Smeg KSEV90X – страница 2
Инструкция к Вентилятору Smeg KSEV90X
21
à substituição dos filtros de carvão activo).
Filtro antigordura
Tendo lavado ou substituído o filtro de carvão activo,
Fig. 2
prima a tecla 1 durante cerca de 3 segundos, até o
Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de
sistema emitir um sinal acústico (bip).
indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo
O LED 5 pára de piscar.
que se possui – indicar esta necessidade) com detergentes
Atenção!
não agressivos, manualmente ou em máquina de lavar louça
O dispositivo que assinala a saturação do filtro de carvão
a baixas temperaturas e com ciclo breve.
activo está desactivado.
Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor
No caso de se querer activar o dispositivo de assinalação
com as lavagens na máquina da loiça, as suas
de saturação do filtro de carvão activo, premer,
características de filtração não se alteram.
simultaneamente, as teclas 2 e 7 durante 3 segundos: no
Para desmontar o filtro antigordura B puxe o puxador de
início do procedimento, será apenas o LED 4 a piscar,
libertação com mola.
porém, 3 segundos depois, será a vez do LED 5 emitir
também um sinal de luz intermitente para indicar que o
Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)
dispositivo de controlo de saturação do filtro de carvão
Fig. 3
activo já está activo.
Retém os odores desagradáveis produzidos durante a
Para o desactivar, premer de novo as duas teclas: 3
cozedura.
segundos depois o LED 5 pára de piscar, significando
A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um
assim que o dispositivo está desactivado.
uso mais ou menos prolongado em função do tipo de
6. Indicador de velocidade intensa
cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
7. Interruptor ON da velocidade intensa
Em todo caso, é necessário substituir o cartucho no máximo
Esta velocidade deve ser utilizada quando a concentração
cada quatro meses.
de fumo ou de odores de cozinha for especialmente forte
Para montar o filtro de carvão:
(por exemplo fritura, cozer peixe \ etc.).
1. Tirar a ficha ou desligar a corrente.
O exaustor funciona com alta velocidade durante cerca de
2. Tirar os filtros metálicos.
5 minutos e em seguida volta à velocidade regulada
3. Montar o filtro de carvão fixando-o com os dois parafusos
automaticamente anteriormente (1, 2 ou 3), ou se apaga
fornecidos com o aparelho.
se não tiver sido seleccionada nenhuma velocidade.
4. Recolocar os filtros metálicos.
Para desligar a alta velocidade antes de passarem-se 5
Para substituir o filtro de carvão:
minutos, premer o botão 1 ou 2 .
1. Tirar a ficha ou desligar a corrente.
8. Botão OFF da iluminação
2. Tirar os filtros metálicos.
9. Botão ON da iluminação
3. Retire o filtro de carbono velho e substitua-o.
4. Recolocar os filtros metálicos.
Se o exaustor não funcionar correctamente, retirar a ficha para
desligá-lo por um breve período da rede eléctrica principal
Substituição das lâmpadas
(pelo menos 5 seg.). Em seguida colocar novamente a ficha e
Fig. 4
experimentar mais uma vez antes de contactar o Serviço de
Desligar o aparelho da rede eléctrica;
assistência técnica. Se o problema de funcionamento persistir,
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que
contacte o serviço de assistência.
estejam frias.
1. Desatarraxar a proteção da lâmpada.
Manutenção
2. Substitua a lâmpada queimada.
Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a
Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 20W
coifa da rede elétrica.
máx. (G4), tomando o cuidado para não as tocar com as
mãos.
Limpeza
3. Atarraxar a proteçâo da lâmpada novamente no lugar.
A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e
Se a iluminação não funcionar, verifique se as lâmpadas
externamente.
foram correctamente instaladas na sua sede antes de
Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes
chamar a assistência técnica.
líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
Atenção! A inobservância das normas de limpeza da coifa e
Advertências
da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de
Nunca utilizar a coifa sem que esta esteja com a grelha
incêndio.
correctamente montada!
Recomendamos seguir atentamente as instrucções e os
O local deve dispor de suficiente ventilação, quando a coifa é
avisos.
utilizada contemporaneamente com outros aparelhos que
utilizam gás e outros combustíveis.
