ThermoProbe TP7C: BENUTZERANLEITUNG - TP7C & TP9
BENUTZERANLEITUNG - TP7C & TP9: ThermoProbe TP7C

11/2012, JK
BENUTZERANLEITUNG - TP7C & TP9
EINLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die grundlegende Funktion, Verwendung und Sicherheitsanweisungen für ein portables
Digitalthermometer der Modelle TP7C oder TP9. Diese ThermoProbe-Instrumente sind zum Einsatz in gefährlichen (entzündlichen)
und nicht gefährlichen Bereichen unter trockenen Bedingungen bei Umgebungstemperaturen im Bereich von -20 bis 40
°
C bestimmt.
Die Instrumente sind nicht zur Verwendung in permanenten Installationen in Außenbereichen bestimmt. Sie wurden auch nicht für
Eisbedingungen getestet und sind nicht dafür bestimmt.
Weitere Schutzvorrichtungen sind zu verwenden, wenn das Gerät
übermäßigen externen Belastungen (z. B. Schwingungen, Hitze, Stößen etc.) ausgesetzt wird.
SICHERHEITSHINWEISE VOR DER VERWENDUNG
ThermoProbe-Thermometer sind zum sicheren Betrieb an gefährdeten (entzündungs- oder explosionsgefährdeten) Orten bestimmt.
Der Benutzer muss Grundkenntnisse über die entsprechende Sicherheitsanleitung besitzen.
a) Der Inspektor muss gründliche Kenntnis der zu messenden Produkte haben und die Sicherheitsmaßnahmen kennen, die bei der
Arbeit mit dem zu messenden Material zu ergreifen sind.
b) Das Instrument ist auf schwere Fehler, Vollständigkeit (einschließlich Erdungs-/Potenzialausgleichskabel), Funktionsfähigkeit der
Batterien etc. hin zu prüfen. Falls notwendig, die Messpräzision überprüfen. Wenn Mängel festgestellt werden, sollte das Instrument
erst verwendet werden, nachdem es repariert wurde.
c) Das Instrument, insbesondere das Kabel und die Sonde, sollte aus Gründen der Sicherheit und des Bedienkomforts sauber sein.
d) Der physische Messort ist auf primäre und sekundäre Risiken zu beurteilen.
e) Die Stromquelle muss vor der Durchführung von Wartungsarbeiten entfernt werden.
f) Ein Austausch von anderen Komponenten als den Batterien kann die ATEX/IECEx-Zulassung gefährden und darf nur von
ThermoProbe oder einem seiner qualifizierten Dienstanbieter vorgenommen werden. Siehe auch den Abschnitt „Autorisierte
Reparaturen“.
g) Zur Reduzierung der Feuer- oder Explosionsgefahr muss dieses Gerät gemäß Bestimmung 6.3.2 e) IEC/EN 60079-14 vor und
während der Einführung in den Tank mit dem Tank verbunden sein; diese Verbindung muss bis zur vollständigen Entfernung aus
dem Tank erhalten bleiben.
h) Das Gerät muss mit der bereitgestellten Verbindung geerdet/mit der Erdung verbunden sein, wenn möglicherweise eine
gefährliche Atmosphäre vorliegt. Dies gilt auch für Situationen, in denen eine elektrostatische Ladung auftreten kann, z. B. beim
Auf- oder Abrollen des Thermometerkabels oder Füllen oder Entleeren des Tanks.
ACHTUNG: Sollte ein Teil des Instruments an einem gefährdeten Ort elektrostatisch aufgeladen werden, sind die
Unternehmensrichtlinien zum Testen des Bereichs und zur Beseitigung von gefährlichen Gasen aus dem Bereich zu befolgen, bevor
der Versuch zur Verbindung des Instruments mit der Erdung unternommen wird. Wenn dies nicht möglich ist, muss lange genug
gewartet werden, bis das Instrument alle Ladungen auf natürliche Weise ableitet, bevor eine Verbindung mit der Erdung versucht
wird. Je nach der Atmosphäre kann dies einige Stunden dauern.
ANLEITUNGSHINWEIS
Probleme mit aggressiven Stoffen und Umgebungen: Auf aggressive Stoffe achten. Diese erfordern möglicherweise einen
zusätzlichen Schutz. Natronlauge sowie stark basische und saure Substanzen korrodieren Aluminium- und Kupfer-Erdungsklemmen
und -drähte. Die Außenflächen der Sensor-Kabel-Einheit sind aus Edelstahl und Fluorpolymer-Material. Bei Exposition gegenüber
übermäßiger Wärme können die Kunststoffkomponenten des Instruments schmelzen.

