Panasonic HFS45150E – страница 2
Инструкция к Panasonic HFS45150E

VQT4J90_E.book 21 ページ 2012年8月21日 火曜日 午後4時54分
Spezifikationen
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
“LUMIX G VARIO 45– 150 mm/F4.0– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Brennweite f=45 mm bis 150 mm
(Kleinbild-Äquivalent: 90 mm bis 300 mm)
Blende 7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Blendenwerte F4.0 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele)
Minimale Blende F22
Objektivaufbau 12 Elemente in 9 Gruppen (2 asphärische Linsen, 1 UHR-Linse)
Schärfebereich 0,9 m bis ¶ (von der Referenzlinie für die Brennweite)
Maximale Vergrößerung 0,17k (Kleinbild-Äquivalent: 0,35k)
Optischer bildstabilisator Verfügbar
[O.I.S.] Schalter Keiner (Die Einstellung des [Stabilisator] erfolgt bei LUMIX Digital-Kameras
im [Rec] Betriebsmenü.)
Objektivbajonett “Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel 27x (Weitwinkel) bis 8,2x (Tele)
Filterdurchmesser 52 mm
Max. Durchmesser
Ca.
62 mm
Gesamtlänge Ca. 73 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum Ende des
Objektivbajonetts)
Gewicht Ca. 200 g
21
VQT4J90

VQT4J90_E.book 22 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
Table des matières
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil
photo numérique compatible avec la monture
Précautions à prendre ......................................... 22
d’objectif standard prise en charge par le système
Précautions ........................................................ 24
TM
“Micro Four Thirds
System”.
Accessoires fournis .............................................. 25
≥ Il ne peut pas être monté sur les appareils à
Fixation/Retrait de l’objectif .................................. 25
TM
monture Four Thirds
.
Noms et fonctions des composants...................... 28
≥ Les illustrations de l’appareil photo numérique de
Précautions d’utilisation........................................ 29
ce manuel d’utilisation prennent le DMC-G5
Dépannage ......................................................... 30
comme exemple.
Spécifications........................................................ 31
≥ L’apparence et les spécifications des produits
décrits dans le présent manuel peuvent différer
des produits que vous avez achetés en raison de
Précautions à prendre
bonifications ultérieures.
≥
Micro Four Thirds™ et le logo Micro Four Thirds sont des
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
marques commerciales ou des marques déposées
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur,
d’Olympus Imaging Corporation, au Japon, aux États-Unis,
équipement de jeux vidéo, émetteur radio, ligne
en Union européenne et dans les autres pays.
à haute tension, etc.).
≥
Four Thirds™ et le logo Four Thirds sont des marques
commerciales ou des marques déposées d’Olympus
≥ N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
Imaging Corporation, au Japon, aux États-Unis, en
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un
Union européenne et dans les autres pays.
bruit nuisible à l’image et au son.
≥ G MICRO SYSTEM est un système appareil photo
≥ Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil
numérique du type à échange d’objectif de LUMIX
serait dérangé par un champ magnétique, coupez
basé sur un standard Micro Four Thirds.
le contact, retirez la batterie ou débranchez
≥ Les autres noms de systèmes et produits
mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont
l’adaptateur secteur pour ensuite soit remettre la
habituellement des marques déposées ou des
batterie en place, soit rebrancher l’adaptateur.
marques de commerce des fabricants qui ont
Remettez l’appareil en marche.
développé le système ou le produit intéressé.
22
VQT4J90

VQT4J90_E.book 23 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
FRANÇAIS
-Si vous voyez ce symbole-
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils
électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des
ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement
et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à
la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur
ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination à suivre.
23
VQT4J90

