Brugerhåndbog
Version 09/2013
Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning.
Opbevares til fremtidige formål!
44
Dansk
Indføring
Kære kunde,
vi takker Dem fordi du har købt dette produkt.
Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver.
Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
For at opnå denne tilstand og sikre en idriftsætning uden farer må du som bruger sætte dig ind i denne
betjeningsvejledning!
Inden idriftsætning af produktet læs da hele betjeningsvejledningen, og se her om betjening og
sikkerhedsforskrifter!
Alle indeholdte firmanavne og produktbeskrivelser er varemærker hos den aktuelle producent og der
tages forbehold for alle rettigheder.
Ved spørgsmål henvend Dem da til din forhandler eller installatør!
Hæftelses udelukning
Denne betjeningsvejledning er lavet med den største omhu. Skulle der alligevel være udslag eller
unøjagtigheder så meddel os det venligst via den adresse der står på bagsiden af vejledningen.
ABUS Security-Center GmbH tager ikke ansvar for teknisk eller typografiske fejl, og forbeholder sig retten til
at til enhver tid og uden forudgående advisering at foretage ændringer ved produktet og
betjeningsvejledningen.
ABUS Security-Center kan ikke stilles til ansvar eller hæftelse for følgeskader ved brug af produktet såvel i
drift som ibrugtagning. Der gives ingen garanti for indholdet af dette dokument.
45
Dansk
Ikon forklaring
Et lyn i en trekant betyder at der er en helbredsrisiko forbundet med elektrisk stød.
Et udråbstegn I en trekant, betyder at man skal kigge i manualen efter vigtige
henvisninger.
Dette symbol findes når der bliver gives vigtige oplysninger.
Vigtige sikkerhedsinformationer
Garantien forsvinder hvis anbefalinger I manualen ikke følges nøjagtigt. ABUS er ikke
ansvarlig for konsekvenserne af dette!
ABUS vil ikke et ansvar for skader af egendom eller personlige skader forsaget af forkert
behandling eller uoverensstemmelse af sikkerhedsinstruktionerne.
I sådanne tilfælde ophører garantien.
Kære kunde. Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din
sundhed, men også til at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem:
Der er ingen bestanddele inde i produktet, der skal vedligeholdes. Derudover bortfalder godkendelsen
(CE) og garantien/garantiydelsen, hvis det skilles ad.
Produktet kan også blive beskadiget, hvis det falder ned fra lav højde.
Montér produktet, så apparatets billedoptager ikke udsættes for direkte sollys. Vær opmærksom på
monteringshenvisningerne i det pågældende kapitel i denne betjeningsvejledning.
Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift:
Væde eller for høj luftfugtighed
Ekstrem kulde eller varme
Direkte sollys
Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
Kraftige vibrationer
Kraftige magnetfelter, f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere
Kameraet må ikke installeres på ustabile flader.
Generelle sikkerhedshenvisninger:
Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan blive til farligt
legetøj for børn.
Videoovervågningskameraet må på grund af smådele, der kan sluges, af sikkerhedsmæssige årsager
ikke komme i hænderne på små børn.
Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre.
Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der
ikke er kompatible.
Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater.
Kontrollér apparatet for beskadigelser før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis det er
beskadiget.
Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan
ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød).
46
Dansk
Sikkerhedshenvisninger
1.
Strømforsyning: Strømforsyning 100-240 VAC, 50/60 Hz
/
12 V DC, 1,5 A (medleveres)
Tilslut kun dette apparat til en strømkilde, der leverer den netspænding, der er anført på typeskiltet. Hvis
du ikke er sikker på, hvilken netspænding, der findes hos dig, skal du kontakte el-forsyningsselskabet.
Afbryd apparatet fra netstrømforsyningen, før der udføres vedligeholdelses- eller installationsarbejder.
2.
Overbelastning
Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
3.
Rengøring
Rengør kun apparatet med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler.
Apparatet skal i den forbindelse afbrydes fra nettet.
Advarsler
Før den første idriftsættelse skal alle sikkerheds- og betjeningshenvisninger læses!
1.
Overhold følgende henvisninger for at undgå skader på netkabler og netstik:
Netkabler og netstik må ikke ændres eller manipuleres.
Bøj eller sno ikke netkablet.
Træk ikke i netkablet, når apparatet afbrydes fra nettet, men tag fat i stikket.
Sørg for, at netkablet er så langt som muligt fra varmeapparater for at forhindre, at
kunststofbeklædningen smelter.
2.
Følg disse anvisninger. Hvis de ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød:
Undlad at åbne huset og strømforsyningsenheden.
