MGE UPS Systems Pulsar Ellipse Premium 650: инструкция
Раздел: Компьютерные комплектующие
Тип:
Инструкция к MGE UPS Systems Pulsar Ellipse Premium 650

Pulsar ellipse
Manuel
d'installation et
300/500/650/800/1200
d'utilisation
Pulsar ellipse premium
500/650/800/1200
Installation and
user manual
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
THE MERLIN GERIN KNOW-HOW

1 2
5
6
3 4
USB
Serial
c
o
m
.
p
o
r
t
Fax/modem Ethernet
d
a
t
a
l
i
n
e
p
r
o
t
e
c
t
i
o
n
I
N
O
U
T
4 23 1
5
ellipse/ VA W Pentium PC line
ellipse premium + 15' monitor filtering
(90 W)
300 300 195 25 mn 140 joules
500 480 280 25 mn 140 joules
650 650 420 55 mn 140 joules
800 800 520 55 mn 140 joules
1200 1200 780 105 mn 140 joules

Safety instructions
Using Pulsar Ellipse (see fig 3)
◗ Ellipse 300/500/650/800 and
◗ Pulsar Ellipse is a stand-alone power
◗ do not leave Pulsar Ellipse
Ellipse Premium 500/650/800/
supply that works using batteries and
unconnected from the mains for more
1200: follow operations described in
can be used without prior training. It
than 3 months
fig A to remove the feet (A1, A2) and
supplies hazardous voltages at its
◗ Pulsar Ellipse starts charging its
open the door (A3), then extract and
outlets even if the device is
battery as soon as you connect it to the
disconnect the batteries for disposal
disconnected from the mains.
mains; upon the first use, we
(A4 or A4bis depending on the number
◗ Pulsar Ellipse contains hazardous
recommend you charge the battery for
of batteries)
voltages; it should only be opened by a
8 hours
◗ Ellipse 1200: follow operations
qualified technician, after the device has
◗ devices connected to Pulsar Ellipse
described in fig B to remove the feet
(B1, B2) and open the device (B3), then
ENGLISH
been turned off (button ❹ in the
battery-powered outlets are powered as
released position, indicator off; always
soon as the button ❹ has been pressed
extract and disconnect the batteries for
close the cover before handling the
(ON position) and the green LED lights up
disposal (B4).
button) and disconnected from the
◗ devices connected to Pulsar Ellipse
mains; battery wires should then be
filtered outlets are powered as soon as
Trouble shooting
disconnected immediately.
the input cable is plugged into the wall
◗ outlets are not powered:
◗ the battery is a power risk; when
socket; button ❹ does not control them
- button ❹ is not pressed: press the
handling it, take off your watch and
◗ if there is a mains failure, Pulsar
button and make sure the green LED
jewellery such as rings, use insulated
Ellipse keeps on providing power from
lights up
tools, do not place any metal object or
its battery: indicator light is green
- overload protection circuit-breaker ➎
tool on the battery, do not place the
and the alarm sounds every 10 sec,
was tripped due to overload: unplug
battery in fire, it may explode, do not
then every 3 sec when battery
excess device from outlet and reset
open it and do not destroy it. Leakage
autonomy is almost exhausted
circuit-breaker by pressing its button
of electrolytes is dangerous to the skin
◗ if mains failure exceeds battery
- wall socket is not powered and battery
and eyes and may be toxic.
autonomy, Pulsar Ellipse stops and
is discharged: check power at wall
◗ Pulsar Ellipse has been designed to
will automatically start up again as soon
socket by plugging in a lamp for
power computers or any other
as mains power returns. After complete
instance, and leave battery to recharge
computer device, but NOT other electric
discharge, a few hours are required to
for a few hours
devices (such as home appliances,
fully recharge the battery.
- outlet is not filtered: this outlet is only
heating systems, lights, etc.).
◗ if Pulsar Ellipse is used to power
powered if the Pulsar Ellipse is
◗ Your safety is ensured only if Pulsar
inappropriate equipment (too powerful,
connected to a powered wall socket
Ellipse is properly earthed at the
not electronic), the red indicator light
◗ interpreting the LEDs:
mains. Please make sure that the total
lights up and the alarm sounds; if the
- light is green and the alarm
of all leakage currents of the devices it
overload is excessive, Pulsar Ellipse
sounds often: Pulsar Ellipse often
powers does not exceed 2.7mA by
will stop powering outlets
operates on battery due to bad line
checking their EC certification.
◗ if Pulsar Ellipse is subject to internal
voltage; change wall socket or have a
◗ do not block air vents completely.
failure or is connected to a short-circuit,
technician check your power system
◗ Pulsar Ellipse Premium 650/800/
the indicator ➊ lights up red and the
- light is red and alarm sounds
1200 can only be used in the vertical
alarm sounds; Pulsar Ellipse will stop
every 30 sec: Pulsar Ellipse is
position. However, they can be used
powering outlets (except filtered outlets)
submitted to excess overload; outlets
horizontally in a rack provided holes for
◗ the overload protection circuit-breaker
may be still powered if overload is light;
air cooling are not blocked.The other
(➎ / fig 1) switches off Pulsar Ellipse
unplug excess device
Pulsar Ellipse devices can be used in
in the case of excessive overload;
- light ➊ is red and alarm sounds
either the vertical or the horizontal
unplug excess application and reset
every 30 sec: Pulsar Ellipse has been
position. If installed vertically, Pulsar
circuit-breaker by pressing button ➎
subjected to a fault; outlets are no
Ellipse must be positioned with the
◗ you can use button ❹ to turn your
longer powered
LEDs and buttons at the top to ensure
computer off and on
- lights ➊ and flash and alarm
stability (fig 5).
◗ you can leave Pulsar Ellipse
sounds every 30 sec: the battery has
permanently plugged in or turned on
reached the end of its life span
◗ all Pulsar Ellipse outlets, battery
Connecting Pulsar Ellipse
◗ for information or advice, please
powered or not, are surge-protected
◗ connect input cable ❻ (fig 1) to an
contact the web site
whatever the button ❹ status is
easily accessible earthed wall socket
(www.mgeups.com) or the MGE after-
◗ the Premium versions of the Pulsar
◗ connect critical applications
sales service.
Ellipse are fitted out with an automatic
(computer, monitor, modem, etc.) to the
voltage regulation device and have
“battery powered”/”battery back-up”
increased tolerance to disturbances. In
outlets whilst making sure that the
the case of a difficult electrical network,
current is within the indicated limits in
it is also possible, using MGE software
Amperes.
and for the Pulsar Ellipse Premium
◗ for, Pulsar Ellipse 300 to 800 or
with COM port, to lower the Pulsar
Pulsar Ellipse Premium 500, other
Ellipse Premium battery operation
devices (printer, scanner, etc.) can be
threshold.
plugged into the “filtered”/”surge
protected” outlets. Filtered outlets are
not powered in case of mains failure
Disposal of battery and
◗ if your Pulsar Ellipse is equipped
battery safety
with international outlets (fig 2),
◗ Pulsar Ellipse is equipped with one,
connect it to the wall socket using the
two or three 12V/5Ah lead acid
input cable on your computer after
batteries, which must be disposed of
having checked its good condition
according to local regulations.
(3x0.75 H05VV-F type) and connect
Caution: Battery life is halved for every
your devices to Pulsar Ellipse using
10°C above 25°C
the supplied cables
◗ do not use the UPS if temperature
◗ if your Pulsar Ellipse has a COM
exceeds 35°C or humidity 95%
port, you can install the software that is
◗ these batteries can only be
available on the web site
replaced by qualified technicians
www.mgeups.com (or on the supplied
(risk of electric shock) and only with
CD-Rom) in order to monitor the Pulsar
batteries authorised by MGE UPS
Ellipse and the electrical supply of your
SYSTEMS to ensure correct Pulsar
computer
Ellipse operation.
◗ if you have an Ellipse 1200 or an
◗ in order to follow local regulations and
Ellipse Premium 650/800/1200 with a
properly dispose of Pulsar Ellipse
COM port, use the supplied software to
batteries, it is possible to extract them
control the “programmable” outlets
from casing; to do this, the device must
◗ if your Pulsar Ellipse is equipped
be completely opened
with “DATA LINE PROTECTION”
◗ caution: read and follow safety
connectors, you can protect your data
instructions before removing battery/
line (fax, modem, Ethernet, etc.) against
batteries; this must be done by qualified
surges by connecting it using the
personnel (risk of electric shock)
supplied cable (fig 4)

Consignes de sécurité
◗ si votre Pulsar ellipse dispose de
◗ ces batteries ne peuvent être
◗ Pulsar ellipse est une alimentation
connecteurs "DATA LINE PROTECTION",
remplacées que par un personnel
autonome qui fonctionne sur batterie,
vous pouvez protéger votre ligne
qualifié (risque d’électrocution) et
utilisable sans formation préalable. Elle
téléphone, fax, modem, éthernet…
par des batteries autorisées par MGE
délivre des tensions dangereuses en
contre les surtensions en la raccordant
UPS SYSTEMS afin de garantir le bon
sortie, même si l’appareil est déconnecté
avec le cordon fourni (fig. 4).
fonctionnement de Pulsar ellipse
du secteur
◗ afin d'assurer la conformité à la
Utilisation (voir figure 3)
◗ Pulsar ellipse présente des tensions
législation en vigueur, il est possible de
◗ ne laissez pas Pulsar ellipse plus de
dangereuses à l’intérieur ; son ouverture
sortir les batteries de Pulsar ellipse
3 mois sans le raccorder au secteur
doit être effectuée par un personnel
afin de les mettre proprement au rebut.
