Exido 235-020: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип:

Инструкция к Exido 235-020

235-020

DK Krøllejernssæt ...................................................... 2

SE Locktångset .......................................................... 5

NO Krølltangsett .......................................................... 8

FI Kiharruspihdit ...................................................... 10

UK Curling tong set ................................................... 12

NL Krultangset ......................................................... 15

GR Ψαλίδι μαλλιών για μπούκλες ......................... 18

CZ Kulmovací sada .................................................. 21

F Ensemble fer à friser .......................................... 24

HR Komplet za uvijanje kose .................................... 27

H Hajsütővas készlet .............................................. 30

SK Súprava klieští na tvorbu kučier ......................... 33

SLO Komplet za kodranje las .................................... 36

PL Zestaw do kręcenia włosów ............................... 39

RU Набор щипцов для завивки ............................. 42

www.adexi.eu

2

3

DK

INTRODUKTION

Tag stikket ud af stikkontakten ved rengøring.

Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket

For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat,

ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.

beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før

Undlad at vikle ledningen rundt om apparatet.

du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at

Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller

gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug

snuble over apparatets ledning eller en eventuel

for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.

forlængerledning.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

OVERSIGT OVER APPARATETS DELE

Almindelig brug af apparatet

1. Netledning

12.

Forkert brug af apparatet kan medføre personskade

2. Ophængsøje

og beskadige apparatet.

3. Håndtag

Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til.

4. Tænd/sluk-knap

14.

Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår

5. Temperaturskala

som følge af forkert brug eller håndtering (se også

6. Indikatorlampe

11.

under Garantibestemmelser).

7. Låsering

Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.

13.

8.

8. Låsemærker

Sluk altid på tænd/sluk-knappen, og tag stikket ud

7.

9. Crepe-/adjern

6.

af stikkontakten, så snart du er færdig med at bruge

10. Omskifter

5.

apparatet.

9.

11. Keramiske plader

4.

Vær opmærksom på, at apparatet stadig er varmt

12. Krøllejern (3 stk.)

10.

et stykke tid efter, at du har slukket for det. Lad altid

3.

13. Børstetilbehør

apparatet køle helt af, før du lægger det væk eller

14. Spiraltilbehør

2.

skifter tilbehør.

1.

Apparatet eller ledningen til lysnettet må ikke

BRUG AF APPARATET

nedsænkes i vand eller lignende.

Apparatet må ikke anvendes i kar- eller brusebad,

Håret bør være rent og tørt, før du sætter det med

da det kan medføre elektrisk stød.

apparatet.

Når apparatet er i brug, bør det holdes under

konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn,

Montering af tilbehør

når apparatet anvendes.

1. Drej låseringen (7), så pilen på håndtaget (3) står ud

• Paspå!Crepe-/adjernetskeramiskepladerop

for den sorte pil på låseringen.

krøllejernene bliver meget varme og må ikke

2. Sætcrepe-/adjernet(9)elleretafkrøllejernene(12)

komme i kontakt med huden, da det kan medføre

i hullet i håndtaget, og tryk helt i bund.

forbrændinger.

3. Drej låseringen, så pilen på håndtaget står ud for

Apparatet er ikke egnet til erhvervsbrug eller

den hvide pil på låseringen. Tilbehøret er nu låst fast

udendørs brug.

på håndtaget.

Hvis du lægger apparatet fra dig, skal det placeres

i sikker afstand fra brændbare genstande såsom

Opvarmning af apparatet

gardiner, duge eller lignende.

1. Læg apparatet på et plant varmebestandigt

Apparatet må ikke tildækkes.

underlag, og sæt stikket i stikkontakten.

Apparatet må ikke udsættes for direkte sollys.

2. Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-

Apparatet må ikke lægges eller opbevares i

knappen (4) opad mod det hvide symbol (øverst).

nærheden af andre varmekilder eller i fugtige

Indikatorlampen (6) tændes, og den lyser konstant,

omgivelser.

når apparatet er tændt.

Læg aldrig apparatet fra dig på et sted, hvor det

kan falde eller blive trukket ned i en håndvask, et

Indstilling af temperatur

badekar el. lign. Ræk aldrig ud efter apparatet, hvis

Apparatet har tre indstillinger: slukket (sort symbol,

det er faldet ned i noget vand. Tag stikket ud af

nederst), middel temperatur (sort-hvidt symbol, i

stikkontakten først.

midten) og høj temperatur (hvidt symbol, øverst). Du

kan regulere temperaturen ved at skubbe tænd/sluk-

Ledning, stik og stikkontakt

knappen op og ned.

Hold ledningen væk fra varme genstande og åben ild.

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er

Brug af crepe-/adjernet

beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er

Ved hjælp af omskifteren (10) kan du bruge dette

tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet, tabt

tilbehørsomentenadjernellercrepejern.Skub

i vand eller er blevet beskadiget på anden måde.

omskifteren nedad, så pilen på den står ud for de to

Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget,

ligelinjer–nuertilbehøretetadjern.Skubomskifteren

skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres

opad, så pilen på den står ud for de to bølgelinjer – nu

af en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko

er tilbehøret et crepejern. Når omskifteren står ud for

for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere

prikkenimidten,ercrepe-/adjernetlåst.

apparatet selv.

2

Brug af krøllejernene

Bløde krøller:

Der er tre forskellige størrelser krøllejern: Det tyndeste

o Sæt børstetilbehøret (13) på det tyndeste af

giver stramme krøller, og det tykkeste giver løse krøller.

krøllejernene (12) uden at åbne klemmen. Vigtigt:

Jo større hårlok du behandler ad gangen, jo løsere

Krøllejernet skal være koldt, når du monterer

bliver krøllerne også. Du kan desuden gøre krøllerne

børstetilbehøret.

blødere med børstetilbehøret (13) og spiraltilbehøret (14)

o Opvarm krøllejernet.

(se nedenfor).

o Tag en lok på ca. 5 cm bredde, og rul hårlokken

omkring børsten. Start ved hårspidserne, og rul op

Tips til styling

mod hovedbunden.

Red håret igennem, før du sætter det. Opdel håret i

o Hold krøllejernet på plads i ca. 10 sekunder, og rul

mindre lokker, og behandl dem enkeltvis stykke for

forsigtigt hårlokken ud igen. Lad håret køle af, før du

stykke som beskrevet nedenfor, indtil det ønskede

sætter det.

resultat er opnået.

Slangekrøller:

Crepet hår:

o Sæt spiraltilbehøret (14) på det mellemste af

o Tag en lok på ca. 5 cm. bredde, og klem

krøllejernene (12) uden at åbne klemmen. Vigtigt:

crepejernets keramiske plader (11) sammen om

Krøllejernet skal være koldt, når du monterer

lokken ved hovedbunden.

spiraltilbehøret.

o Hold pladerne lukket i ca. 10 sekunder.

o Opvarm krøllejernet.

o Åbn pladerne, og luk dem sammen igen længere

o Tag en lok på ca. 5 cm bredde, og rul den omkring

nede på lokken.

spiralen. Start ved hårspidserne, som klemmes fast

med den lille klemme, og rul op mod hovedbunden.

Fladt og glat hår:

o Hold krøllejernet på plads i ca. 10 sekunder, og rul

o Tagenlokpåca.5cmbredde,ogklemadjernets

forsigtigt hårlokken ud igen. Lad håret køle af, før du

keramiske plader (11) sammen om lokken ved

sætter det.

hovedbunden.

o Træk langsomt apparatet lige ned mod hårspidserne

RENGØRING

iénydendebevægelse.Holdhåretheltstramt,så

Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.

du undgår buk midtvejs. Hvis du vil have mere løft i

Lad apparatet køle af, før det rengøres.

håret, kan du nøjes med at glatte den yderste del af

Undlad at bruge stærke eller slibende

hårlokkerne.

rengøringsmidler, opløsningsmidler eller lign. til

rengøring af apparatet, da disse rengøringsmidler

Hår med svip:

kanridseellerødelæggedeudvendigeaderogde

o Tag en lok på ca. 5 cm bredde, hold krøllejernet (12),

keramiske plader.

så klemmen sidder på bagsiden af lokken, og klem

Tør i stedet apparatet af med en tør blød klud.

krøllejernet sammen om lokken ved hovedbunden.

Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må

o Træk apparatet langsomt ned mod hårspidserne.

ikke trænge vand ind i det.

o Afslut med at bukke det sidste stykke hår let udad.

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG

Hår med buk:

GENBRUG AF DETTE PRODUKT

o Tag en lok på ca. 5 cm bredde, hold krøllejernet (12),

så klemmen sidder på forsiden af lokken, og klem

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med

krøllejernet sammen om lokken ved hovedbunden.

dette symbol:

o Træk apparatet langsomt ned mod hårspidserne.

o Afslut med at bukke det sidste stykke hår let indad.

Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen

med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og

Krøller:

elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.

o Tag en lok på ca. 5 cm bredde, åbn klemmen på

krøllejernet (12), og placer det cirka midtvejs på

I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat

lokken.

sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og

o Fordel håret jævnt langs cylinderen, og slip forsigtigt

genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private

klemmen, så håret klemmes fast.

husholdningeriEUkangratisaeverebrugtudstyr

o Træk forsigtigt krøllejernet ned mod hårspidserne.

på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater

o Sørg for, at hårspidserne sidder godt fast under

kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til

klemmen, og afslut med at vikle lokken rundt om

den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du

krøllejernet op mod hovedbunden. Pas på ikke at

køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren

komme til at berøre hovedbunden med det varme

eller de kommunale myndigheder for at få yderligere

krøllejern.

oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og

o Hold krøllejernet på plads i 5-8 sekunder alt

elektronisk affald.

afhængigt af hårets længde og tykkelse.

o Åbn klemmen, og træk krøllejernet ud af håret. Lad

håret køle af, før du sætter det.

3

4

5

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

hvis ovennævnte ikke iagttages

hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i

apparatet

hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en

voldsom behandling eller lidt anden form for overlast

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på

ledningsnettet.

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-

og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage

ændringer i produktet uden forudgående varsel.

IMPORTØR

Adexi Group

www.adexi.dk

Vi tager forbehold for trykfejl.

4

SE

INTRODUKTION

Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över

sladden eller en eventuell förlängningssladd.

För att du skall få ut så mycket som möjligt av din

nya utrustning är det lämpligt att du läser igenom

BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR

denna bruksanvisning innan du använder apparaten

första gången. Vi rekommenderar även att du sparar

1. Elsladd

12.

bruksanvisningen för framtida bruk.

2. Upphängningsögla

3. Handtag

SÄKERHETSÅTGÄRDER

4. Strömbrytare

14.

5. Temperaturskala

Normal användning av apparaten

6. Indikatorlampa

11.

Felaktig användning av den här apparaten kan

7. Låsring

orsaka personskador och skador på apparaten.

13.

8.

8. Låssymboler

Använd endast för dess avsedda ändamål.

7.

9. Krus-/plattång

6.

Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till

10. Adapter

5.

följd av felaktig användning eller hantering (se även

11. Keramikplattor

4.

9.

Garantivillkor).

12. Locktänger (3)

10.

Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.

3.

13. Borsttillbehör

Stäng alltid av apparaten med strömbrytaren och

14. Spiraltillbehör

2.

dra alltid ur sladden när den inte används.

1.

Observera att apparaten fortfarande är varm en

ANVÄNDNING

stund efter att du har stängt av den. Låt den alltid

svalna helt innan du byter tillbehör eller lägger

Håret ska vara rent och torrt innan du använder

undan den.

apparaten.

Sänk inte ned den i vatten eller någon annan vätska.

Använd inte apparaten när du badar eller duschar,

Montering av tillbehör

eftersom det kan orskaka elektriska stötar.

1. Vrid låsringen (7) tills pilen på handtaget (3) är i linje

Lämna aldrig apparaten obevakad när den är igång

med pilen på låsringen.

och håll barn under uppsikt.

2. Sätt i krus-/plattången (9) eller en av locktängerna

Varning! De keramiska plattorna kan bli mycket

(12) i hållaren i handtaget och tryck fast ordentligt.

heta. De får inte komma i kontakt med huden

3. Vrid låsringen tills pilen på handtaget är i linje med

eftersom det kan orsaka brännskador.

pilen på låsringen. Tillbehöret är nu på plats.

Lämpar sig inte för kommersiellt bruk eller

utomhusbruk.

Uppvärmning

Placera alltid apparaten på säkert avstånd från

1. Placera apparaten på en plan, värmetålig yta och

brännbara material, t.ex. gardiner, dukar och

anslut den till vägguttaget.

liknande.

2. Sätt på den genom att skjuta strömbrytaren (4) mot

Får ej övertäckas.

den vita symbolen (ovan). Indikatorlampan (6) tänds

Utsätt inte apparaten för direkt solljus.

och lyser så länge apparaten är på.

Placera eller förvara inte apparaten nära andra

värmekällor eller i fuktig miljö.

Inställning av temperatur

Lämna inte apparaten så att den kan falla ned eller

Apparaten har tre lägen: av (svart symbol, nedåt),

dras ned i badkar, handfat eller liknande. Ta inte i

medeltemperatur (svart/vit symbol, mitten) och hög

apparaten om den har fallit ned i vatten. Dra först ut

temperatur (vit symbol, uppåt). Temperaturen kan

stickproppen ur vägguttaget.

ändras genom att strömbrytaren skjuts uppåt och

nedåt.

Sladd, stickkontakt och eluttag

Håll sladden på avstånd från heta föremål och

Använda krus-/plattång

öppen eld.

Använd adaptern (10) för att byta tillbehör som t.ex.

Kontrollera regelbundet om sladden eller

platt- eller krustänger. Tryck nedåt tills pilen är i linje

stickproppen är skadade, och använd inte

med de två raka linjerna för att använda plattången.

apparaten om någon del är skadad, om den har

Tryck adaptern uppåt tills pilen är i linje med de

tappats i golvet, i vatten eller skadats på något

två vågiga linjerna för att använda krustången. När

annat sätt.

adaptern är i linje med punkten i mitten är krus-/

Om apparaten eller stickproppen är skadad, måste

plattången låst.

utrustningen undersökas och om nödvändigt

repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall

Använda locktänger

nnsriskförelektriskastötar.Försökaldrigreparera

Detnnstreolikastorlekarpålocktängerna:Den

apparaten själv.

tunnaste gör fasta lockar och den tjockaste lösa

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring.

lockar. Lockarna blir lösare ju större mängd hår man

Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall

tar i taget. Du kan också göra lockarna mjukare med

dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället.

borsttillbehöret (13) och spiraltillbehöret (14) (se nedan).

Linda inte sladden runt apparaten.

5

6

7

Stylingtips

o Håll tången på plats i ca 10 sekunder innan du

Borsta först igenom håret ordentligt. Dela upp håret

försiktigt rullar ut hårlocken igen. Låt håret svalna

i mindre delar och använd apparaten på varje del för

innanduxerardet.

sig enligt beskrivningen nedan tills önskat resultat har

uppnåtts.

Långa lockar:

o Sätt fast spiraltillbehöret (14) på den tunnaste

Krusigt hår:

locktången (12) utan att öppna klämman. Viktigt:

o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred och

Tången måste vara kall innan spiralen monteras.

tryck ihop krustångens keramiska plattor (11) runt

o Värm apparaten.

håret nära hårbotten.

o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred och

o Tryck ihop plattorna i ca 10 sekunder.

rulla den runt spiralen. Börja vid hårtopparna.

o Öppna plattorna och tryck ihop dem igen längre ned

Kläm åt dem med den lilla klämman och rulla mot

på hårlocken.

hårbottnen.

o Håll tången på plats i ca 10 sekunder innan du

Platt, slätt hår:

försiktigt rullar ut hårlocken igen. Låt håret svalna

o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred och

innanduxerardet.

tryck ihop krustångens keramiska plattor (11) runt

håret nära hårbotten.

RENGÖRING

o För apparaten långsamt mot hårtopparna i en mjuk

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring.

rörelse. Håll håret sträckt så det inte trasslar sig.

Låt apparaten svalna före rengöring.

Om du vill ha mer volym i håret, gör du endast den

Använd inte lösningsmedel eller starka eller

yttersta delen av håret slätt.

slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten,

eftersom dessa kan repa eller skada ytan och

Hår med utåtböjda toppar:

keramikplattorna.

o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred. Tryck

Torka istället av apparaten med en mjuk torr trasa.

ihop locktången (12) runt en hårlock med den övre

Sänk aldrig ned apparaten i vatten och vatten får

klämman på baksidan nära hårbottnen.

heller inte tränga in i tången.

o För apparaten långsamt mot hårtopparna.

o Avsluta med att böja den sista delen av håret lite

INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING

utåt.

AV DENNA APPARAT

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med

Locka hårtopparna inåt:

följande symbol:

o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred. Tryck

ihop locktången (12) runt en hårlock med den övre

Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop

klämman på framsidan nära hårbottnen.

med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall som utgörs

o För apparaten långsamt mot hårtopparna.

av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter

o Avsluta med att böja in hårtopparna.

måste kasseras separat.

Lockar:

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller

o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred. Öppna

elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje

den övre klämman (12) och placera den ungefär på

medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,

mitten av en hårlock.

återvinning, hantering och materialåtervinning av

o Fördela håret längs cylindern och öppna den övre

sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan

klämman försiktigt så att håret hålls på plats.

kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna

o För apparaten långsamt mot hårtopparna.

insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man

o Se till att hårtopparna sitter fast under klämman

i vissa fall returnera den använda utrustningen till

och avsluta med att vira locken runt locktången mot

återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta

hårbottnen. Undvik att nudda hårbottnen med den

din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet

heta locktången.

för ytterligare information om hantering av avfall som

o Håll locktången på plats i 5-8 sekunder, beroende

utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska

på hårets längd och tjocklek.

produkter.

o Öppna klämman och ta bort apparaten från håret.

Låthåretsvalnainnanduxerardet.

