Panasonic HFS45150E – страница 2

Panasonic
HFS45150E

Инструкция к Panasonic HFS45150E

VQT4J90_E.book 21 ペー 012年8月21日 火曜日 午後4時54分

Spezifikationen

WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA

“LUMIX G VARIO 45– 150 mm/F4.0 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”

Brennweite f=45 mm bis 150 mm

(Kleinbild-Äquivalent: 90 mm bis 300 mm)

Blende 7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende

Blendenwerte F4.0 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele)

Minimale Blende F22

Objektivaufbau 12 Elemente in 9 Gruppen (2 asphärische Linsen, 1 UHR-Linse)

Schärfebereich 0,9 m bis (von der Referenzlinie für die Brennweite)

Maximale Vergrößerung 0,17k (Kleinbild-Äquivalent: 0,35k)

Optischer bildstabilisator Verfügbar

[O.I.S.] Schalter Keiner (Die Einstellung des [Stabilisator] erfolgt bei LUMIX Digital-Kameras

im [Rec] Betriebsmenü.)

Objektivbajonett “Micro Four Thirds Mount”

Bildwinkel 27x (Weitwinkel) bis 8,2x (Tele)

Filterdurchmesser 52 mm

Max. Durchmesser

Ca.

62 mm

Gesamtlänge Ca. 73 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum Ende des

Objektivbajonetts)

Gewicht Ca. 200 g

21

VQT4J90

VQT4J90_E.book 22 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

Table des matières

L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil

photo numérique compatible avec la monture

Précautions à prendre ......................................... 22

d’objectif standard prise en charge par le système

Précautions ........................................................ 24

TM

“Micro Four Thirds

System”.

Accessoires fournis .............................................. 25

Il ne peut pas être monté sur les appareils à

Fixation/Retrait de l’objectif .................................. 25

TM

monture Four Thirds

.

Noms et fonctions des composants...................... 28

Les illustrations de l’appareil photo numérique de

Précautions d’utilisation........................................ 29

ce manuel d’utilisation prennent le DMC-G5

Dépannage ......................................................... 30

comme exemple.

Spécifications........................................................ 31

L’apparence et les spécifications des produits

décrits dans le présent manuel peuvent différer

des produits que vous avez achetés en raison de

Précautions à prendre

bonifications ultérieures.

Micro Four Thirds™ et le logo Micro Four Thirds sont des

Évitez d’approcher l’élément de tout équipement

marques commerciales ou des marques déposées

magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur,

d’Olympus Imaging Corporation, au Japon, aux États-Unis,

équipement de jeux vidéo, émetteur radio, ligne

en Union européenne et dans les autres pays.

à haute tension, etc.).

Four Thirds™ et le logo Four Thirds sont des marques

commerciales ou des marques déposées d’Olympus

N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un

Imaging Corporation, au Japon, aux États-Unis, en

téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un

Union européenne et dans les autres pays.

bruit nuisible à l’image et au son.

G MICRO SYSTEM est un système appareil photo

Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil

numérique du type à échange d’objectif de LUMIX

serait dérangé par un champ magnétique, coupez

basé sur un standard Micro Four Thirds.

le contact, retirez la batterie ou débranchez

Les autres noms de systèmes et produits

mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont

l’adaptateur secteur pour ensuite soit remettre la

habituellement des marques déposées ou des

batterie en place, soit rebrancher l’adaptateur.

marques de commerce des fabricants qui ont

Remettez l’appareil en marche.

développé le système ou le produit intéressé.

22

VQT4J90

VQT4J90_E.book 23 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

FRANÇAIS

-Si vous voyez ce symbole-

Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils

électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)

Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent,

cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés

avec les ordures ménagères.

Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage

appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être

déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au

revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.

En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des

ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement

et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.

Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.

Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à

la législation nationale.

Utilisateurs professionnels de l’Union européenne

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur

ou fournisseur.

Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union

européenne

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de

connaître la procédure d’élimination à suivre.

23

VQT4J90

VQT4J90_E.book 24 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

À propos de la condensation (Objectif

Précautions

embué)

Entretien de l’objectif

Il y a formation de condensation lorsque la

Le sable et la poussière peuvent endommager

température et l’humidité changent comme suit. La

l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et

condensation peut salir l’objectif, entraîner de la

l’objectif et les contacts de la monture contre

moisissure et des problèmes de fonctionnement.

toute infiltration de sable et de poussière

Aussi, est-il important de prendre des précautions

lorsque l’appareil est utilisé à la plage, etc.

dans les circonstances suivantes:

Cet objectif n’est pas étanche à l’eau. Si des

Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à

gouttes d’eau l’éclaboussaient, essuyez

l’intérieur par temps froid

l’objectif avec un linge sec.

Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule

N’appuyez pas avec force sur l’objectif.

climatisé

Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de

doigts, etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut

Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive

avoir une incidence sur l’image. Essuyez

directement sur l’objectif

légèrement la surface de l’objectif avec un chiffon

Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un

sec et doux avant et après la prise de photos.

endroit humide

Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas.

Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en

Point de contact 1 de la monture de l’objectif

plastique jusqu’à ce que la température de

restent toujours propres.

celui-ci soit la plus près possible de celle de la

température ambiante afin d’éviter la

condensation. En cas de condensation, éteignez

l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant environ

2 heures. Lorsque la température de l’appareil

photo se rapproche de celle ambiante, la buée

disparaît naturellement.

24

VQT4J90

Accessoires fournis

Fixation/Retrait de l’objectif

[La vérification doit être effectuée lorsque vous

Pour les instructions sur la mise en place et le

sortez l’appareil de l’emballage]

retrait de l’objectif, reportez-vous au manuel

En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la

d’utilisateur de l’appareil photo.

présence de l’appareil principal et de tous ses

Mise en place de l’objectif

accessoires, et vérifiez également l’apparence externe

Vérifiez que l’appareil photo est éteint.

ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont

subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.

1 Tournez le capuchon

Si vous découvrez un problème, contactez votre

arrière de l’objectif pour le

vendeur avant d’utiliser le produit.

retirer.

Les codes des produits sont corrects à compter de

A: Capuchon arrière de

septembre 2012. Ceux-ci sont susceptibles d’être

l’objectif

modifiés.

2 Alignez les repères pour

la mise en place de

l’objectif B (marques

rouges) sur le boîtier de

l’appareil photo et sur

1 Parasoleil

l’objectif, puis tournez

2 Capuchon d’objectif

l’objectif dans le sens de la flèche

3 Capuchon arrière de l’objectif

jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

(Le capuchon arrière de l’objectif et le capuchon

N’appuyez pas sur la touche de relâche de

d’objectif sont fixés à l’objectif interchangeable

l’objectif C lorsque vous installez un objectif.

au moment de l’achat.)

25

VQT4J90

21 3

VYC1090 VYF3201 VFC4605

VQT4J90_E.book 25 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

VQT4J90_E.book 26 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le

Faites attention de ne

tenez en angle par rapport au boîtier, car la

pas perdre le

monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.

capuchon d’objectif.

Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.

Retrait de l’objectif

Vérifiez que l’appareil photo est éteint.

Fixation du parasoleil (Fourni)

Tout en appuyant sur la

1 Alignez le symbole correspondant E

touche de déverrouillage

du parasoleil avec le symbole à

de l’objectif D, tournez

l’extrémité de l’objectif.

l’objectif dans le sens de

2 Tournez le parasoleil dans le sens de

la flèche jusqu’à ce qu’il

la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête, et

alignez le symbole d’arrêt F du

s’arrête puis retirez-le.

parasoleil avec le symbole à

Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que

l’extrémité de l’objectif.

les contacts de la monture de l’objectif ne soient

pas rayés.

Fixez le capuchon sur la monture d’objectif de

manière à prévenir toute infiltration de poussière

dans l’appareil.

Fixation et détachement du capuchon

d’objectif

Pincez le capuchon d’objectif comme

indiqué sur l’illustration pour le mettre

en place ou pour l’enlever.

26

VQT4J90

VQT4J90_E.book 27 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

Rangement temporaire du parasoleil

Fixation de filtres

Un effet de vignetage peut survenir en utilisant 2

1 Tournez le parasoleil dans le sens de la

protecteurs MC ou plus (en option: DMW-LMC52),

flèche pour le retirer.

filtres PL (en option: DMW-LPL52) ou filtres ND

(en option: DMW-LND52), ou en utilisant des

protecteurs et/ou des filtres épais.

Le filtre peut être impossible à retirer s’il est trop

serré, veuillez donc éviter de le faire.

Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec

le filtre déjà en place.