11/2012, JK
Sicherheitszulassungen für TP7C und TP9:
II 2 (1) G Ex ib [ia] IIB T4
Anwendbare Normen sind:
Behörde oder Sicherheitskennzeichnung
IEC 60079-0:2007 Ed. 5
IECEx
IEC 60079-11:2006 Ed. 5
IECEx
EN 60079-0: 2009
Europa: ATEX
EN 60079-11:2007
Europa: ATEX
EIGENSICHERHEIT
Eigensichere Geräte sind definiert als „Geräte und Verkabelungen, die nicht in der Lage sind, unter normalen oder anormalen
Bedingungen ausreichende elektrische oder thermische Energie freizusetzen, um die Entzündung eines spezifischen gefährlichen
atmosphärischen Gemisches in seiner am leichtesten entzündlichen Konzentration zu bewirken“. (ISA-RP12.6) Das wird erreicht,
indem die für das elektrische Gerät im gefährdeten Bereich verfügbare Strommenge auf eine Stufe beschränkt wird, die unter der
Stufe liegt, auf der sich die Gase entzünden.
Brennstoff, Sauerstoff und eine Zündquelle sind erforderliche Elemente, damit es zu einem Brand oder einer Explosion kommen
kann. Ein eigensicheres System basiert auf der Annahme, dass Brennstoff und Sauerstoff in der Atmosphäre vorhanden sind, das
System aber so ausgelegt ist, dass die elektrische Energie oder thermische Energie einer bestimmten Instrumentenschleife niemals so
groß sind, dass sie eine Entzündung verursachen könnte.
TP7C/TP9 Gefährlicher
Ort, Anwendung:
Zone 0: Wo entzündliche Konzentrationen brennbarer Gase, Dämpfe oder Flüssigkeiten zu allen Zeiten oder für längere Zeiträume unter normalen
Betriebsbedingungen vorliegen können.
Zone 1: Wo entzündliche Konzentrationen brennbarer Gase, Dämpfe oder Flüssigkeiten für eine gewisse Zeit unter normalen Betriebsbedingungen vorliegen können.
Temperatur-
sonde
Gehäuse des
TP-Instruments
Gefährdeter
Bereich
Gefährdeter
Bereich
Sondenkabel
Erdungsverbindung

11/2012, JK
AUSTAUSCH DER BATTERIEN
WARNUNG:
•
Die Batterien müssen in einem nicht gefährdeten Bereich ausgewechselt werden.
•
Die Batterien müssen vom korrekten zugelassenen Typ sein.
•
Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden, d. h. das (+) Ende der Batterie muss mit dem (+) Symbol
auf dem Batteriefach ausgerichtet sein.
•
Neue Batterien dürfen nicht mit alten Batterien kombiniert werden. Die Batterien dürfen nicht zusammen mit Batterien
anderer Hersteller kombiniert werden.
•
Die Batterien dürfen nicht mit umgekehrter Polarität eingelegt werden, so dass eine Zelle eine andere Zelle aufladen könnte.
a) Sicherstellen, dass sich das Instrument in einem nicht gefährdeten Bereich befindet.
b) Die 3 Schrauben, mit denen die vordere Abdeckung des TP7C-Modells befestigt ist, oder die 2 Schrauben, mit denen die vordere
Abdeckung des TP9-Modells befestigt ist, entfernen.
c) Die Batteriehalterung entfernen, eine Batterie in Richtung auf den Federkontakt schieben und die Batterie aus dem Halter
hochziehen und die verbleibende Batterie entfernen.
d) Jede neue Batterie muss so eingelegt werden, dass das (+) Ende der Batterie mit dem (+) Symbol auf dem Batteriefach
ausgerichtet ist.
e) Die Haltevorrichtung wieder anbringen und den Deckel wieder installieren.
Für das TP9- und TP7C-Modell wurden die folgenden Batterien
GEPRÜFT
:
Hersteller
Typ
Teil-Nr.
Duracell
AA (LR6) Alkali MN1500
Panasonic
AA (LR6) Alkali LR6XWA
GP (Gold Peak)
AA (LR6) Alkali GP15A
MESSVERFAHREN
Ein Video zur ordnungsgemäßen Verwendung dieses Instruments finden Sie auf
www.thermoprobe.net
Namen von
Schulungseinrichtungen erhalten Sie bei Ihrem Vertriebshändler oder von ThermoProbe Inc. Siehe die Messnorm des American
Petroleum Institute, Kapitel 7.2.