O ar aspirado não deve ser transportado por meio de tubo
usado para a descarga de fumos produzidos por aparelhos a
combustão de gás ou outros combustíveis.
22
É terminantemente proibido preparar alimentos na chama sob
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a
a coifa.
ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o
O emprego de chamas livres é danoso aos filtros e pode
ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de
ocasionar incêndios, portanto, deve ser obrigatoriamente
um manuseamento de desperdícios inadequado deste
evitado.
produto.
A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o
óleo super aquecido incendeie.
No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a
O símbolo
no produto, ou nos documentos que
serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se
acompanham o produto, indica que este aparelho não pode
escrupulosamente a quanto previsto pelos regulamentos das
receber um tratamento semelhante ao de um desperdício
autoridades locais competentes.
doméstico.
A coifa deve ser limpa frequentemente, tanto interna quanto
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro
externamente.
de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e
A inobservância das normas de limpeza da coifa e da
electrónico.
substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as
A empresa declina qualquer responsabilidade por eventuais
normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,
devido à inobservância das instruções indicadas neste manual.
a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o
Departamento na sua localidade, o seu serviço de
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva
eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento
adquiriu o produto.
eléctrico e electrónico (REEE).
23
Инструкция по монтажу у эксплуатации
Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в
Внимание! Замена провода питания может выполняться
руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую
только уполномоченным персоналом службы
ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие
техобслуживания.
иметь место при использовании прибора вследствие
несоблюдения инструкций, приведенных в данном
Установка
руководстве.
Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в
большинстве стен/потолков. Однако, необходимо
обратиться к квалифицированному технику и убедиться в
Пользование
том, что материалы пригодны для данного типа стены/
Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода
потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной
воздуха наружу или рециркуляции воздуха.
прочностью с учетом массы прибора.
Исполнение с рециркуляцией
Вытяжка снабжена верхним выводным отверстием B для
выброса дымов наружу (Исполнение с отводом воздуха
Функционирование
наружу – выводная труба и хомуты крепления не входят в
Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в
комплект). Внимание!
случае особо высокой концентрации кухонных
Если вытяжка снабжена угольным фильтром, то
испарений. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5
уберите его.
минут до начала процесса приготовления пищи и
оставить ее включенной в течение 15 минут
Исполнение с отводом
воздуха
приблизительно по окончании процесса.
Если отвод дымов и паров наружу невозможен вы можете
пользоваться вытяжкой в режиме с рециркуляцией при
Модель с клавишной панелью
помощи угольных фильтров и установки дефлектора F на
кронштейн G. Таким образом очищенный от дымовых
b. c. d. e. f.
паров воздух возвращается в помещение через верхнюю
O1 2 3
решетку Н и выводную трубу, подсоединяемую к верхнему
a.
выводному отверстию B, при
помощи соединительного
кольца, смонтированного на дефлекторе F (выводная
труба и хомуты крепления не входят в комплект поставки).
Внимание!
Если вытяжка не снабжена угольным фильтром, то
закажите и установите его перед использованием.
a. Индикатор работы
b. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
Модели вытяжек без моторного блока могут работать в
c. ВЫКЛ электродвигателей
одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они
d. – e. – f. Производительность вытяжки, минимальная
должны быть подсоединены к внешней
вытяжной
(d.), средняя (e.), максимальная (f.).
установке (не входит в поставку).
Модель электронная 5-иклавишная
Установка
123OOI
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью
под сосуды на хуконной плите должно быть не менее 60
FC
см – для электрических плит, и не менее 70 см для газовых
или комбинированных плит.
1234 567 8 9
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено
бульшее расстояние, то учтите это.
1. Клавиша ВЫКЛ мотора
Электрическое соединение
2. Клавиша ВКЛ и клавиша переключения скорости
Напряжение сети должно соответствовать указанному на
мотора 1 – 2 – 3 – 1 – 2...
табличке технических данных, расположенной внутри
3. Светодиод сигнализации Скорости 1
вытяжки. Если вытяжка снабжена штепсельной вилкой,
4. Светодиод сигнализации Скорости 2 и насыщения
подключите ее к токосъемнику, отвечающему
фильтра задержки жира (при этом светодиод мигает
действующим правилам и который должен быть
– См. инструкции по очистке фильтров задержки
расположен в легкодоступном месте. Если же вытяжка не
жира).