VQT4J90_E.book 24 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
∫ À propos de la condensation (Objectif
Précautions
embué)
∫ Entretien de l’objectif
≥
Il y a formation de condensation lorsque la
≥ Le sable et la poussière peuvent endommager
température et l’humidité changent comme suit. La
l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et
condensation peut salir l’objectif, entraîner de la
l’objectif et les contacts de la monture contre
moisissure et des problèmes de fonctionnement.
toute infiltration de sable et de poussière
Aussi, est-il important de prendre des précautions
lorsque l’appareil est utilisé à la plage, etc.
dans les circonstances suivantes:
≥ Cet objectif n’est pas étanche à l’eau. Si des
– Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à
gouttes d’eau l’éclaboussaient, essuyez
l’intérieur par temps froid
l’objectif avec un linge sec.
– Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule
≥ N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
climatisé
≥ Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de
doigts, etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut
– Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive
avoir une incidence sur l’image. Essuyez
directement sur l’objectif
légèrement la surface de l’objectif avec un chiffon
– Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un
sec et doux avant et après la prise de photos.
endroit humide
≥ Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas.
≥ Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en
Point de contact 1 de la monture de l’objectif
plastique jusqu’à ce que la température de
restent toujours propres.
celui-ci soit la plus près possible de celle de la
température ambiante afin d’éviter la
condensation. En cas de condensation, éteignez
l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant environ
2 heures. Lorsque la température de l’appareil
photo se rapproche de celle ambiante, la buée
disparaît naturellement.
24
VQT4J90

Accessoires fournis
Fixation/Retrait de l’objectif
[La vérification doit être effectuée lorsque vous
≥ Pour les instructions sur la mise en place et le
sortez l’appareil de l’emballage]
retrait de l’objectif, reportez-vous au manuel
En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la
d’utilisateur de l’appareil photo.
présence de l’appareil principal et de tous ses
∫ Mise en place de l’objectif
accessoires, et vérifiez également l’apparence externe
≥ Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont
subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.
1 Tournez le capuchon
Si vous découvrez un problème, contactez votre
arrière de l’objectif pour le
vendeur avant d’utiliser le produit.
retirer.
Les codes des produits sont corrects à compter de
A: Capuchon arrière de
septembre 2012. Ceux-ci sont susceptibles d’être
l’objectif
modifiés.
2 Alignez les repères pour
la mise en place de
l’objectif B (marques
rouges) sur le boîtier de
l’appareil photo et sur
1 Parasoleil
l’objectif, puis tournez
2 Capuchon d’objectif
l’objectif dans le sens de la flèche
3 Capuchon arrière de l’objectif
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
(Le capuchon arrière de l’objectif et le capuchon
• N’appuyez pas sur la touche de relâche de
d’objectif sont fixés à l’objectif interchangeable
l’objectif C lorsque vous installez un objectif.
au moment de l’achat.)
25
VQT4J90
21 3
VYC1090 VYF3201 VFC4605
VQT4J90_E.book 25 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分

VQT4J90_E.book 26 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le
≥ Faites attention de ne
tenez en angle par rapport au boîtier, car la
pas perdre le
monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.
capuchon d’objectif.
• Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
∫ Retrait de l’objectif
≥ Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
∫ Fixation du parasoleil (Fourni)
Tout en appuyant sur la
1 Alignez le symbole correspondant E
touche de déverrouillage
du parasoleil avec le symbole à
de l’objectif D, tournez
l’extrémité de l’objectif.
l’objectif dans le sens de
2 Tournez le parasoleil dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il
la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête, et
alignez le symbole d’arrêt F du
s’arrête puis retirez-le.
parasoleil avec le symbole à
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que
l’extrémité de l’objectif.
les contacts de la monture de l’objectif ne soient
pas rayés.
• Fixez le capuchon sur la monture d’objectif de
manière à prévenir toute infiltration de poussière
dans l’appareil.
∫ Fixation et détachement du capuchon
d’objectif
Pincez le capuchon d’objectif comme
indiqué sur l’illustration pour le mettre
en place ou pour l’enlever.
26
VQT4J90

VQT4J90_E.book 27 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
∫ Rangement temporaire du parasoleil
∫ Fixation de filtres
≥ Un effet de vignetage peut survenir en utilisant 2
1 Tournez le parasoleil dans le sens de la
protecteurs MC ou plus (en option: DMW-LMC52),
flèche pour le retirer.
filtres PL (en option: DMW-LPL52) ou filtres ND
(en option: DMW-LND52), ou en utilisant des
protecteurs et/ou des filtres épais.
≥ Le filtre peut être impossible à retirer s’il est trop
serré, veuillez donc éviter de le faire.
≥ Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec
le filtre déjà en place.
≥ Vous ne pouvez pas installer de convertisseur
2 Retournez le parasoleil, puis fixez-le de
d’objectif ou d’adaptateur sur cet objectif. Un filtre
la même façon, tel qu’illustré ci-contre.
peut être utilisé, mais installer un autre élément
≥
Lorsque vous prenez des
peut causer des dommages à l’objectif.
photos avec le flash et que le
parasoleil est monté, la partie
inférieure de l’écran peut
s’assombrir (effet de
vignetage) et le contrôle du
flash peut être empêché car
l’éclair du flash peut être obscurci par le parasoleil.
Nous vous recommandons de retirer le parasoleil.
≥ Lorsque vous utilisez la lampe d’assistance de
mise au point automatique dans l’obscurité, retirez
le parasoleil.
27
VQT4J90