Nach Stabilisierung der Temperatur werden die Aufwärts- und Abwärtspfeile angezeigt.
Zur
Aufzeichnung der
Temperatur
für Mittelungszwecke
die „Ein“-Taste schnell zweimal drücken
. Daraufhin wird eine
Bestätigung eines gespeicherten Messwerts mit der Anzeige „LoggEd“ angezeigt. Wenn „-------“ auf der Anzeige erscheint, wurde
der Messwert wegen einer nicht stabilisierten Temperatur nicht aufgezeichnet. Die Echtzeit-Temperatur wird dann erneut angezeigt,
was angibt, dass der nächste Wert gemessen werden kann.
Wenn Sie alle für Ihren Betrieb erforderlichen Messwerte erhalten haben, können alle aufgezeichneten Messwerte und der „At“
Durchschnitt der aufgezeichneten Temperaturen mit der „f“ Taste „LiSt“ aufgelistet werden. Dokumentieren Sie vor dem
Ausschalten des Instruments Ihre Messwerte und Durchschnittstemperatur.
Die aufgezeichneten Messwerte und der Durchschnitt werden beim Ausschalten des Instruments nicht gespeichert. (Hinweis: Das
Instrument schaltet sich 20 Minuten nach dem letzten Tastendruck automatisch aus.)
AUTORISIERTE REPARATUREN
Es empfiehlt sich, jede über diese Bedienungsanleitung hinausgehende Wartung von ThermoProbe, Inc. oder einem autorisierten
Vertriebshändler vornehmen zu lassen.

11/2012, JK
BENUTZEROBERFLÄCHE
„Betriebstaste“
Wenn die Betriebstaste einmal gedrückt wird, wird das Gerät eingeschaltet. Das Instrument schaltet sich automatisch innerhalb von
20 Minuten aus.
Durch zweimaliges Drücken der Betriebstaste (innerhalb von 1 Sekunde) wird der Messwert auf der Anzeige gespeichert.
Wenn die Betriebstaste gedrückt und niedergedrückt gehalten wird, wird das Instrument ausgeschaltet und alle aufgezeichneten und
gemittelten Messwerte werden gelöscht.
„f“-Funktionstaste
Wenn die Funktionstaste „
f
“ gedrückt und niedergedrückt gehalten wird, werden Optionen in einem
Menü
-Format
angezeigt. Die Taste loslassen, wenn die gewünschte Funktion angezeigt wird.
Es können bis zu 10 Messwerte gespeichert und gemittelt werden.
Hintergrundbeleuchtung
Wenn das Instrument unter lichtarmen Bedingungen betrieben wird, wird diese Situation durch eine Fotozelle erkannt und die
Hintergrundbeleuchtung ermöglicht.
Batteriekontrolle
Bei geringer Spannung der Batterien zeigt das Gerät „Lo bAtt“ auf der Anzeige an und kehrt dann zu den normalen
Anzeigefunktionen zurück. Bei geringer Batterieladung funktioniert die Hintergrundbeleuchtung nicht, um Strom zu sparen,
während der Benutzer seine Arbeit mit dem Gerät zu Ende bringt. Bei Anzeige von „Lo bAtt“ müssen die Batterien schnellstmöglich
Betriebstaste
Betrieb
Anzeige
Einmal schnell drücken
Einschalten
Zweimal schnell drücken
Speichert aktuellen Messwert „LoggEd“
Halten und loslassen
wenn „oFF“ auf der Anzeige erscheint
Ausschalten
(löscht Messwerte)
„oFF“
Halten und loslassen, wenn auf der Anzeige
erscheint:
Funktion (“f“)
Beispielanzeige:
„LiSt“
zeigt alle gespeicherten Messwerte an
„rEAd 1, 78.2 F“, „rEAd 2, 74.4
F“ etc.
„At“
zeigt den
Durchschnitt
aller gespeicherten
Messwerte an
„At, 76.3 F“
„C-F“
Ändert die Einheiten
„76.3 F“ oder „24.6 C“
„dEC“
Ändert die Auflösung der Einheiten (0,1 oder
0,01)
„76.3 F“ oder „76,36 C“
Betriebstaste
Funktionstaste

11/2012, JK
an einem sicheren Ort ersetzt werden. So wird sichergestellt, dass die Hintergrundbeleuchtung funktioniert und ein möglicher
Funktionsausfall vermieden wird. Nicht versuchen, das Instrument zu kalibrieren, wenn „Lo bAtt“ angezeigt wurde, denn die neuen
Kalibrierungswerte werden dann möglicherweise nicht richtig abgespeichert.