Stik ikke metalliske eller brandfarlige genstande ind i apparatets indre.
Anvend en overspændingsbeskyttelse for at undgå beskadigelser på grund af overspænding
(f.eks. tordenvejr).
3.
Afbryd defekte apparater fra strømnettet med det samme og informér faghandleren.
Under installationen i et eksisterende videoovervågnings system, vær da sikker på at alle
enheder er fjerne fra lav og 230 VAC strømforsyninger.
I tvivl, brug derfor en professionel elinstallatør til at installere og opsætte elektricitet til
produktet. Forkert installation er til fare for dig og andre.
Installer det således at ingen frie strømkabler kan komme I kontakt med personer under brug
og ved problemer.
Udpakning
Når du pakker apparatet ud skal dette gøres med forsigtighed.
Ved en eventuel beskadigelse på forpakningen da tjek venligst om enheden også har synlige
tegn på skade. Såfremt at dette er tilfældet skal du hurtigst muligt returnere/ gøre
opmærksom på dette overfor leverandøren.
47
Dansk
Indholdsfortegnelse
1.
Bestemt anvendelse ................................................................................................ 48
2.
Leveringsomfang ..................................................................................................... 48
3.
Egenskaber og funktioner ...................................................................................... 48
4.
Beskrivelse af kameraet .......................................................................................... 49
5.
Montage / Installation .............................................................................................. 49
5.1
Montering af kameraet ................................................................................ 49
5.2
Justering af kameraet .................................................................................. 50
5.3
Strømforsyning ............................................................................................ 50
5.4
Anbringelse af videokablet .......................................................................... 50
6.
Vedligeholdelse og rengøring ................................................................................ 51
6.1 Vedligeholdelse ........................................................................................... 51
6.2 Rengøring
................................................................................................................ 51
7.
Vækanskaffelse ....................................................................................................... 51
8.
Teknisk data ............................................................................................................. 52
48
Dansk
1. Bestemt anvendelse
Den udendørs kamera er egnet både til dag- og natfunktion. Takket være kapslingsklassen IP66 kan det
anvendes både indendørs og udendørs. Det udendrøs dag/nat-domekamera er udstyret med en
billedsensor af høj kvalitet. Det anvendes til videoovervågning i forbindelse med et optagelsesapparat
eller en overvågningsmonitor.
Der findes
en udførlig funktionsbeskrivelse i kapitel “3. Særlige kendetegn og funktioner”.
2. Leveringsomfang
Udendørs dag/nat-mini-domekamera
inkl. monteringsmateriale
Strømforsyning inkl. EU-, AU- og UK-adapter
12 V DC / 1,5 A
Vejledning
20 m kombikabel
3. Egenskaber og funktioner
Kompakt udendørskamera med dag-/natsigt
Alsidig anbringelsesmulighed for kameraet
– uanset om det er indendørs eller udendørs
Diskret design og høj kapslingsklasse (IP66)
Høj detaljeret opløsning takket være 600 TVL
Inkl. 20 meter kombikabel
Ideel til udvidelse af TVVR30004 eller TVVR30104
49
Dansk
4. Beskrivelse af kameraet
1
Fastgørelsesplade
2
Kamera med soltag
3
IR-LED
’er
4
Objektiv
5
Videosignal
6
Spændingsforsyning
5. Montage/Installation
5.1 Montering af kameraet
VIGTIGT!
Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen.
Anvend den vedlagte boreskabelon, når du borer fastgørelseshullerne, og sæt dyvlerne i. Før kablet
gennem åbningen i siden, og fastgør kameraet med de vedlagte skruer.
1
2
3
4
5
6
50
Dansk
5.2 Justering af kameraet
Kameraet kan justeres i 3 akser.
1 2 3
Rotation 0°
– 360°
Løsn drejehjulet (1) for at indstille rotationsvinklen.
Hældning: 0°
– 90°
Løsn skruen (2) for at indstille hældningsvinklen.
synsvinkel: 0°
– 360°
Løsn skruen (3) for at indstille synsvinklen.
Glem ikke at fastgøre skruerne og drejehjulet derefter!
5.3 Strømforsyning
VIGTIGT!
Før du begynder installationen, skal du sikre, at netspændingen og kameraets nominelle
spænding stemmer overens.
(1) Videosignal (BNC)
(2) Spændingsforsyning
12 V DC (5,5 x 2,1 mm)
Kameraerne har en 12 V DC spændingsforsyning. Vær opmærksom på polariteten ved tilslutningen. Til
tilslutningen findes der en strømforsyning (rundstik, 5,5 mm x 2,1 mm).
