Exido 235-020: инструкция
Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника
Тип:
Инструкция к Exido 235-020

235-020
DK Krøllejernssæt ...................................................... 2
SE Locktångset .......................................................... 5
NO Krølltangsett .......................................................... 8
FI Kiharruspihdit ...................................................... 10
UK Curling tong set ................................................... 12
NL Krultangset ......................................................... 15
GR Ψαλίδι μαλλιών για μπούκλες ......................... 18
CZ Kulmovací sada .................................................. 21
F Ensemble fer à friser .......................................... 24
HR Komplet za uvijanje kose .................................... 27
H Hajsütővas készlet .............................................. 30
SK Súprava klieští na tvorbu kučier ......................... 33
SLO Komplet za kodranje las .................................... 36
PL Zestaw do kręcenia włosów ............................... 39
RU Набор щипцов для завивки ............................. 42
www.adexi.eu

2
3
DK
INTRODUKTION
• Tag stikket ud af stikkontakten ved rengøring.
• Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat,
ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før
• Undlad at vikle ledningen rundt om apparatet.
du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at
• Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller
gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug
snuble over apparatets ledning eller en eventuel
for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.
forlængerledning.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
Almindelig brug af apparatet
1. Netledning
12.
• Forkert brug af apparatet kan medføre personskade
2. Ophængsøje
og beskadige apparatet.
3. Håndtag
• Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til.
4. Tænd/sluk-knap
14.
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår
5. Temperaturskala
som følge af forkert brug eller håndtering (se også
6. Indikatorlampe
11.
under Garantibestemmelser).
7. Låsering
• Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
13.
8.
8. Låsemærker
• Sluk altid på tænd/sluk-knappen, og tag stikket ud
7.
9. Crepe-/adjern
6.
af stikkontakten, så snart du er færdig med at bruge
10. Omskifter
5.
apparatet.
9.
11. Keramiske plader
4.
• Vær opmærksom på, at apparatet stadig er varmt
12. Krøllejern (3 stk.)
10.
et stykke tid efter, at du har slukket for det. Lad altid
3.
13. Børstetilbehør
apparatet køle helt af, før du lægger det væk eller
14. Spiraltilbehør
2.
skifter tilbehør.
1.
• Apparatet eller ledningen til lysnettet må ikke
BRUG AF APPARATET
nedsænkes i vand eller lignende.
• Apparatet må ikke anvendes i kar- eller brusebad,
Håret bør være rent og tørt, før du sætter det med
da det kan medføre elektrisk stød.
apparatet.
• Når apparatet er i brug, bør det holdes under
konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn,
Montering af tilbehør
når apparatet anvendes.
1. Drej låseringen (7), så pilen på håndtaget (3) står ud
• Paspå!Crepe-/adjernetskeramiskepladerop
for den sorte pil på låseringen.
krøllejernene bliver meget varme og må ikke
2. Sætcrepe-/adjernet(9)elleretafkrøllejernene(12)
komme i kontakt med huden, da det kan medføre
i hullet i håndtaget, og tryk helt i bund.
forbrændinger.
3. Drej låseringen, så pilen på håndtaget står ud for
• Apparatet er ikke egnet til erhvervsbrug eller
den hvide pil på låseringen. Tilbehøret er nu låst fast
udendørs brug.
på håndtaget.
• Hvis du lægger apparatet fra dig, skal det placeres
i sikker afstand fra brændbare genstande såsom
Opvarmning af apparatet
gardiner, duge eller lignende.
1. Læg apparatet på et plant varmebestandigt
• Apparatet må ikke tildækkes.
underlag, og sæt stikket i stikkontakten.
• Apparatet må ikke udsættes for direkte sollys.
2. Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-
• Apparatet må ikke lægges eller opbevares i
knappen (4) opad mod det hvide symbol (øverst).
nærheden af andre varmekilder eller i fugtige
Indikatorlampen (6) tændes, og den lyser konstant,
omgivelser.
når apparatet er tændt.
• Læg aldrig apparatet fra dig på et sted, hvor det
kan falde eller blive trukket ned i en håndvask, et
Indstilling af temperatur
badekar el. lign. Ræk aldrig ud efter apparatet, hvis
Apparatet har tre indstillinger: slukket (sort symbol,
det er faldet ned i noget vand. Tag stikket ud af
nederst), middel temperatur (sort-hvidt symbol, i
stikkontakten først.
midten) og høj temperatur (hvidt symbol, øverst). Du
kan regulere temperaturen ved at skubbe tænd/sluk-
Ledning, stik og stikkontakt
knappen op og ned.