Noms et fonctions des
Note
≥ En enregistrant un sujet proche avec le flash, la
composants
lumière du flash peut être bloquée par l’objectif et
une partie de la photo peut être sombre. Vérifiez
la distance du sujet en enregistrant.
≥ Si vous zoomez après avoir fait la mise au point,
une erreur de mise au point peut survenir. Après
avoir zoomé, veuillez refaire la mise au point.
1 Surface de l’objectif
2 Bague de mise au point
Tournez pour effectuer la mise au point lors de prises
de vues avec mise au point manuelle.
3 Bague de zoom
Tournez la bague de réglage du zoom pour une prise
de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grand-angle.
(Équivalent à un film de 35 mm: 90 mm à 300 mm)
4 Point de contact
5 Repère pour la mise en place de l’objectif
28
VQT4J90
1 2 3 4 5
VQT4J90_E.book 28 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分

VQT4J90_E.book 29 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
– Dans des endroits ayant des niveaux de
Précautions d’utilisation
température et d’humidité élevés ou dans des
endroits où les changements de température et
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner
d’humidité sont prononcés
l’objectif. De plus ne mettez pas trop de pression
– Dans des endroits ayant une forte concentration
dessus.
de sable, de poussière ou de saleté
≥
Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve
– Où il y a du feu
l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé.
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
L’appareil photo pourrait ne plus marcher
– Où l’eau pourrait mouiller l’objectif
normalement et les images ne seraient plus
– Où il y a des vibrations
enregistrées.
– À l’intérieur d’un véhicule
Si des pesticides ou toute autre substance
≥ Reportez-vous également au manuel d’utilisation
volatile sont utilisés près de l’appareil, veuillez
de l’appareil photo.
protéger l’objectif contre toute éclaboussure ou
≥ Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une
vaporisation.
période prolongée, nous vous conseillons de le
≥ Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-
ranger avec un produit déshydratant (gel de
ci pourrait être endommagé, ou la peinture
silice). Tout manquement à cela pourrait
pourrait s’écailler.
provoquer une panne causée par la moisissure
Ne transportez pas l’objectif s’il est encore fixé
etc. Nous vous conseillons de vérifier le
fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.
sur l’appareil photo.
≥ Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des
≥ En aucunes circonstances vous ne devez ranger
produits en plastique ou en caoutchouc pendant
l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car
une longue période.
cela pourrait causer des problèmes d’utilisation ou
≥ Ne touchez pas les contacts électriques de
de mauvais fonctionnement.
l’objectif. Ceci pourrait causer un mauvais
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
fonctionnement de l’objectif.
29
VQT4J90

VQT4J90_E.book 30 ページ 2012年8月20日 月曜日 午後12時8分
≥ Ne désassemblez ni ne tentez de modifier
≥ La fonction de stabilisation optique de l’image ne
l’objectif.
fonctionne correctement qu’avec des appareils
photo numériques pris en charge.
N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun
>
Lors de l’utilisation d’appareils photo numériques
autre produit nettoyant similaire pour nettoyer
Panasonic de modèles antérieurs (DMC-GF1, DMC-
l’appareil.
GH1 ou DMC-G1), [Stabilisat.] dans le menu du
≥ L’emploi de solvants peut endommager l’objectif
mode [Enr.] ne peut être réglé sur [NON]. Il est
recommandé d’effectuer la mise à jour du
ou faire s’écailler la peinture.
micrologiciel de l’appareil photo numérique en
≥ Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec
visitant le site internet suivant.
un chiffon doux et sec.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
≥ Utiliser un chiffon à poussière sec pour enlever la
> Lors de l’utilisation de cet objectif avec des
saleté et la poussière présentes sur la bague de
appareils photo numériques d’autres fabriquants,
zoom et la bague de mise au point.
le stabilisateur optique de l’image ne fonctionnera
≥ N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge
pas.
(A compter de septembre 2012)
chimique.
Contactez le fabriquant de l’appareil photo
numérique pour plus de détails.
Dépannage
Un bruit se fait entendre à la mise en marche et
hors marche de l’appareil photo.
≥ Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de
l’ouverture et ce n’est pas un défaut de
fonctionnement.
La fonction de stabilisation ne peut être mise
hors marche ou la fonction de stabilisation ne
fonctionne pas lorsque cet objectif est fixé à
l’appareil photo numérique.
30
VQT4J90