Fehlercodes
ErrHI
zeigt an, dass der Sensor über seinem Temperaturgrenzwert betrieben wird, die Sondeneinheit von einem abgeschnittenen oder
defekten Teil über einen nicht geschlossenen Schaltkreis betrieben wird oder dass das Kabel nicht ordnungsgemäß am Schaltkreis-
Platinenanschluss eingesteckt ist. Die häufigste Ursache ist ein beschädigtes Kabel.
ErrLO
zeigt an, dass der Sensor unter seinem Temperaturgrenzwert betrieben wird, die Sondeneinheit aufgrund eines zertrümmerten
oder defekten Teils kurzgeschlossen ist oder dass die Kabeldrahtpolarität am Schaltkreis-Platinenanschluss umgekehrt ist. Die
häufigste Ursache ist ein beschädigtes Kabel.
nO rEAd
– Der Benutzer hat vor dem Speichern von Temperaturen auf „List“ oder „At“ zugegriffen.
ERSATZ DER SONDENEINHEIT
HINWEISE:
1)
Der Ersatz der Sondeneinheit erfordert eine Neukalibrierung des Geräts. Der Ersatz sollte nur von erfahrenem Personal
vorgenommen werden und wenn Kalibrierungsgeräte zur Verfügung stehen.
2)
Bei der Durchführung der Reparatur ist auf IEC/EN 60079-19 Bezug zu nehmen.
3)
Nur Ersatz-Sondeneinheiten von ThermoProbe, Inc. oder einem seiner autorisierten Vertriebshändler mit den folgenden
Teilspezifikationen verwenden:
a) Zuerst die Anleitung zum AUSTAUSCH DER BATTERIEN,
a bis c
, befolgen, um die Batterien zu entfernen.
b) Die Anschlussklemmen auf der Platine nach unten drücken und die Drähte entfernen. Hierbei die Farbcodierung der
Drahtleitungen beachten.
Weiß – positiver Sensordraht
Schwarz – negativer Sensordraht und -abschirmung
c) Die Abdeckung und Platine beiseitelegen und den Zugentlastungsknoten in der Kabeleinheit entfernen.
d) Das Kabel von der Einheit abwickeln und aus der Gummidichtung herausziehen.
e) Den neuen Kabeldraht durch die Gummidichtung einführen und dann einige Zentimeter Kabelüberlänge über die Dichtung
hinausziehen.
f) Zur Zugentlastung an der Dichtung einen einfachen Überhandknoten im Kabel binden und etwaigen Kabelüberstand durch die
Dichtung ziehen.
g) Die Anschlussklemmen auf der Platine herunterdrücken und die neuen Drahtleitungen einführen. Hierbei sicherstellen, dass die
schwarze Drahtleitung in den schwarz lackierten Anschluss eingesteckt wird. (Siehe Abbildung 1)
h) Die Batterien und Abdeckung neu einlegen und die Kabeleinheit neu aufrollen.
i) Eine Kalibrierung durchführen.

11/2012, JK
Abb. 1: Leitungsanschluss für Sondeneinheit
KALIBRIERUNGSVERFAHREN
•
Der Zugriff auf den Kalibrierungsmodus sollte nur durch qualifiziertes Personal mit der richtigen Ausrüstung erfolgen.
Anderenfalls kann die Integrität der Kalibrierung beeinträchtigt werden. Die folgende Anleitung sorgfältig durchlesen.
•
Eine 2-Punkt-, 3-Punkt- oder 4-Punkt-Kalibrierung kann durchgeführt werden. Ein dritter oder vierter Punkt ist nur dann
notwendig, wenn eine hohe Präzision bei Temperaturen ab 300 °F erforderlich ist. Für jeden Kalibrierungspunkt muss die
vorschriftsmäßige Ausrüstung zur Verfügung stehen.
•
Nicht versuchen, das Instrument zu kalibrieren, wenn „
Lo bAtt
“ angezeigt wurde, denn die neuen Kalibrierungswerte
werden dann möglicherweise nicht richtig abgespeichert.
•
Für Empfehlungen zur Überprüfung einer Routinekalibrierung kann API 7.2 oder eine andere anerkannte Norm
herangezogen werden.