• Hold ledningen væk fra varme genstande og åben ild.
• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er
Brug af crepe-/adjernet
beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er
Ved hjælp af omskifteren (10) kan du bruge dette
tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet, tabt
tilbehørsomentenadjernellercrepejern.Skub
i vand eller er blevet beskadiget på anden måde.
omskifteren nedad, så pilen på den står ud for de to
• Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget,
ligelinjer–nuertilbehøretetadjern.Skubomskifteren
skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres
opad, så pilen på den står ud for de to bølgelinjer – nu
af en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko
er tilbehøret et crepejern. Når omskifteren står ud for
for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere
prikkenimidten,ercrepe-/adjernetlåst.
apparatet selv.

2
Brug af krøllejernene
Bløde krøller:
Der er tre forskellige størrelser krøllejern: Det tyndeste
o Sæt børstetilbehøret (13) på det tyndeste af
giver stramme krøller, og det tykkeste giver løse krøller.
krøllejernene (12) uden at åbne klemmen. Vigtigt:
Jo større hårlok du behandler ad gangen, jo løsere
Krøllejernet skal være koldt, når du monterer
bliver krøllerne også. Du kan desuden gøre krøllerne
børstetilbehøret.
blødere med børstetilbehøret (13) og spiraltilbehøret (14)
o Opvarm krøllejernet.
(se nedenfor).
o Tag en lok på ca. 5 cm bredde, og rul hårlokken
omkring børsten. Start ved hårspidserne, og rul op
Tips til styling
mod hovedbunden.
Red håret igennem, før du sætter det. Opdel håret i
o Hold krøllejernet på plads i ca. 10 sekunder, og rul
mindre lokker, og behandl dem enkeltvis stykke for
forsigtigt hårlokken ud igen. Lad håret køle af, før du
stykke som beskrevet nedenfor, indtil det ønskede
sætter det.
resultat er opnået.
Slangekrøller:
Crepet hår:
o Sæt spiraltilbehøret (14) på det mellemste af
o Tag en lok på ca. 5 cm. bredde, og klem
krøllejernene (12) uden at åbne klemmen. Vigtigt:
crepejernets keramiske plader (11) sammen om
Krøllejernet skal være koldt, når du monterer
lokken ved hovedbunden.
spiraltilbehøret.
o Hold pladerne lukket i ca. 10 sekunder.
o Opvarm krøllejernet.
o Åbn pladerne, og luk dem sammen igen længere
o Tag en lok på ca. 5 cm bredde, og rul den omkring
nede på lokken.
spiralen. Start ved hårspidserne, som klemmes fast
med den lille klemme, og rul op mod hovedbunden.
Fladt og glat hår:
o Hold krøllejernet på plads i ca. 10 sekunder, og rul
o Tagenlokpåca.5cmbredde,ogklemadjernets
forsigtigt hårlokken ud igen. Lad håret køle af, før du
keramiske plader (11) sammen om lokken ved
sætter det.
hovedbunden.
o Træk langsomt apparatet lige ned mod hårspidserne
RENGØRING
iénydendebevægelse.Holdhåretheltstramt,så
• Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
du undgår buk midtvejs. Hvis du vil have mere løft i
• Lad apparatet køle af, før det rengøres.
håret, kan du nøjes med at glatte den yderste del af
• Undlad at bruge stærke eller slibende
hårlokkerne.
rengøringsmidler, opløsningsmidler eller lign. til
rengøring af apparatet, da disse rengøringsmidler
Hår med svip:
kanridseellerødelæggedeudvendigeaderogde
o Tag en lok på ca. 5 cm bredde, hold krøllejernet (12),
keramiske plader.
så klemmen sidder på bagsiden af lokken, og klem
• Tør i stedet apparatet af med en tør blød klud.
krøllejernet sammen om lokken ved hovedbunden.
• Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må
o Træk apparatet langsomt ned mod hårspidserne.
ikke trænge vand ind i det.
o Afslut med at bukke det sidste stykke hår let udad.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
Hår med buk:
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
o Tag en lok på ca. 5 cm bredde, hold krøllejernet (12),
så klemmen sidder på forsiden af lokken, og klem
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
krøllejernet sammen om lokken ved hovedbunden.
dette symbol:
o Træk apparatet langsomt ned mod hårspidserne.
o Afslut med at bukke det sidste stykke hår let indad.
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
Krøller:
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
o Tag en lok på ca. 5 cm bredde, åbn klemmen på
krøllejernet (12), og placer det cirka midtvejs på
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
lokken.
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
o Fordel håret jævnt langs cylinderen, og slip forsigtigt
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
klemmen, så håret klemmes fast.
husholdningeriEUkangratisaeverebrugtudstyr
o Træk forsigtigt krøllejernet ned mod hårspidserne.
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
o Sørg for, at hårspidserne sidder godt fast under
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til
klemmen, og afslut med at vikle lokken rundt om
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
krøllejernet op mod hovedbunden. Pas på ikke at
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren
komme til at berøre hovedbunden med det varme
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
krøllejern.
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
o Hold krøllejernet på plads i 5-8 sekunder alt
elektronisk affald.
afhængigt af hårets længde og tykkelse.
o Åbn klemmen, og træk krøllejernet ud af håret. Lad
håret køle af, før du sætter det.
3

4
5
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i
apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en
voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på
ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-
og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage
ændringer i produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.

4
SE
INTRODUKTION
• Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över
sladden eller en eventuell förlängningssladd.
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din
nya utrustning är det lämpligt att du läser igenom
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
denna bruksanvisning innan du använder apparaten
första gången. Vi rekommenderar även att du sparar
1. Elsladd
12.
bruksanvisningen för framtida bruk.
2. Upphängningsögla
3. Handtag
SÄKERHETSÅTGÄRDER
4. Strömbrytare
14.
5. Temperaturskala
Normal användning av apparaten
6. Indikatorlampa
11.
• Felaktig användning av den här apparaten kan
7. Låsring
orsaka personskador och skador på apparaten.
13.
8.
8. Låssymboler
• Använd endast för dess avsedda ändamål.
7.
9. Krus-/plattång
6.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till
10. Adapter
5.
följd av felaktig användning eller hantering (se även
11. Keramikplattor
4.
9.
Garantivillkor).
12. Locktänger (3)
10.
• Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.
3.
13. Borsttillbehör
• Stäng alltid av apparaten med strömbrytaren och
14. Spiraltillbehör
2.
dra alltid ur sladden när den inte används.
1.
• Observera att apparaten fortfarande är varm en
ANVÄNDNING
stund efter att du har stängt av den. Låt den alltid
svalna helt innan du byter tillbehör eller lägger
Håret ska vara rent och torrt innan du använder
undan den.
apparaten.
• Sänk inte ned den i vatten eller någon annan vätska.
• Använd inte apparaten när du badar eller duschar,
Montering av tillbehör
eftersom det kan orskaka elektriska stötar.
1. Vrid låsringen (7) tills pilen på handtaget (3) är i linje
• Lämna aldrig apparaten obevakad när den är igång
med pilen på låsringen.
och håll barn under uppsikt.
2. Sätt i krus-/plattången (9) eller en av locktängerna
• Varning! De keramiska plattorna kan bli mycket
(12) i hållaren i handtaget och tryck fast ordentligt.
heta. De får inte komma i kontakt med huden
3. Vrid låsringen tills pilen på handtaget är i linje med
eftersom det kan orsaka brännskador.
pilen på låsringen. Tillbehöret är nu på plats.
• Lämpar sig inte för kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
Uppvärmning
• Placera alltid apparaten på säkert avstånd från
1. Placera apparaten på en plan, värmetålig yta och
brännbara material, t.ex. gardiner, dukar och
anslut den till vägguttaget.
liknande.
2. Sätt på den genom att skjuta strömbrytaren (4) mot
• Får ej övertäckas.
den vita symbolen (ovan). Indikatorlampan (6) tänds
• Utsätt inte apparaten för direkt solljus.
och lyser så länge apparaten är på.
• Placera eller förvara inte apparaten nära andra
värmekällor eller i fuktig miljö.