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte om:

Mjuka lockar:

ovanstående instruktioner inte följs

o Sätt fast borsttillbehöret (13) på den tunnaste

• apparatenharmodierats,

locktången (12) utan att öppna klämman. Viktigt:

apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös

Tången måste vara kall innan borsten monteras.

behandling eller fått någon annan typ av skada,

o Värm apparaten.

fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.

o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred och rulla

den runt borsten. Börja vid hårtopparna och rulla

mot hårbottnen.

6

Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga

om funktion och design förbehåller vi oss rätten

till ändringar av våra produkter utan föregående

meddelande.

IMPORTÖR

Adexi Group

www.adexi.se

Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.

7

8

9

NO

INTRODUKSJON

OVERSIKT OVER TANGENS DELER

For å få mest mulig glede av din nye krølltang ber vi deg

1. Strømledning

12.

lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Vi

2. Opphengsring

anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik

3. Håndtak

at du kan slå opp i den ved senere anledninger.

4. Av/på-bryter

14.

5. Temperaturskala

SIKKERHETSREGLER

6. Kontrollampe

11.

7. Låsering

Normal bruk av apparatet

13.

8.

8. Låsesymboler

Feilaktig bruk av krølltangen kan føre til

7.

9. Krepp-/rettetang

6.

personskader og skader på tangen.

10. Adapter

5.

Krølltangen må ikke brukes til andre formål enn

9.

11. Keramiske plater

4.

det den er beregnet for. Produsenten er ikke

12. Krølltenger (3)

10.

ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller

3.

13. Børste

håndtering. (Se også garantibetingelsene.)

14. Spiral

2.

Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz.

1.

Slå alltid apparatet av ved hjelp av av/på-knappen,

BRUKE TANGEN

og trekk støpselet ut av kontakten når apparatet

ikke er i bruk.

Håret bør være rent og tørt før tangen tas i bruk.

Vær oppmerksom på at tangen fortsatt er varm en

stund etter at du har slått den av. Vent til den er helt

Montere tilbehør

avkjølt før du pakker den bort eller bytter tilbehør.

1. Vri låseringen (7) til pilen på håndtaket (3) er på linje

Legg aldri tangen i vann eller annen form for væske.

med pilen på låseringen.

Tangen må ikke brukes i badekaret eller i dusjen, da

2. Sett krepp-/rettetangen (9) eller en av krølltengene

dette vil kunne forårsake elektrisk støt.

(12) inn i sokkelen på håndtaket og trykk forsiktig på

Ikke forlat tangen mens den er på, og hold øye med

plass.

barn i nærheten.

3. Vri låseringen til pilen på håndtaket er på linje med

Forsiktig! De keramiske platene kan bli svært varme.

pilen på låseringen. Tilbehørsdelen er nå låst på

De må ikke komme i kontakt med huden, da dette

plass.

kan føre til forbrenninger.

Tangen er ikke egnet for kommersiell eller utendørs

Oppvarming

bruk.

1. Plassertangenpåenat,varmebestandigateog

Plasser alltid tangen i sikker avstand fra brennbare

sett støpselet i kontakten.

materialer som gardiner, duker og lignende.

2. Slå tangen på ved å trykke på av/på-bryteren (4)

Tangen må ikke tildekkes.

mot det hvite symbolet (over). Kontrollampen (6)

Tangen må ikke utsettes for direkte sollys.

lyser så lenge tangen er på.

Tangen må ikke plasseres eller oppbevares i

nærheten av andre varmekilder eller i fuktige

Stille inn temperaturen

omgivelser.

Tangen har tre innstillinger: av (svart symbol, nede),

Ikke legg tangen slik at den kan falle eller trekkes

middels temperatur (svart/hvitt symbol, i midten) og

ned i vask, badekar eller lignende. Ikke ta etter

høy temperatur (hvitt symbol, oppe). Temperaturen kan

tangen hvis den har falt i vannet. Trekk først

reguleres ved å skyve av/på-knappen opp og ned.

støpselet ut av stikkontakten.

Bruke krepp-/rettetang

Ledning, støpsel og stikkontakt

Bruk adapteren (10) til å endre tilbehør, slik som rette-

Hold ledningen unna varme gjenstander og åpen ild.

eller krepptang. Skyv adapteren ned til pilen står på linje

Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet

med de to rette linjene – tilbehøret er nå en rettetang.

ikke er ødelagt. Ikke bruk tangen dersom dette

Skyv adapteren ned til pilen står på linje med de to

skulle være tilfelle, eller dersom den har falt i bakken

bølgeformede linjene – tilbehøret er nå en krepptang.

eller er skadet på annen måte.

Når adapteren er på linje med prikken i midten, er

Hvis tangen eller støpselet er skadet, må tangen

krepp-/rettetangen låst.

kontrolleres og om nødvendig repareres av

autorisert servicepersonale. Hvis så ikke skjer,

Bruke krølltenger

foreligger det fare for elektrisk støt. Prøv aldri å

Krølltengene kommer i tre ulike størrelser: Den tynneste

reparere tangen selv.

lager stramme krøller, og den tykkeste lager løse krøller.

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før

Jo mer hår som tas med om gangen, jo løsere blir

rengjøring.

krøllene. Du kan også gjøre krøllene mykere ved hjelp

Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av

av børsten (13) eller spiralen (14) (se under).

kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.

Stylingtips

Ikke surr ledningen rundt apparatet.

Børst håret grundig før du bruker krølltengene. Del håret

Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i

opp i små lokker og behandle dem en etter en som

ledningen eller en ev. skjøteledning.

beskrevet nedenfor, til du har oppnådd ønsket resultat.

8

Kreppet hår:

o Varm opp tangen.

o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred. Lukk

o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred, og

krepptangens keramiske plater (11) rundt håret nær

surr den rundt spiralen. Start ved tuppene. Fest

hodebunnen.

tuppene med den minste klemmen, og rull oppover

o Hold platene lukket i cirka 10 sekunder.

mot hodebunnen.

o Åpne platene og lukk dem på nytt lenger nede på

o Hold tangen på plass i cirka 10 sekunder før du

hårlokken du arbeider med.

ruller hårlokken forsiktig ut igjen. La håret kjøle ned

før det styles.

Flatt, mykt hår:

o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred. Lukk

RENGJØRING

krepptangens keramiske plater (11) rundt håret nær

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før

hodebunnen.

rengjøring.

o La tangen gli sakte nedover mot tuppene i en myk

La apparatet kjøle ned før rengjøring.

bevegelse. Hold håret stramt for å unngå ”knekker” i

Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler,

håret. Håret kan få mer løft hvis du kun lar tangen gli

løsemidler eller lignende for å rengjøre tangen.

over de ytre hårlokkene.

Slike midler kan ripe opp og ødelegge apparatets

overateogdekeramiskeplatene.

Hår som vipper utover:

Tørk i stedet av tangen med en myk, tørr klut.

o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred. Lukk

Tangen må ikke dyppes i vann. Pass på så det ikke

krølltangen (12) rundt en hårlokk nær hodebunnen

trenger vann inn i tangen.

med klemmen vendt bakover.

o La tangen gli rolig ned mot tuppene.

INFORMASJON OM AVHENDING OG

o Avslutt med å krølle den siste delen av hårlokken litt

RESIRKULERING AV PRODUKTET

utover nederst ved tuppen.

Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er

merket med følgende symbol:

Hår som krøller innover:

o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred. Lukk

Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med

krølltangen (12) rundt en hårlokk nær hodebunnen

vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk avfall

med klemmen vendt fremover.

må alltid avhendes separat.

o La tangen gli rolig ned mot tuppene.

o Avslutt med å krølle den siste delen av hårlokken

I henhold til WEEE-direktivet, må alle medlemsland

innover ved tuppen.

sørge for riktig innsamling, håndtering og resirkulering

av elektrisk og elektronisk avfall. Private husstander

Krøller:

i EU kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til egne

o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred. Åpne

gjenvinningsstasjoner. I noen medlemsland kan det

klemmen (12) og plasser den cirka halvveis på

ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr

hårlokken.

til forhandleren som solgte det. Ta kontakt med din

o Spre håret utover trommelen, og løs ut klemmen

forhandler, distributøren eller de lokale myndighetene

forsiktig, slik at håret blir festet.

hvis du vil ha mer informasjon om hva du skal gjøre

o La tangen gli rolig ned mot tuppene.

med elektrisk og elektronisk avfall.

o Se til at tuppene er festet under klemmen. Fullfør

ved å surre hårlokken rundt krølltangen opp mot

GARANTIBETINGELSER

hodebunnen. Ikke berør hodebunnen med den

varme krølltangen.

Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner:

o Hold krølltangen på plass i 5–8 sekunder, avhengig

hvis instruksjonene over ikke følges

av lengde og tykkelse på håret.

hvis apparatet har blitt endret

o Åpne klemmen og fjern tangen fra håret. La håret

hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard

kjøle ned før det styles.

håndtering eller blitt skadet på en eller annen måte

hvis det har oppstått feil på grunn av feil i

Myke krøller:

strømforsyningen

o Fest børstedelen (13) på den tynneste krølltangen

(12) uten å åpne klemmen. Viktig: Tangen må være

På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og

kald før du setter på børsten.

utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss

o Varm opp tangen.

retten til å endre produktet uten forvarsel.

o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred, og

surr den rundt børsten. Start ved tuppene og rull

IMPORTØR

oppover mot hodebunnen.