VQT4J90_E.book 31 ページ 2012年8月20日 月曜日 午後12時8分
Spécifications
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
“LUMIX G VARIO 45– 150 mm/F4.0– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Distance focale f=45 mm à 150 mm
(Équivalent à un film de 35 mm: 90 mm à 300 mm)
Type d’ouverture 7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde
Plage d’ouverture F4.0 (Grand-angle) à F5.6 (Téléobjectif)
Valeur d’ouverture minimum F22
Composition de l’objectif
12 éléments en 9 groupes (2 lentilles asphériques, 1 lentille UHR)
Distance de mise au point 0,9 m à ¶ (à partir de la ligne de référence de mise au point)
Grossissement maximum de l’image 0,17k (Équivalent à un film de 35 mm: 0,35k)
Stabilisateur optique de l’image Disponible
Commutateur [O.I.S.] Aucun (Le réglage de [Stabilisat.] s’effectue dans le menu du
mode [Enr.] d’un appareil photo numérique LUMIX.)
Monture “Micro Four Thirds Mount”
Angle de vue 27x (Grand-angle) à 8,2x (Téléobjectif)
Diamètre de filtre 52 mm
Diamètre maximum Environ 62 mm
Longueur totale Environ 73 mm (du bout de l’objectif à la base de montage de
l’objectif)
Poids Environ 200 g
31
VQT4J90

VQT4J90_E.book 32 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
≥ Si la cámara queda afectada negativamente por
Indice
un equipo electromagnético y deja de funcionar
Información para su seguridad ............................. 32
correctamente, apague la cámara y quite la
Prevención contra las averías ............................ 35
batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego
Accesorios suministrados ..................................... 36
vuelva a insertar la batería y/o vuelva a conectar
Unir y quitar el objetivo ......................................... 36
el adaptador de CA y encienda la cámara.
Nombres y funciones de los componentes........... 39
El objetivo puede usarse con una cámara digital
Precauciones para el uso ..................................... 39
compatible con el estándar de montaje de objetivos
Búsqueda de averías.......................................... 40
TM
del “Micro Four Thirds
System”.
Especificaciones................................................... 41
≥ No se puede montar en una cámara con estándar
TM
de soporte Four Thirds
.
≥ Las figuras de la cámara digital en estas
Información para su
instrucciones de funcionamiento muestran la
DMC-G5 en concepto de ejemplo.
seguridad
≥ E aspecto y las especificaciones de los productos
descritos en este manual pueden diferir de los
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible
productos reales que usted ha comprado debido a
de equipos electromagnéticos (como hornos de
aumentos sucesivos.
microondas, televisores, vídeo juegos,
≥ El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four
trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).
Thirds son marcas comerciales o marcas
≥ No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles,
comerciales registradas de Olympus Imaging
ya que lo de hacerlo puede producir ruido que
Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
afectará negativamente a las imágenes y el
Europea y otros países.
sonido.
32
VQT4J90

VQT4J90_E.book 33 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
ESPAÑOL
≥ El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Olympus Imaging Corporation, en
Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros
países.
≥
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital
con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el
estándar Micro Four Thirds System.
≥ Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de los fabricantes que desarrollaron
el sistema o producto en cuestión.
33
VQT4J90

VQT4J90_E.book 34 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica
que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en
el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor
para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
34
VQT4J90