◗ Pulsar ellipse charge sa batterie dès
FRANCAIS
qualifié, après arrêt de l'appareil (bouton
Cette opération nécessite l’ouverture
qu’il est connecté au secteur. A la
❹ en position relâché, voyant éteint ;
complète de l’appareil
première utilisation, il est conseillé
toujours fermer le couvercle avant de
◗ attention : lisez les précautions de
de laisser la batterie en charge pendant
manipuler le bouton) et déconnexion du
sécurité avant l’opération et respectez-
8 heures.
secteur ; les câbles de la batterie
les. Cette opération doit être effectuée
◗ les appareils raccordés sur les sorties
doivent alors être immédiatement
par un personnel qualifié (risque
secourues ("battery powered") de
déconnectés
d’électrocution ou d’énergie)
Pulsar ellipse sont alimentés dès que
◗ la batterie présente un risque
◗ ellipse 300/500/650/800 et
le bouton est enfoncé (position
d'énergie ; lors de sa manipulation,
ellipse premium 500/650/800/
marche) et s’allume en vert
retirez montre et bijoux tels que
1200 : suivez les opérations des
◗ les appareils raccordés sur les sorties
bagues, utilisez des outils isolés, ne
figures A afin de retirer 2 pieds (A1, A2)
filtrées non secourues ("filtered") de
posez aucun outil ou objet metallique
et d’ouvrir la trappe (A3), puis tirez et
Pulsar ellipse sont alimentés dès que
sur la batterie, ne mettez pas la batterie
débranchez les batteries à mettre au
le câble d’entrée est branché sur une
au feu au risque de la faire exploser, ne
rebut (A4 ou A4bis selon le nombre de
prise murale. Le bouton ne les
l'ouvrez pas et ne la détériorez pas. Les
batteries)
commande pas
fuites d'electrolytes sont dangereuses
◗ ellipse 1200 : suivez les opérations
◗ si la tension secteur est mauvaise ou
pour la peau et les yeux et peuvent être
des figures B afin de retirer les pieds
absente, Pulsar ellipse continue à
nocives.
(B1, B2) et d'ouvrir l‘appareil (B3), puis
fonctionner sur batterie : le voyant
◗ Pulsar ellipse est conçu pour
tirez et débranchez les batteries à
s’allume en vert et l’alarme émet un
alimenter des ordinateurs ou tout autre
mettre au rebut (B4).
signal toutes les 10 secondes puis
appareil informatique, à l’exclusion
toutes les 3 secondes lorsque
Dépannage
d’autres appareils électriques (éclairage,
l’autonomie batterie est proche de la fin
◗ la sortie n’est pas alimentée :
chauffage, électroménager...)
◗ si la durée de la coupure secteur
- le bouton ❹ n’est pas enfoncé :
◗ votre sécurité n’est pleinement assurée
dépasse l'autonomie batterie, Pulsar
appuyez sur le bouton et vérifiez qu’il
que si votre Pulsar ellipse est
ellipse s'arrête puis redémarre
s’allume en vert
connecté à la terre du réseau ; s’assurer
automatiquement au retour du secteur.
- le disjoncteur "overload protection" ➎
que la somme des courants de fuite des
Après décharge complète, quelques
s’est ouvert en raison d’une surcharge
appareils qu’il alimente ne dépasse pas
heures sont nécessaires pour restaurer
excessive en sortie : débranchez
2,7 mA en vérifiant leur certification CE.
la pleine charge de la batterie.
l’appareil en cause en sortie et réarmez
◗ ne pas obstruer complètement les
◗ si Pulsar Ellipse est mal utilisé (avec un
le disjoncteur en appuyant sur son
trous d’aération
appareil trop puissant ou mal adapté), le
bouton
◗ Pulsar ellipse premium 650/800/
voyant s'allume en rouge et l’alarme
- la prise murale n’est pas alimentée et
1200 s'utilisent en position verticale
sonne ; lorsque cette surcharge est trop
la batterie est déchargée : vérifiez que
uniquement. Ils peuvent être utilisés en
forte. Pulsar ellipse cesse d’alimenter
la prise murale est alimentée en
Rack horizontalement à la condition de
ses prises de sortie (sauf prises filtrées)
branchant une lampe et laissez la
ne pas obstruer les aérations. Les autres
◗ si Pulsar ellipse présente un défaut
batterie se recharger pendant quelques
Pulsar ellipse s'utilisent en position
interne ou est branché sur un court-
heures
verticale ou horizontale en toute situation.
circuit, le voyant ➊ s'allume en rouge et
- la sortie n’est pas secourue ("filtered")
En position verticale, s’assurer de la
l’alarme sonne. Pulsar ellipse cesse
: cette sortie n’est alimentée que si
stabilité de Pulsar ellipse en l’installant
d’alimenter ses prises de sortie
Pulsar ellipse est branché sur une
voyants et bouton vers le haut (fig. 5).
◗ le disjoncteur "overload protection" (➎
prise murale alimentée
Raccordements de Pulsar ellipse
fig. 1) déconnecte Pulsar ellipse en
◗ signification des voyants :
cas de surcharge excessive en sortie.
- le voyant est vert et l’alarme
◗ connectez le câble d’entrée ❻ (fig. 1)
Après avoir débranché en sortie
sonne fréquemment : Pulsar ellipse
sur une prise murale avec terre
l’appareil en cause, réarmez le
fonctionne fréquemment sur batterie
(aisément accessible)
disjoncteur en enfonçant le bouton ➎
car le courant fourni par la prise murale
◗ connectez les prises des appareils
◗ vous pouvez utiliser le bouton pour
est de mauvaise qualité. Faites vérifier
critiques (ordinateur, écran, modem...)
arrêter et mettre en route l’alimentation
l’installation électrique par un
sur les prises secourues par la batterie
de votre ordinateur
professionnel ou changez de prise
("battery powered"/"battery back-up") en
◗ vous pouvez laisser Pulsar ellipse
- le voyant est rouge et l’alarme
ne dépassant pas le courant indiqué en
branché ou en fonctionnement en
sonne toutes les 30 secondes : Pulsar
Ampères
permanence
ellipse subit une surcharge excessive
◗ sur Pulsar ellipse 300 à 800 et
◗ toutes les prises, secourues ou non,
en sortie. La sortie peut encore être
Pulsar Ellipse Premium 500, les autres
bénéficient de la protection contre les
alimentée si la surcharge n’est pas trop
appareils (imprimante, scanner…)
surtensions quel que soit l’état du
forte. Débranchez en sortie l’appareil en
peuvent être branchés sur les prises
bouton .
cause
"filtered"/"surge protected" (protection
◗ les versions premium des Pulsar
- le voyant ➊ est rouge et l’alarme
contre les surtensions) ; les prises
ellipse sont équipées d'un dispositif
sonne toutes les 30 secondes : Pulsar
"filtered" ne sont pas secourues en cas
automatique de correction des
ellipse a subit un défaut. La sortie
de coupure de courant
variations de tension et disposent d'une
n’est plus alimentée.
◗ si votre Pulsar ellipse dispose de
tolérance accrue aux perturbations.
- les voyants ➊ et clignotent et
prises internationales (fig. 2), connectez
En cas de réseau électrique difficile, il
l’alarme sonne toutes les 30 secondes :
le à la prise murale en utilisant le cordon
est également possible, à l'aide des
la batterie est arrivée en fin de vie.
d’entrée de votre ordinateur après avoir
logiciels MGE et pour les Pulsar ellipse
◗ pour toute information ou conseil,
vérifié que son état est correct (cordon
premium avec port COM, d'abaisser le
n’hésitez pas à contacter le site WEB
3 x 0,75 type HO5VV-F) et branchez vos
seuil à partir duquel Pulsar ellipse
(www.mgeups.com) ou le service après-
appareils sur Pulsar ellipse à l’aide
premium fonctionne sur batterie.
vente MGE.
des cordons fournis
◗ si votre Pulsar ellipse dispose d’un
Rebut et sécurité batterie
port COM, vous pouvez installer les
◗ Pulsar ellipse est équipé de une,
logiciels disponibles sur le site web
deux ou trois batteries au plomb 12 V /
www.mgeups.com (ou sur le CD-Rom
5 Ah dont l'élimination doit être
fourni) afin de contrôler Pulsar ellipse
conforme à la législation en vigueur.
et l’alimentation électrique de votre
Attention : leur durée de vie décroît de
ordinateur
moitié tous les 10 °C au-dessus de 25 °C
◗ si vous disposez d’un ellipse 1200 ou
◗ ne faites pas fonctionner l’onduleur si
d'un ellipse premium 650/800/1200
la température dépasse 35 °C ou
avec port COM, utilisez les logiciels
l’humidité 95 %
fournis pour commander les prises
"programmables"

Normas de seguridad
entregados para pedir los enchufes
5 Ah, que una vez gastadas deberán
◗ Pulsar Ellipse es una alimentación
“programable”.
eliminarse conforme a la legislación
autónoma SAI que funciona con batería,
◗ si su SAI dispone de conectores “DATA
vigente.
que puede utilizarse sin formación
LINE PROTECTION”, Ud. podrá proteger
Precaución: su duración disminuye la
previa. El SAI puede suministrar voltajes
su línea (teléfono, fax, módem,
mitad cada 10°C a partir de una
éthernet...) de las sobretensiones
temperatura superior de 25°C
peligrosos incluso cuando está
conectándola con el cable suministrado
◗ no ponga a funcionar el SAI si la
desconectado de la red.
(figura 4).
temperatura excede 35°C o la humedad
◗ Pulsar Ellipse tiene voltajes
el 95%
peligrosos en el interior; su apertura
◗ estas baterías sólo deben ser
debe ser efectuada por personal
Utilización (ver figura 3)
reemplazadas por personal
ESPAÑOL
cualificado, después de la parada del
◗ no deje sin conectar Pulsar Ellipse a
cualificado (riesgo de electrocución)
SAI (botón ❹ en posición levantada,
la red más de tres meses.
y por baterías autorizadas por MGE
indicador luminoso apagado: cerrar
◗ Pulsar Ellipse empieza a cargar su
ONDULADORES para garantizar el buen
siempre la tapa antes de manipular el
batería en cuanto se enchufa a la red; es
funcionamiento de Pulsar Ellipse
botón) y desconexión de la red; los
aconsejable dejar que se cargue la
◗ para asegurar la conformidad con la
cables de la batería deben
batería durante 8 horas en la primera
legislación vigente, se pueden sacar las
desconectarse inmediatamente.
utilización.
baterías de Pulsar Ellipse para
◗ la batería presenta un riesgo de
◗ los equipos conectados a las salidas
desecharlas sin que provoquen polución
energía; durante su manipulación, retire
asistidas (“battery powered”) de Pulsar
alguna. Esta operación requiere que se
su reloj y joyas como anillos, utilice
Ellipse se alimentan en cuanto está
abra completamente el equipo.
herramientas aisladas, no coloque
hundido el botón ❹ (posición de
◗ precaución: lea cuidadosamente las
ninguna herramienta ni objeto metálico
funcionamiento) y se enciende de color
precauciones de seguridad antes de la
sobre la batería, no ponga la batería en
verde.
operación y respételas. Esta operación
el fuego ya que se corre el riesgo de
◗ los equipos conectados a las salidas
deberá ser efectuada por personal
que explote, no la abra ni la deteriore.
no asistidas (“filtered”) de Pulsar
cualificado (riesgo de electrocución o de
Las fugas de electrolitos son peligrosas
Ellipse se alimentan cuando se enchufa
energía).
para la piel y los ojos y pueden ser
el cable de entrada a una toma de red;
◗ Ellipse 300/500/650/800 y Ellipse
nocivas.
el botón ❹ no las interrumpe.
