Hamilton Watch Khaki NAVY GMT – страница 2

Инструкция к Часам Hamilton Watch Khaki NAVY GMT

Selezione della cit(in base al modello)

1. Svitare la corona (C).

2. Girare la corona per mostrare nella nestra il nome

della città corrispondente al valore T2 o T3.

© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 

22

21

23

20

24

Funzione conto alla rovescia

(countdown)

(Khaki GMT Air Race)

1. Svitare la corona (B).

2. Girare la corona in modo che il countdown

desiderato indichi la lancetta dei minuti.

3. Riavvitare la corona.

4. Il countdown è a zero quando la lancetta dei

minuti è posizionata all’altezza del segno (a forma

di lancetta d’orologio).

3. Avvitare nuovamente la corona.

Tempo trascorso sulla lunetta esterna

(Khaki SUB)

1. Girare la lunetta girevole esterna (5) in senso

orario no a quando la freccia indica la lancetta

dei minuti.

2. La lancetta dei minuti indicherà il tempo trascorso

sulle graduazioni della lunetta.

Tempo trascorso sulla lunetta interna

(in base al modello)

1. Svitare la corona (B).

2. Girare la corona no a quando la freccia della

lunetta girevole interna (1) punta sulla lancetta

dei minuti.

3. Riavvitare la corona.

4. La lancetta dei minuti indicherà il tempo trascorso

sulle graduazioni della lunetta interna.

 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY

Hamilton se complace de que haya elegido un modelo de su colección. Usted ha adquirido una pequeña

maravilla tecnológica que le servirá elmente durante muchos años. Las tecnologías más avanzadas han

sido aplicadas en la fabricación de su reloj sometiéndolo a los más estrictos controles antes de su puesta

a la venta.

Recomendaciones

Como cualquier instrumento de precisión micro-mecánica, su reloj Hamilton deber ser revisado, al menos, una

vez cada dos años. Sólo confíe su reloj a un agente autorizado por Hamilton. Para preservar la estanqueidad de su

reloj, asegúrese de que sus dispositivos de estanqueidad sean revisados en cada control.

La estanqueidad de su reloj es de 20 ATM = 200 metros = 660 pies.

Leyenda

A) Corona de ajuste de fecha y hora.

B) Corona de ajuste del bisel rotatorio interior

C) Corona de selección de ciudad

(según el modelo)

) Bisel rotatorio interior

) Ciudad

(según el modelo): ventana en bisel rotatorio interior

) Fecha

) Hora “T” de la esfera

(según el modelo)

) Bisel rotatorio exterior

(según el modelo)

GMT

Funciones SUB NAVY NAVY GMT GMT 3TZ

AIR RACE

Movimiento de cuarzo

ETA 955-112

Movimiento automático

ETA 2824-2 ETA 2893-1 ETA 2893-1 ETA 2893-1

Hora T1

X X X X X

Fecha

X X X X X

Hora T2 de la esfera

X X X

Hora T2 o T3 del bisel interior

X X

Ciudad

X X X X

Tiempo transcurrido en el bisel interior

X X

Tiempo transcurrido en el bisel exterior

X

Cuenta atrás

X

Reserva de marcha (horas)

42 46 46 46

Movimiento de cuarzo: La energía eléctrica de la pila hace oscilar el cuarzo en el interior del movimiento 32, 768

veces por segundo. Esta elevada frecuencia permite una gran precisión. La pila es de tipo Renata 371 (SR 920 SW).

Movimiento automático: El mecanismo del reloj está provisto de un rotor oscilante (28, 800 alternancias por

hora/ 4Hz) que eleva el resorte gracias a los movimientos de su mano. Se puede dar cuerda al reloj de forma

manual. La belleza de su mecanismo interno puede ser admirada a través del fondo transparente de la caja.

* Las pilas usadas y los componentes del reloj no deben ser eliminados con la basura doméstica, sino

que deben ser reciclados de forma apropiada. Se recomienda que los lleve a su agente autorizado.

© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 

20 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY

Cinco reglas básicas para preservar la

Ajuste del huso horario “T” en la

estanqueidad de su reloj

esfera (según el modelo)

1. Controle de forma regular su reloj.

1. Destornille la corona (A)

2. No mueva la corona cuando esté en el agua.

2. Tire de la corona hasta la posición (p1).

3. Enjuague su reloj después de bañarse en el mar.

3. Gire la corona en sentido horario hasta que la hora

T2 se encuentre frente a la echa.

4. Seque su reloj cada vez que se humedezca.

5. Pida a su agente autorizado Hamilton que

verique la estanqueidad de su reloj cada vez que

se abra la caja.

Ajuste de la hora “T”

1. Destornille la corona (A).

2. Tire completamente de la corona hasta la posición

(p2). El segundero se detiene.

3. Ajuste la hora girando la corona en el sentido

deseado.

4. Presione completamente sobre la corona y vuelva

a atornillar. El segundero se vuelve a accionar,

permitiendo una sincronización precisa con la

señal horaria.

Ajuste de la fecha

1. Destornille la corona (A).

2. Tire de la corona hasta la posición (p1).

3. Gire la corona en sentido anti-horario hasta que

aparezca la fecha deseada.

4. Presione completamente sobre la corona y vuelva

a atornillar.

20

21

22

23

24

4. Presione completamente sobre la corona y vuelva

a atornillar.

Ajuste del huso horario “T” o “T”

en el bisel interior (según el modelo)

1. Destornille la corona (B)

2. Gire la corona hasta que la diferencia horaria

deseada en el bisel rotatorio esté situada en las

12 horas en la esfera.

22

21

23

20

24

Ej.: + 3 horas de diferencia horaria:

Leer la hora local 3.30 y la hora T2 6.30.

3. Vuelva a atornillar la corona.

Selección de la ciudad (según el modelo)

1. Destornille la corona (C)

2. Gire la corona para visualizar el nombre de la

ciudad correspondiente al valor T2 o T3.

© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 2

22

21

23

20

24

Función de cuenta atrás

(Khaki GMT Air RACE)

1. Destornille la corona (B)

2. Gire la corona para que el tiempo transcurrido de

cuenta atrás deseado indique el minutero.

3. Vuelva a atornillar la corona.

4. La cuenta atrás está a cero cuando el minutero se

encuentra en el marcaje (en forma de aguja de

reloj).

3. Vuelva a atornillar la corona.

Tiempo transcurrido en el bisel

exterior (Khaki SUB)

1. Gire el bisel (5) en el sentido de las agujas del reloj

hasta que la echa indique el minutero.

2. El minutero indicará el tiempo transcurrido sobre

la graduación del bisel exterior.

Tiempo transcurrido en el bisel

interior (según el modelo)

1. Destornille la corona (B)

2. Gire la corona hasta que la echa del bisel interior

rotatorio (1) indique el minutero.

3. Vuelva a atornillar la corona.

4. El minutero indicará el tiempo transcurrido en la

graduación del bisel interior.

22 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY

Acaba de adquirir uma peça de relojoaria da colecção da Hamilton. Esta pequena maravilha da tecnologia

estará elmente ao seu dispor por longos anos. Durante a sua concepção, foram utilizadas as tecnologias

mais avançadas e, antes de ser colocada à venda, foi submetida aos controlos mais rigorosos.

Recomendações

À semelhança de todos os outros instrumentos de precisão micro-mecânicos, o seu relógio Hamilton deve ser

submetido a um serviço de manutenção de dois em dois anos. O seu relógio deverá ser conado exclusivamente

a um Agente Autorizado Hamilton. De modo a preservar a estanquecidade do seu relógio, certique-se que as

juntas são vericadas a cada manutenção.

A resistência à água do seu relógio é de 20 ATM = 200 metros = 660 pés.