снабжена вилкой (прямое соединение с сетью), примените
Промыв фильтр задержки жира, нажмите клавишу 1
надлежащий двухполюсный выключатель,
на 3 секунды приблизительно, пока система не
обеспечивающий расстояние между контактами на
выдаст
звуковой сигнал (бип).
размыкание не менее 3 мм (в доступном месте).
Светодиод 4 прекратит мигание.
24
5. Светодиод сигнализации Скорости 3 и насыщения
Рис. 2
угольного фильтра (при этом светодиод мигает – См.
Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда
инструкции по замене угольных фильтров).
система индикации насыщения фильтров, если она
Промыв или заменив угольный фильтр, нажмите
имеется в Вашей модели, указывает на данную
клавишу 1 в течение 3 секунд приблизительно, пока
необходимость ) неагрессивными моющими средствами,
система не выдаст звуковой сигнал (бип).
вручную или в посудомоечной машине при низкой
Внимание! Устройство сигнализации о насыщении
температуре и экономичном цикле мытья.
угольного фильтра не активирован.
При мытье в посудомоечной машине может иметь место
Если Вы хотите использовать
угольный фильтр,
некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но
активируйте устройство сигнализации о насыщении
его
фильтрующая характеристика остается абсолютно
угольного фильтра, нажимая одновременно клавиши 2
неизменной.
и 7 в течение 3 секунд: в начале этого процесса мигает
Для снятия фильтра задержки жира тяньте к себе
один светодиод 4, а по истечении 3-х секунд начнет
подпружиненную ручку отцепления фильтра (B).
мигать также светодиод 5; это даст знать о том, что
сигнализация насыщения угольного фильтра
Угольный фильтр (только в режиме
активирована.
рециркуляции)
Чтобы дезактивировать ее, нажмите опять-таки две
Рис. 3
клавиши: по истечении 3 секунд светодиод 5 прекратит
Удаляет неприятные запахи кухни.
мигание и устройство сигнализации дезактивировано.
Насыщение угольного фильтра происходит по истечении
6. Светодиод сигнализации интенсивного режима работы.
более или менее длительного периода эксплуатации,
7. Клавиша включения интенсивного режима работы.
предопределяемого типом хукни и периодичностью
Мы рекомендуем применять интенсивную ступень при
зачистки фидьтров задержки жира. В любом случае,
особо высокой концентрации дымов и запахов
заменяйте патрон по крайней мере через каждые четыре
(например, когда в кухне жарят рыбу или продукты в
месяца.
большом количестве масла).
Для установки угольного фильтра:
После того,
как интенсивный режим работы включен он
1. Виньте вилку или отключите ток
будет длиться примерно 5 минут, по истечении которых
2. Снимите
фильтры задержки жира
вытяжка переключится на ранее набранную скорость (с
3. Установите угольный фильтр и зафиксируйте его
1-ой по 3-ю), или же совсем выключится, если никакая
имеющимися двумя шурупами
скорость не была задана заранее. Чтобы прекратить
4. Установите вновь металлические фильтры.
интенсивный режим работы до истечения 5-минутной
Для замены угольного фильтра:
задержки, нажмите клавишу 1 или клавишу 2.
1. Выньте вилку или отключите ток
8. Клавиша выключения
подсветки
2. Снимите фильтры задержки жира
9. Клавиша включения подсветки
3. Снимите отработанный фильтр и замените его
новым
При возникновении неполадок в работе, прежде чем
4. Установите вновь фильтры задержки жира.
обратиться к службе техпомощи отсоедините вытяжку от
сети по крайней мере на 5 сек, вынув вилку, затем
Замена ламп
подключите ее вновь. Если неполадка в работе будет
Рис. 4
продолжаться, то вызывайте техпомощь.
Отключите прибор от электросети.
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь
в том, что они остыли.
Уход
1. Открутите защитный колпак лампочки.
Прежде чем выполнить любую операцию по уходу
2. Замените перегоревшую лампу.
отсоедините вытяжку от электросети.
Используйте для этого лишь галогенные дампы на 20
Очистка
Вт макс (G4), не прикасаясь к ним руками.
3. Вновь прикрутите защитный колпак лампочки.
Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,
Если система подсветки не
работает, проверьте
так и снаружи. Для чистки используйте специальную
корректную установку ламп в гнездах, прежде чем
тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим
обратиться в центр технической помощи.
средством. Не применяйте средства, содержащие
абразивные материалы.
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Внимание!
Внимание!
Не допускается использовать вытяжку, если решетка
Несоблюдение правил по очистке вытяжки и инструкций по
неправильно установлена!
замене и очистке фильтров может стать причиной пожара,
Обеспечьте надежную вентиляцию помещения, если Вы
поэтому мы рекомендуем придерживаться
вышеуказанных
используете вытяжку одновременно с другими
инструкций.
приборами, имеющими газовое питание или питание
другими видами горючего.
задержки жира
Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться через
25
воздуховод, используемый для вывода дымов от приборов
электрического и
с газовым питанием или питанием другими видами
электронного оборудования (WEEE).
горючего.
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
Категорически запрещается жарить пищу на пламени под
поможете предотвратить потенциальные негативные
вытяжкой.
последствия для окружающей среды и здоровья
Использование свободного пламени вредно для фильтров
человека, которые могли бы иметь место в
противном
и может стать причиной пожара, поэтому избегайте этого в
случае.
любом случае.
Жаренье в масле должно быть сделано под контролем во
избежание того
, чтобы перегретое масло воспламенялось.
Символ
на самом изделии или сопроводительной
Что касается мер по технике безопасности для выброса
документации указывает, что при утилизации данного
дымов, придерживайтесь строго правил, предусмотренных
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными
регламентом местных компетентных властей.
бытовыми отходами Вместо этого, его следует сдавать в
Выполняйте периодически впутреннюю и внешнюю очистку
соответствующий пункт приемки электрического и
вытяжки.
электронного оборудования для
Несоблюдение правил по очистке вытяжки и по замене и
последующей утилизации.
зачистке фильтров может привести к возникновению
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
пожара.
местными правилами по утилизации отходов.
Мы снимаем с себя всякую ответственность
за неполадки,
За более подробной информацией о правилах
ущерб или пожар, являющиеся следствием несоблюдения
обращения с такими изделиями, их утилизации и
инструкций, приведенных в данном руководстве.
переработки обращайтесь в местные органы власти, в
службу по утилизации отходов или в магазин, в котором
Данное изделие промаркировано в соответствии с
Вы приобрели данное изделие.
Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
26
Monterings- och bruksanvisningar
Konsultera även bilderna i början av manualen med de
Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de
bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten.
flesta typer av väggar/tak. Det är under alla händelser
Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren
nödvändigt att rådfråga en kvalificerad fackman för att
frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller
förvissa sig om att materialen är lämpade för den aktuella
bränder som uppstår på apparaten på grund av att
typen av vägg/tak. Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast
instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
för att bära upp fläktens vikt.
Användning
Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion
Funktion
med utvändig evakuering eller som filterversion med intern
Använd en högre hastighet om matoset är mycket
återcirkulation.
koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5
minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i
Utsugningsversion
cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
Fläkten är utrustad med ett övre luftutsläpp B för evakuering av
Modell med tryckknappspanel
matos utomhus (avledningsrör och fixeringsklämmor bifogas
inte).
b. c. d. e. f.
Varning!
O1 2 3
Om fläkten är utrustad med ett kolfilter, skall detta
a.
avlägsnas.
Filterversion
Om en utvändig evakuering av luften inte är möjlig kan fläkten
användas som filterversion och ett aktivt kolfilter och en
luftavledare F monteras på hållaren (bygeln) G, matoset och
a. Kontrollampa
ångorna leds ut i lokalen igen genom det övre gallret H med
b. ON/OFF-strömbrytare för belysning.
hjälp av ett avledningsrör som anslutits till det övre luftutsläppet
c. OFF-strömbrytare för motorn
B och anslutningsringen som är monterad på luftavledaren F
d. Hastighetsval 1 (vid små koncentrationer av ånga och
(avledningsrör och fixeringsklämmor bifogas inte).
matos).
Varning!
e. Hastighetsval 2 (vid medelstora koncentrationer av ånga
Om fläkten inte är utrustad med ett kolfilter, skall ett
och matos)
sådant beställas och monteras innan fläkten kan sättas i
f. Hastighetsval 3 (vid större koncentrationer av ånga och
bruk.
matos)
De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast som
utsugningsversion och skall anslutas till en fristående
Funktion - Elektronisk modell med 5 tangenter
utsugningsenhet (bifogas icke).