Vous ne pouvez pas installer de convertisseur

2 Retournez le parasoleil, puis fixez-le de

d’objectif ou d’adaptateur sur cet objectif. Un filtre

la même façon, tel qu’illustré ci-contre.

peut être utilisé, mais installer un autre élément

Lorsque vous prenez des

peut causer des dommages à l’objectif.

photos avec le flash et que le

parasoleil est monté, la partie

inférieure de l’écran peut

s’assombrir (effet de

vignetage) et le contrôle du

flash peut être empêché car

l’éclair du flash peut être obscurci par le parasoleil.

Nous vous recommandons de retirer le parasoleil.

Lorsque vous utilisez la lampe d’assistance de

mise au point automatique dans l’obscurité, retirez

le parasoleil.

27

VQT4J90

Noms et fonctions des

Note

En enregistrant un sujet proche avec le flash, la

composants

lumière du flash peut être bloquée par l’objectif et

une partie de la photo peut être sombre. Vérifiez

la distance du sujet en enregistrant.

Si vous zoomez après avoir fait la mise au point,

une erreur de mise au point peut survenir. Après

avoir zoomé, veuillez refaire la mise au point.

1 Surface de l’objectif

2 Bague de mise au point

Tournez pour effectuer la mise au point lors de prises

de vues avec mise au point manuelle.

3 Bague de zoom

Tournez la bague de réglage du zoom pour une prise

de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grand-angle.

(Équivalent à un film de 35 mm: 90 mm à 300 mm)

4 Point de contact

5 Repère pour la mise en place de l’objectif

28

VQT4J90

1 2 3 4 5

VQT4J90_E.book 28 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

VQT4J90_E.book 29 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

Dans des endroits ayant des niveaux de

Précautions d’utilisation

température et d’humidité élevés ou dans des

endroits où les changements de température et

Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner

d’humidité sont prononcés

l’objectif. De plus ne mettez pas trop de pression

Dans des endroits ayant une forte concentration

dessus.

de sable, de poussière ou de saleté

Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve

Où il y a du feu

l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé.

Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs

L’appareil photo pourrait ne plus marcher

Où l’eau pourrait mouiller l’objectif

normalement et les images ne seraient plus

Où il y a des vibrations

enregistrées.

À l’intérieur d’un véhicule

Si des pesticides ou toute autre substance

Reportez-vous également au manuel d’utilisation

volatile sont utilisés près de l’appareil, veuillez

de l’appareil photo.

protéger l’objectif contre toute éclaboussure ou

Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une

vaporisation.

période prolongée, nous vous conseillons de le

Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-

ranger avec un produit déshydratant (gel de

ci pourrait être endommagé, ou la peinture

silice). Tout manquement à cela pourrait

pourrait s’écailler.

provoquer une panne causée par la moisissure

Ne transportez pas l’objectif s’il est encore fixé

etc. Nous vous conseillons de vérifier le

fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.

sur l’appareil photo.

Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des

En aucunes circonstances vous ne devez ranger

produits en plastique ou en caoutchouc pendant

l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car

une longue période.

cela pourrait causer des problèmes d’utilisation ou

Ne touchez pas les contacts électriques de

de mauvais fonctionnement.

l’objectif. Ceci pourrait causer un mauvais

À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été

fonctionnement de l’objectif.

29

VQT4J90

VQT4J90_E.book 30 ペー 012年8月20日 月曜日 午後12時8分

Ne désassemblez ni ne tentez de modifier

La fonction de stabilisation optique de l’image ne

l’objectif.

fonctionne correctement qu’avec des appareils

photo numériques pris en charge.

N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun

>

Lors de l’utilisation d’appareils photo numériques

autre produit nettoyant similaire pour nettoyer

Panasonic de modèles antérieurs (DMC-GF1, DMC-

l’appareil.

GH1 ou DMC-G1), [Stabilisat.] dans le menu du

L’emploi de solvants peut endommager l’objectif

mode [Enr.] ne peut être réglé sur [NON]. Il est

recommandé d’effectuer la mise à jour du

ou faire s’écailler la peinture.

micrologiciel de l’appareil photo numérique en

Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec

visitant le site internet suivant.

un chiffon doux et sec.

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/

Utiliser un chiffon à poussière sec pour enlever la

> Lors de l’utilisation de cet objectif avec des

saleté et la poussière présentes sur la bague de

appareils photo numériques d’autres fabriquants,

zoom et la bague de mise au point.

le stabilisateur optique de l’image ne fonctionnera

N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge

pas.