Legenda:

A) Coroa para acerto da hora e da data

B) Coroa para acerto da luneta giratória interior

C) Coroa de selecção da cidade

(consoante o modelo)

) Luneta giratória interior

) Cidade

(consoante o modelo): janela dentro da luneta giratória interior

) Data

) Hora “T” no mostrador

(consoante o modelo)

) Luneta giratória exterior

(consoante o modelo)

GMT

Funções SUB NAVY NAVY GMT GMT 3TZ

AIR RACE

Mecanismo de quartzo

ETA 955-112

Mecanismo automático

ETA 2824-2 ETA 2893-1 ETA 2893-1 ETA 2893-1

Hora T1

X X X X X

Data

X X X X X

Hora T2 no mostrador

X X X

Hora T2 ou T3 na luneta interior

X X

Cidade

X X X X

Tempo decorrido na luneta interior

X X

Tempo decorrido na luneta exterior

X

Contagem decrescente

X

Reserva de marcha (horas)

42 46 46 46

Mecanismo de quartzo: a energia eléctrica da pilha faz oscilar o quartzo no interior do mecanismo 32.768 vezes

por segundo. Esta frequência elevada permite uma enorme precisão. A bateria é de tipo Renata 371 (SR 920 SW).

Mecanismo automático: o mecanismo do relógio inclui um rotor oscilante (28.800 ciclos por hora/4 Hz) que

faz girar a mola mestra pelo movimento do seu pulso. Se necessário, a corda do relógio pode ser manualmente

restabelecida. A beleza interna do mecanismo do relógio pode ser apreciada através da base da caixa com fundo

à vista.

* As pilhas usadas e as peças do relógio não devem ser deitadas no lixo doméstico, mas

adequadamente recicladas. Recomendamos que as entregue ao seu revendedor.

© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 2

2 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY

Cinco regras básicas para preservar a

Acerto do fuso horário “T” no

estanquecidade do seu relógio

mostrador (consoante o modelo)

1. Mande vericar o seu relógio regularmente.

1. Desaperte a coroa (A).

2. Não manipule a coroa quando se encontra na

2. Puxe a coroa para a posição (p1).

água.

3. Gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio

3. Depois de um banho de mar, passe o seu relógio

até que a hora T2 se encontre de frente para a

por água doce.

seta.

4. Seque o seu relógio sempre que este que

molhado.

5. Mande vericar a resistência à água do seu relógio

num Agente Autorizado Hamilton, cada vez que a

sua caixa é aberta.

Acerto da hora “T”

1. Desaperte a coroa (A).

2. Puxe a coroa para a posição (p2).

O ponteiro dos segundos pára.

3. Acerte a hora girando a coroa na direcção

pretendida.

4. Volte a colocar a coroa completamente para

dentro e aperte-a novamente. O ponteiro dos

segundos recomeça a trabalhar, permitindo uma

perfeita sincronização com um sinal horário.

Acerto da data

1. Desaperte a coroa (A).

2. Puxe a coroa para a posição (p1).

3. Gire a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros

do relógio até visualizar a data pretendida.

4. Volte a colocar a coroa completamente para

dentro e aperte-a novamente.

20

21

22

23

24

4. Volte a colocar a coroa completamente para

dentro e aperte-a novamente.

Acerto do fuso horário “T” ou “T”

na luneta interior (consoante o modelo)

1. Desaperte a coroa (B).

2. Gire a coroa até que a diferença horária

pretendida na luneta interior esteja posicionada

nas 12 horas no mostrador.

22

21

23

20

24

Ex. +3 horas de diferença horária:

Leia a hora local 3:30 e a hora T2 6:30.

3. Aperte a coroa novamente.

Selecção da cidade (consoante o modelo)

1. Desaperte a coroa (C).

2. Gire a coroa para visualizar na janela o nome da

cidade correspondente ao valor T2 ou T3.

© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 2

22

21

23

20

24

Função de contagem decrescente

(Khaki GMT Air Race)

1. Desaperte a coroa (B).

2. Gire a coroa para que o tempo de contagem

decrescente pretendido aponte para o ponteiro

dos minutos.

3. Aperte a coroa novamente.

4. A contagem decrescente está a zero quando o

ponteiro dos minutos se encontrar sobre a marca

(em forma de ponteiro).

3. Aperte a coroa novamente.

Tempo decorrido na luneta exterior

(Khaki SUB)

1. Gire a luneta giratória exterior (5) no sentido dos

ponteiros do relógio até que a seta aponte para o

ponteiro dos minutos.

2. O ponteiro dos minutos indicará o tempo

decorrido na graduação da luneta.