Inställning av temperatur
• Lämna inte apparaten så att den kan falla ned eller
Apparaten har tre lägen: av (svart symbol, nedåt),
dras ned i badkar, handfat eller liknande. Ta inte i
medeltemperatur (svart/vit symbol, mitten) och hög
apparaten om den har fallit ned i vatten. Dra först ut
temperatur (vit symbol, uppåt). Temperaturen kan
stickproppen ur vägguttaget.
ändras genom att strömbrytaren skjuts uppåt och
nedåt.
Sladd, stickkontakt och eluttag
• Håll sladden på avstånd från heta föremål och
Använda krus-/plattång
öppen eld.
Använd adaptern (10) för att byta tillbehör som t.ex.
• Kontrollera regelbundet om sladden eller
platt- eller krustänger. Tryck nedåt tills pilen är i linje
stickproppen är skadade, och använd inte
med de två raka linjerna för att använda plattången.
apparaten om någon del är skadad, om den har
Tryck adaptern uppåt tills pilen är i linje med de
tappats i golvet, i vatten eller skadats på något
två vågiga linjerna för att använda krustången. När
annat sätt.
adaptern är i linje med punkten i mitten är krus-/
• Om apparaten eller stickproppen är skadad, måste
plattången låst.
utrustningen undersökas och om nödvändigt
repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall
Använda locktänger
nnsriskförelektriskastötar.Försökaldrigreparera
Detnnstreolikastorlekarpålocktängerna:Den
apparaten själv.
tunnaste gör fasta lockar och den tjockaste lösa
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring.
lockar. Lockarna blir lösare ju större mängd hår man
• Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall
tar i taget. Du kan också göra lockarna mjukare med
dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället.
borsttillbehöret (13) och spiraltillbehöret (14) (se nedan).
• Linda inte sladden runt apparaten.
5

6
7
Stylingtips
o Håll tången på plats i ca 10 sekunder innan du
Borsta först igenom håret ordentligt. Dela upp håret
försiktigt rullar ut hårlocken igen. Låt håret svalna
i mindre delar och använd apparaten på varje del för
innanduxerardet.
sig enligt beskrivningen nedan tills önskat resultat har
uppnåtts.
Långa lockar:
o Sätt fast spiraltillbehöret (14) på den tunnaste
Krusigt hår:
locktången (12) utan att öppna klämman. Viktigt:
o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred och
Tången måste vara kall innan spiralen monteras.
tryck ihop krustångens keramiska plattor (11) runt
o Värm apparaten.
håret nära hårbotten.
o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred och
o Tryck ihop plattorna i ca 10 sekunder.
rulla den runt spiralen. Börja vid hårtopparna.
o Öppna plattorna och tryck ihop dem igen längre ned
Kläm åt dem med den lilla klämman och rulla mot
på hårlocken.
hårbottnen.
o Håll tången på plats i ca 10 sekunder innan du
Platt, slätt hår:
försiktigt rullar ut hårlocken igen. Låt håret svalna
o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred och
innanduxerardet.
tryck ihop krustångens keramiska plattor (11) runt
håret nära hårbotten.
RENGÖRING
o För apparaten långsamt mot hårtopparna i en mjuk
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring.
rörelse. Håll håret sträckt så det inte trasslar sig.
• Låt apparaten svalna före rengöring.
Om du vill ha mer volym i håret, gör du endast den
• Använd inte lösningsmedel eller starka eller
yttersta delen av håret slätt.
slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten,
eftersom dessa kan repa eller skada ytan och
Hår med utåtböjda toppar:
keramikplattorna.
o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred. Tryck
• Torka istället av apparaten med en mjuk torr trasa.
ihop locktången (12) runt en hårlock med den övre
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten och vatten får
klämman på baksidan nära hårbottnen.
heller inte tränga in i tången.
o För apparaten långsamt mot hårtopparna.
o Avsluta med att böja den sista delen av håret lite
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING
utåt.
AV DENNA APPARAT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med
Locka hårtopparna inåt:
följande symbol:
o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred. Tryck
ihop locktången (12) runt en hårlock med den övre
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop
klämman på framsidan nära hårbottnen.
med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall som utgörs
o För apparaten långsamt mot hårtopparna.
av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter
o Avsluta med att böja in hårtopparna.
måste kasseras separat.