•
Eine Kalibrierung darf nicht in einer als gefährlich geltenden Umgebung durchgeführt werden.
Benötigte Ausrüstung:
•
Eisbad oder anderes Bad mit niedriger Temperatur mit zertifiziertem Referenzthermometer.
•
Warmes bis heißes Flüssigkeitsbad im Bereich von 20 °C (ca. 68 °F) bis 90 °C (ca. 194 °F) mit zertifiziertem
Referenzthermometer. (siehe Hinweis)*
•
Optionales Hochtemperatur-Ölbad von ca. 150 °C/300 °F und zertifiziertes Referenzthermometer.
*Hinweis für eingeschränkte Kalibrierung: Wenn nicht der gesamte Kapazitätsbereich des Instruments erforderlich ist, kann eine
2-Punkt-Einstellung bei einer Temperatur vorgenommen werden, die relativ dicht an der typischen Temperatur der gemessenen
Flüssigkeit liegt. Die Präzision bleibt dann innerhalb des begrenzten Bereichs erhalten. Zum Beispiel: Wenn das zu messende
Flüssigprodukt normalerweise unter 38 °C (ca. 100°F) liegt, kann eine „Hochpunkt“-Kalibrierung nahe dieser Temperatur
vorgenommen werden. Eine Temperaturpräzision über diesem Kalibrierungspunkt kann nicht sichergestellt werden.
Durch schwarze
Lackierung
gekennzeichneter

11/2012, JK
Kalibrierungsschritte:
1
. Am vorderen Overlay unter dem ThermoProbe-Logo befindet sich eine verborgene Kalibrierungstaste (siehe Diagramm oben).
Bei eingeschaltetem Instrument
die „f“ Taste drücken und gedrückt halten, und dann die verborgene Kalibrierungstaste
drücken und festhalten
, bis die Anzeige die Optionen
2Pt CAL, 3PtCAL, 4PtCAL, CAnCEL
durchlaufen hat. Die Tasten
loslassen, wenn die gewünschte Option angezeigt wird.
Der Kalibrierungsmodus kann auf zweierlei Weise beendet werden. Wenn der Benutzer nicht bereit ist, den Kalibrierungsmodus
aufzurufen, kann die Option
CAnCEL
gewählt werden. Wenn ein Benutzer eine Kalibrierung vor ihrem Abschluss beenden muss,
stellt SCHRITT 3 unten eine Option zur sicheren Beendigung des Vorgangs und für die Rückkehr zu den vorher gespeicherten
Kalibrierungswerten dar.
2
. Das Gerät befindet sich jetzt im Kalibrierungsmodus.
Das letzte Zeichen auf der rechten Seite der LCD ist jetzt ein blinkendes „
A
“, was den niedrigsten Temperaturkalibrierungspunkt
darstellt.
„
b
“ = nächsthöherer Temperaturpunkt
„
C
“ = nächsthöherer Temperaturpunkt (nur im 3-Punkt-Kalibrierungs- oder 4-Punkt-Kalibrierungsmodus verwendet)
„
d
“ = höchster Temperaturpunkt (nur im 4-PunkteKalibrierungsmodus verwendet)
An jedem Temperaturkalibrierungspunkt blinken die Pfeile 3 Mal auf, wenn sich der Temperaturwert stabilisiert.
Die Kalibrierung kann auf ein Hundertstel Grad durchgeführt werden.
Die „Ein“-Taste erhöht den Anzeigewert, und die „f“-Taste vermindert den Anzeigewert.
Wenn die „Ein“-Taste oder die „f“-Taste
niedergedrückt
wird, werden Einstellungen in
0,1-Grad
-Schritten vorgenommen.
Kurzzeitiges Drücken
der „Ein“-Taste oder der „f“-Taste für weniger als 0,5 Sekunden nimmt bei jedem Tastendruck Einstellungen
in
0,01-Grad-Schritten
vor.
Wenn der Kalibrierungsmodus beendet wird, erfolgt die Anzeige während des Rests dieser Sitzung in Hundertstel Grad, um die
erneute Überprüfung der Temperaturen zu ermöglichen. Sobald das Gerät ausgeschaltet wird, werden auf der Anzeige nur Zehntel
angezeigt.