VQT4J90_E.book 35 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
∫ Acerca de la condensación
Prevención contra las averías
(Empañamiento del objetivo)
∫ Atención del objetivo
≥ La condensación ocurre cuando se encuentra una
≥ La arena y el polvo pueden dañar el objetivo.
diferencia en la temperatura y humedad como se
Cuando usa el objetivo en una playa, tenga
describe abajo. La condensación puede hacer
cuidado de que ni arena ni polvo entren en el
ensuciar el objetivo y producir hongos y un
interior del objetivo o los terminales, etc.
funcionamiento defectuoso, por lo tanto ponga
≥ Este objetivo no es impermeable. Si caen
cuidado en las situaciones a continuación:
gotas de agua en el objetivo, límpielo con un
– Cuando lleva la cámara en casa desde el aire
paño seco.
libre durante un tiempo frío
≥ No ejerce demasiada presión en el objetivo.
– Cuando lleva la cámara dentro de un coche con
≥ Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas
aire acondicionado
dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
– Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente
acondicionador de aire
con un paño blando y seco antes y después de
– En lugares húmedos
tomar las imágenes.
≥ Para impedir la condensación, meta la cámara en
≥ No meta el soporte del objetivo mirando hacia
una bolsa de plástico para que se aclimate a la
abajo. No deje que se ensucien los punto de
temperatura ambiente. Si ocurre condensación,
contacto 1.
apague la alimentación y la deje así durante dos
horas. Una vez de que la cámara se haya
aclimatado a la temperatura ambiente en
empañamiento desaparece naturalmente.
35
VQT4J90

Accesorios suministrados
Unir y quitar el objetivo
[Controles a realizar cuando va a desembalar la
≥
Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara para unir y separar el objetivo.
unidad]
Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se
∫ Unión del objetivo
≥ Compruebe que la cámara esté apagada.
encuentren la unidad principal y los accesorios
suministrados. Además compruebe el aspecto externo
1
Gire la tapa trasera del
y las funciones para verificar que no hayan padecidos
objetivo para separarla
.
daños durante la distribución y el transporte.
A: Tapa trasera del objetivo
Por si encuentra un cualquier problema, antes de
usar el producto llame a su comerciante.
Números de productos correctos a partir de
septiembre de 2012. Pueden estar sujetos a cambio.
2 Alinee las marcas para
ajustar el objetivo
B
(marcas rojas)
ubicadas en
el cuerpo de la cámara y el
mismo objetivo, luego gire
éste en la dirección de la
flecha hasta que dispare.
1 Visera del objetivo
• No presione el botón de liberación de la lente C
cuando coloca una lente.
2 Tapa del objetivo
• Como el soporte del objetivo podría salir rayado,
3 Tapa trasera del objetivo
no trate de unir el objetivo a la cámara
(La tapa trasera del objetivo y
la tapa del objetivo
manteniéndolo de ángulo.
intercambiable al momento de la compra.)
• Compruebe que el objetivo esté unido correctamente.
36
VQT4J90
21 3
VYC1090 VYF3201 VFC4605
VQT4J90_E.book 36 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分

VQT4J90_E.book 37 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
∫ Separación del objetivo
∫ Unión de la visera del objetivo
≥ Compruebe que la cámara esté apagada.
(Accesorio suministrado)
Mientras presiona el
1 Alinee la marca de ajuste E en la
botón de liberación de la
visera de lente con la marca en la
lente
D
, gire la lente hacia
punta de la lente.
2 Gire la visera de la lente en la
la flecha hasta que se
dirección de la flecha hasta que se
detenga y luego retírela.
detenga y alinee la marca de tope F
• Una la tapa trasera de
en la visera de la lente con la marca
manera que el punto de contacto del objetivo no
en la punta de la lente.
salga rayado.
• Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni
suciedad ni polvo entren dentro de la unidad principal.
∫ Unir y separar la tapa del objetivo
Apriete la tapa de la lente como se
muestra en la figura para colocarla o
sacarla.
≥ Ponga cuidado en no
perder la tapa del
objetivo.
37
VQT4J90

VQT4J90_E.book 38 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
∫ Almacenamiento temporal de la visera
≥ Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la
del objetivo
oscuridad, quite la visera del objetivo.
1 Gire la visera del objetivo en la dirección
∫ Unión de los filtros
de la flecha para quitarla.
≥ La viñetas pueden ocurrir si se usan 2 o más
protectores MC (opcional: DMW-LMC52),
filtros PL (opcional: DMW-LPL52) o filtros ND
(opcional: DMW-LND52), o si se usan protectores
o filtros gruesos.
≥ Tal vez sea imposible de retirar el filtro si está
demasiado apretado, por lo que no debe apretarlo
demasiado fuerte.
2 Vuelque la visera del objetivo y, luego,
≥ Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro
únala de la misma manera que la
ya colocado.
mostrada anteriormente.
≥ No consigue acoplar un objetivo de conversión o
≥ Cuando toma las imágenes
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro,
con el flash y tiene unida la
pero acoplar cualquier otro elemento puede dañar
visera del objetivo, la porción
el objetivo.
inferior de la pantalla podría
ponerse oscura (efecto de
viñeteado) y el control del
flash podría inhabilitarse
debido a que éste podría ser oscurecido por la
misma visera. Le recomendamos que quite dicha
visera.
38
VQT4J90