5.4 Anbringelse af videokablet
For at overføre kameraets videosignal til en konverter, monitor eller optager skal der tilsluttes et
koaksialkabel af typen RG59 til tilslutningen “Video-OUT” med et BNC-stik (male, han). Kabellængden
indtil det næste apparat må ikke overstige 150 meter. For at forøge rækkevidden kan der anvendes
tilsvarende signalforstærkere.
1
2
51
Dansk
6. Vedligeholdelse og rengøring
6.1 Vedligeholdelse
Kontroller regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. skader på kabinettet.
Hvis man har en formodning om, at en risikofri drift ikke længere er muligt, skal produktet sættes ud af
drift og sikres mod utilsigtet betjening. Fjern akkumulatorerne.
Det kan antages, at en risikofri drift ikke længere er mulig, når
apparatet har tydelige beskadigelser,
apparatet ikke længere fungerer
Vær venligst opmærksom på:
Produktet er vedligholedelses frit for dig. Der er ingen grund til at du skal åbne kameraet
for at se efter defekter, lad os om det.
6.2 Rengøring
Rengør produktet med en ren og tør klud. Ved kraftig tilsmudsning brug en let fugtig klud med lunkent
vand.
Vær opmærksom på, at der ikke kommer væsker ind i apparatet
Anvend ingen kemiske rengøringsmidler, da de kan ødelægge kabinettets og skærmens
overflade (misfarvninger).
7.
Vækanskaffelse
Vigtigt: EU-direktiv 2002/96/EF regulerer den korrekte tilbagetagning, behandling og
anvendelse af brugte elektronikapparater. Dette symbol betyder, at med henblik på
miljøbeskyttelse skal apparatet efter sin levetid bortskaffes i overensstemmelse med de
gældende lovmæssige forskrifter og adskilt fra husholdningsaffald og erhvervsaffald.
Bortskaffelsen af det brugte apparat kan foretages på de respektive officielle
tilbagetagningssteder. Følg de lokale forskrifter, når materialerne bortskaffes. Yderligere
enkeltheder om tilbagetagningen (også for lande uden for EU) får du hos dine lokale
myndigheder. Ved hjælp af den separate indsamling og recycling skånes de naturlige
ressourcer, og det sikres, at alle bestemmelser vedrørende beskyttelse af sundhed og
miljø overholdes ved recycling af produktet.
52
Dansk
8. Teknisk data
Modelnummer
TVCC40010
Billedoptager
1/3" DIS
Kameratype
Dag/nat - udendørskamera
Opløsning
600 TVL
Billedelementer (effektivt)
720 (H) x 480 (V)
Objektiv
3,6 mm, fast objektiv
Horisontal synsvinkel
68,4°
Dag-/natskift
Elektromekanisk IR-cut-filter
Minimumbelysning (farve)
0,1 lux
Minimumbelysning (IR)
0 lux
Støjundertrykkelse
> 52 dB
Regulering til elektronisk shutter
1/25 ~ 1/15.000 sek.
Modlyskompensation
Ja
Videosystem
PAL/NTSC
IR LED'er
12
IR-rækkevidde
10 m
Tilslutninger
Videosignal (BNC), spændingsforsyning (DC)
Spændingsforsyning
12 V DC
Strømforbrug
Maks. 5 W
Driftstemperatur
-20 °C
– 50 °C
Luftfugtighed
Maks. 90 %
Kapslingsklasse
IP 66
Mål (Hx
)
149,5 mm x 70 mm
Vægt
360 g
TVCC40010
Manual de instrucciones
Version 09/2013
Traducción española del manual de instrucciones original alemán.
Guardar para futuras consultas.
54
Español
Introducción
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra de este artículo.
Este aparato cumple los requisitos establecidos en las directivas vigentes de la UE. Si desea solicitar la
declaración de conformidad, diríjase a:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener en cuenta lo
expuesto en este manual de instrucciones.
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea todo el manual y respete todas las indicaciones de
utilización y seguridad.
Todos los nombres de empresas y denominaciones de producto son marcas registradas del
correspondiente propietario. Todos los derechos reservados.
Si tiene alguna pregunta, diríjase a su instalador o a su distribuidor especializado.
Exención de responsabilidad
Este manual de instrucciones ha sido elaborado muy detalladamente. Si a pesar de ello usted advirtiera
omisiones o imprecisiones, comuníquenoslo a la dirección indicada al dorso de este manual.
ABUS Security-Center GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por los fallos técnicos ni tipográficos
y se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto y en los manuales de instrucciones sin
previo aviso.
ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que deriven directa o indirectamente del
equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se otorga ninguna garantía por el contenido
de esta documentación.
55
Español
Explicación de los símbolos
El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de un peligro para
la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica.
Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante que
es imprescindible tener en cuenta.
Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para la utilización.
Indicaciones importantes de seguridad
En el caso de daños provocados por no haber respetado las indicaciones expuestas en
el manual, se extingue el derecho de garantía. No nos hacemos responsables de los
daños resultantes.
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales provocados por
una utilización incorrecta o por no haber respetado las indicaciones de seguridad. En
tales casos se extingue el derecho de garantía.
Estimado cliente: las siguientes indicaciones de seguridad y peligro están destinadas no solo a
proteger su salud y seguridad, sino también la integridad del aparato. Lea atentamente los siguientes
puntos:
Las piezas situadas en el interior del aparato no precisan mantenimiento. Si se desarma el aparato,
la homologación (CE) y la garantía pierden su validez.
Si se cae, aunque sea desde poca altura, se pueden producir daños en el aparato.
Monte el aparato de forma que el sol no incida directamente sobre el sensor de imagen. Siga las
instrucciones de montaje contenidas en el capítulo correspondiente de este manual de instrucciones.
Evite las siguientes condiciones ambientales perjudiciales durante el funcionamiento:
Agua o humedad excesiva del aire
Frío o calor excesivo
Radiación directa del sol
Polvo o gases, vapores o disolventes inflamables
Fuertes vibraciones
Campos magnéticos de gran intensidad, como cerca de máquinas o altavoces
Instalación de la cámara sobre superficies inestables
Indicaciones generales de seguridad:
No deje el material de embalaje tirado descuidadamente, pues las láminas o bolsas de plástico, las
piezas de estiropor, etc. pueden suponer un peligro para los niños.
Impida que la cámara de videovigilancia llegue a manos de los niños, pues se podrían tragar alguna
de las piezas pequeñas de la cámara.
No introduzca a través de las aberturas ningún objeto en el interior del aparato.
Utilice únicamente los aparatos/piezas adicionales indicados por el fabricante. No conecte ningún
producto que no sea compatible.
Respete las indicaciones de seguridad y los manuales de instrucciones de los demás aparatos
conectados.
Antes de la primera puesta en funcionamiento, compruebe si el aparato presenta algún defecto. De
ser así, no lo ponga en funcionamiento.
No supere los límites de la tensión de funcionamiento expuestos en los datos técnicos. Una tensión
más alta puede estropear el aparato y poner en peligro su propia seguridad (descarga eléctrica).
56
Español
Indicaciones de seguridad
1.
Alimentación de corriente: bloque de alimentación 100-240 V CA, 50/60 Hz
/
12 V CC, 1,5 A (en el
volumen de entrega)
Conecte este aparato solo a una fuente que suministre una corriente con la tensión de red indicada en la
placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la empresa
distribuidora de electricidad. Desenchufe el aparato de la red de alimentación antes de llevar a cabo
trabajos de mantenimiento o instalación.
2.
Sobrecarga
Evite la sobrecarga en cajas de enchufe, cables alargadores y adaptadores, ya que esto puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
3.
Limpieza
Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo y no utilice agentes de limpieza abrasivos.
Para ello se ha de desenchufar el aparato.
Advertencias
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de manejo antes de la primera puesta en funcionamiento.
1.
Respete las siguientes indicaciones a fin de evitar que se produzcan daños en el cable de red y en el
enchufe de red.
No modifique ni manipule el cable de red ni el enchufe de red.
No doble ni retuerza el cable de red.
Para desenchufar el aparato de la red, no tire del cable de red, sino directamente del enchufe.
Preste atención a que el cable de red esté lo más alejado posible de fuentes de calor para así
evitar que se derrita el recubrimiento de plástico.
2.
Respete las siguientes instrucciones, pues de lo contrario se podría producir una descarga eléctrica:
No abra nunca la carcasa o la fuente de alimentación.
No introduzca ningún objeto metálico ni inflamable en el interior del aparato.
A fin de evitar que se produzcan daños por sobretensión (por ejemplo, a causa de una
tormenta), utilice una protección contra sobretensión.
3.
Desenchufe inmediatamente de la red los aparatos defectuosos e informe a su distribuidor.
Al instalar el aparato en un sistema de videovigilancia ya existente, asegúrese de que todos
los aparatos estén desenchufados del circuito de red y del circuito de baja tensión.
En caso de no estar seguro de cómo realizar el montaje, la instalación y el cableado,
encárgueselo a un especialista. Los trabajos no profesionales o indebidamente realizados en
la red eléctrica o en las instalaciones de viviendas suponen un peligro no solo para usted, sino
también para otras personas.