Premium 500/650/800/1200: siga
◗ Pulsar Ellipse está pensado para
◗ si el voltaje de la red es defectuosa, o
las operaciones de las figuras A para
alimentar un ordenador o cualquier otro
si no hay corriente, Pulsar Ellipse
retirar los 2 pies (A1, A2) y abrir la
equipo electrónico de la misma
sigue funcionando con la batería: el
trampilla (A3), luego tire de las baterías
potencia, con excepción de otros
piloto ❷ se enciende de color verde y la
que va a desechar y desconéctelas (A4 o
aparatos eléctricos (iluminación,
alarma suena, primero cada 10 seg. y
A4bis según la cantidad de baterías).
calefacción, electrodomésticos...).
luego cada 3 seg. cuando la autonomía
◗ Ellipse 1200: siga las operaciones de
◗ Para garantizar su seguridad,
de la batería se está agotando.
las figuras B para retirar los pies (B1, B2)
compruebe que el aparato Pulsar
◗ si la duración de la desconexión de la
y abrir el aparato (B3), luego tire de las
Ellipse está conectado a la toma de
red sobrepasa la autonomía de la
baterías que va a desechar y
corriente y asegúrese de que la suma de
batería, Pulsar Ellipse se para y luego
desconéctelas (B4).
las corrientes de fuga de los aparatos
vuelve a ponerse en marcha
que Pulsar alimenta no sobrepase
automáticamente al volver la corriente.
2,7mA comprobando su certificado CE.
Tras una descarga completa, se
Reparación
◗ No obstruya completamente los
requieren varias horas para restablecer
◗ la salida no está alimentada:
orificios de ventilación.
la plena carga.
- El botón ➊ no está hundido: pulse el
◗ Pulsar Ellipse Premium 650/800/
◗ si Pulsar Ellipse es mal utilizado
botón y compruebe que se enciende de
1200 se utilizan únicamente en posición
(con un equipo demasiado potente o
color verde.
vertical. Los demás Pulsar Ellipse se
mal adaptado), el piloto ❸ se enciende
- El interruptor automático “overload
utilizan en posición vertical u
de color rojo y la alarma suena; cuando
protection” ➎ se ha abierto debido a una
horizontal. En posición vertical,
la sobrecarga es demasiado fuerte,
sobrecarga excesiva en salida:
compruebe la estabilidad de Pulsar
Pulsar Ellipse deja de alimentar sus
desenchufe el aparato defectuoso en
Ellipse instalando los pilotos y el
tomas de salida.
salida y rearme el interruptor
botón verde en la parte superior
◗ si Pulsar Ellipse tiene un defecto
automático pulsando sobre su botón.
(figura 5).
interno o está conectado a un
- La toma de red no está alimentada y la
cortocircuito, el piloto ➊ se enciende de
batería está descargada: compruebe que
Conexiones de Pulsar Ellipse
color rojo y la alarma suena; Pulsar
la toma de red tenga tensión
◗ Conecte el cable de entrada ❻
Ellipse deja entonces de alimentar sus
enchufando, por ejemplo, una lámpara,
tomas de salida.
y cuando así sea, deje recargar la
(figura 1) a una toma de red con tierra
◗ el interruptor automático “overload
batería del SAI durante algunas horas.
(fácilmente accesible).
protection” (➎ figura 1) desconecta
- La salida no está asistida (“filtered”):
◗ conecte los enchufes de los equipos
Pulsar Ellipse en caso de sobrecarga
esta salida sólo está alimentada si
críticos (ordenador, pantalla, módem,...)
a las tomas asistidas por la batería
excesiva en salida; tras haber
Pulsar Ellipse está enchufado a una
toma de red alimentada.
(“battery powered”/ “battery back-up”)
desenchufado en salida el aparato
◗ Significado de los pilotos:
sin sobrepasar la corriente indicada en
defectuoso, rearme el interruptor
- El piloto ❷ está verde y la alarma
amperios.
automático pulsando el botón ➎.
suena con frecuencia: Pulsar Ellipse
◗ los otros equipos (impresora,
◗ pulsando el botón ❹, Ud. puede parar
escáner,...) pueden conectarse a las
y arrancar la alimentación de su
funciona a menudo por batería porque
la tensión de la toma de red es de mala
tomas “filtered”/“surge protected”
ordenador;
◗ Pulsar Ellipse puede estar conectado
calidad; haga revisar la instalación
(protección contra las sobretensiones);
o en funcionamiento permanentemente.
eléctrica por un profesional, o cambie la
las tomas “filtered” no están asistidas en
toma.
caso de corte de corriente.
◗ todas las tomas, asistidas o no, están
◗ si su Pulsar Ellipse dispone de
protegidas contra las sobretensiones sin
- El piloto ❸ está rojo y la alarma
suena cada 30 seg.: Pulsar Ellipse
tomas internacionales (figura 2),
importar el estado del botón ❹.
conéctelo al enchufe de la pared
◗ las versiones Premium de Pulsar
sufre una sobrecarga excesiva en salida;
utilizando el cordón de entrada del
Ellipse están equipadas con un
se puede alimentar la salida si la
ordenador, tras haber comprobado que
interruptor automático de corrección de
sobrecarga no es demasiado fuerte;
desenchufe en salida el equipo
éste funciona correctamente (cordón
las variaciones de voltaje y disponen de
una mayor tolerancia de las
defectuoso.
3x0.75 tipo HO5VV-F), y conecte los
aparatos a Pulsar Ellipse mediante los
perturbaciones.
- El piloto ➊ está rojo y la alarma
cordones entregados;
En caso de red eléctrica difícil, también
suena cada 30 seg.: Pulsar Ellipse
tiene una avería; la salida ya no está
◗ si su Pulsar Ellipse dispone de un
es posible que con el software MGE y
puerto COM, usted puede instalar los
los Pulsar Ellipse Premium con
alimentada.
- Los pilotos ➊ y ❷ parpadean y la
programas software disponibles en el
puerto COM se baje el umbral a partir
sitio web www.mgeups.com (o en el
del cual Pulsar Ellipse Premium
alarma suena cada 30 seg. : la batería
está averiada o agotada.
CD-Rom entregado) para controlar
funciona con batería.
n Ante cualquier duda, contacte con
Pulsar Ellipse y la alimentación
nuestra WEB (www.mgeups.com) o con
eléctrica de su ordenador;
Desecho y seguridad de la
el servicio posventa MGE.
◗ si Ud. dispone de un Ellipse 1200 o de
batería
un Ellipse Premium 650/800/1200 con
◗ Pulsar Ellipse está equipado con
un puerto COM, utilice los software
una, dos o tres baterías de plomo 12V/

Sicherheitshinweise
mitgelieferten Softwareprogramme zur
Entsorgung und Sicherheit der
◗ Pulsar Ellipse ist eine unterbrechungsfreie
Steuerung der programmierbaren
Batterie
Stromversorgungsanlage und kann ohne
Steckdosen verwendet werden.
◗ Pulsar Ellipse ist mit einer, zwei oder drei
vorherige Ausbildung verwendet werden.
◗ Ist Ihre Pulsar Ellipse mit einem „DATA
12 V - 5 Ah verschlossenen Bleisäurebatterien
Die Anlage enthält Batterien; gefährliche
LINE PROTECTION“-Anschluß ausgestattet,
ausgestattet, deren Entsorgung gemäß den
Ausgangsspannungen sind vorhanden, auch
können Sie Ihre Datenleitung (Telefon, Fax,
gesetzlichen Vorschriften erfolgen muß.
wenn die Anlage vom Netz getrennt ist.
Modem Ethernet…) gegen Überspannung
Achtung: Verkürzung der Lebensdauer um
◗ Pulsar Ellipse darf nur von
schützen, indem Sie sie mit dem Anschluß
50 % je 10 °C Temperaturerhöhung über 25 °C;
qualifiziertem Fachpersonal geöffnet
„IN“ und Ihr Gerät über das mitgelieferte
◗ Pulsar ellipse darf nicht bei Temperaturen
werden, da sie im Inneren gefährliche
Kabel mit dem Anschluß „Out“ verbinden
über 35 °C oder einer Luftfeuchtigkeit von über
Spannung führt. Vor dem Öffnen der
DEUTSCH
(Abb. 4b).
95 % betrieben werden.
Anlage, diese ausschalten (Taster ❹ nicht
◗ Diese Batterien dürfen nur von
Betrieb und Handhabung der
eingedrückt, LED AUS; vor dem Benutzen
qualifiziertem Fachpersonal
Pulsar Ellipse (siehe Abbildung 3)
des Tasters muss der Deckel immer
ausgetauscht werden (Gefahr eines
Pulsar ellipse darf nicht länger als 3
geschlossen werden) und den Netzstecker
elektrischen Schlages) und nur gegen
Monate unbenutzt (ohne Netzanschluss)
ziehen. Nach dem Öffnen müssen die
von MGE UPS SYSTEMS zugelassene
bleiben.
Batteriekabel sofort abgezogen werden.
Batterien, um den einwandfreien Betrieb der
◗ Pulsar Ellipse lädt die integrierten
◗ Achtung Gefahr, durch hohe
Pulsar ellipse sicherzustellen.