Lockar:
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred. Öppna
elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje
den övre klämman (12) och placera den ungefär på
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
mitten av en hårlock.
återvinning, hantering och materialåtervinning av
o Fördela håret längs cylindern och öppna den övre
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
klämman försiktigt så att håret hålls på plats.
kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
o För apparaten långsamt mot hårtopparna.
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man
o Se till att hårtopparna sitter fast under klämman
i vissa fall returnera den använda utrustningen till
och avsluta med att vira locken runt locktången mot
återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta
hårbottnen. Undvik att nudda hårbottnen med den
din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet
heta locktången.
för ytterligare information om hantering av avfall som
o Håll locktången på plats i 5-8 sekunder, beroende
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
på hårets längd och tjocklek.
produkter.
o Öppna klämman och ta bort apparaten från håret.
Låthåretsvalnainnanduxerardet.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
Mjuka lockar:
• ovanstående instruktioner inte följs
o Sätt fast borsttillbehöret (13) på den tunnaste
• apparatenharmodierats,
locktången (12) utan att öppna klämman. Viktigt:
• apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös
Tången måste vara kall innan borsten monteras.
behandling eller fått någon annan typ av skada,
o Värm apparaten.
• fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred och rulla
den runt borsten. Börja vid hårtopparna och rulla
mot hårbottnen.

6
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga
om funktion och design förbehåller vi oss rätten
till ändringar av våra produkter utan föregående
meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
www.adexi.se
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.
7

8
9
NO
INTRODUKSJON
OVERSIKT OVER TANGENS DELER
For å få mest mulig glede av din nye krølltang ber vi deg
1. Strømledning
12.
lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Vi
2. Opphengsring
anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik
3. Håndtak
at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
4. Av/på-bryter
14.
5. Temperaturskala
SIKKERHETSREGLER
6. Kontrollampe
11.
7. Låsering
Normal bruk av apparatet
13.
8.
8. Låsesymboler
• Feilaktig bruk av krølltangen kan føre til
7.
9. Krepp-/rettetang
6.
personskader og skader på tangen.
10. Adapter
5.
• Krølltangen må ikke brukes til andre formål enn
9.
11. Keramiske plater
4.
det den er beregnet for. Produsenten er ikke
12. Krølltenger (3)
10.
ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller
3.
13. Børste
håndtering. (Se også garantibetingelsene.)
14. Spiral
2.
• Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz.
1.
• Slå alltid apparatet av ved hjelp av av/på-knappen,
BRUKE TANGEN
og trekk støpselet ut av kontakten når apparatet
ikke er i bruk.
Håret bør være rent og tørt før tangen tas i bruk.
• Vær oppmerksom på at tangen fortsatt er varm en
stund etter at du har slått den av. Vent til den er helt
Montere tilbehør
avkjølt før du pakker den bort eller bytter tilbehør.
1. Vri låseringen (7) til pilen på håndtaket (3) er på linje
• Legg aldri tangen i vann eller annen form for væske.
med pilen på låseringen.
• Tangen må ikke brukes i badekaret eller i dusjen, da
2. Sett krepp-/rettetangen (9) eller en av krølltengene
dette vil kunne forårsake elektrisk støt.
(12) inn i sokkelen på håndtaket og trykk forsiktig på
• Ikke forlat tangen mens den er på, og hold øye med
plass.
barn i nærheten.
3. Vri låseringen til pilen på håndtaket er på linje med
• Forsiktig! De keramiske platene kan bli svært varme.
pilen på låseringen. Tilbehørsdelen er nå låst på
De må ikke komme i kontakt med huden, da dette
plass.
kan føre til forbrenninger.
• Tangen er ikke egnet for kommersiell eller utendørs
Oppvarming
bruk.
1. Plassertangenpåenat,varmebestandigateog
• Plasser alltid tangen i sikker avstand fra brennbare
sett støpselet i kontakten.
materialer som gardiner, duker og lignende.
2. Slå tangen på ved å trykke på av/på-bryteren (4)
• Tangen må ikke tildekkes.
mot det hvite symbolet (over). Kontrollampen (6)
• Tangen må ikke utsettes for direkte sollys.
lyser så lenge tangen er på.
• Tangen må ikke plasseres eller oppbevares i
nærheten av andre varmekilder eller i fuktige
Stille inn temperaturen
omgivelser.