3
. Nach Stabilisierung der Temperatur ist die tatsächliche Temperatur im Bad mit einem zertifizierten Referenzgerät zu prüfen. Das
Gerät kann mithilfe der „Ein“-Taste oder der „f“-Taste auf die tatsächliche Temperatur eingestellt werden. Die „Ein“-Taste
vermindert die Messwerte und die „f“-Taste erhöht sie schrittweise. Sobald die Temperatur des Geräts der tatsächlichen Temperatur
entspricht,
die Kalibrierungstaste drücken, um die Einstellung zu speichern.
Die Anzeige rollt zu „
SAUE
“ oder „
CAnCEL
“.
Bei
Auswahl der Option „
SAUE
“
wechselt der blinkende Buchstabe und stellt die nächste Temperaturstufe dar (
A
=>
b
). Bei Auswahl
der Option „
CAnCEL
“ wird das Kalibrierungsverfahren beendet und die vorherigen Kalibrierungswerte werden reaktiviert.
4
. Die Sonde zum nächsten Bad bringen und Schritt 3 wiederholen. Nach Speichern des höchsten Temperaturpunkts blinkt auf der
Anzeige „
rEAdY
“ und die neuen Kalibrierungseinstellungen sind wirksam. Die Tasten haben jetzt wieder ihre normalen
Betriebsfunktionen. Die Kalibrierungseinstellungen werden im Flash-Speicher gespeichert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Das
Gerät schaltet sich nicht automatisch aus; durch manuelles Ausschalten des Geräts werden die Kalibrierungsdaten gespeichert.
Betriebstaste
Funktionstaste
Kalibrierungstaste

11/2012, JK
Das Instrument jetzt ausschalten um sicherzustellen, dass Ihre Kalibrierungswerte gespeichert werden.
Kalibrierungsfehlercodes
1.
nO CAL
– Dieser Code wird angezeigt, nachdem das Instrument eingeschaltet wird, wenn noch keine Kalibrierungsdaten
gespeichert sind. Das Gerät muss vor dem Einsatz kalibriert werden.
2
.
CAL Err2
– Dieser Code wird angezeigt, nachdem das Instrument eingeschaltet wird, wenn ein Flash-Speicher-Fehler vorliegt
oder die Kalibrierungsdaten beschädigt sind. Wenn dieser Fehler angezeigt wird, zeigt das Gerät falsche Temperaturen an, ohne
Kalibrierungsdaten zu verwenden. Dieser Fehler zeigt wahrscheinlich einen Gerätefehler an. Der Benutzer sollte den
Vertriebshändler oder ThermoProbe, Inc. kontaktieren.
3
.
CAL Err3
– Dieser Code wird angezeigt, nachdem das Instrument eingeschaltet wird, wenn für die Kalibrierungsdaten zwar OK
angezeigt wird, sie jedoch ungültig sind. Es kann sich um einen Fehler bei der Gerätekalibrierung handeln. Wenn dieser Fehler
angezeigt wird, zeigt das Gerät Temperaturen an, ohne Kalibrierungsdaten zu verwenden. Dieser Fehler kann auftreten, wenn die
niedrige oder mittlere Temperatur nicht gespeichert wird, bevor das Gerät während der Kalibrierung zum nächsten Bad gebracht
wird. Das Gerät sollte neu kalibriert werden.
T
T
h
h
e
e
r
r
m
m
o
o
P
P
r
r
o
o
b
b
e
e
,
,
I
I
n
n
c
c
.
.
112A JETPORT DR.
PEARL, MS 39208 USA
Tel.: +1 601.939.1831
Fax: +1 601.355.1831
sales@thermoprobe.net
www.thermoprobe.net

5. 10. 2012 JK
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gerätebezeichnung
ThermoProbe Inc.
Modelle TP7-C, TP9, TL1-A, TL1-W und TL1-R
Portable Digitalthermometer
Geräteklassifizierung
Messgerät
Konformitätserklärung
Auf der Grundlage von Musterprodukt-Testergebnissen unter Anwendung der entsprechenden
Normen (Industrieumgebung) und gemäß den folgenden EG-Richtlinien erklärt ThermoProbe Inc.
hiermit, dass die Modelle TP7-C, TP9, TL1-A, TL1-W und TL1-R konform sind mit:
EG ATEX-Richtlinie 94/9/EG, Geräte und Schutzsysteme
zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen.
Musterprodukttest für ATEX
Geprüft von
DEMKO
Angewandte Normen
EN 60079-0: 2009
EN 60079-11: 2007
Bericht-ID
11K04891
Hersteller
ThermoProbe Inc.
112A Jeport Dr.
Pearl, MS 39208 USA
Luke Bartkiewicz
President