Batterien, sobald die Anlage mit der
Batterieenergie; während der Handhabung
Um die Konformität mit den gesetzlichen
Netzsteckdose verbunden ist. Bei der
Armbanduhr und Schmuck wie z.B. Ringe
Bestimmungen sicher zu stellen, können die
ersten Inbetriebnahme beträgt die Ladezeit
abnehmen, Werkzeug mit isolierten Griffen
Batterien der Pulsar ellipse
ca. 8 Stunden
verwenden, kein Werkzeug oder keinen
herausgenommen werden, um sie
◗ Sobald der Taster ❹ gedrückt ist (EIN) und
Gegenstand aus Metall auf die Batterie
umweltfreundlich zu entsorgen. Dazu muss
die LED grün leuchtet, werden die
legen; Batterie nicht in Feuer werfen -
das Gerät vollständig geöffnet werden.
batterieversorgten Steckdosen “batteriy
Explosionsgefahr, Batterie nicht öffnen und
◗ Achtung: Vor dem Öffnen der Anlage
powered”) der Pulsar Ellipse und die
nicht beschädigen; auslaufendes Elektrolyt
sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
daran angeschlossenen Geräte mit
ist gefährlich für Haut und Augen und kann
Das Öffnen darf nur von qualifiziertem
Spannung versorgt
zu Verätzungen führen.
Fachpersonal vorgenommen werden
◗ Die an die ungesicherten Ausgänge
◗ Die Pulsar Ellipse-Anlage ist ausschließlich
(Gefahr eines elektrischen Schlages).
(„filtered“) der Pulsar Ellipse
zur Versorgung von Computern und anderen
◗ ellipse 300/500/650/800 und
angeschlossenen Geräte werden mit
elektronischen Verbrauchern konzipiert. Sie
ellipse premium 500/650/800/1200:
Spannung versorgt, sobald die Pulsar
darf nicht zur Versorgung von
Reihenfolge gemäß Abbildung A zum
Ellipse mit der Netzsteckdose verbunden
Haushaltsgeräten, Heizlüftern, Beleuchtung,
Entfernen von zwei Füßen (A1, A2) und
ist; unabhängig von Schalter ❹
etc. eingesetzt werden.
Öffnen der Klappe (A3) befolgen, dann die
◗ Bei falscher Spannung oder bei
◗ Zu Ihrer Sicherheit muß ihre Pulsar
zu entsorgenden Batterien herausnehmen
Netzausfall werden Ihre Verbraucher über
Ellipse immer mit dem Schutzleiter des
und abklemmen ( A4 bis A4b je nach
die integrierte Batterie der Pulsar Ellipse
Stromnetzes verbunden werden (z.B.
Anzahl der Batterien).
weiterversorgt: LED ❷ leuchtet grün und
SCHUKO-Steckdose). Der Erdableitstrom der
◗ ellipse 1200: Reihenfolge gemäß
der akustische Alarm ertönt alle 10
Pulsar (0.8 mA) einschließlich der
Abbildung B zum Entfernen der Füße (B1,
Sekunden; gegen Ende der
angeschlossenen Verbraucher darf 3.5 mA
B2) und Öffnen der Anlage befolgen (B3),
Überbrückungszeit ertönt der Alarm dann
nicht übersteigen. Stellen Sie sicher, daß die
dann zu entsorgende Batterien
alle 3 Sekunden.
Verbraucher EC-zugelassen sind;
herausnehmen und abklemmen (B4).
◗ Am Ende der Autonomiezeit schaltet die
◗ Stellen Sie sicher, daß die Belüftungsschlitze
Pulsar Ellipse ab (Verbraucher werden
Störungsursachen und -
nicht völlig abgedeckt sind.
nicht mehr versorgt). Wenn die
behebung
◗ Die Gerätetypen Pulsar ellipse
Netzversorgung zurückkommt, schaltet
◗ Die Ausgänge führen keine
premium 650/800/1200 können
sich die Pulsar Ellipse automatisch
Spannung:
ausschließlich nur in Hochkantstellung
wieder ein; nach einer kompletten
- der Taster ❹ ist nicht eingedrückt: Taster
benutzt werden. Die übrigen Pulsar
Entladung werden einige Stunden für die
drücken und sicherstellen, daß LED grün
ellipse können hoch- und breitkant
vollständige Wiederaufladung der Batterien
leuchtet
aufgestellt werden.
benötigt.
- der Überlastschutz „overload protection“
◗ Für den sicheren Stand der Pulsar Ellipse
◗ Werden an die Pulsar Ellipse nicht
➎ hat aufgrund einer zu hohen
bei Hochkantaufstellung müssen LED’s und
zulässige Verbraucher angeschlossen
Aussgangslast ausgelöst: Stecker des
Schalter nach oben gerichtet sein (Abb. 5).
(Geräte mit zu hoher Leistung, nicht
Verbrauchers herausziehen, und
Anschluß und Inbetriebnahme
kompatible Geräte), leuchtet LED rot auf
Überlastschutz wieder aktivieren, indem
der Pulsar Ellipse
und der Alarm ertönt; bei zu starker
Taster ê gedrückt wird.
◗ Netzkabel ❻ (Abb. 1) an eine (leicht
Überlast unterbricht Pulsar Ellipse die
- die Netzsteckdose wird nicht versorgt, die
zugängliche) Netzsteckdose mit
Ausgangsversorgung
Batterie ist entladen: überprüfen Sie die
Schutzleiter anschließen.
◗ Bei einer internen Störung der Pulsar
Stromversorgung der Netzsteckdose durch
◗ Verbinden Sie die kritischen Verbraucher
Ellipse oder Verbraucherkurzschluß,
Anschließen einer Lampe, danach Batterie
(Computer, Bildschirm, Modem...) mit den
leuchtet die LED ➊ rot und der Alarm
einige Stunden aufladen
batterieversorgten Steckdosen („battery
ertönt. Die Pulsar unterbricht die
- Ein Verbraucher wird bei einem
powered“/battery back-up), dabei den
Ausgangsversorgung
Netzausfall nicht versorgt: Er ist an den
angegebenen Ampere-Wert nicht
◗ Der Überlastschutz „overload protection“
gefilterten Ausgang angeschlossen; reicht
überschreiten.
(➎ Abb.1) löst bei einer zu starken
die Leistung Ihrer Pulsar Ellipse aus,
◗ Die anderen Verbraucher (Drucker,
Überlastung aus; betroffenen Verbraucher
schließen Sie ihn an den
Scanner...) können an die gefilterten
entfernen und Überlastschutz wieder
batteriegesicherten Ausgang an.
Steckdosen „filtered“/“surge protected“
aktivieren, indem Taster ➎ gedrückt wird
◗
Erkärung der LED-Anzeigen:
(Schutz gegen Überspannungen)
◗ Schalter ❹ können Sie auch zum Ein- und
- Die LED ❷ im EIN-/AUS-Taster leuchtet
angeschlossen werden; diese werden bei
Ausschalten der Stromversorgung Ihrer
grün aber der Alarm ertönt in
einem Stromausfall NICHT versorgt.
Verbraucher benutzen
Kurzintervallen: Die Netzversorgung ist
◗ Besitzt Ihre Pulsar ellipse IEC 320-
◗ Pulsar Ellipse kann permanent
nicht stabil und die Pulsar Ellipse schaltet
(Kaltgeräte) anschlüsse (Abb. 2), verwenden
angeschlossen und in Dauerbetrieb
häufig auf Batteriebetrieb. Lassen Sie die
Sie das Eingangskabel Ihres Computers zum
belassen werden.
Elektroinstallation von einem Fachmann
Netzanschluß der ellipse an die
◗ Alle Pulsar Ellipse-Ausgangssteckdosen
überprüfen und tauschen Sie
Wandsteckdose; zuvor einwandfreien
sind unabhängig von der Stellung des
gegebenenfalls die Netzsteckdose aus.
Zustand des Kabels sicherstellen (Kabel
Schalters ❹ gegen Überspannung
- LED ❷ leuchtet grün und der Alarm
3 x 0.75 Typ HO5VV-F). Verbinden Sie die zu
geschützt.
ertönt alle 10 Sek.: Netzausfall, die Pulsar
schützenden Geräte über die mitgelieferten
◗ Die Gerätetypen premium der Pulsar
Ellipse arbeitet im Batteriebetrieb.
Kabel mit der Pulsar ellipse.
ellipse sind mit einer automatischen
- LED ❸ leuchtet rot und der Alarm ertönt
◗ Ist Ihre Pulsar ellipse mit einem COM-
Korrekturvorrichutng der
alle 30 Sek: Die Pulsar Ellipse ist stark
Port ausgestattet, können Sie diesen über
Spannungsänderungen ausgestattet und
überlastet; reduzieren Sie die Anzahl der
das mitgelieferte Datenkabel an Ihrem
besitzen eine erhöhte Störtoleranz. Bei
angeschlossenen Verbraucher.
Computer anschließen (Abb. 4).
einer schwierigen Netzversorgung, besteht
- LED ➊ leuchtet rot und der Alarm ertönt
Installieren Sie die auf unserer Internet-
die Möglichkeit, mit Hilfe der Software
alle 30 Sek.: Eine Störung liegt vor, der
Homepage www.mgeups.com (oder auf
MGE, bzw. über den COM Port für die
Ausgang wird nicht mehr versorgt.
beiliegender CD-Rom) zur Verfügung
Pulsar ellipse premium, zur
- LED ➊ und ❷ blinken und der Alarm
stehende Software, um Pulsar Ellipse und
Heruntersetzung der Schwelle, ab der die
ertönt alle 30 Sek.: Die Batterie hat das
das Stromversorgungsmanagement Ihres
Pulsar ellipse premium über Batterie
Ende der Lebensdauer erreicht.
PCs zu überprüfen.
betrieben wird.
◗ Für weitere Informationen stehen Ihnen
◗ Falls Sie eine ellipse 1200 oder eine Pulsar
unsere Internet-Homepage
Ellipse premium 650/800/1200 mit einem
(www.mgeups.com) sowie der MGE
COM-Port besitzen, können Sie die
Kundendienst zur Verfügung.