Tempo decorrido na luneta interior

(consoante o modelo)

1. Desaperte a coroa (B).

2. Gire a coroa até que a seta da luneta giratória

interior (1) aponte para o ponteiro dos minutos.

3. Aperte a coroa novamente.

4. O ponteiro dos minutos indicará o tempo

decorrido na graduação da luneta interior.

26 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY

Hamilton is bijzonder blij dat u een uurwerk uit haar collectie heeft aangeschaft. U bent nu in het bezit

van een klein technologisch wonder dat u jarenlang trouw zal dienen. Tijdens het fabricatieproces is

van de meest geavanceerde technologieën gebruik gemaakt en het horloge is aan strenge controles

onderworpen voordat het op de markt werd gebracht.

Aanbevelingen

Zoals alle micromechanische precisie instrumenten dient uw Hamilton horloge tenminste één keer in de twee

jaar te worden nagekeken. Vertrouw uw horloge alleen aan een erkende Hamilton dealer toe. U dient erop toe te

zien dat de waterbestendigheid van uw horloge bij elke controle wordt getest.

De waterbestendigheid van uw horloge is 20 ATM = 200 meter = 660 voet.

Onderschrift:

A) Kroon voor instellen van tijd en datum

B) Kroon voor instellen van draaibare binnenring

C) Kroon voor selecteren van stad

(afhankelijk van model)

) Draaibare binnenring

) Stad

(afhankelijk van model): venster in draaibare binnenring

) Datum

) Tijd “T” op de wijzerplaat

(afhankelijk van model)

) Draaibare buitenring

(afhankelijk van model)

GMT

Functies SUB NAVY NAVY GMT GMT 3TZ

AIR RACE

Kwartsbeweging

ETA 955-112

Automatische beweging

ETA 2824-2 ETA 2893-1 ETA 2893-1 ETA 2893-1

Tijd T1

X X X X X

Datum

X X X X X

Tijd T2 op de wijzerplaat

X X X

Tijd T2 of T3 op de binnenring

X X

Stad

X X X X

Verstreken tijd op binnenring

X X

Verstreken tijd op buitenring

X

Aftellen

X

Gangreserve (uren)

42 46 46 46

Kwartsbeweging: de elektrische energie van de batterij laat de kwarts aan de binnenkant van de beweging

32.768 keer per seconde slingeren. Deze hoge frequentie zorgt voor een grote precisie. De batterij is van het type

Renata 371 (SR 920 SW).

Automatische beweging: het mechanisme van het horloge omvat een oscillerende rotor (28.8000 afwisselingen

per uur / 4Hz) die de hoofdveer door middel van polsbewegingen opwindt. Indien nodig kan het horloge met de

hand worden opgewonden. De schoonheid van het binnenwerk van de beweging van het horloge kan dankzij

de transparante achterkant worden bewonderd.

* Gebruikte batterijen en horloge onderdelen mogen niet als gewoon huisvuil worden behandeld

maar dienen te worden gerecycled. U kunt deze bij uw winkelier inleveren.

© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 2

2 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY

Vijf basisregels voor het behoud

Instellen van tijdzone “T” op de

van de waterbestendigheid van uw

wijzerplaat (afhankelijk van model)

horloge.

1. Schroef de kroon los (A).

1. Laat uw horloge regelmatig controleren.

2. Trek de kroon uit tot stand (p1).

2. Draai de kroon niet als u zich in het water bevindt.

3. Draai de kroon in de richting van de klok tot de

3. Spoel uw horloge af wanneer u uit zee komt.

tijd T2 zich tegenover de pijl bevindt.

4. Droog uw horloge altijd af als het nat is.

5. Laat de waterbestendigheid van uw horloge

elke keer dat de kast wordt geopend, door een

erkende Hamilton dealer controleren.

Instellen van tijd “T”

1. Draai de kroon los (A).

2. Trek de kroon geheel uit tot stand (p2).

De secondewijzer stopt.

3. Stel de tijd in door de kroon in de gewenste

richting te draaien.

4. Druk de kroon geheel terug en schroef het weer

vast. De secondewijzer start opnieuw en maakt

een perfecte synchronisatie met een tijdssignaal

mogelijk.