Adexi Group

o Hold tangen på plass i cirka 10 sekunder før du

ruller hårlokken forsiktig ut igjen. La håret kjøle ned

www.adexi.eu

før det styles.

Lange krøller:

Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.

o Fest spiraldelen (14) på den tynneste krølltangen

(12) uten å åpne klemmen. Viktig: Tangen må være

kald før du setter på spiralen.

9

10

11

FI

JOHDANTO

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.

Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen

kompastua.

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn

uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät

LAITTEEN PÄÄOSAT

nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin

myöhemminkin.

1. Virtajohto

2. Ripustuslenkki

12.

TURVALLISUUSTOIMENPITEET

3. Kädensija

4. Virtakytkin

Laitteen normaali käyttö

14.

5. Lämpötila-asteikko

Laitteen virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa

6. Merkkivalo

henkilövahingon ja vaurioittaa laitetta.

11.

7. Lukitusrengas

Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.

8. Lukitussymbolit

Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai

13.

8.

9. Kreppi-/suoristusrauta

käsittelystä johtuvista vahingoista (katso myös kohta

7.

6.

10. Sovitin

Takuuehdot).

11. Keraamiset levyt

5.

Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on

4.

9.

12. Kiharrusraudat (3)

230 V ja taajuus 50 Hz.

10.

13. Harjaosa

Sammuta laite aina virtapainikkeesta ja irrota

3.

14. Kierreosa

virtajohto seinästä, kun laite ei ole käytössä.

2.

Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen jälkeen,

LAITTEEN KÄYTTÖ

1.

kun olet sammuttanut sen. Anna laitteen jäähtyä

täysin, ennen kuin laitat sen säilytykseen tai vaihdat

Käytä laitetta puhtaisiin, kuiviin hiuksiin.

osia.

Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun

Osien kiinnittäminen

nesteeseen.

1. Käännä lukitusrengasta (7), kunnes kädensijassa (3)

Älä käytä laitetta kylvyssä tai suihkussa, sillä se

oleva nuoli on kohdakkain lukitusrenkaan nuolen

saattaa aiheuttaa sähköiskun.

kanssa.

Älä jätä laitetta valvomatta ja huolehdi, etteivät

2. Työnnä kreppi-/suoristusrauta (9) tai jokin

lapset pääse laitteen lähelle sen ollessa käytössä.

kiharrusraudoista (12) kädensijan pistokeliittimeen ja

Varoitus! Keraamiset levyt saattavat olla erittäin

paina se tiukasti paikalleen.

kuumia. Älä kosketa niillä ihoa, sillä se voi aiheuttaa

3. Käännä lukitusrengasta, kunnes kädensijassa oleva

palovammoja.

nuoli on kohdakkain lukitusrenkaan nuolen kanssa.

Laite ei sovi kaupalliseen käyttöön eikä

Osa on nyt lukittu paikoilleen.

ulkokäyttöön.

Aseta laite aina turvallisen etäisyyden päähän

Lämmitys

syttyvistä esineistä, kuten verhoista, pöytäliinoista tms.

1. Aseta laite tasaiselle, lämmönkestävälle pinnalle, ja

Älä peitä laitetta.

kytke pistoke pistorasiaan.

Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.

2. Kytke virta painamalla virtakytkintä (4) valkoista

Älä aseta laitetta muiden lämmönlähteiden

merkkiä kohti (ylös). Merkkivalo (6) syttyy ja palaa

läheisyyteen tai kosteaan ympäristöön tai säilytä

niin kauan, kuin laitteessa on virta.

laitetta kyseisissä ympäristöissä.

Älä jätä laitetta paikkaan, josta se voi pudota tai

Lämpötilan asetus

joutua vedetyksi pesualtaaseen, kylpyammeeseen

Laitteessa on kolme lämpötila-asetusta: pois (musta

tai vastaavaan. Jos laite putoaa veteen, älä koske

merkki, alhaalla), keskilämpö (mustavalkoinen merkki,

siihen. Irrota ensin pistoke pistorasiasta.

keskellä) ja korkea lämpö (valkoinen merkki, ylhäällä).

Lämpötilaa voidaan säädellä painamalla virtapainiketta

Johto, pistoke ja pistorasia

ylös ja alas.

Pidä virtajohto etäällä kuumista esineistä ja

avotulesta.

Kreppi-/suoristusraudan käyttö

Tarkista säännöllisesti, ettei virtajohto tai pistoke ole

Vaihda muotoiluosat, kuten kreppi- ja suoristusraudat,

vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai

sovittimen avulla (10). Työnnä sovitinta alas, kunnes

pistoke on vahingoittunut tai jos laite on pudonnut

nuoli on kohdakkain kahden suoran viivan kanssa

lattialle tai veteen tai muuten vaurioitunut.

– muotoiluosaa voidaan nyt käyttää suoristusrautana.

Jos laite tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun

Työnnä sovitinta ylös, kunnes nuoli on kohdakkain

korjaajan on sähköiskuvaaran välttämiseksi

kahden laineen muotoisen viivan kanssa – lisäosaa

tarkistettava ja tarvittaessa korjattava laite. Älä yritä

voidaan nyt käyttää kreppirautana. Kun sovitin on

itse korjata laitetta.

kohdakkain keskellä olevan pisteen kanssa, kreppi-

Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen

/suoristusrauta on lukittu.

ajaksi.

Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan

pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.

10

Kiharrusrautojen käyttö

o Erota noin 5 cm:n levyinen suortuva ja kierrä se

Kiharrusrautoja on kolmea eri kokoa: Ohuimmalla

harjaosan ympärille. Aloita kiertäminen latvasta ja

raudalla saat pientä kiharaa ja paksuimmalla suurta

siirry hiusjuurta kohti.

kiharaa. Mitä enemmän hiuksia kiharrat kerralla, sitä

o Pidä rautaa paikoillaan noin 10 sekuntia, ja kierrä

suurempia kiharat ovat. Pehmeämpiä kiharoita saat

hiusuortuva auki. Anna hiusten jäähtyä ennen

käyttämällä harjaosaa (13) ja kierreosaa (14) (katso alla).

muotoilua.

Laineet:

Muotoiluvinkkejä

o Aseta kierreosa (14) ohuimpaan kiharrusrautaan (12)

Harjaa hiukset ennen muotoilua. Jaa hiuksesi pieniin

avaamatta pihtejä. Tärkeää: Raudan on oltava viileä,

osiin ja käsittele jokainen osio erikseen seuraavien

kun kierreosa kiinnitetään.

ohjeiden mukaan, kunnes saavutat haluamasi tuloksen.

o Lämmitä laite.

o Erota noin 5 cm:n levyinen suortuva ja kierrä se

Krepatut hiukset:

kierreosan ympärille. Aloita latvoista. Kiinnitä latvat

o Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva ja

pieniin pihteihin ja kierrä hiusjuurta kohti.

sulje kreppiraudan keraamiset levyt (11) hiusten

o Pidä rautaa paikoillaan noin 10 sekuntia, ja kierrä

ympärille lähelle hiusjuurta.

hiusuortuva auki. Anna hiusten jäähtyä ennen

o Pidä levyt suljettuina noin 10 sekuntia.

muotoilua.

o Avaa levyt ja sulje ne uudelleen siirtyen alemmas

hiussuortuvaa pitkin.

PUHDISTUS

Sileät, pehmeät hiukset:

Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen

o Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva ja

ajaksi.

sulje suoristusraudan keraamiset levyt (11) hiusten

Anna laitteen jäähtyä ennen pudistusta.

ympärille lähelle hiusjuurta.

Älä käytä laitteen puhdistamiseen vahvoja tai

o Liu’uta laitetta hitaasti ja tasaisesti latvaa kohti.

hankaavia puhdistusaineita, liuottimia tai vastaavia,

Pidä hiussuortuva tiukkana, jottei se taitu. Jos

sillä ne voivat naarmuttaa tai vahingoittaa

haluat hiuksiin runsautta, suorista ainoastaan

ulkopintoja ja keraamisia levyjä.

päällimmäiset hiukset.

Käytä puhdistukseen pehmeää, kuivaa liinaa.

Älä upota laitetta veteen, äläkä kastele laitetta.

Taipuisat latvat:

o Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva.

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA

Sulje kiharrusrauta (12) hiusten ympärille siten, että

KIERRÄTYKSESTÄ

yläpihti on taaksepäin lähellä hiusjuurta.

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:

o Liu’uta laitetta hitaasti hiusten latvaa kohti.

o Käännä alimpia latvoja hieman ulospäin.

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen

mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä

Pyöreät latvat:

erillisesti.

o Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva.