Veiligheidsvoorschriften
om de Pulsar Ellipse en de
die conform de van kracht zijnde
◗
Pulsar Ellipse is een autonome
energievoorziening van uw computer te
wetgeving dienen te worden
energievoorziening die werkt op
besturen.
weggegooid. Let op: hun levensduur
batterijen en kan worden gebruikt zonder
◗
als u beschikt over een Ellipse 1200 of
wordt gehalveerd bij elke
voorafgaande opleiding. Het apparaat
een Ellipse Premium 650/800/1200 met
temperatuursstijging van 10°C boven de
produceert aan de uitgangen gevaarlijke
COM-poort, gebruik dan de meegeleverde
25°C
spanningen, zelfs als het niet meer op het
software om de “programmeerbare”
◗
schakel de omvormer niet in als de
net is aangesloten
uitgangen te besturen
temperatuur hoger is dan 35°C of als de
◗
Pulsar Ellipse voert ook binnenin
◗
als uw Pulsar Ellipse beschikt over
vochtigheidsgraad groter is dan 95%
gevaarlijke spanningen en mag dus alleen
“DATA LINE PROTECTION” stekkers, kunt
◗
◗
deze batterijen mogen alleen
worden opengemaakt door
uw lijnen (telefoon, fax, modem,
worden vervangen door
gekwalificeerd personeel, nadat het
ethernet…) tegen te hoge spanning
gekwalificeerd personeel (wegens
NEDERLANDS
apparaat is uitgeschakeld (knop
❹
in OFF-
beveiligen door ze aan te sluiten via het
elektrocutiegevaar) en door batterijen
stand en controlelampje uit; altijd eerst
meegeleverde snoer (fig 4).
die goedgekeurd zijn door MGE UPS
de deksel dichtdoen voordat u aan de
SYSTEMS om de goede werking van de
Gebruik (zie figuur 3)
knop komt) en de stekker uit het
Pulsar Ellipse te garanderen;
◗
laat de Pulsar Ellipse nooit langer dan
stopcontact is gehaald. Daarna moeten
◗
conform de wetgeving mogen de
3 maanden staan zonder hem op het
de snoeren van de batterij onmiddellijk
batterijen uit de Pulsar Ellipse worden
lichtnet aan te sluiten
worden losgekoppeld
verwijderd om hun afvalverwerking
◗
de Pulsar Ellipse laadt de batterij op
◗
de batterij is energiegevaarlijk. Bij het
volgens de regelgeving mogelijk te
zodra hij op het lichtnet is aangesloten;
hanteren ervan altijd horloge, ringen en
maken. Hiervoor is het noodzakelijk het
bij het eerste gebruik is het aan te raden
andere sieraden afdoen. Gebruik
apparaat volledig open te maken
de batterij 8 uur te laten opladen.
geïsoleerde gereedschappen en plaats
◗
let op: lees eerst de
◗
de apparaten die aangesloten zijn op de
geen gereedschappen of metalen
veiligheidsvoorschriften en neem ze in
beveiligde uitgangen (“battery powered”)
voorwerpen op de batterij. Gooi de
acht. Deze handeling moet worden
van de Pulsar Ellipse krijgen energie
batterij niet in vuur (explosiegevaar),
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel
zodra de knop
❹
wordt ingedrukt (ON-
maak de batterij niet open en beschadig
(wegens elektrocutie- of energiegevaar)
stand) en groen oplicht
hem niet. Lekkende accuvloeistof is
◗
Ellipse 300/500/650/800 en
◗
de apparaten die aangesloten zijn op de
gevaarlijk voor de huid en ogen en kan
Ellipse premium 500/650/800/
niet beveiligde uitgangen (“filtered”) van
schadelijk zijn.
1200: volg de instructies van de figuren
de Pulsar Ellipse krijgen energie zodra
◗
Pulsar Ellipse is ontworpen om
A om de 2 poten (A1, A2) te verwijderen
het netsnoer aangesloten wordt op een
computers of andere informatica-
en het luikje (A3) open te maken. Koppel
muurstopcontact. Ze worden niet bediend
apparatuur van energie te voorzien, het
daarna de te verwijderen batterijen af en
via de knop
❹
apparaat is niet geschikt voor andere
haal ze eruit (A4 of A4bis afhankelijk van
◗
in geval van storing of onderbreking
elektrische toestellen (verlichting,
het aantal batterijen)
van de netspanning, werkt de Pulsar
verwarming, huishoudelijke apparaten...);
◗
Ellipse 1200: volg de instructies van
Ellipse verder op batterij: controlelampje
◗
uw veiligheid is pas volledig
de figuren B om de poten (B1, B2) te
❷
licht groen op en het alarm gaat eerst
gegarandeerd als uw Pulsar Ellipse
verwijderen en het apparaat open te
om de 10 sec en daarna om de 3 sec over
aangesloten is op een stopcontact met
maken (B3). Koppel daarna de te
als de autonomie van de batterij afloopt;
aarding. Zorg ervoor dat de som van de
verwijderen batterijen af en haal ze eruit
◗
als de stroomonderbreking langer duurt
lekstromen van de apparaten die energie
(B4).
dan de autonomie van de batterij,
krijgen van de Pulsar niet groter is dan
schakelt de Pulsar Ellipse uit en wordt
Reparatie
2,7mA en dat de apparaten EG-conform
automatisch weer ingeschakeld zodra er
◗
de uitgang krijgt geen energie:
zijn.
stroom is. Na volledige ontlading zijn
- de knop
❹
is niet ingedrukt: druk op de
◗
zorg ervoor dat de verluchtingsgaten,
enkele uren nodig om weer volledig op te
knop en kijk of hij groen oplicht
tenminste gedeeltelijk, vrij en open
laden
- de beveiligingsschakelaar “overload
blijven.
◗
als de Pulsar Ellipse verkeerd gebruikt
protection” ➎ kwam in werking door
◗
de Pulsar Ellipse premium-
wordt (met een te krachtig of niet
overbelasting van de uitgangen: schakel
uitvoeringen 650/800/1200 zijn
geschikt apparaat), licht het
het betreffende apparaat van de uitgang
uitsluitend bestemd voor gebruik in
controlelampje
❸
rood op en gaat het
af en zet de beveiligingsschakelaar weer
verticale stand. De andere Pulsar Ellipse
alarm over; als de overbelasting te groot
aan door op de knop te drukken
uitvoeringen kunnen zowel in horizontale
is, levert de Pulsar geen energie mee aan
- het muurstopcontact krijgt geen energie
als in verticale stand geplaatst worden.
zijn uitgangen
en de batterij is ontladen: controleer of
Zorg ervoor dat de Pulsar Ellipse in
◗
als de Pulsar Ellipse een interne fout
het muurstopcontact energie krijgt door
verticale stand stabiel staat door het
vertoont of als er kortsluiting ontstaat,
er een lamp op aan te sluiten en laat de
apparaat met de controlelampjes en de
licht het controlelampje
➊
rood op en gaat
batterij enkele uren opladen
knop bovenaan te plaatsen (fig 5).
het alarm over. De Pulsar Ellipse levert
- de uitgang is niet beveiligd (“filtered”):
Aansluitingen van de Pulsar
geen energie meer aan zijn uitgangen
deze uitgang krijgt alleen energie als de
Pulsar Ellipse is aangesloten op een
Ellipse
◗
de beveiligingsschakelaar “overload
protection” (➎ fig 1) schakelt de Pulsar
muurstopcontact dat energie krijgt
◗
sluit het netsnoer œ (fig 1) aan op een
◗
betekenis van de controlelampjes:
(gemakkelijk toegankelijk) geaard
Ellipse uit in geval van overbelasting van
de uitgangen. Koppel het betreffende
- lampje
❷
is groen en het alarm gaat
muurstopcontact
apparaat van de uitgang los en schakel
vaak over: de Pulsar Ellipse
◗
sluit de stekkers van de kritische
toestellen (computer, monitor, modem...)
de beveiliging weer in door de knop ➎ in
functioneert vaak op batterij doordat de
aan op de uitgangen die beveiligd zijn
te drukken
stroom geleverd door het
door de batterij (“battery powered”/
◗
u kunt knop
❹
gebruiken om de
muurstopcontact van slechte kwaliteit is.
energievoorziening van uw computer in
Laat een vakman uw elektrische
“battery back-up”), overschrijd hierbij niet
en uit te schakelen
installatie nakijken of probeer een ander
de in ampère aangegeven stroom
stopcontact
◗
de andere apparaten (printer, scanner...)
◗
u kunt de Pulsar Ellipse permanent
- lampje
❸
is rood en het alarm gaat
kunnen op de “filtered”/
aangesloten of in werking laten
om de 30 sec over: een van de uitgangen
“surge protected” uitgangen (beschermd
◗
alle uitgangen, beveiligd of niet,
van de Pulsar Ellipse wordt overbelast;
tegen te hoge spanning) worden
beschermen tegen te hoge spanningen
aangesloten. De “filtered” uitgangen zijn
ongeacht de stand van knop
❹
.
Het kan zijn dat de uitgang nog energie
niet beveiligd in geval van
◗
de premium-uitvoeringen van de Pulsar
krijgt indien de overbelasting niet te
Ellipse zijn voorzien van een systeem
groot is. Schakel het desbetreffende
stroomonderbreking
apparaat van de uitgang af
◗
als uw Pulsar Ellipse beschikt over
voor automatische correctie van
spanningsvariaties en hebben tevens een
- lampje
➊
is rood en het alarm gaat
internationale stekkers (fig 2), sluit het
om de 30 sec over: de Pulsar Ellipse is
apparaat dan aan op het muurstopcontact
hogere tolerantie voor storingen. Bij een
defect. De uitgang krijgt geen energie
via het netsnoer van uw computer
sterk gestoord lichtnet is het voor de
meer.
(controleer eerst of het snoer in goede
Pulsar Ellipse premium-uitvoeringen
staat is (snoer 3x0.75 type HO5VV-F)).
met COM-poort mogelijk met behulp van
- lampjes
➊
en
❷
knipperen en het
alarm gaat om de 30 sec over: de batterij
Sluit daarna de te beveiligen apparatuur
de MGE-software de drempel te verlagen
is aan het einde van zijn levensduur.
op de Pulsar Ellipse aan met behulp
waarbij de Pulsar Ellipse premium op
batterij gaat werken.