123OOI
Installation
FC
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen
och köksfläktens underkant är 60cm om det är frågan om en
1234 567 8 9
elektrisk spis och 70cm om det är frågan om gasspis eller
kombinerad gashäll.
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall
1. OFF-tangent för motorn
detta respekteras.
2. ON-tangent och val av motorns hastighet 1 - 2 - 3 - 1 -
2...
Elektrisk anslutning
3. Lysdiod som indikerar Hastighet 1
Nätets spänning skall motsvara den angivna spänningen på
4. Lysdiod som indikerar Hastighet 2 och fettfiltrets mättning
märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
(i det sistnämnda fallet avger lysdioden en blinkande
med stickkontakt skall denna anslutas till ett lättillgängligt uttag
signal – Se instruktionerna gällande rengöring av
som uppfyller gällande föreskrifter. Om fläkten saknar
fettfiltren).
stickkontakt (direktanslutning till nätet) skall en tvåpolig
När fettfiltret rengjorts, skall tangent 1 tryckas in under
godkänd brytare vars kontaktavstånd i öppningsläget
cirka 3 sekunder tills systemet avger en akustisk signal
överskrider 3 mm monteras (tillgänglig placering).
(bip).
Varning, byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad
Lysdiod 4 upphör att blinka.
servicetekniker.
5. Lysdiod som indikerar Hastighet 3 och det aktiva
kolfiltrets mättning (i det sistnämnda fallet avger
Montering
lysdioden en blinkande signal – Se instruktionerna
27
gällande byte av aktiva kolfilter).
Kolfilter (gäller endast filterversionen)
Efter att ha rengjort eller ersatt det aktiva kolfiltret, skall
Fig. 3
tangent 1 tryckas in i cirka 3 sekunder tills systemet avger
Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i
en akustisk signal (bip).
samband med matlagningen.
Lysdiod 5 upphör att blinka.
Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod
Varning! Lysdioden som signalerar kolfiltrets mättning är
beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen
avaktiverad.
av matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är
Aktivera anordningen som signalerar kolfiltrets mättning på
under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen
följande sätt om ett aktivt kolfilter skall användas: tryck
minst var fjärde månad.
samtidigt på tangenterna 2 och 7 under 3 sekunder: till en
Montering av kolfiltret:
början blinkar endast LYSDIOD 4, efter 3 sekunder börjar
1. Ta ur kontakten eller slå av strömmen.
även LYSDIOD 5 att blinka vilket indikerar att anordningen
2. Avlägsna fettfiltren.
som kontrollerar kolfiltrets mättning är aktiverad.
3. Montera kolfiltret genom att fixera det med de två
Vid avaktivering trycks de båda tangenterna in igen: efter 3
medlevererade skruvarna.
sekunder upphör LYSDIOD 5 att blinka och anordningen är
4. Sätt tillbaka metallfiltren.
avaktiverad.
Byte av kolfiltret:
6. Lysdiod som indikerar Intensivhastighet
1. Ta ur kontakten eller slå av strömmen.
7. Tangent för start av intensivhastighet.
2. Avlägsna fettfiltren.
Vi rekommenderar att använda denna hastighet vid höga
3. Avlägsna det gamla kolfiltret och ersätt det med ett nytt.
koncentrationer av matos och odörer (till exempel vid
4. Sätt tillbaka fettlfiltren.
tillagning av fisk eller i samband med frityrkokning).
Intensivhastigheten fungerar i cirka 5 minuter varefter
Byte av Lampor
fläkten återgår till tidigare vald hastighet (1 till 3), eller slås
Fig. 4
av automatiskt om ingen hastighet var vald. I det fall man
Koppla ur apparaten från elnätet.
önskar avbryta intensivläget innan 5 minuter förflutit,
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör
trycker man in tangent 1 eller 2.
dem.