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin

Sulje kiharrusrauta (12) hiusten ympärille siten, että

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

yläpihti on eteenpäin lähellä hiusjuurta.

asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,

o Liu’uta laitetta hitaasti hiusten latvaa kohti.

talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset

o Käännä alimmat latvat sisäänpäin.

kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta

erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa

Kiharat:

ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan

o Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva. Avaa

palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,

yläpihti (12) ja aseta se suortuvan puoleenväliin.

jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja

o Levitä hiuksia sylinteriä pitkin ja vapauta yläpihti

elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,

varovasti siten, että hiukset jäävät paikoilleen.

jakelijaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.

o Liu’uta laitetta hitaasti hiusten latvaa kohti.

o Tarkista, että latvat ovat paikoillaan pihdin alla, ja

TAKUUEHDOT

kierrä suortuvaa kiharrusraudan ympärille hiusjuurta

Takuu ei ole voimassa, jos

kohti. Vältä koskemasta päänahkaa kuumalla

edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu

kiharrusraudalla.

laitteeseen on tehty muutoksia

o Pidä kiharrusrautaa paikoillaan 5–8 sekuntia hiuksen

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt

pituuden ja paksuuden mukaan.

muita vaurioita

o Avaa pihdit ja päästä hiukset vapaaksi. Anna hiusten

syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.

jäähtyä ennen niiden käsittelyä.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja

muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa

Pehmeät kiharat:

tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.

o Aseta harjaosa (13) ohuimpaan kiharrusrautaan

(12) avaamatta pihtejä. Tärkeää: Raudan on oltava

Maahantuoja:

kylmä, kun harjaosa kiinnitetään.

Adexi Group

o Lämmitä laite.

www.adexi.eu

Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

11

12

13

UK

INTRODUCTION

KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE

To get the best out of your new appliance, please read

1. Power cord

12.

thisuserguidecarefullybeforeusingitforthersttime.

2. Hanging loop

We also recommend that you keep the instructions for

3. Handle

future reference, so that you can remind yourself of the

4. On/off button

14.

functions of your appliance.

5. Temperature scale

6. Indicator light

11.

SAFETY MEASURES

7. Lock ring

13.

8.

8. Lock symbols

Normal use of the appliance

7.

9. Crepe-/atiron

6.

Incorrect use of this appliance may cause personal

10. Adapter

5.

injury and damage.

9.

11. Ceramic plates

4.

Use for its intended purpose only. The manufacturer

12. Curling irons (3)

10.

is not responsible for any injury or damage resulting

13. Brush accessory

3.

from incorrect use or handling (see also Guarantee

14. Spiral accessory

2.

Terms).

For connection to 230 V, 50 Hz only.

1.

USING THE APPARATUS

Always turn the appliance off using the on/off

button, and unplug it, when it is not in use.

Hair should be clean and dry before using the

Please note that the appliance will remain hot for

appliance.

a while after you switch it off. Always allow it to

cool completely before you put it away or change

Fitting accessories

accessories.

1. Turn the lock ring (7) until the arrow on the handle (3)

Do not submerge in water or any other liquid.

is aligned with that on the lock ring.

Do not use in the bath or shower, as it may cause an

2. Insertcrepe-/atiron(9)oroneofthecurlingirons

electric shock.

(12)inthesocketinthehandleandpressrmlyinto

Never leave unattended when in use, and keep an

place.

eye on children.

3. Turn the lock ring until the arrow on the handle is

Caution! The ceramic plates can get very hot. They

aligned with that on the lock ring. The accessory is

must not come into contact with the skin, as this

now locked in place.

can cause burns.

Not suitable for commercial or outdoor use.

Warming up

Always keep the appliance at a safe distance from

1. Placetheapparatusonaat,heat-resistantsurface,

ammableobjectssuchascurtains,tableclothsor

and plug it in.

the like.

2. Switch on by pushing the on/off switch (4) towards

Do not cover.

the white symbol (above). The indicator lamp (6) will

Do not expose to direct sunlight.

light and remain on as long as the apparatus is on.

Do not place or store near other heat sources or in a

damp environment.

Setting the temperature

Never leave the appliance where it can fall or be

The apparatus has three settings: off (black symbol,

pulled into a washbasin, a bathtub or similar. Never

bottom), medium temperature (black/white symbol,

reach for the appliance if it has fallen into water.

middle) and high temperature (white symbol, top).

First remove the plug from the socket.

Temperature can be regulated by pushing the on/off

button up and down.

Cord, plug and mains socket

• Keepcordawayfromhotobjectsandopename.

Using crepe-/at iron

Check regularly that neither the cord nor plug is

Use the adapter (10) to change accessories such as

damaged and do not use if there is any damage, or

at-orcrepeirons.Pushdownuntilthearrowisaligned

ifithasbeendroppedontheoor,droppedinwater

withthetwostraightlines–theaccessoryisnowaat

or damaged in any other way.

iron. Push the adapter up until the arrow is aligned with

If the apparatus or plug is damaged, it must

the two wavy lines – the accessory is now a crepe iron.

be inspected and if necessary, repaired by an

When the adapter is aligned with the dot in the middle

authorised repair engineer, otherwise there is a risk

thecrepe-/atironislocked.

of electric shock. Never try to repair the appliance

yourself.

Using curling irons

Remove the plug from the socket before cleaning.

There are three different sizes of curling iron: The

Avoid pulling the cord when removing the plug from

thinnest gives tight curls and the thickest loose curls.

the socket. Instead, hold the plug.

The larger the amount of hair treated at a time, the

Do not wind the cord around the appliance.

looser the curls will be. You can also make curls softer

Check that it is not possible to pull or trip over the

using the brush accessory (13) and spiral accessory (14)

cord or any extension cord.

(see below).

12

Styling tips

Soft curls:

Brush hair thoroughly before setting. Divide your hair up

o Set brush accessory (13) on the thinnest curling iron

into small sections, and deal with them separately piece

(12) without opening the jaw. Important: The iron

by piece as described below until the desired result is

mustbecoldbeforettingthebrush.

achieved.

o Heat the apparatus up.

o Start with a lock of hair about 5 cm wide and roll

Creped hair:

it around the brush. Start at the hair ends and roll

o Start with a lock of hair about 5 cm wide and close

towards the scalp.

the crepe iron’s ceramic plates (11) around the hair

o Hold the iron in place for approx. 10 seconds before

near the scalp.

carefully rolling the hair lock out again. Allow hair to

o Keep the plates closed for approx. 10 seconds.

cool before setting.

o Open the plates and close them again further along

the lock of hair.

Long curls:

o Set spiral accessory (14) on the thinnest curling iron

Flat, smooth hair:

(12) without opening the jaw. Important: The iron

o Start with a lock of hair about 5 cm wide and close

mustbecoldbeforettingthespiral.

the crepe iron’s ceramic plates (11) around the hair

o Heat the apparatus up.

near the scalp.

o Start with a lock of hair about 5 cm wide and roll it

o Slowly slide the apparatus towards the hair ends

around the spiral. Start at the hair ends. Trap them

inauentmovement.Keepthehairtighttoavoid

with the small jaw and roll towards the scalp.

kinks. For more lift in the hair, smooth only the outer

o Hold the iron in place for approx. 10 seconds before

part of the hair lock.

carefully rolling the hair lock out again. Allow hair to

cool before setting.

Hair with a ick:

o Start with a lock of hair about 5 cm wide. Close the

CLEANING

curling iron (12) around a lock of hair with the upper

Remove the plug from the socket before cleaning.

jaw at the back close to the scalp.

Allow to cool down before cleaning.

o Slide the apparatus slowly towards the hair ends.

Do not use strong or abrasive cleaning agents,

o Finish by curling the last piece of hair a little out at

solvents or similar to clean the apparatus, as these

the ends.

may scratch or damage the external surfaces and

the ceramic plates.

Hair with a curl:

Instead, wipe with a soft dry cloth.

o Start with a lock of hair about 5 cm wide. Close the

Never submerge the apparatus in water, and no

curling iron (12) around a lock of hair with the upper

water must be allowed to get into it.

jaw at the front close to the scalp.

o Slide the apparatus slowly towards the hair ends.

INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF

o Finish by curling the last piece of hair under at the

THIS PRODUCT

ends.

Please note that this Adexi product is marked with this

symbol:

Curls:

o Start with a lock of hair about 5 cm wide. Open the

This means that this product must not be disposed of

upper jaw (12) and place it about halfway along the

together with ordinary household waste, as electrical

lock of hair.

and electronic waste must be disposed of separately.

o Spread the hair along the cylinder and carefully

release the upper jaw so that the hair is trapped.

In accordance with the WEEE directive, every member

o Slide the apparatus slowly towards the hair ends.

state must ensure correct collection, recovery, handling

o Check hair ends are trapped under the jaw and

and recycling of electrical and electronic waste. Private

nishbywindingthelockaroundthecurlingiron

households in the EU can take used equipment to

towards the scalp. Avoid touching the scalp with the

special recycling stations free of charge. In some

hot curling iron.

member states you can, in certain cases, return

o Hold the curling iron in place for 5-8 seconds,

the used equipment to the retailer from whom you

depending on length and thickness of hair.

purchased it, if you are purchasing new equipment.

o Open the jaw and remove the apparatus from hair.

Contact your retailer, distributor or the municipal

Allow hair to cool before setting.

authorities for further information on what you should

do with electrical and electronic waste.