◗
voor informatie of advies kunt u terecht
van de bijgeleverde snoeren
op onze website (www.mgeups.com) of
◗
als uw Pulsar Ellipse beschikt over
Afvalverwerking en veiligheid
bij de MGE-servicedienst
een COM-poort, kunt u de software
batterij
installeren die op de website
◗
de Pulsar Ellipse is uitgerust met één,
www.mgeups.com (of op de
twee of drie loodbatterijen van 12V/5Ah
meegeleverde CD-ROM) beschikbaar is,

Norme di sicurezza
◗ Se si dispone di un Pulsar Ellipse
Eliminazione della batteria e
◗ Pulsar Ellipse è un alimentatore
munito di connettori “DATA LINE
sicurezza
autonomo che funziona su batteria e che
PROTECTION”, la linea telefonica
◗ Il Pulsar Ellipse è dotato di una, due o
può essere utilizzato senza nessuna
(telefono, fax, modem, ethernet …) può
tre batterie al piombo da 12 V - 5 Ah la
formazione specifica. Le tensioni erogate
essere protetta contro le sovratensioni
cui eliminazione deve essere effettuata
in uscita costituiscono sempre un pericolo
utilizzando per collegarvisi il cavo fornito
conformemente alle disposizioni di legge
anche quando l’apparecchio non è
in dotazione (fig. 4).
in vigore. Attenzione : al disotto dei 25°
collegato sul settore.
C, la durata di vita delle batterie
Uso (vedi figura 3)
◗ Le tensioni interne del Pulsar Ellipse
diminuisce di una metà ogni 10° C.
◗ Non lasciare mai il Pulsar Ellipse per
sono anch’esse pericolose e l’apertura
◗ Non far funzionare il gruppo di
più di tre mesi senza collegarlo al settore.
dell’apparecchio deve quindi essere
continuità UPS se la temperatura supera i
ITALIANO
◗ La batteria del Pulsar Ellipse comincia
eseguita da personale qualificato e dopo
35° C o se l’umidità supera il 95 %.
a caricarsi non appena lo si collega alla
averlo spento (pulsante ❹ rilasciato e spia
◗ Per il corretto funzionamento del Pulsar
rete. In occasione della prima
spenta), avendo cura di richiudere sempre
Ellipse, queste batterie devono
utilizzazione, si consiglia di lasciare in
il coperchio prima di agire sul pulsante.
essere sostituite solo ed
carica la batteria per 8 ore
Provvedere anche a scollegare
esclusivamente da personale
◗ Gli apparecchi collegati sulle uscite
l’apparecchio dalla rete e staccare quindi
qualificato (rischio di folgorazione) e
alimentate (“battery powered”) dal Pulsar
immediatamente i cavi della batteria.
solo con delle batterie autorizzate dalla
Ellipse ricevono l’alimentazione solo
◗ Una batteria presenta sempre un rischio
MGE UPS SYSTEMS.
quando, dopo aver premuto il pulsante ❹
di prendere la scossa e si deve quindi, in
◗ Al fine di garantirne la conformità con la
(posizione on), la spia verde in essa
occasione di qualsiasi intervento sulla
legislazione in vigore, le batterie del
incorporata si accende.
stessa, togliersi l’orologio o altri oggetti
Pulsar Ellipse possono essere rimosse
◗ Gli apparecchi collegati sulle uscite non
quali anelli, collane, ecc., utilizzando
ed eliminate in modo pulito. Questa
alimentate (“filtered”) dal Pulsar Ellipse
sempre degli attrezzi isolati e non
operazione richiede l’apertura completa
ricevono l’alimentazione solo quando si
posando mai nessun attrezzo o altro
dell’apparecchio.
collega il cavo di alimentazione ad una
oggetto metallico sulla stessa. Non
◗ Attenzione : prima di eseguire tale
presa murale (tali apparecchi non sono
mettere mai la batteria sul fuoco in
operazione, leggere le norme di sicurezza
infatti comandati dal pulsante ❹).
quanto si corre il rischio di farla
da rispettare. L’operazione deve essere
◗ In caso di assenza o di cattiva qualità
esplodere. Non aprire e non deteriorare
eseguita da personale qualificato (rischio di
della tensione di alimentazione, il Pulsar
mai la batteria in quanto le perdite degli
folgorazione o di dispersione di energia).
Ellipse continua a funzionare su batteria :
elettroliti sono pericolose per la pelle e
◗ Per i Pulsar Ellipse 300, 500, 650 e
si accende allora la spia verde ❷ e viene
per gli occhi e possono risultare nocive.
800 e per i Pulsar Ellipse Premium
emesso un segnale acustico di allarme
◗ Pulsar Ellipse è stato concepito per
500, 650, 800 e 1200 : per togliere i 2
dapprima ogni 10 secondi e quindi,
alimentare un computer o un qualsiasi
piedini (A1 e A2) in modo da poter aprire
quando l’autonomia della batteria è quasi
altro apparecchio informatico, ad
l’alloggiamento delle batterie (A3),
esaurita, ogni 3 secondi.
esclusione di ogni altro apparecchio
attenersi alle istruzioni indicate sulla
◗ Se la durata d’interruzione
elettrico (illuminazione, riscaldamento,
figura A e scollegare ed estrarre quindi le
dell’alimentazione supera l’autonomia
elettrodomestici ...).
batterie da eliminare (A4 o A4 bis a
della batteria, il Pulsar Ellipse si arresta
◗ Per garantirne la sicurezza, Pulsar
seconda del numero di batterie).
per riprendere automaticamente a
Ellipse deve essere obbligatoriamente
◗ Per il Pulsar Ellipse 1200 : per
funzionare al ritorno della corrente. Dopo
collegato alla terra dell’impianto elettrico.
togliere i 2 piedini (B1 e B2) in modo da
essersi completamente scaricata, la
Verificare che la somma delle correnti di
poter aprire l’alloggiamento delle batterie
batteria richiede alcune ore per ricaricarsi
dispersione degli apparecchi da esso
(B3), attenersi alle istruzioni indicate sulla
del tutto.
alimentati non superi i 2,7 mA e che gli
figura B e scollegare ed estrarre quindi le
◗ In caso di uso inadeguato del Pulsar
apparecchi abbiano la certificazione CE.
batterie da eliminare (B4).
Ellipse (con un apparecchio troppo
◗ Non ostruire completamente i fori di
potente o inadatto), si accende la spia
Soluzione di eventuali problemi
aerazione.
rossa ❸ e viene emesso un segnale
◗ L’uscita non è alimentata :
◗ I Pulsar Ellipse Premium 650, 800 e
acustico di allarme. Inoltre, se il
- il pulsante
❹
non è premuto : premere il
1200 vanno utilizzati solo in posizione
sovraccarico diviene troppo elevato, il
pulsante e verificare che si accenda la
verticale. Gli altri Pulsar Ellipse possono
Pulsar Ellipse provvede allora ad
spia verde ;
essere utilizzati indifferentemente in
interrompere l’alimentazione delle relative
- l’interruttore “overload protection” ➎ si è
posizione verticale o orizzontale. In
prese di uscita.
aperto in seguito ad un sovraccarico
posizione verticale, verificare la stabilità
◗ In caso di presenza di un difetto
eccessivo in uscita : scollegare
del Pulsar Ellipse installandolo con le
all’interno del Pulsar Ellipse o se
l’apparecchio all’origine del sovraccarico
spie ed i pulsanti rivolti verso l’alto (fig.
l’apparecchio è collegato in cortocircuito,
in uscita e riarmare quindi l’interruttore
5).
si accende la spia ➊ rossa å e viene
automatico premendo il relativo ;
Collegamenti del Pulsar Ellipse
emesso un segnale acustico di allarme. Il
- la presa murale non è alimentata e la
◗ Collegate il cavo d’ingresso ➏ (fig. 1) ad
Pulsar Ellipse provvede allora ad
batteria si è scaricata : verificare che la
una presa murale munita di filo di terra e
interrompere l’alimentazione delle relative
presa murale riceva correttamente
facilmente accessibile.
prese di uscita.
l’alimentazione (ad esempio, collegandovi
◗ Collegate le prese degli apparecchi critici
◗ In caso di sovraccarico eccessivo,
una lampada) e lasciare quindi passare
(computer, video, modem…) alle prese
l’interruttore automatico “overload
qualche ora al fine di permettere alla
alimentate dalla batteria (“battery
protection” (➎ fig. 1) blocca l’erogazione
batteria di ricaricarsi ;
powered” /“battery-up”) senza superare
della corrente di uscita del Pulsar
- l’uscita non è alimentata (“filtered”) :
l’amperaggio prescritto par la corrente.
Ellipse. Per rimettere in funzione
l’uscita riceve l’alimentazione solo se il
◗ Gli altri apparecchi (stampante, scanner,
l’apparecchio, occorre riarmare questo
Pulsar Ellipse è collegato ad una presa
...) possono essere collegati sulle prese
interruttore automatico premendo il
murale correttamente alimentata.
“filtered”/”surge protected” (protezione
pulsante ➎ dopo aver scollegato
◗ Significato delle spie :
dalle sovratensioni). In caso d’interruzione
l’apparecchio all’origine del sovraccarico.