Instellen van de datum

1. Schroef de kroon los (A).

2. Trek de kroon uit tot stand (p1).

3. Draai de kroon tegen de klok in tot de gewenste

datum verschijnt.

4. Duw de kroon geheel terug en schroef het weer

vast.

20

21

22

23

24

4. Duw de kroon geheel terug en schroef het weer

vast.

Instellen van tijdzone “T” of “T” op

de binnenring (afhankelijk van model)

1. Schroef de kroon los (B).

2. Draai de kroon tot het gewenste tijdverschil op

de graduatie van de binnenring op 12 uur op de

wijzerplaat staat.

22

21

23

20

24

Bijv. + 3 uur tijdverschil:

Lees: de plaatselijke tijd 3.30 uur en de T2 tijd

6.30 uur.

3. Schroef de kroon weer vast.

Selecteren van stad

(afhankelijk van model)

1. Schroef de kroon los (C).

2. Draai de kroon om de naam van de stad die

overeenkomt met de waarde T2 of T3 in het

venster te doen verschijnen.

© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 2

22

21

23

20

24

Aftelfunctie (Khaki GMT Air Race)

1. Schroef de kroon los (B).

2. Draai de kroon zodat de gewenste afteltijd door

de minutenwijzer wordt aangewezen.

3. Schroef de kroon weer vast.

4. Het aftellen staat op nul wanneer de

minutenwijzer zich boven de markering bevindt

(in de vorm van een wijzer).

3. Schroef de kroon weer vast.

Verstreken tijd op buitenring

(Khaki SUB)

1. Draai de draaibare buitenring (5) in de richting

van de klok tot de pijl de minutenwijzer aanwijst.

2. De minutenwijzer geeft de verstreken tijd aan op

de graduatie van de ring.

Verstreken tijd op binnenring

(afhankelijk van model)

1. Schroef de kroon (B) los.

2. Draai de kroon tot de pijl van de draaibare

binnenring (1) de minutenwijzer aanwijst.

3. Schroef de kroon weer vast.

4. De minutenwijzer geeft de verstreken tijd aan op

de graduatie van de binnenring.

0 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY

Hamilton gläder sig över att du har valt en kronometer från deras kollektion. Du har köpt ett litet

tekniskt underverk som kommer att tjäna dig troget i många år. Ytterst avancerad teknologi har använts

genomgående i dess tillverkning och den har genomgått stränga kontroller innan den släpptes i

handeln.

Rekommendationer

Precis som alla mikromekaniska precisionsinstrument, behöver din Hamilton-klocka lämnas in för service

minst vartannat år. Låt endast en auktoriserad Hamilton-representant se över din klocka. Du håller klockan

vattenbeständig genom att se till att dess tätningar testas varje gång den lämnas in för service.

Din klockas vattenbeständighet är 20 ATM = 200 meter = 660 fot.

Bildtext:

A) Krona för inställning av tid och datum

B) Krona för inställning av den inre vridbara boettringen

C) Krona för val av stad

(beroende på modell)

) Inre vridbar boettring

) Stad

(beroende på modell): fönster i inre vridbar boettring

) Datum

) Tid ”T” på urtavlan

(beroende på modell)

) Yttre vridbar boettring

(beroende på modell)

GMT

Funktioner SUB NAVY NAVY GMT GMT 3TZ

AIR RACE

Kvartsdrift

ETA 955-112

Automatisk drift

ETA 2824-2 ETA 2893-1 ETA 2893-1 ETA 2893-1

Tid ”T1

X X X X X

Datum

X X X X X

Tid ”T2 på urtavlan

X X X

Tid ”T2 eller ”T3 på den inre boettringen

X X

Stad

X X X X

Föruten tid på den inre boettringen

X X

Föruten tid på den yttre boettringen

X

Nedräkning

X

Kör i motsatt riktning (timmar)

42 46 46 46

Kvartsdrift: Batteriets elektriska energi får kvartsen att svänga 32 768 gånger per sekund. Denna höga frekvens

ger en hög noggrannhet. Batteriet ska vara av typen Renata 371 (SR 920 SW).

Automatisk drift: klockans mekanik omfattar en oscillerande rotor (28 800 svängningar per timme/4 Hz)

som vrider huvudädern med hjälp av rörelsen från din handled. Klockan kan vridas upp manuellt vid behov.