Tangen har tre innstillinger: av (svart symbol, nede),
• Ikke legg tangen slik at den kan falle eller trekkes
middels temperatur (svart/hvitt symbol, i midten) og
ned i vask, badekar eller lignende. Ikke ta etter
høy temperatur (hvitt symbol, oppe). Temperaturen kan
tangen hvis den har falt i vannet. Trekk først
reguleres ved å skyve av/på-knappen opp og ned.
støpselet ut av stikkontakten.
Bruke krepp-/rettetang
Ledning, støpsel og stikkontakt
Bruk adapteren (10) til å endre tilbehør, slik som rette-
• Hold ledningen unna varme gjenstander og åpen ild.
eller krepptang. Skyv adapteren ned til pilen står på linje
• Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet
med de to rette linjene – tilbehøret er nå en rettetang.
ikke er ødelagt. Ikke bruk tangen dersom dette
Skyv adapteren ned til pilen står på linje med de to
skulle være tilfelle, eller dersom den har falt i bakken
bølgeformede linjene – tilbehøret er nå en krepptang.
eller er skadet på annen måte.
Når adapteren er på linje med prikken i midten, er
• Hvis tangen eller støpselet er skadet, må tangen
krepp-/rettetangen låst.
kontrolleres og om nødvendig repareres av
autorisert servicepersonale. Hvis så ikke skjer,
Bruke krølltenger
foreligger det fare for elektrisk støt. Prøv aldri å
Krølltengene kommer i tre ulike størrelser: Den tynneste
reparere tangen selv.
lager stramme krøller, og den tykkeste lager løse krøller.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før
Jo mer hår som tas med om gangen, jo løsere blir
rengjøring.
krøllene. Du kan også gjøre krøllene mykere ved hjelp
• Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av
av børsten (13) eller spiralen (14) (se under).
kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.
Stylingtips
• Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Børst håret grundig før du bruker krølltengene. Del håret
• Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i
opp i små lokker og behandle dem en etter en som
ledningen eller en ev. skjøteledning.
beskrevet nedenfor, til du har oppnådd ønsket resultat.

8
Kreppet hår:
o Varm opp tangen.
o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred. Lukk
o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred, og
krepptangens keramiske plater (11) rundt håret nær
surr den rundt spiralen. Start ved tuppene. Fest
hodebunnen.
tuppene med den minste klemmen, og rull oppover
o Hold platene lukket i cirka 10 sekunder.
mot hodebunnen.
o Åpne platene og lukk dem på nytt lenger nede på
o Hold tangen på plass i cirka 10 sekunder før du
hårlokken du arbeider med.
ruller hårlokken forsiktig ut igjen. La håret kjøle ned
før det styles.
Flatt, mykt hår:
o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred. Lukk
RENGJØRING
krepptangens keramiske plater (11) rundt håret nær
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før
hodebunnen.
rengjøring.
o La tangen gli sakte nedover mot tuppene i en myk
• La apparatet kjøle ned før rengjøring.
bevegelse. Hold håret stramt for å unngå ”knekker” i
• Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler,
håret. Håret kan få mer løft hvis du kun lar tangen gli
løsemidler eller lignende for å rengjøre tangen.
over de ytre hårlokkene.
Slike midler kan ripe opp og ødelegge apparatets
overateogdekeramiskeplatene.
Hår som vipper utover:
• Tørk i stedet av tangen med en myk, tørr klut.
o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred. Lukk
• Tangen må ikke dyppes i vann. Pass på så det ikke
krølltangen (12) rundt en hårlokk nær hodebunnen
trenger vann inn i tangen.
med klemmen vendt bakover.
o La tangen gli rolig ned mot tuppene.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
o Avslutt med å krølle den siste delen av hårlokken litt
RESIRKULERING AV PRODUKTET
utover nederst ved tuppen.