8. Tangent för avstängning av belysning
1. Skruva ur plafonden.
9. Tangent för tändning av belysning
2. Ersätt den trasiga lampan.
Använd endast halogenlampor max. 20W (G4), och var
I det fall eventuella funktionsstörningar uppstår skall den
noga med att inte vidröra lamporna med händerna.
elektriska anslutningen kopplas ifrån under minst 5 sekunder
3. Skruva tillbaka plafonden.
genom att kontakten dras ur innan servicetjänst kontaktas. Om
I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna
funktionsstörningen fortsätter, kontaktas servicekontoret.
är korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska
servicekontoret.
Underhåll
Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete
Varningsföreskrifter
inleds.
Fläkten får inte användas utan att gallret är korrekt monterat!
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten
Rengöring
används tillsammans med andra apparater vilka matas med
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt.
gas och andra typer av bränsle.
Använd en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för
rengöring.
avledning av rökångor som kommer från apparater vilka
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
matas med gas eller andra typer av bränsle.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
Varning: Om fläktens rengöringsföreskrifter och filtrens bytes-
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall
och rengöringsföreskrifter inte respekteras kan detta medföra
därför undre alla händelser undvikas.
brandrisk. Vi rekommenderar därför att respektera ovan
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att
angivna instruktioner.
överhettad olja fattar eld.
Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall
Fettfilter
vidtas för avledning av utblåsningsluften skall de föreskrifter
Fig. 2
som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.
Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt.
för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att
Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet
detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand
byte av filtren medför brandfara.
eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att
eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna
detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
manual inte efterlevts.
När filtret skall monteras ur drar man i handtaget B som lossas
med hjälp av en fjäder.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC
28
beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical
dokumentation, indikerar att denna produkt inte får
and Electronic Equipment, WEEE).
behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt
lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av
bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för
elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste
vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om
kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för avfallshantering.
produkten inte hanteras på rätt sätt.
Symbolen
på produkten, eller i medföljande
För mer information om hantering, återvinning och
återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala
myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där
produkten inhandlades.
29
Istruzioni di montaggio e d'uso
Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti
tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a
alfabetici riportati nel testo esplicativo.
seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
cappa.
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati
dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Utilizzazione
Funzionamento
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
Usare la velocità maggiore in caso di particolare
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere
l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di
Versione aspirante
lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti
La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo
circa.
scarico dei fumi verso l'esterno ( tubo di scarico e fascette di
fissaggio non fornite). Attenzione!
Modello con Pulsantiera
Se la cappa e’ provvista di filtro al carbone, questo deve
essere tolto.
b. c. d. e. f.
Versione filtrante
O1 2 3
Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della
a.
cottura verso l‘esterno, si può utilizzare la cappa in versione
filtrante montando un filtro ai carboni attivi e il deflettore F sul
supporto (staffa) G, i fumi e vapori vengono riciclati attraverso
la sgrigliatura superiore H tramite un tubo di scarico collegato
all‘uscita d‘aria superiore B e l‘anello di connessione montato
a. spia di funzionamento
sul deflettore F (tubo di scarico e fascette di fissaggio non
b. Interruttore luce ON/OFF.
fornite).
c. Interruttore OFF motore
Attenzione!
d. Selezione velocità 1 (in caso di poco vapore e fumo)
Se la cappa non è provvista di filtro al carbone, questo
e. Selezione velocità 2 (in caso di media quantità divapore e
deve essere ordinato e montato prima dell’uso.
fumo)
I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in
f. Selezione velocità 3 (in caso di molto vapore e fumo)
versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità
Funzionamento - Modello elettronico a 5 tasti
periferica di aspirazione (non fornita).
123OOI
Installazione
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
FC
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cucine
1234 567 8 9
elettriche e di 70cm in caso di cucine a gas o miste.Se le
istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
1. Tasto OFF motore
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
2. Tasto ON e tasto di selezione della velocità del motore 1
- 2 - 3 - 1 - 2...
Collegamento Elettrico
3. Led indicazione Velocità 1
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
4. Led indicazione Velocità 2 e saturazione filtro antigrasso
sull'etichetta caratteristiche situate all'interno della cappa. Se
(in quest'ultimo caso il Led emette una segnalazione
provvisto di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
intermittente - Vedere le istruzioni relative alla pulizia dei
alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvisto di
filtri antigrasso).
spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore
Dopo aver lavato il filtro antigrasso, premere il tasto 1 per
bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non
3 secondi circa, sino a che il sistema emette un segnale
inferiore a 3mm (accessibile).
acustico (bip).
Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve
Il led 4 smetterà di lampeggiare.
essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato.
5. Led indicazione Velocità 3 e saturazione filtro ai carboni
attivi (in quest'ultimo caso il Led emette una
Montaggio
segnalazione intermittente - Vedere le istruzioni relative
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior
alla sostituzione dei filtri ai carboni attivi).
parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un
30
Dopo aver lavato o sostituito il filtro a carbone attivo,
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico
premere il tasto 1 per 3 secondi circa, sino a che il sistema
può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non
emette un segnale acustico (bip).
cambiano assolutamente.
Il led 5 smetterà di lampeggiare.
Per smontare il filtro grassi B tirare la maniglia di sgancio a
Attenzione! Il dispositivo di segnalazione saturazione del
molla.
filtro ai carboni attivi è disattivato.
Nel caso si voglia installare un filtro al carbone attivo, allora
Filtro al carbone (solo per versione filtrante)
attivare il dispositivo di segnalazione saturazione filtro al
Fig. 3
carbone attivo, a tal fine premere contemporaneamente i
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
tasti 2 e 7 per 3 secondi: all’inizio di questa procedura
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o
lampeggerà solo il LED 4, passati i 3 secondi inizierà a
meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della
lampeggiare anche il LED 5 per indicare che il dispositivo
regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è
di controllo saturazione filtro al carbone attivo è ora attivo.
necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro
Per disattivarlo ripremere i due tasti: dopo 3 secondi il LED
mesi.
5 smetterà di lampeggiare, il dispositivo è disattivato.
Per montare il filtro al carbone:
6. Led indicazione velocità intensiva
1. Togliere la spina o staccare la corrente.
7. Tasto inserimento velocità intensiva.
2. Togliere i filtri antigrasso.
Si consiglia di utilizzare questa velocità quando la
3. Montare il filtro al carbone fissandolo con le due apposite
concentrazione di fumi e odori e particolarmente intensa
viti a corredo.
(per esempio quando si cucina del pesce o si eseguono
4. Rimettere i filtri metallici.
delle fritture).
Per sostituire il filtro al carbone:
Una volta inserita, la velocità intensiva rimarrà in funzione
1. Togliere la spina o staccare la corrente.
per 5 minuti circa, dopodiché la cappa ritornerà alla
2. Togliere i filtri antigrasso.
velocità precedentemente selezionata (da 1 a 3) o
3. Rimuovere il vecchio filtro al carbone e rimpiazzarlo con
addirittura si spegne se precedentemente non era stata
uno nuovo.
selezionata nessuna velocità. Per disinserire l’intensivo
4. Rimettere i filtri antigrasso.
prima che siano passati i 5 minuti premere il tasto 1 o il
tasto 2.
Sostituzione Lampade
8. Tasto spegnimento luci
Fig. 4
9. Tasto accensione luci
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che
In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima di
siano fredde.
rivolgerVi al servizio assistenza scollegate per almeno 5 sec.
1. Svitare la plafoniera.
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica estraendo la spina e
2. Sostituire la lampada danneggiata.
collegatelo poi nuovamente. Nel caso in cui l’anomalia di
Utilizzare solo lampade alogene da 20W max (G4),
funzionamento dovesse perdurare, rivolgersi al servizio
avendo cura di non toccarle con le mani.
d’assistenza.
3. Riavvitare la plafoniera.
Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il
corretto inserimento delle lampade nella sede prima di
Manutenzione
chiamare l'assistenza tecnica.
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la
cappa dalla corrente.
Avvertenze
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
Pulizia
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la
La cappa va frequentemente pulita, sia internamente che
cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad
esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con
altri apparecchi che impegnano gas ed altri combustibili.
detersivi liquidi neutri.
L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
NON UTILIZZARE ALCOOL!
combustione di gas o di altri combustibili.
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo
Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite.
ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
Filtro antigrasso
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che
Fig. 2
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
possesso- indica questa necessità), con detergenti non
quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse
competenti.
temperature ed a ciclo breve.
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che
31
esternamente
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della
sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni
o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza
delle istruzioni riportate in questo manuale.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
LI1O8B Ed. 04/06
- 1
- 2