Klockverkets skönhet kan beundras genom höljets transparenta baksida.

* Gamla batterier och klockkomponenter får inte kastas i hushållssoporna, utan ska återvinnas

lämpligt sätt. Du rekommenderas att ta dem till din återförsäljare.

© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 

2 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY

Fem grundregler för att upprätthålla

Justera tidszonen ”T” på urtavlan

klockans vattenbeständighet

(beroende på modell)

1. Lämna regelbundet in klockan för service.

1. Lossa krona (A).

2. Flytta inte kronan när du badar.

2. Dra ut kronan till position (p1).

3. Skölj klockan varje gång du har badat i havet.

3. Vrid kronan medurs tills tiden ”T2 står mitt

för pilen.

4. Torka klockan varje gång den blir blöt.

5. Låt en auktoriserad Hamilton-representant serva

klockan för vattenbeständighet varje gång höljet

öppnats.

Ställa in tiden ”T”

1. Lossa krona (A).

2. Dra ut kronan helt till position (p2). Sekundvisaren

stannar.

3. Ställ in tiden genom att vrida kronan i önskad

riktning.

4. Skjut in kronan helt och skruva ner den igen.

Sekundvisaren börjar gå igen, vilket möjliggör en

exakt synkronisering med en tidssignal.

Ställa in datum

1. Lossa krona (A).

2. Dra ut kronan till position (p1).

3. Vrid kronan moturs tills önskat datum visas.

4. Skjut in kronan helt och skruva ner den igen.

20

21

22

23

24

4. Skjut in kronan helt och skruva ner den igen.

Justera tidszonen ”T” eller ”T

den inre boettringen

(beroende på modell)

1. Lossa krona (B).

2. Vrid kronan tills den inre boettringsgraderingen,

som representerar önskad tidsskillnad, är inställd

till klockan 12 på urtavlan.

22

21

23

20

24

Ex. +3 timmars tidsskillnad:

Läs lokal tid 3.30 och ”T2”-tiden 6.30.

3. Skruva ner kronan igen.

Val av stad (beroende på modell)

1. Lossa krona (C).

2. Vrid kronan så att namnet på staden som

motsvarar värdet ”T2 eller ”T3”visas i fönstret.

© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 

22

21

23

20

24

Nedräkningsfunktion

(Khaki GMT Air Race)

1. Lossa krona (B).

2. Vrid kronan så att önskad nedräkningstid pekar

mot minutvisaren.

3. Skruva ner kronan igen.

4. Nedräkningen är nere på noll när minutvisaren

står över markeringen (i form av en urvisare).

3. Skruva ner kronan igen.

Förfluten tid på den yttre boettringen

(Khaki SUB)

1. Vrid den yttre vridbara boettringen (5) medurs tills

pilen pekar mot minutvisaren.

2. Minutvisaren anger föruten tid på boettringens

gradering.

Förfluten tid på den inre boettringen

(beroende på modell)

1. Lossa krona (B).

2. Vrid kronan tills pilen på den inre vridbara

boettringen (1) pekar mot minutvisaren.

3. Skruva ner kronan igen.

4. Minutvisaren anger föruten tid på den inre

boettringens gradering.

 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY

Hamilton koleksiyonundan bu değerli saati seçtiğiniz için çok mutluyuz. Size yıllarca hizmet edecek

küçük bir teknoloji harikası satın aldınız. Bu kol saati en yeni teknolojiler kullanılarak üretilmiş ve satışa

sunulmadan önce çok sıkı kontrollerden geçirilmiştir.

Öneriler

Tüm hassas mikro-mekanik cihazlar gibi, Hamilton kol saatinizin de en az iki yılda bir kontrol edilmesi gerekir. Kol

saatinizi yalnızca yetkili bir Hamilton bayiine emanet edin. Saatinizin su sızdırmazlığını korumak için, her kontrolde

sızdırmazlık özelliklerinin test edildiğinden emin olun.

Kol saatinizin su direnci = 20 ATM = 200 metre = 660 feet.