(A compter de septembre 2012)

chimique.

Contactez le fabriquant de l’appareil photo

numérique pour plus de détails.

Dépannage

Un bruit se fait entendre à la mise en marche et

hors marche de l’appareil photo.

Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de

l’ouverture et ce n’est pas un défaut de

fonctionnement.

La fonction de stabilisation ne peut être mise

hors marche ou la fonction de stabilisation ne

fonctionne pas lorsque cet objectif est fixé à

l’appareil photo numérique.

30

VQT4J90

VQT4J90_E.book 31 ペー 012年8月20日 月曜日 午後12時8分

Spécifications

OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE

“LUMIX G VARIO 45– 150 mm/F4.0 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”

Distance focale f=45 mm à 150 mm

(Équivalent à un film de 35 mm: 90 mm à 300 mm)

Type d’ouverture 7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde

Plage d’ouverture F4.0 (Grand-angle) à F5.6 (Téléobjectif)

Valeur d’ouverture minimum F22

Composition de l’objectif

12 éléments en 9 groupes (2 lentilles asphériques, 1 lentille UHR)

Distance de mise au point 0,9 m à (à partir de la ligne de référence de mise au point)

Grossissement maximum de l’image 0,17k (Équivalent à un film de 35 mm: 0,35k)

Stabilisateur optique de l’image Disponible

Commutateur [O.I.S.] Aucun (Le réglage de [Stabilisat.] s’effectue dans le menu du

mode [Enr.] d’un appareil photo numérique LUMIX.)

Monture “Micro Four Thirds Mount”

Angle de vue 27x (Grand-angle) à 8,2x (Téléobjectif)

Diamètre de filtre 52 mm

Diamètre maximum Environ 62 mm

Longueur totale Environ 73 mm (du bout de l’objectif à la base de montage de

l’objectif)

Poids Environ 200 g

31

VQT4J90

VQT4J90_E.book 32 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

Si la cámara queda afectada negativamente por

Indice

un equipo electromagnético y deja de funcionar

Información para su seguridad ............................. 32

correctamente, apague la cámara y quite la

Prevención contra las averías ............................ 35

batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego

Accesorios suministrados ..................................... 36

vuelva a insertar la batería y/o vuelva a conectar

Unir y quitar el objetivo ......................................... 36

el adaptador de CA y encienda la cámara.

Nombres y funciones de los componentes........... 39

El objetivo puede usarse con una cámara digital

Precauciones para el uso ..................................... 39

compatible con el estándar de montaje de objetivos

Búsqueda de averías.......................................... 40

TM

del “Micro Four Thirds

System”.

Especificaciones................................................... 41

No se puede montar en una cámara con estándar

TM

de soporte Four Thirds

.

Las figuras de la cámara digital en estas

Información para su

instrucciones de funcionamiento muestran la

DMC-G5 en concepto de ejemplo.

seguridad

E aspecto y las especificaciones de los productos

descritos en este manual pueden diferir de los

Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible

productos reales que usted ha comprado debido a

de equipos electromagnéticos (como hornos de

aumentos sucesivos.

microondas, televisores, vídeo juegos,

El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four

trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).

Thirds son marcas comerciales o marcas

No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles,

comerciales registradas de Olympus Imaging

ya que lo de hacerlo puede producir ruido que

Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión

afectará negativamente a las imágenes y el

Europea y otros países.

sonido.

32

VQT4J90

VQT4J90_E.book 33 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

ESPAÑOL

El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son

marcas comerciales o marcas comerciales

registradas de Olympus Imaging Corporation, en

Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros

países.

G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital

con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el

estándar Micro Four Thirds System.

Los nombres de los sistemas y productos que se

mencionan en estas instrucciones generalmente

son marcas comerciales registradas o marcas

comerciales de los fabricantes que desarrollaron

el sistema o producto en cuestión.

33

VQT4J90

VQT4J90_E.book 34 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

-Si ve este símbolo-

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados

(particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica

que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura

doméstica general.

Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,

recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los

admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de

devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos

recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en

el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de

desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen

detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos

desechos.

Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o

proveedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor

para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

34

VQT4J90

VQT4J90_E.book 35 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

Acerca de la condensación

Prevención contra las averías

(Empañamiento del objetivo)

Atención del objetivo

La condensación ocurre cuando se encuentra una

La arena y el polvo pueden dañar el objetivo.

diferencia en la temperatura y humedad como se

Cuando usa el objetivo en una playa, tenga

describe abajo. La condensación puede hacer

cuidado de que ni arena ni polvo entren en el

ensuciar el objetivo y producir hongos y un

interior del objetivo o los terminales, etc.

funcionamiento defectuoso, por lo tanto ponga

Este objetivo no es impermeable. Si caen

cuidado en las situaciones a continuación:

gotas de agua en el objetivo, límpielo con un

Cuando lleva la cámara en casa desde el aire

paño seco.

libre durante un tiempo frío

No ejerce demasiada presión en el objetivo.

Cuando lleva la cámara dentro de un coche con

Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas

aire acondicionado

dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la

Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un

imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente

acondicionador de aire

con un paño blando y seco antes y después de

En lugares húmedos

tomar las imágenes.

Para impedir la condensación, meta la cámara en

No meta el soporte del objetivo mirando hacia

una bolsa de plástico para que se aclimate a la

abajo. No deje que se ensucien los punto de

temperatura ambiente. Si ocurre condensación,

contacto 1.

apague la alimentación y la deje así durante dos

horas. Una vez de que la cámara se haya

aclimatado a la temperatura ambiente en

empañamiento desaparece naturalmente.

35

VQT4J90

Accesorios suministrados

Unir y quitar el objetivo

[Controles a realizar cuando va a desembalar la

Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento

de la cámara para unir y separar el objetivo.

unidad]

Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se

Unión del objetivo

Compruebe que la cámara esté apagada.

encuentren la unidad principal y los accesorios

suministrados. Además compruebe el aspecto externo

1

Gire la tapa trasera del

y las funciones para verificar que no hayan padecidos

objetivo para separarla

.

daños durante la distribución y el transporte.

A: Tapa trasera del objetivo

Por si encuentra un cualquier problema, antes de

usar el producto llame a su comerciante.

Números de productos correctos a partir de

septiembre de 2012. Pueden estar sujetos a cambio.

2 Alinee las marcas para

ajustar el objetivo

B

(marcas rojas)

ubicadas en

el cuerpo de la cámara y el

mismo objetivo, luego gire

éste en la dirección de la

flecha hasta que dispare.

1 Visera del objetivo

No presione el botón de liberación de la lente C

cuando coloca una lente.

2 Tapa del objetivo

Como el soporte del objetivo podría salir rayado,

3 Tapa trasera del objetivo

no trate de unir el objetivo a la cámara

(La tapa trasera del objetivo y

la tapa del objetivo

manteniéndolo de ángulo.

intercambiable al momento de la compra.)

Compruebe que el objetivo esté unido correctamente.

36

VQT4J90

21 3

VYC1090 VYF3201 VFC4605

VQT4J90_E.book 36 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

VQT4J90_E.book 37 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

Separación del objetivo

Unión de la visera del objetivo

Compruebe que la cámara esté apagada.

(Accesorio suministrado)

Mientras presiona el

1 Alinee la marca de ajuste E en la

botón de liberación de la

visera de lente con la marca en la

lente

D

, gire la lente hacia

punta de la lente.

2 Gire la visera de la lente en la

la flecha hasta que se

dirección de la flecha hasta que se

detenga y luego retírela.

detenga y alinee la marca de tope F

Una la tapa trasera de

en la visera de la lente con la marca

manera que el punto de contacto del objetivo no

en la punta de la lente.

salga rayado.

Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni

suciedad ni polvo entren dentro de la unidad principal.

Unir y separar la tapa del objetivo

Apriete la tapa de la lente como se

muestra en la figura para colocarla o

sacarla.

Ponga cuidado en no

perder la tapa del

objetivo.

37

VQT4J90

VQT4J90_E.book 38 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

Almacenamiento temporal de la visera

Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la

del objetivo

oscuridad, quite la visera del objetivo.

1 Gire la visera del objetivo en la dirección

Unión de los filtros

de la flecha para quitarla.

La viñetas pueden ocurrir si se usan 2 o más

protectores MC (opcional: DMW-LMC52),

filtros PL (opcional: DMW-LPL52) o filtros ND

(opcional: DMW-LND52), o si se usan protectores

o filtros gruesos.

Tal vez sea imposible de retirar el filtro si está

demasiado apretado, por lo que no debe apretarlo

demasiado fuerte.