- la spia ❷ è verde e il segnale acustico
della corrente, le prese “filtered” non
◗ Per mettere in funzione o per spegnere il
di allarme scatta di frequente : il Pulsar
vengono alimentate.
computer collegato all’apparecchio,
Ellipse funziona troppo spesso su batteria
◗ Se si dispone di un Pulsar Ellipse
utilizzare il pulsante ❹
in quanto la corrente in ingresso è di
munito di prese internazionali (fig. 2),
◗ Il Pulsar Ellipse può restare sotto
cattiva qualità ; fare verificare l’impianto
collegarlo alla presa murale utilizzando il
tensione o in funzione in permanenza.
elettrico da un elettricista qualificato ;
cordone di alimentazione del proprio
◗ Tutte le prese (alimentate o non
- la spia ❸ è rossa e il segnale acustico
computer dopo aver verificato che sia in
alimentate dal Pulsar Ellipse) sono
di allarme scatta ogni 30 secondi : il
buono stato (cordone 3 x 75 tipo HO5VV-
protette contro le sovratensioni quale che
Pulsar Ellipse subisce un sovraccarico
F) e collegando gli altri apparecchi al
sia la posizione del pulsante ❹.
eccessivo in uscita ; se il sovraccarico non
Pulsar Ellipse per pezzo dei cordoni in
◗ Le versioni Pulsar Ellipse Premium
è troppo forte, l’uscita può ricevere
dotazione.
sono munite di un dispositivo automatico
ancora l’alimentazione ; scollegare in
◗ Se si dispone di un Pulsar Ellipse
di correzione delle variazioni di tensione e
uscita l’apparecchio all’origine del
munito di una porta COM, per comandare
dispongono quindi di una maggiore
sovraccarico ;
lo stesso e l’alimentazione del computer
tolleranza contro le perturbazioni. In
- la spia ➊ è rossa e il segnale acustico
ad esso collegato si deve installare il
presenza di una rete elettrica disturbata e
di allarme scatta ogni 30 secondi : il
software fornito con il CD Rom in
se si dispone di un Pulsar Ellipse
Pulsar Ellipse è in panne e l’uscita non è
dotazione (disponibile anche sul sito web
Premium munito di una porta COM, è
più alimentata ;
www.mgeups.com).
anche possibile ridurre, installando il
- le spie ➊ e ❷ lampeggiano e il
◗ Se si dispone di un Pulsar Ellipse 1200
software MGE, la soglia a partire dalla
segnale acustico di allarme scatta ogni 30
o di un Pulsar Ellipse Premium 650,
quale l’apparecchio funziona su batteria.
secondi : la batteria ha esaurito il suo
800 o 1200 munito di una porta COM, per
ciclo di vita.
comandare le prese “programmabili” si
◗ Per ulteriori informazioni o consigli,
deve installare il software in dotazione.
collegarsi al nostro sito WEB
(www.mgeups.com) o prendere contatto
con il servizio assistenza clienti MGE.



PORTUGUÊS
DANSK
Σλληντκά
Medidas de segurança
Sikkerhedsforskrifter
Σηµειώσεις ασφαλείας
◗
a Pulsar Ellipse é uma unidade
◗
Pulsar Ellipse er en selvstændig
◗
Το Pulsar Ellipse είναι µία
de alimentação eléctrica
strømforsyning, der fungerer på
αυτνοµη συσκευή τροφοδοσίας
autónoma funcionando com
batteri, og som kan anvendes
που λειτουργεί µε µπαταρία και
baterias, podendo ser utilizada
uden forudgående oplæring. Der
χρησιµοποιείται χωρίς να
sem formação prévia. Fornece à
kan forekomme højspænding,
χρειάζεται ειδική εκπαίδευση. Η
saída tensões eléctricas perigosas,
230VAC, på udgangen, også selv
συσκευή αποδίδει επικίνδυνες
mesmo com o aparelho desligado
om apparatet ikke er koblet til
τάσεις εξδου, ακµα και ταν δεν
da corrente eléctrica;
elnettet.
είναι συνδεδεµένη στο δίκτυο
◗
a Pulsar Ellipse cria tensões
◗
Der er højspænding indeni
παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος.
eléctricas perigosas no seu
Pulsar Ellipse; apparatet må
◗
Στο εσωτερικ του Pulsar Ellipse
interior; a sua abertura só deve
derfor kun åbnes af kvalificeret
δηµιουργούνται επικίνδυνες
ser efectuada por técnicos
personale, efter at have slukket
τάσεις. Για το λγο αυτ, η
qualificados, após paragem do
for det (knap
slået fra) og koblet
συσκευή πρέπει να ανοίγεται
aparelho (botão
em posição
det fra elnettet; kablerne til
αποκλειστικά απ ειδικευµένο
desligado) e desconexão da
batterierne skal kobles fra.
τεχνικ, αφού η συσκευή τεθεί
corrente eléctrica; devendo os
◗
Hvis knap
er slået til (tændt
εκτς λειτουργίας (το κουµπί
σε
cabos da bateria estar
kontrollampe), optræder der
ελεύθερη θέση) και αποσυνδεθεί
desconectados;
højspænding indeni apparatet;
απ το δίκτυο παροχής ηλεκτρικού
◗
se o botão
estiver em posição
låget skal være lukket til.
ρεύµατος. Τα καλώδια της
ligado (indicador aceso), o
◗
Batteriet udgør en
µπαταρίας πρέπει να είναι
aparelho cria tensões perigosas no
sikkerhedsrisiko; når det
αποσυνδεδεµένα.
seu interior; deve ser desligado
håndteres, skal man tage ur og
◗
Εάν το κουµπί
βρίσκεται στη
com a tampa fechada.
smykker som f.eks. ringe af,
θέση λειτουργίας (λυχνία
◗
a bateria apresenta um risco
bruge isoleret værktøj, ikke
αναµµένη), στο εσωτερικ της
de energia; durante o seu
placere værktøj eller
συσκευής δηµιουργούνται
manuseio, retirar relógios e jóias,
metalgenstande på batteriet; ikke
επικίνδυνες τάσεις, για το λγο
como, por ex., anéis, utilizar
placere batteriet i nærhed af åben
αυτ, το καπάκι της θα πρέπει να
ferramentas com cabos isolados,
ild, hvad der kan få det til at
είναι κλειστ.
nunca pôr ferramentas ou
eksplodere, ikke åbne det og ikke
◗
Η µπαταρία αποτελεί εστία
objectos metálicos sobre a bateria,
beskadige det; udstrømninger af
ενεργειακών κινδύνων. Κατά τη
nunca deitar a bateria para o fogo
elektrolyt er farlige for huden og
διάρκεια του χειρισµού της,
pois corre-se o risco de explosão,
øjnene og kan være skadelige.
βγάλτε το ρολι σας και τυχν
nunca abri-la nem deteriorá-la; as
◗
Pulsar Ellipse er beregnet til at
κοσµήµατα πως δαχτυλίδια,
fugas de electrólitos são perigosas
levere strøm til en computer eller
χρησιµοποιείτε εργαλεία µε
para a pele e para os olhos,
andet kritisk elektronisk udstyr
µονωµένη λαβή και µην ακουµπάτε
podendo ser nocivas.
med undtagelse af elektriske
κανένα εργαλείο ή µεταλλικ
◗
a Pulsar Ellipse foi projectada
udstyr som belysning, radiatorer,
αντικείµενο επάνω στη µπαταρία.
para alimentar computadores ou
elektriske husholdningsartikler o.
Μην ρίχνετε τη µπαταρία στη
qualquer outro aparelho
l. ...);
φωτιά γιατί µπορεί να εκραγεί, µην
informático, excluindo-se
◗
Deres sikkerhed er kun helt
την ανοίγετε και µην την
quaisquer outros aparelhos
sikret, hvis Pulsar Ellipse er
καταστρέφετε. Οι διαρροές
electricos (iluminação,
forbundet til elnettet via en
ηλεκτρολυτών είναι επικίνδυνες
aquecimento, electrodomésticos…)
stikdåse med jordforbindelse; man
για το δέρµα και τα µάτια σας και
◗
a sua segurança só estará
skal sikre sig at summen af
µπορεί να είναι τοξικές.
plenamente assegurada se a
lækstrømmen fra de apparater,
◗
Το Pulsar Ellipse έχει σχεδιαστεί
Pulsar Ellipse estiver ligado à
den forsyner, ikke overskrider 2,7
για να τροφοδοτεί µε ηλεκτρικ
massa da rede; certifique-se que a
mA og kontrollere deres CE
ρεύµα ηλεκτρονικούς υπολογιστές
soma das correntes de fuga dos
attestering.
και κάθε άλλη συσκευή
aparelhos alimentados não
◗
Dæk ikke udluftningshullerne
πληροφορικής, αλλά χι άλλου
ultrapassa 2,7mA; e que estes
fuldstændig til.
είδους ηλεκτρικές συσκευές
estão devidamente certificados CE;
◗
I lodret position skal man sikre
(φωτισµού, θέρµανσης, οικιακές
◗
nunca tapar completamente as
sig, at Pulsar Ellipse er stabil ved
κ.τ.λ.).
saídas da ventilação.
at vende kontrollamper og
◗
Η ασφάλειά σας είναι
◗
certificar-se que a posição da
knapper opad.
εξασφαλισµένη µνον εφσον η
Pulsar Ellipse na vertical é estável,
συσκευή Pulsar Ellipse είναι
instalando-a com indicadores e
γειωµένη. Βεβαιωθείτε τι το
botão virados para cima (fig 5)
συνολικ ρεύµα διαρροής απ τις
συσκευές που τροφοδοτεί δεν
υπερβαίνει τα 2,7mA
επιβεβαιώνοντας τι διαθέτουν
πιστοποίηση κατά CE.
◗
Μην φράζετε πλήρως τις οπές
αερισµού.
◗
Τοποθετήστε το Pulsar Ellipse σε
κάθετη θέση και εξασφαλίστε την
σταθερτητά του, τοποθετώντας το
µε τις λυχνίες και το κουµπί του
προς τα επάνω (εικ. 5)

SUOMI
SWENSKA
NORSK
Turvaohjeet
Säkerhetsföreskrifter
Sikkerhetsforskrifter
◗
Pulsar Ellipse on virtalähde,
◗
Pulsar Ellipse är en oberoende
◗
Pulsar Ellipse er en selvstendig
joka toimii myös akuilla. Laitteen
strömkälla som fungerar med
strømtilførsel som fungerer på
liittimissä voi olla
ackumulator. Den kan användas
batteri uten forutgående
hengenvaarallista jännitettä
utan tidigare erfarenhet.
formatering. Ved uttaket gir det
vaikka laite olisi irrotettu
Spänningen i strömkällan är
fra seg farlige spenninger selv om
sähköverkosta.
livsfarlig även om denna inte är
apparatet er frakoplet nettet;
◗
Pulsar Ellipse sisältää
kopplad till nätet.
◗
Inne i Pulsar Ellipse utvikles
hengenvaarallisia jännitteitä.