Altyazı:

A) Saat ve tarih ayar kolu

B) İç döner bezel ayar kolu

C) Şehir seçme kolu

(modele bağlı olarak)

) İç döner bezel

) Şehir

(modele bağlı olarak): iç döner bezelde pencere

) Tarih

) Kadran üzerindeki “T” saati

(modele bağlı olarak)

) ş döner bezel

(modele bağlı olarak)

GMT

Fonksiyonları SUB NAVY NAVY GMT GMT 3TZ

AIR RACE

Quartz mekanizması

ETA 955-112

Otomatik kurulma

ETA 2824-2 ETA 2893-1 ETA 2893-1 ETA 2893-1

T1 saati

X X X X X

Tarih

X X X X X

Kadran üzerinde T2 saati

X X X

İç bezel üzerinde T2 veya T3 saati

X X

Şehir

X X X X

Geçen süre iç bezelde

X X

Geçen süre dış bezelde

X

Geri sayım

X

Çalışma rezervi (saat)

42 46 46 46

Quartz mekanizması: Pilin elektrik enerjisi saatin içindeki quartz’ın saniyede 32.768 kez titreşmesini sağlar. Bu

yüksek frekans büyük bir hassasiyet sağlar. Renata 371 (SR 920 SW) tipi pil kullanılmaktadır.

Otomatik kurulma: Saatin mekanizmasında, bileğinizin hareketiyle ana yayı kuran bir titreşimli rotor (saatte 28.800

hareket / 4Hz) bulunur. Gerekiyorsa, saat elle yeniden kurulabilir. Kasanın saydam arkası sayesinde,kol saatinizin iç

mekanizmasının işleyişinin güzelliğini seyredebilirsiniz.

* Kullanılmış piller ve saat bileşenleri ev atıklarıyla birlikte çöpe atılmamalı, uygun şekilde geri

dönüştürülmelidir. Atmak istediğiniz parçaları kol saatini satın aldığını bayiinize götürmenizi öneririz.

© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 

6 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY

Saatinizin su direncini korumak için

Kadran üzerinde “T” saat bölgesinin

beş temel kural

ayarlanma(modele bağlı olarak)

1. Saatinizi düzenli olarak kontrol ettirin.

1. (A) ayar kolunu gevşetin.

2. Sudayken ayar kolunu hareket ettirmeyin.

2. Ayar kolunu çekerek (p1) konumuna getirin.

3. Denizden çıktıktan sonra saatiniz sudan geçirin.

3. Ayar kolunu T2 saati okun karşısına gelecek

şekilde saat yönünde çevirin.

4. Saatiniz her ıslandığında kurutun.

5. Saatinizin kasası her açıldığında yetkili bir

Hamilton bayiine sızdırmazlığını kontrol ettirin.

“T” saatinin ayarlanması

1. (A) ayar kolunu gevşetin.

2. Ayar kolunu sonuna kadar çekerek (p2) konumuna

getirin. Saniye iğnesi duracaktır.

3. Ayar kolunu istediğiniz yöne çevirerek saati

ayarlayın.

4. Ayar kolunu sonuna kadar geri itin ve yeniden

sıkın. Saniye iğnesi, bir zaman sinyaliyle hassas

senkronizasyon yapılacak şekilde yeniden

dönmeye başlayacaktır.

Tarihin ayarlanması

1. (A) ayar kolunu gevşetin.

2. Ayar kolunu çekerek (p1) konumuna getirin.

3. Ayar kolunu istediğiniz tarih görüntülenene kadar

saat yönünün tersine doğru çevirin.

4. Ayar kolunu sonuna kadar geri itin ve yeniden

sıkın.

20

21

22

23

24

4. Ayar kolunu sonuna kadar geri itin ve yeniden

sıkın.

İç bezel üzerinde “T” veya “T”

zaman bölgesinin ayarlanması

(modele bağlı olarak)

1. (B) ayar kolunu gevşetin.

2. Ayar kolunu, istediğiniz saat farkını temsil eden iç

bezel derecesi kadran üzerinde saat 12’nin karşısına

gelene kadar çevirin.

22

21

23

20

24

Örn. +3 saat zaman farkı:

Yerel saat 3:30 ve T2 saati 6:30.

3. Ayar kolunu yeniden kapatıp sıkın.