Tienda los cables de las instalaciones de tal forma que los circuitos de red y de baja tensión
discurran siempre separados y que no se unan en ningún punto ni se puedan unir por algún
defecto.
Desembalaje
Manipule el aparato con extremo cuidado al desembalarlo.
Si el embalaje original presenta algún desperfecto, compruebe el aparato. En caso de que este
presente algún daño, devuélvalo en el embalaje e informe al servicio de reparto.
57
Español
Table of contents
1.
Uso adecuado .......................................................................................................... 58
2.
Volumen de entrega ................................................................................................ 58
3.
Características y funciones .................................................................................... 58
4.
Descripción de la cámara ....................................................................................... 59
5.
Montaje/instalación ................................................................................................. 59
5.1
Montaje de la cámara ............................................................................................59
5.2
Orientación de la cámara .......................................................................................60
5.3
Alimentación de corriente ......................................................................................60
5.4
Instalación del cable de vídeo................................................................................60
6.
Mantenimiento y limpieza ....................................................................................... 61
6.1
Mantenimiento .......................................................................................................61
6.2
Limpieza ................................................................................................................61
7.
Gestión de residuo .................................................................................................. 61
8.
Datos técnicos ......................................................................................................... 62
58
Español
1. Uso adecuado
La cámara para exteriores resulta adecuada tanto para funcionamiento diurno como nocturno. Gracias a
la clase de protección IP66, se puede emplear tanto en interiores como en exteriores. La cámara domo
día/noche para exteriores está provista de un sensor de imagen de alta calidad. Sirve para la
videovigilancia en combinación con un dispositivo de grabación o de un monitor de vigilancia.
Encontrará una descripción detallada del funcionamiento en el capítulo 3 “Características y funciones”.
2. Volumen de entrega
Cámara domo Mini día/noche para exteriores
inclusive material de montaje
Fuente de alimentación incl. adaptador EU, AU y UK
12 V CC/ 1,5 A
Instrucciones
Cable combi de 20 m
3. Características y funciones
Cámara compacta para exteriores, visión diurna y nocturna
Diversas posibilidades de instalación de la cámara ya sea en interiores o en exteriores
Diseño sencillo y clase de protección alta (IP66)
Alta resolución de 600 TVL
Inclusive cable combi de 20 metros
Ideal para ampliar TVVR30004 o TVVR30104
59
Español
4. Descripción de la cámara
1
Placa de sujeción
2
Cámara con techo parasol
3
LED de infrarrojos
4
Objetivo
5
Señal de vídeo
6
Alimentación de tensión
5. Montaje/instalación
5.1 Montaje de la cámara
¡ATENCIÓN!
Durante el montaje, la cámara debe estar desconectada de la tensión de red.
Utilice la plantilla de perforación adjunta para perforar los agujeros de fijación e inserte los tacos.
Introduzca el cable por la abertura lateral y fije la cámara con los tornillos adjuntos.
1
2
3
4
5
6
60
Español
5.2 Orientación de la cámara
La cámara se puede orientar en 3 ejes.
1 2 3
Rotación: de 0° a 360°
Afloje la ruedecilla (1) para ajustar el ángulo de rotación.
Inclinación: de 0° a 90°
Afloje el tornillo (2) para ajustar el ángulo de inclinación.
Ángulo de visión: de 0° a 360°
Afloje el tornillo (3) para ajustar el ángulo de visión.
No olvide volver a fijar los tornillos y la ruedecilla una vez finalizado el ajuste.
5.3 Alimentación de corriente
¡ATENCIÓN!
Antes de empezar con la instalación asegúrese de que coincidan la tensión de red y la
tensión nominal de la cámara.
(1) Señal de vídeo (BNC)
(2) Alimentación de tensión
12 V CC (5,5 x 2,1 mm)
Las cámaras tienen una alimentación de tensión de 12 V CC. Al realizar la conexión, preste atención a
la polaridad correcta. Para la conexión se ha previsto un bloque de alimentación (clavija redonda,
5,5 mm x 2,1 mm).
5.4 Instalación del cable de vídeo
Para transmitir la señal de vídeo de la cámara a un convertidor, monitor o dispositivo de grabación, se
debe conectar en la conexión “Video-OUT” un cable coaxial del tipo RG59 con una clavija BNC. La
longitud del cable hasta el siguiente dispositivo no debe superar los 150 metros. Para aumentar el
alcance se pueden utilizar los correspondientes amplificadores de señal.
1
2