◗
Pulsar Ellipse spänning är
det farlige spenninger; apparatet
Laitteen saa avata vain
livsfarlig. Apparaten bör endast
må derfor kun åpnes av
valtuutettu huoltohenkilö.
öppnas av en sakkunnig, efter att
kvalifiserte personer, etter at det
◗
Varoitus! Käsittele akkuja
den stängts av (knapp
lössläppt)
er blitt avslått (knapp
ikke
varoen. Poista käsittelyn ajaksi
och bortkopplats från nätet.
inntrykket) og koplet fra nettet;
käsistä kellot ja korut.
Ackumulatorkablarna skall då tas
batterikablene må også være
◗
Käytä vain eristettyjä
loss.
frakoplet;
työkaluja. Älä sijoita akun päälle
◗
Om knapp
är intryckt
◗
hvis knappen
er slått på
metalliesineitä tai työkaluja.
(signallampan lyser), är
(lampen lyser), utvikles det farlige
Älä käsittele akkua avotulen
spänningen i apparaten livsfarlig;
spenninger inne i apparatet; den
lähellä räjähdysvaaran takia.
apparaten bör stängas av med
må være avslått og dekselet
Akkua ei saa kolhia tai avata.
locket på.
lukket
Akusta tuleva elektrolyyttivuoto on
◗
Från ackumulatorn kan
◗
batteriet presenterer en
vahingollista iholle ja silmille.
energi frigöras. Då Du handskas
risiko for strømutladninger;
◗
Pulsar Ellipse on tarkoitettu
med den, tag av klocka och
ved håndtering av batteriet, må
antamaan virtaa tietokoneille ja
smycken typ ringar, använd Dig
du ta av deg klokke og andre
vastaaville sähkölaitteille.
av verktyg med isolerat skaft och
smykker, som f.eks. ringer. Bruk
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
lägg inga verktyg eller
verktøy med isolert håndtak. Ikke
muiden sähkölaitteiden
metallföremål på ackumulatorn.
legg fra deg verktøy eller
esimerkiksi kodinkoneiden,
Låt inte ackumulatorn hamna i
metallgjenstander på batteriet.
lämmityslaitteiden tai valaisimien
öppen eld, då den riskerar att
Ikke kast batteriet i ovnen eller
kanssa.
explodera. Öppna eller skada inte
andre steder med åpen flamme,
◗
Pulsar Ellipse tulee aina kytkeä
ackumulatorn. Elektrolytläckor är
da det kan eksplodere. Batteriet
maadoitettuun pistorasiaan.
farliga för hy och ögon.
må verken åpnes eller skades, da
◗
Pulsar Ellipse ja siihen
◗
Pulsar Ellipse har utformats
elektrolyttlekkasjer er farlig for
kytkettyjen laitteiden
för att tillföra ström till datorer
huden og øynene, og kan i tillegg
yhteenlaskettu vuotovirta ei saa
och andra informationstekniska
ha andre skadevirkninger.
ylittää 2.7mA. Laitteiden
apparater, dock inte andra
◗
Pulsar Ellipse er utviklet for å
yhdenmukaisuus EY:n normien
elektriska apparater (belysning,
tilføre strøm til datamaskiner
kanssa on tarkistettava.
värmeanläggningar,
eller andre dataapparater, med
◗
Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja
hushållsmaskiner...).
unntak av andre elektriske
kokonaan.
◗
Pulsar Ellipse är fullt säker att
apparater (belysning,
◗
Mikäli laite sijoitetaan
använda endast om den är
oppvarming, hvitevarer...) ;
pystyasentoon, on merkkivalojen
kopplad till ett jordat nät.
◗
av hensyn til din egen sikkerhet
ja virtakytkimen oltava kuvan (5)
Försäkra Dig om att den
må Pulsar Ellipse være
mukaisesti.
sammanlagda elektriska förlusten
jordkoplet til nettet; forsikre deg
från de apparater den förser med
om at summen av lekkstrøm fra
ström inte överstiger 2,7 mA.
de apparatene som Pulsar
Kontrollera också att apparaterna
forsyner ikke overstiger 2,7mA;
uppfyller EG-normerna.
sjekk at de er CE-sertifiserte.
◗
Täck inte helt och hållet över
◗
luftehullene må ikke tildekkes.
lufthålen.
◗
i vertikal posisjon; forsikre deg
◗
I vertikal position försäkrar Du
om at installasjonen av Pulsar
Dig om Pulsar Ellipse stabilitet
Ellipse er stabil ved å plassere den
genom att installera den med
med lampene og knappen pekende
signallampor och knappar uppåt
oppover (fig 5)
(bild 5).

TÜRKÇE
POLSKI
Güvenlik talimatlari
Zalecenia bezpieczństwa
◗
Pulsar Ellipse bir ön egitim
◗
Pulsar Ellipse jest urządzeniem
almaksizin kullanilabilen, akü ile
niezaleźnym zalisającym działającym
çalisan bagimsiz bir beslemedir.
w oparciu o akumulator. Obsługa
Cihaz prizden çekilmis bile olsa,
urządzenia nie wymaga
çikista tehlikeli gerilimler verir;
przeszkolenia. Urządzenie na wyjściu
◗
Pulsar Ellipse içeride tehlikeli
podaje napięcia niebezpieczne,
gerilimler arz eder; onun
nawet jeźeli nie jest ono podłączone
açilmasi, cihaz durdurulduktan
do prądu;
(dügme
kapali durumda) ve
◗
We wnętrzu Pulsar Ellipse
devreden çikarildiktan sonra,
występują niebezpieczne napięcia;
kalifiye bir eleman tarafindan
otwarcie obudowy powinno być
yapilmalidir; o zaman akünün
wykonywane tylko przez
kablolari devreden çikartilmalidir;
wykwalifikowany personel, po
◗
eger
dügmesi çalisma
wyłączeniu urządzenia (przycisk
konumundaysa (pilot lamba yanar
wyłączony) i odlączeniu zasilania:
durumda), cihaz içeride tehlikeli
przewody akumulatora powinny być
gerilimler arz eder, kapak kapali
odłączone;
olarak söndürülmelidir.
◗
ježeli przycisk
jest w pozycji
◗
akü bir enerji riski arz eder;
włączonej (kontrolka zapalona), we
ona elle bir müdahalede
wnętrzu urządzenia występują
bulunurken, saatinizi ve yüzük,
niebezpieczne napięcia; naležy
vs. gibi mücevheratinizi çikariniz,
wyłączyć urządzenie przy otwieraniu
yalitkan sapli aletler kullaniniz ve
obudowy
akünün üzerine hiçbir alet ya da
◗
akumulator moźe stanowić
madeni esya koymayiniz; aküyü
zagroźenie energetyczne; podczas
atese koymayiniz, patlama
wykonywania jakichkolwiek
tehlikesi vardir, onu açmayiniz ve
czynności naleźy zdjąć zegarek i
bozmayiniz; elektrolit kaçaklari
biźuterię np.: pierścionki, stosować
cilt ve gözler için tehlikelidir ve
narzędzia z izolowanymi uchwytami,
zararli olabilirler.
ni kłaść źadnych przedmiotów
◗
Pulsar Ellipse, diger elektrikli
metalowych na akumulatorze, nie
cihazlar (aydinlatma, isitma,
wyrzucać akumulatora do ognia ze
elektrikli ev aletleri gibi) hariç,
względu na ryzyko wybuchu, nie
bilgisayarlari veya diger her türlü
otwierać, ani nie przebijać; wycieki
bilgi-islem cihazlarini beslemek
elektrolitu mogą być niebezpieczne i
için tasarlanmistir;
szkodliwe dia skóry i oczu.
◗
güvenliginiz, ancak Pulsar
◗
Pulsar Ellipse jest przewidziany do
Ellipse cihaziniz sebekenin toprak
zasilania komputerów lub innych
hattina baglan-missa garanti
urządzeń informatycznych, nie naleźy
altindadir; CE uygunluk
podłczać innych urządzeń
belgelerini kontrol ederek onun
elektrycznych (oświetlenie,
besledigi cihazlarin akim
orgzewanie, urządzenia
kaçaklari toplaminin 2,7 mA’yi
gospodarcze...);
geçmediginden emin olunuz;
◗
Państwa całkowite bezpieczeństwo
◗
havalandirma deliklerini
jest zapewnione tylko w przypadku
tamamiyle tikamayiniz.
gdy Pulsar Ellipse jest podłączony
◗
Dikey konumda, Pulsar Ellipse
do uziemienia sieci; naleźy upewnić
isikli göstergeler ve dügme
się, źe suma prądów skrośnych
yukariya dogru olmak üzere
zasilanych urządzeń nie przekracza
yerlestirerek, tam dengede
2,7mA; i, źe urządzenie odpowiada
durdugundan emin olunuz
normom unii Europejskiej.
(sekil 5).
nie zatykać całkowicie otworów
wentylacyjnych.
◗
w pozycji pionowej, upewnić się, źe
Pulsar Ellipse stoi stabilnie, kontrolki
i przycisk powinny być skierowane ku
góre (rys. 5).

Ellipse 300/500/650/800 - Ellipse Premium 500/650/800/1200
A1 A2
Ellipse 300/500 - Ellipse Premium 500
A3 A4
Ellipse 650/800 - Ellipse Premium 650/800/1200
A4bis
Ellipse 650/800
Ellipse Premium 650/800
1 2
Ellipse Premium 1200
1
2
3
1 2 3

Ellipse 1200
B1 B2
B3
B4
3
1 2 3
2
1

En raison de l'évolution des normes et du
matériel,
MGE UPS SYSTEMS
les caractéristiques indiquées par le texte et
140, Avenue Jean Kuntzmann
les images de ce document ne nous
ZIRST - Montbonnot St Martin
engagent qu'après confirmation par nos
services.
38334 - ST ISMIER CEDEX
Toutes les marques citées appartiennent à
FRANCE
leurs propriétaires respectifs.
Ce document a été imprimé sur du papier
écologique.
Conception - Réalisation :
3400715500/AB
Internet : www.mgeups.com
MGE UPS SYSTEMS - AMEG 05/01