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er
merket med følgende symbol:
Hår som krøller innover:
o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred. Lukk
Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med
krølltangen (12) rundt en hårlokk nær hodebunnen
vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk avfall
med klemmen vendt fremover.
må alltid avhendes separat.
o La tangen gli rolig ned mot tuppene.
o Avslutt med å krølle den siste delen av hårlokken
I henhold til WEEE-direktivet, må alle medlemsland
innover ved tuppen.
sørge for riktig innsamling, håndtering og resirkulering
av elektrisk og elektronisk avfall. Private husstander
Krøller:
i EU kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til egne
o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred. Åpne
gjenvinningsstasjoner. I noen medlemsland kan det
klemmen (12) og plasser den cirka halvveis på
ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr
hårlokken.
til forhandleren som solgte det. Ta kontakt med din
o Spre håret utover trommelen, og løs ut klemmen
forhandler, distributøren eller de lokale myndighetene
forsiktig, slik at håret blir festet.
hvis du vil ha mer informasjon om hva du skal gjøre
o La tangen gli rolig ned mot tuppene.
med elektrisk og elektronisk avfall.
o Se til at tuppene er festet under klemmen. Fullfør
ved å surre hårlokken rundt krølltangen opp mot
GARANTIBETINGELSER
hodebunnen. Ikke berør hodebunnen med den
varme krølltangen.
Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner:
o Hold krølltangen på plass i 5–8 sekunder, avhengig
• hvis instruksjonene over ikke følges
av lengde og tykkelse på håret.
• hvis apparatet har blitt endret
o Åpne klemmen og fjern tangen fra håret. La håret
• hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard
kjøle ned før det styles.
håndtering eller blitt skadet på en eller annen måte
• hvis det har oppstått feil på grunn av feil i
Myke krøller:
strømforsyningen
o Fest børstedelen (13) på den tynneste krølltangen
(12) uten å åpne klemmen. Viktig: Tangen må være
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og
kald før du setter på børsten.
utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss
o Varm opp tangen.
retten til å endre produktet uten forvarsel.
o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred, og
surr den rundt børsten. Start ved tuppene og rull
IMPORTØR
oppover mot hodebunnen.
Adexi Group
o Hold tangen på plass i cirka 10 sekunder før du
ruller hårlokken forsiktig ut igjen. La håret kjøle ned
www.adexi.eu
før det styles.
Lange krøller:
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.
o Fest spiraldelen (14) på den tynneste krølltangen
(12) uten å åpne klemmen. Viktig: Tangen må være
kald før du setter på spiralen.
9

10
11
FI
JOHDANTO
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
• Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
kompastua.
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät
LAITTEEN PÄÄOSAT
nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin
myöhemminkin.
1. Virtajohto
2. Ripustuslenkki
12.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
3. Kädensija
4. Virtakytkin
Laitteen normaali käyttö
14.
5. Lämpötila-asteikko
• Laitteen virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa
6. Merkkivalo
henkilövahingon ja vaurioittaa laitetta.
11.
7. Lukitusrengas
• Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
8. Lukitussymbolit
Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai
13.
8.
9. Kreppi-/suoristusrauta
käsittelystä johtuvista vahingoista (katso myös kohta
7.
6.
10. Sovitin
Takuuehdot).
11. Keraamiset levyt
5.
• Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on
4.
9.
12. Kiharrusraudat (3)
230 V ja taajuus 50 Hz.
10.
13. Harjaosa
• Sammuta laite aina virtapainikkeesta ja irrota
3.
14. Kierreosa
virtajohto seinästä, kun laite ei ole käytössä.
2.
• Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen jälkeen,
LAITTEEN KÄYTTÖ
1.
kun olet sammuttanut sen. Anna laitteen jäähtyä
täysin, ennen kuin laitat sen säilytykseen tai vaihdat
Käytä laitetta puhtaisiin, kuiviin hiuksiin.
osia.
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun
Osien kiinnittäminen
nesteeseen.
1. Käännä lukitusrengasta (7), kunnes kädensijassa (3)
• Älä käytä laitetta kylvyssä tai suihkussa, sillä se
oleva nuoli on kohdakkain lukitusrenkaan nuolen
saattaa aiheuttaa sähköiskun.
kanssa.
• Älä jätä laitetta valvomatta ja huolehdi, etteivät
2. Työnnä kreppi-/suoristusrauta (9) tai jokin
lapset pääse laitteen lähelle sen ollessa käytössä.
kiharrusraudoista (12) kädensijan pistokeliittimeen ja
• Varoitus! Keraamiset levyt saattavat olla erittäin
paina se tiukasti paikalleen.
kuumia. Älä kosketa niillä ihoa, sillä se voi aiheuttaa
3. Käännä lukitusrengasta, kunnes kädensijassa oleva
palovammoja.
nuoli on kohdakkain lukitusrenkaan nuolen kanssa.