13

14

15

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

if the above instructions are not followed

if the appliance has been interfered with

if the appliance has been mishandled, subjected to

rough treatment, or has suffered any other form of

damage

if faults have arisen as a result of faults in your

electricity supply.

Due to the constant development of our products in

terms of function and design, we reserve the right to

make changes to the product without prior warning.

IMPORTER

Adexi Group

www.adexi.eu

We cannot be held responsible for any printing errors.

14

NL

INLEIDING

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het

apparaat reinigt.

Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt eerst

Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het

nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing. Wij adviseren

stopcontact haalt. Houd de stekker vast.

ook om de gebruiksaanwijzing te bewaren, zodat u in

Wind het snoer niet om het apparaat.

de toekomst de diverse functies van het apparaat nog

Zorg dat niemand aan het snoer of een eventueel

eens kunt nakijken.

verlengsnoer kan trekken of erover kan struikelen.

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

BELANGRIJKSTE ONDERDELEN VAN HET

Normaal gebruik van het apparaat

APPARAAT

Onjuist gebruik van het apparaat kan persoonlijk

12.

1. Netsnoer

letsel en schade veroorzaken.

2. Hanglus

Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is

3. Greep

14.

bedoeld. De fabrikant is niet verantwoordelijk

4. Aan/uit-knop

voor letsel of schade die ontstaat door het onjuist

5. Temperatuurschaal

11.

gebruiken van of omgaan met het apparaat (zie ook

6. Indicatielampje

de Garantievoorwaarden).

13.

8.

7. Blokkeerring

Sluit het apparaat alleen aan op 230 V, 50 Hz.

7.

8. Blokkeersymbolen

6.

Schakel het apparaat altijd uit met de aan/uit-knop

9. Wafel-/gladijzer

en haal de stekker uit het stopcontact als het

5.

10. Adapter

4.

9.

apparaat niet wordt gebruikt.

11. Keramische platen

10.

Het apparaat blijft na het uitschakelen nog enige tijd

12. Krultangen (3)

3.

warm. Laat het altijd helemaal afkoelen voordat u

13. Borstelaccessoire

2.

het wegbergt of de accessoires verwisselt.

14. Spiraalaccessoire

Dompel het apparaat niet onder in water of een

1.

andere vloeistof.

Niet gebruiken in bad of onder de douche. Dit kan

HET APPARAAT GEBRUIKEN

een elektrische schok veroorzaken.

Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in

Gebruik het apparaat alleen op schoon en droog haar.

gebruik is en houd kinderen in de gaten.

Voorzichtig! De keramische platen kunnen erg heet

Accessoires plaatsen

worden. Zorg dat ze niet in aanraking komen met de

1. Draai de blokkeerring (7) totdat de pijl op de greep

huid, omdat dit brandwonden kan veroorzaken.

(3) op één lijn staat met die op de blokkeerring.

Niet geschikt voor commercieel gebruik of gebruik

2. Steek het wafel-/gladijzer (9) of een van de

buitenshuis.

krultangen (12) in de aansluiting in de greep en druk

Houd het apparaat altijd op een veilige afstand van

deze stevig vast.

brandbare voorwerpen zoals gordijnen, tafelkleden

3. Draai de blokkeerring totdat de pijl op de greep

en dergelijke.

op één lijn staat met die op de blokkeerring. De

Niet afdekken.

accessoire zit nu geblokkeerd in de juiste positie.

Niet blootstellen aan rechtstreeks zonlicht.

Niet in de buurt van andere warmtebronnen of in

Opwarmen

een vochtige omgeving plaatsen of bewaren.

1. Plaats het apparaat op een vlak, warmtebestendig

Laat het apparaat nooit ergens liggen waar het kan

oppervlak en steek de stekker in het stopcontact.

vallen of in een wastafel, badkuip of iets dergelijks

2. Zet het apparaat aan door de aan/uit-schakelaar

kan vallen. Probeer het apparaat nooit te pakken als

(4) in de richting van het witte symbool (boven) te

het in het water is gevallen. Haal eerst de stekker uit

duwen. Het indicatielampje (6) gaat branden en blijft

het stopcontact.

branden zolang het apparaat in ingeschakeld.

Snoer, stekker en stopcontact

De temperatuur instellen

Houd het snoer uit de buurt van hete voorwerpen en

Het apparaat heeft drie instellingen: uit (zwart symbool,

open vuur.

onder), gemiddelde temperatuur (zwart/wit-symbool,

Controleer regelmatig of het snoer en de stekker

midden) en hoge temperatuur (wit symbool, boven).

onbeschadigd zijn en gebruik het apparaat niet als

U kunt de temperatuur regelen door de aan/uit-knop

er wel beschadigingen zijn of als het apparaat op de

omhoog en omlaag te duwen.

grond of in het water is gevallen of op een andere

manier is beschadigd.

Als het apparaat of de stekker is beschadigd, moet

het worden gecontroleerd en zo nodig worden

gerepareerd door een erkende reparateur, omdat er

anders risico is op een elektrische shock. Probeer

het apparaat nooit zelf te repareren.

15

16

17

Wafel-/gladijzer gebruiken

Verspreid het haar langs de rol en laat de bovenste

Gebruik de adapter (10) om accessoires zoals glad- of

klem voorzichtig los, zodat het haar vast komt te

wafelijzers te verwisselen. Druk omlaag totdat de

zitten.

pijl op één lijn staat met de twee rechte lijnen - de

Laat het apparaat langzaam naar de haarpunten

accessoire is nu een gladijzer. Duw de adapter omhoog

glijden.

totdatdepijlopéénlijnstaatmetdetweegolijnen

Controleer of de haarpunten vastzitten onder de

- de accessoire is nu een wafelijzer. Als de adapter op

klem en eindig door de lok rond de krultang te

één lijn staat met de stip in het midden, is het wafel-

draaien, in de richting van de hoofdhuid. Raak de

/gladijzer geblokkeerd.

hoofdhuid niet aan met de krultang.

Houd de krultang 5-8 seconden op zijn plaats,

Krultangen gebruiken

afhankelijk van de lengte en dikte van het haar.

Er zijn drie krultangen van verschillende grootte: de

Open de klem en haal het apparaat uit het haar.

dunste zorgt voor de strakste krullen en de dikste

• Laathethaarafkoelenvoordatuhetxeert.

voor groffe krullen. Hoe meer haar er tegelijk wordt

behandeld, hoe groffer de krullen. U kunt ook

Zachte krullen:

krullen maken met de borstelaccessoire (13) en de

Zet de borstelaccessoire (13) op de dunste krultang

spiraalaccessoire (14) (zie hieronder).

(12) zonder de klem te openen. Belangrijk: Zorg dat

de krultang koud is als u de borstel plaatst.

Styling-tips

Verwarm het apparaat.

Borstel het haar goed voordat u het krult. Verdeel het

Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed en

haar in kleine gedeelten en behandel deze één voor

rol deze rond de borstel. Begin bij de haarpunten en

één op de hieronder beschreven manier totdat u het

rol het haar in de richting van de hoofdhuid.

gewenste resultaat hebt bereikt.

Houd de krultang ongeveer 10 seconden op zijn

plaats voordat u de haarlok weer voorzichtig losrolt.

Golfjes:

Laathethaarafkoelenvoordatuhetxeert.

Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed

en sluit de keramische platen van het wafelijzer (11)

Pijpenkrullen:

rond het haar, vlakbij de hoofdhuid.

Zet de spiraalaccessoire (14) op de dunste krultang

Houd de platen ca. 10 seconden gesloten.

(12) zonder de klem te openen. Belangrijk: Zorg dat

Open de platen en sluit ze weer verderop langs de

de krultang koud is als u de spiraal plaatst.

haarlok.

Verwarm het apparaat.

Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed en

Glad, steil haar:

rol deze rond de spiraal. Begin bij de haarpunten.

Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed

Houd deze vast met de kleine klem en rol het haar in

en sluit de keramische platen van het wafelijzer (11)

de richting van de hoofdhuid.

rond het haar, vlakbij de hoofdhuid.

Houd de krultang ongeveer 10 seconden op zijn

Laat het apparaat langzaam in een vloeiende

plaats voordat u de haarlok weer voorzichtig losrolt.

beweging naar de haarpunten glijden. Houd het

Laathethaarafkoelenvoordatuhetxeert.

haar strak om slagen te voorkomen. Voor meer

volume maakt u alleen de buitenkant van de haarlok

REINIGEN

glad.

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het

apparaat reinigt.

Haar met een slag:

Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt.

Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed.

Gebruik geen agressieve of schurende

Sluit de krultang (12) rond een haarlok met de

schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen en dergelijk

bovenste klem achteraan, vlakbij de hoofdhuid.

om het apparaat te reinigen, omdat de buitenkant

Laat het apparaat langzaam naar de haarpunten

en de keramische platen hierdoor bekrast of

glijden.

beschadigd kunnen raken.

Eindig met een iets naar buiten gekruld uiteinde van

Veeg het apparaat schoon met een zachte droge

de lok.

doek.

Dompel het apparaat niet onder in water en zorg dat

Haar met een krul:

er geen water in kan binnendringen.

Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed.

Sluit de krultang (12) rond een haarlok met de

bovenste klem vooraan, vlakbij de hoofdhuid.