2 Vuelque la visera del objetivo y, luego,

Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro

únala de la misma manera que la

ya colocado.

mostrada anteriormente.

No consigue acoplar un objetivo de conversión o

Cuando toma las imágenes

adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro,

con el flash y tiene unida la

pero acoplar cualquier otro elemento puede dañar

visera del objetivo, la porción

el objetivo.

inferior de la pantalla podría

ponerse oscura (efecto de

viñeteado) y el control del

flash podría inhabilitarse

debido a que éste podría ser oscurecido por la

misma visera. Le recomendamos que quite dicha

visera.

38

VQT4J90

VQT4J90_E.book 39 ペー 012年8月8日 水曜日 午後4時50分

Nombres y funciones de

Nota

Cuando graba usando el flash estando cerca del

los componentes

sujeto, la luz del flash será bloqueada por el objetivo y

parte de la imagen puede quedar oscura. Compruebe

la distancia desde el sujeto cuando graba.

Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden

ocurrir errores de enfoque. Luego de hacer zoom,

realice de nuevo el enfoque.

Precauciones para el uso

Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le

choque contra. Asimismo tenga cuidado de no

presionarlo demasiado.

Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que

1 2 3 4 5

cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara

podría dejar de funcionar normalmente y las

1 Superficie del objetivo

imágenes ya podrían no grabarse.

Cuando usa pesticidas y otras substancias

2 Anillo del enfoque

volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado

Ruotare per mettere a fuoco quando si scattano

de que no entre en el objetivo.

fotografie utilizzando la messa a fuoco manuale.

Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas

3 Anillo del zoom

pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz.

Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar

No transporte la unidad si ésta está todavía

imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas

unida al cuerpo de la cámara.

(granangular) (Igual a una cámara de película de

De ninguna manera la unidad debe ser usada o

almacenada en uno de los siguientes lugares ya

35 mm: de 90 mm a 300 mm)

que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un

4 Punto de contacto

funcionamiento defectuoso.

5 Marca para ajustar el objetivo

39

VQT4J90

VQT4J90_E.book 40 ペー 012年8月20日 月曜日 午後12時8分

Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la

Quite cualquier indicio de polvo o huellas

costa durante el verano

dactilares con un paño blando y seco.

En lugares donde haya altas temperaturas o altos

Utilice un paño seco para polvo a fin de quitar del

niveles de humedad o bien donde sean repentinos

anillo del zoom y el del enfoque la suciedad y el polvo.

los cambios de temperatura y humedad

No use detergentes para cocina o un paño tratado

En lugares donde haya altas concentraciones de

químicamente.

arena, polvo o suciedad

Búsqueda de averías

Donde haya llamas

Cerca de calefactores, acondicionadores de aire

Se oye un sonido cuando se enciende o se

o humedecedores

apaga la cámara.

Donde el agua puede hacer mojar la unidad

Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de

Donde haya vibraciones

abertura y no es un funcionamiento defectuoso.

Dentro de un vehículo

Cuando la lente se coloca en la cámara digital, la

Se refiera también a las instrucciones de

función del estabilizador no se puede apagar o

funcionamiento de la cámara digital.

la función del estabilizador no funciona.

Cuando no ha de ser usada la unidad por un

período prolongado, le recomendamos guardar

La función del estabilizador de imagen óptica de

con un desecante (silicagel). El hecho de no

esta lente sólo funciona correctamente con las

hacerlo podría ocasionar una avería causada por

cámaras admitidas.

el moho etc.

Se recomienda que compruebe el

>

Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas

funcionamiento de la unidad antes de usarla

.

(DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1), [Estabilizador]

No deje el objetivo en contacto con productos de

en el menú del modo [Rec] no se puede ajustar en

plástico durante largos períodos de tiempo.

[OFF]. Se recomienda actualizar el firmware de la

No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo

de hacerlo puede causar avería en la unidad.

cámara digital en el siguiente sitio web.

No desmonte ni modifique la unidad.

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/

No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros

>

Al usar este lente con otra marca de cámaras

agentes de limpieza parecidos para limpiar la unidad.

digitales, la función del estabilizador de imagen óptica

El hecho de usar disolventes puede dañar el

no funcionará.

(A partir de septiembre de 2012)

objetivo y hacer desconchar su barniz.

Para obtener detalles comuníquese con la empresa

correspondiente.

40

VQT4J90

Оглавление