VQT4J90_E.book 39 ページ 2012年8月8日 水曜日 午後4時50分
Nombres y funciones de
Nota
≥
Cuando graba usando el flash estando cerca del
los componentes
sujeto, la luz del flash será bloqueada por el objetivo y
parte de la imagen puede quedar oscura. Compruebe
la distancia desde el sujeto cuando graba.
≥ Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden
ocurrir errores de enfoque. Luego de hacer zoom,
realice de nuevo el enfoque.
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le
choque contra. Asimismo tenga cuidado de no
presionarlo demasiado.
≥
Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que
1 2 3 4 5
cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara
podría dejar de funcionar normalmente y las
1 Superficie del objetivo
imágenes ya podrían no grabarse.
Cuando usa pesticidas y otras substancias
2 Anillo del enfoque
volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado
Ruotare per mettere a fuoco quando si scattano
de que no entre en el objetivo.
fotografie utilizzando la messa a fuoco manuale.
≥
Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas
3 Anillo del zoom
pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz.
Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar
No transporte la unidad si ésta está todavía
imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas
unida al cuerpo de la cámara.
(granangular) (Igual a una cámara de película de
≥ De ninguna manera la unidad debe ser usada o
almacenada en uno de los siguientes lugares ya
35 mm: de 90 mm a 300 mm)
que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un
4 Punto de contacto
funcionamiento defectuoso.
5 Marca para ajustar el objetivo
39
VQT4J90

VQT4J90_E.book 40 ページ 2012年8月20日 月曜日 午後12時8分
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la
≥ Quite cualquier indicio de polvo o huellas
costa durante el verano
dactilares con un paño blando y seco.
– En lugares donde haya altas temperaturas o altos
≥
Utilice un paño seco para polvo a fin de quitar del
niveles de humedad o bien donde sean repentinos
anillo del zoom y el del enfoque la suciedad y el polvo.
los cambios de temperatura y humedad
≥ No use detergentes para cocina o un paño tratado
– En lugares donde haya altas concentraciones de
químicamente.
arena, polvo o suciedad
Búsqueda de averías
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire
Se oye un sonido cuando se enciende o se
o humedecedores
apaga la cámara.
– Donde el agua puede hacer mojar la unidad
≥ Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de
– Donde haya vibraciones
abertura y no es un funcionamiento defectuoso.
– Dentro de un vehículo
Cuando la lente se coloca en la cámara digital, la
≥ Se refiera también a las instrucciones de
función del estabilizador no se puede apagar o
funcionamiento de la cámara digital.
la función del estabilizador no funciona.
≥ Cuando no ha de ser usada la unidad por un
período prolongado, le recomendamos guardar
≥ La función del estabilizador de imagen óptica de
con un desecante (silicagel). El hecho de no
esta lente sólo funciona correctamente con las
hacerlo podría ocasionar una avería causada por
cámaras admitidas.
el moho etc.
Se recomienda que compruebe el
>
Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas
funcionamiento de la unidad antes de usarla
.
(DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1), [Estabilizador]
≥ No deje el objetivo en contacto con productos de
en el menú del modo [Rec] no se puede ajustar en
plástico durante largos períodos de tiempo.
[OFF]. Se recomienda actualizar el firmware de la
≥ No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo
de hacerlo puede causar avería en la unidad.
cámara digital en el siguiente sitio web.
≥
No desmonte ni modifique la unidad.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros
>
Al usar este lente con otra marca de cámaras
agentes de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
digitales, la función del estabilizador de imagen óptica
≥ El hecho de usar disolventes puede dañar el
no funcionará.
(A partir de septiembre de 2012)
objetivo y hacer desconchar su barniz.
Para obtener detalles comuníquese con la empresa
correspondiente.
40
VQT4J90