Laat het apparaat langzaam naar de haarpunten

glijden.

Eindig met een krul onder bij het uiteinde van de lok.

Krullen:

Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed.

Open de bovenste klem (12) en plaats die ongeveer

halverwege de haarlok.

16

INFORMATIE OVER VERWIJDEREN EN RECYCLEN

VAN DIT PRODUCT

Dit Adexi-product is voorzien van dit symbool:

Dit betekent dat dit product niet met het gewone

huishoudafval mag worden weggegooid, omdat

elektrisch en elektronisch afval afzonderlijk moeten

worden afgevoerd.

Volgens de WEEE-richtlijn moet elke lidstaat zorgdragen

voor het op de juiste manier inzamelen, ophalen,

verwerken en recyclen van elektrisch en elektronisch

afval. Privé-huishoudens in de EU kunnen apparatuur

gratis naar speciale recyclingpunten brengen. In

sommige lidstaten kunt u, in bepaalde gevallen, de

gebruikte apparatuur terugbrengen naar de leverancier

waar u de apparatuur hebt gekocht, als u nieuwe

apparatuur koopt. Neem contact op met uw leverancier,

distributeur of gemeente voor meer informatie over wat

u moet doen met elektrisch en elektronisch afval.

GARANTIEVOORWAARDEN

De garantie vervalt:

als bovenstaande aanwijzingen niet worden

opgevolgd

als er met het apparaat is geknoeid

als het apparaat verkeerd is gebruikt, ruw is

behandeld of enige vorm van schade heeft geleden

als er defecten zijn ontstaan door gebreken in uw

elektriciteitsvoorziening.

Als gevolg van de voortdurende ontwikkeling van het

ontwerp en de functies van onze producten behouden

wij ons het recht voor om zonder voorafgaande

mededeling wijzigingen aan te brengen in het product.

IMPORTEUR

Adexi Group

www.adexi.eu

Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele

drukfouten.

17

18

19

GR

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Καλώδιο, βύσμα και πρίζα τροφοδοσίας

Για να αξιοποιήσετε πλήρως τη νέα συσκευή σας,

Κρατήστε το καλώδιο μακριά από ζεστά

πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, διαβάστε

αντικείμενα και ανοικτή φλόγα.

προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Επίσης,

Ελέγχετε τακτικά εάν το καλώδιο ή το βύσμα

συνιστούμε να φυλάξετε το παρόν εγχειρίδιο

της συσκευής είναι κατεστραμμένα και σε αυτή

οδηγιών για μελλοντική αναφορά, ώστε να μπορείτε

την περίπτωση, μην την χρησιμοποιείτε. Επίσης,

να θυμηθείτε τις λειτουργίες της συσκευής σας.

μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει πέσει

σε νερό ή εάν έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημιά.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Εάν η συσκευή ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά,

πρέπει να τα ελεγχθούν και εάν χρειάζεται,

Κανονική χρήση της συσκευής

να επισκευαστούν από έναν εξουσιοδοτημένο

Η εσφαλμένη χρήση της συσκευής μπορεί να

μηχανικό, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος

προκαλέσει τραυματισμό του χρήστη ή βλάβη

ηλεκτροπληξίας. Μην προσπαθείτε ποτέ να

της συσκευής.

επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή.

Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για το σκοπό για

Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, πριν να

τον οποίο προορίζεται. Ο κατασκευαστής δεν

καθαρίσετε τη συσκευή.

ευθύνεται για οποιονδήποτε τραυματισμό

Μην τραβάτε το καλώδιο όταν αποσυνδέετε το

ή βλάβη προκληθεί από εσφαλμένη χρήση

βύσμα από την πρίζα. Αντιθέτως, θα πρέπει να

ή χειρισμό (δείτε επίσης τους όρους της

κρατάτε το βύσμα.

εγγύησης).

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.

Για σύνδεση μόνο σε παροχή 230 V, 50 Hz.

Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει πιθανότητα

Απενεργοποιείτε τη συσκευή χρησιμοποιώντας

να σκοντάψει κανείς στο καλώδιο ή στην

πάντα το κουμπί on/off και αποσυνδέετέ την

προέκταση του καλωδίου.

όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.

Σημειώστε ότι η συσκευή θα παραμείνει ζεστή

ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

για λίγο αφού την απενεργοποιήσετε. Αφήνετε

πάντα τη συσκευή να κρυώσει τελείως, πριν την

1. Καλώδιο τροφοδοσίας

αποθηκεύσετε ή πριν αλλάξετε εξαρτήματα.

2. Κρίκος για κρέμασμα

12.

Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο

3. Λαβή

υγρό.

4. Κουμπί on/off

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο

5. Ρυθμιστικό

14.

ή το ντους, γιατί μπορεί να προκληθεί

θερμοκρασίας

ηλεκτροπληξία.

6. Ενδεικτική λυχνία

11.

Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση

7. Δακτύλιος κλειδώματος

ενώ λειτουργεί και επιβλέπετε τα παιδιά που

8. Σύμβολα κλειδώματος

13.

8.

βρίσκονται στο χώρο λειτουργίας της.

9. Σίδερο για ίσια/

7.

6.

Προσοχή! Οι κεραμικές πλάκες μπορεί να

κυματιστά μαλλιά

5.

αναπτύξουν πολύ υψηλή θερμοκρασία. Δεν

10. Προσαρμογέας

4.

9.

πρέπει να έρθουν σε επαφή με το δέρμα, γιατί

11. Κεραμικές πλάκες

10.

κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.

12. Σίδερο μαλλιών για

3.

Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εμπορική

μπούκλες (3)

2.

χρήση ή για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.

13. Εξάρτημα με βούρτσα

1.

Διατηρείτε τη συσκευή πάντα σε ασφαλή

14. Εξάρτημα με σπιράλ

απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα, όπως

κουρτίνες, τραπεζομάντιλα και άλλα παρόμοια.

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Μην καλύπτετε τη συσκευή.

Τα μαλλιά θα πρέπει να είναι καθαρά και στεγνά

Μην εκθέτετε τη συσκευή στο άμεσο ηλιακό

πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

φως.

Μην τοποθετείτε ή μην αποθηκεύετε τη

Αφαιρούμενα εξαρτήματα

συσκευή κοντά σε άλλες πηγές θερμότητας ή σε

1. Περιστρέψτε το δακτύλιο κλειδώματος (7), έως

περιβάλλον με υγρασία.

ότου το βέλος στη λαβή (3) ευθυγραμμιστεί με

Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή σε σημείο από

αυτό στο δακτύλιο κλειδώματος.

όπου μπορεί να πέσει κάτω ή μέσα σε νιπτήρα,

2. Τοποθετήστε το σίδερο για ίσια/ κυματιστά

μπανιέρα ή άλλα παρόμοια. Μην αγγίζετε ποτέ

μαλλιά (9) ή ένα από τα σίδερα για μπούκλες (12)

τη συσκευή εάν έχει πέσει στο νερό. Βγάλτε

στην υποδοχή της λαβής και πιέστε σταθερά

πρώτα το βύσμα από την πρίζα.

έως ότου τοποθετηθεί σωστά.

3. Περιστρέψτε το δακτύλιο κλειδώματος έως ότου

το βέλος στη λαβή ευθυγραμμιστεί με αυτό στο

δακτύλιο κλειδώματος. Το εξάρτημα έχει πλέον

τοποθετηθεί στη θέση του.

18

Θέρμανση

Ίσια, λεία μαλλιά:

1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη

Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5 cm

επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη θερμότητα

περίπου και κλείστε τις κεραμικές πλάκες του

και συνδέστε την στη πρίζα.

σίδερου για κυματιστά μαλλιά (11) γύρω από τα

2. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή, πιέζοντας

μαλλιά, κοντά στο κεφάλι.

το διακόπτη on/off (4) προς το λευκό σύμβολο

Σύρετε αργά τη συσκευή με ελαφρές κινήσεις

(παραπάνω). Η ενδεικτική λυχνία (6) θα ανάψει

προς τις άκρες των μαλλιών. Κρατήστε τα

και θα παραμείνει αναμμένη για όσο διάστημα η

μαλλιά σφιχτά, για να αποφύγετε τυχόν

συσκευή είναι ενεργοποιημένη.

πτυχώσεις. Για μεγαλύτερο όγκο στα μαλλιά,

λειάνετε μόνο το εξωτερικό τμήμα της τούφας.

Ρύθμιση της θερμοκρασίας

Μαλλιά με ελαφριά κλίση:

Η συσκευή διαθέτει τρεις ρυθμίσεις: off (μαύρο

σύμβολο, κάτω μέρος), μεσαία θερμοκρασία

Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5

(ασπρόμαυρο σύμβολο, στη μέση) και υψηλή

cm περίπου. Κλείστε το ψαλίδι μαλλιών για

θερμοκρασία (λευκό σύμβολο, στο πάνω μέρος).

μπούκλες (12) γύρω από την τούφα, έχοντας την

Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, πιέζοντας

επάνω πλευρά του ψαλιδιού στο πίσω μέρος,

προς τα πάνω ή προς τα κάτω το κουμπί on/off.

κοντά στο κεφάλι.

Σύρετε τη συσκευή αργά προς τις άκρες των

Χρήση σίδερου για ίσια/ κυματιστά μαλλιά

μαλλιών.

Τελειώστε, δίνοντας μια ελαφριά κλίση προς τα

Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα (10) για να

έξω στο τελευταίο τμήμα των μαλλιών.

αλλάξετε εξαρτήματα, για παράδειγμα, σίδερο για

ίσια/ κυματιστά μαλλιά. Πιέστε προς τα κάτω έως

Μαλλιά με μπούκλες:

ότου το βέλος ευθυγραμμιστεί με τις δύο ευθείες

γραμμές. Τώρα το εξάρτημα είναι ένα επίπεδο

Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5

σίδερο. Πιέστε προς τα πάνω τον προσαρμογέα,

cm περίπου. Κλείστε το ψαλίδι μαλλιών για

έως ότου το βέλος ευθυγραμμιστεί με τις δύο

μπούκλες (12) γύρω από την τούφα, έχοντας

κυματιστές γραμμές. Τώρα το εξάρτημα είναι ένα

την επάνω πλευρά του ψαλιδιού στο μπροστινό

σίδερο για κυματιστά μαλλιά. Όταν ο προσαρμογέας

μέρος, κοντά στο κεφάλι.

έχει ευθυγραμμιστεί με την κουκίδα στη μέση, το

Σύρετε τη συσκευή αργά προς τις άκρες των

σίδερο για κυματιστά/ ίσια μαλλιά έχει κλειδωθεί.

μαλλιών.

Τελειώστε, γυρνώντας το τελευταίο τμήμα των

Χρήση σίδερου μαλλιών για μπούκλες

μαλλιών προς τα κάτω στις άκρες.

Υπάρχουν τρία διαφορετικά μεγέθη του σίδερου

Μπούκλες:

μαλλιών για μπούκλες: Το μικρότερο μέγεθος

έχει ως αποτέλεσμα έντονες μπούκλες ενώ

Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5

το μεγαλύτερο δημιουργεί χαλαρές μπούκλες.

cm περίπου. Ανοίξτε την επάνω πλευρά του

Όσο μεγαλύτερη είναι η τούφα των μαλλιών

ψαλιδιού (12) και τοποθετήστε την στη μέση του

που δουλεύετε κάθε φορά, τόσο πιο χαλαρές θα

μήκους των μαλλιών.

είναι οι μπούκλες. Επίσης, μπορείτε να κάνετε

Απλώστε τα μαλλιά κατά μήκος του κυλίνδρου

πιο ανάλαφρες μπούκλες, χρησιμοποιώντας το

και αφήστε προσεκτικά την επάνω πλευρά του

εξάρτημα βούρτσας (13) και το σπιράλ (14) (βλέπε

ψαλιδιού έτσι, ώστε να συγκρατήσετε μέσα τα

παρακάτω).

μαλλιά.

Σύρετε τη συσκευή αργά προς τις άκρες των

Συμβουλές στυλ

μαλλιών.

Βεβαιωθείτε ότι οι άκρες των μαλλιών

Βουρτσίστε καλά τα μαλλιά πριν ξεκινήσετε.

βρίσκονται κάτω από το άκρο του ψαλιδιού και

Χωρίστε τα μαλλιά σε μικρές τούφες και δουλέψτε

τελειώστε περιστρέφοντας την τούφα γύρω

τις ξεχωριστά, όπως περιγράφεται παρακάτω, έως

από το σίδερο για μπούκλες προς το κεφάλι.

ότου πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.

Αποφύγετε να έρθει σε επαφή το σίδερο για

μπούκλες με το κεφάλι σας.

Κυματιστά μαλλιά:

Κρατήστε το σίδερο για μπούκλες για 5-8

Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5 cm

δευτερόλεπτα, ανάλογα με το μήκος μαλλιών

περίπου και κλείστε τις κεραμικές πλάκες του

και το πάχος της τρίχας.

σίδερου για κυματιστά μαλλιά (11) γύρω από τα

Ανοίξτε το ψαλίδι και αφαιρέστε τις τρίχες από

μαλλιά κοντά στο κεφάλι.

τη συσκευή.

Κρατήστε τις πλάκες κλειστές για 10

Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα

δευτερόλεπτα περίπου.

χτενίσετε.

Ανοίξτε τις πλάκες και κλείστε τις ξανά πιο κάτω

στην τούφα των μαλλιών.

19

20

21

Χαλαρές μπούκλες:

Σύμφωνα με την οδηγία WEEE, κάθε κράτος-

μέλος πρέπει να φροντίζει για τη σωστή συλλογή,

Ρυθμίστε το εξάρτημα για βούρτσες (13) στο

ανάκτηση, διαχείριση και ανακύκλωση των

σίδερο για πιο λεπτές μπούκλες (12), χωρίς να

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων.

ανοίξετε το ψαλίδι. Σημαντικό: Το σίδερο πρέπει

Τα ιδιωτικά νοικοκυριά στην ΕΕ μπορούν να

να είναι κρύο πριν τοποθετήσετε τη βούρτσα.

μεταφέρουν δωρεάν τον μεταχειρισμένο εξοπλισμό

Θερμάνετε τη συσκευή.

τους σε ειδικούς σταθμούς ανακύκλωσης. Σε

Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5 cm

κάποια κράτη-μέλη μπορείτε, σε ορισμένες

περίπου και τυλίξτε την στη βούρτσα. Ξεκινήστε

περιπτώσεις, να επιστρέψετε τον παλιό σας

με τις άκρες των μαλλιών και τυλίξτε την τούφα

εξοπλισμό στον μεταπωλητή από τον οποίο

προς το κεφάλι.

τον αγοράσατε, εάν αγοράσετε νέο εξοπλισμό.

Κρατήστε το σίδερο στη θέση του για περίπου

Επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή ή τον διανομέα

10 δευτερόλεπτα πριν ξετυλίξετε τα μαλλιά ξανά

από τον οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή

προσεκτικά. Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν

με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, για

πριν τα χτενίσετε.

να λάβετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά

με τις ενέργειες που πρέπει να ακολουθήσετε,

Μακριές μπούκλες:

όσον αφορά στην απόρριψη ηλεκτρικών και

Ρυθμίστε το εξάρτημα σπιράλ (14) στο σίδερο

ηλεκτρονικών συσκευών.

για πιο λεπτές μπούκλες (12), χωρίς να ανοίξετε

το ψαλίδι. Σημαντικό: Το σίδερο πρέπει να είναι

ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

κρύο πριν τοποθετήσετε το σπιράλ.

Η εγγύηση δεν ισχύει στις εξής περιπτώσεις:

Θερμάνετε τη συσκευή.

εάν δεν τηρηθούν οι παραπάνω οδηγίες

Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5 cm

εάν έχουν υπάρξει παρεμβολές στη συσκευή

περίπου και τυλίξτε την στο σπιράλ. Ξεκινήστε

εάν έχετε χειριστεί τη συσκευή εσφαλμένα, την

με τις άκρες των μαλλιών. Τυλίξτε την τούφα

έχετε υποβάλει σε σκληρή μεταχείριση ή εάν

με το μικρό τμήμα του ψαλιδιού και τυλίξτε την

έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημία

προς το κεφάλι.

εάν έχουν προκύψει σφάλματα που οφείλονται

Κρατήστε το σίδερο στη θέση του για περίπου

σε βλάβες της παροχής ρεύματος.

10 δευτερόλεπτα πριν ξετυλίξετε τα μαλλιά ξανά

προσεκτικά. Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν

Λόγω της διαρκούς ανάπτυξης των προϊόντων

πριν τα χτενίσετε.

μας, τόσο όσον αφορά στη λειτουργικότητα όσο

και τον σχεδιασμό τους, διατηρούμε το δικαίωμα

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

να αλλάξουμε το προϊόν χωρίς προηγούμενη

Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, πριν να

ειδοποίηση.

καθαρίσετε τη συσκευή.

Αφήστε τη να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.

ΕΙΣΑΓΩΓΕΑΣ

Μην χρησιμοποιείτε ισχυρό ή λειαντικό

Όμιλος Adexi

καθαριστικό, διαλύματα ή άλλα παρόμοια

www.adexi.eu

για να καθαρίσετε τη συσκευή, γιατί μπορεί

Δεν φέρουμε ευθύνη για οποιοδήποτε τυπογραφικό

να γρατσουνίσουν ή να καταστρέψουν τις

λάθος.

εξωτερικές επιφάνειες και τις κεραμικές πλάκες.

Αντ’ αυτών, σκουπίστε τη συσκευή με ένα

μαλακό στεγνό ύφασμα.

Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην

επιτρέψετε να εισέλθει νερό στη συσκευή.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ

ΤΗΝ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

Σημειώστε ότι αυτό το προϊόν της Adexi

επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο:

Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να

απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά

απορρίμματα, δεδομένου ότι τα ηλεκτρικά και

ηλεκτρονικά απορρίμματα πρέπει να απορρίπτονται

ξεχωριστά.

Аннотация для Exido 235-020 в формате PDF