• Laite ei sovi kaupalliseen käyttöön eikä
Osa on nyt lukittu paikoilleen.
ulkokäyttöön.
• Aseta laite aina turvallisen etäisyyden päähän
Lämmitys
syttyvistä esineistä, kuten verhoista, pöytäliinoista tms.
1. Aseta laite tasaiselle, lämmönkestävälle pinnalle, ja
• Älä peitä laitetta.
kytke pistoke pistorasiaan.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.
2. Kytke virta painamalla virtakytkintä (4) valkoista
• Älä aseta laitetta muiden lämmönlähteiden
merkkiä kohti (ylös). Merkkivalo (6) syttyy ja palaa
läheisyyteen tai kosteaan ympäristöön tai säilytä
niin kauan, kuin laitteessa on virta.
laitetta kyseisissä ympäristöissä.
• Älä jätä laitetta paikkaan, josta se voi pudota tai
Lämpötilan asetus
joutua vedetyksi pesualtaaseen, kylpyammeeseen
Laitteessa on kolme lämpötila-asetusta: pois (musta
tai vastaavaan. Jos laite putoaa veteen, älä koske
merkki, alhaalla), keskilämpö (mustavalkoinen merkki,
siihen. Irrota ensin pistoke pistorasiasta.
keskellä) ja korkea lämpö (valkoinen merkki, ylhäällä).
Lämpötilaa voidaan säädellä painamalla virtapainiketta
Johto, pistoke ja pistorasia
ylös ja alas.
• Pidä virtajohto etäällä kuumista esineistä ja
avotulesta.
Kreppi-/suoristusraudan käyttö
• Tarkista säännöllisesti, ettei virtajohto tai pistoke ole
Vaihda muotoiluosat, kuten kreppi- ja suoristusraudat,
vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai
sovittimen avulla (10). Työnnä sovitinta alas, kunnes
pistoke on vahingoittunut tai jos laite on pudonnut
nuoli on kohdakkain kahden suoran viivan kanssa
lattialle tai veteen tai muuten vaurioitunut.
– muotoiluosaa voidaan nyt käyttää suoristusrautana.
• Jos laite tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun
Työnnä sovitinta ylös, kunnes nuoli on kohdakkain
korjaajan on sähköiskuvaaran välttämiseksi
kahden laineen muotoisen viivan kanssa – lisäosaa
tarkistettava ja tarvittaessa korjattava laite. Älä yritä
voidaan nyt käyttää kreppirautana. Kun sovitin on
itse korjata laitetta.
kohdakkain keskellä olevan pisteen kanssa, kreppi-
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen
/suoristusrauta on lukittu.
ajaksi.
• Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.

10
Kiharrusrautojen käyttö
o Erota noin 5 cm:n levyinen suortuva ja kierrä se
Kiharrusrautoja on kolmea eri kokoa: Ohuimmalla
harjaosan ympärille. Aloita kiertäminen latvasta ja
raudalla saat pientä kiharaa ja paksuimmalla suurta
siirry hiusjuurta kohti.
kiharaa. Mitä enemmän hiuksia kiharrat kerralla, sitä
o Pidä rautaa paikoillaan noin 10 sekuntia, ja kierrä
suurempia kiharat ovat. Pehmeämpiä kiharoita saat
hiusuortuva auki. Anna hiusten jäähtyä ennen
käyttämällä harjaosaa (13) ja kierreosaa (14) (katso alla).
muotoilua.
Laineet:
Muotoiluvinkkejä
o Aseta kierreosa (14) ohuimpaan kiharrusrautaan (12)
Harjaa hiukset ennen muotoilua. Jaa hiuksesi pieniin
avaamatta pihtejä. Tärkeää: Raudan on oltava viileä,
osiin ja käsittele jokainen osio erikseen seuraavien
kun kierreosa kiinnitetään.
ohjeiden mukaan, kunnes saavutat haluamasi tuloksen.
o Lämmitä laite.
o Erota noin 5 cm:n levyinen suortuva ja kierrä se
Krepatut hiukset:
kierreosan ympärille. Aloita latvoista. Kiinnitä latvat
o Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva ja
pieniin pihteihin ja kierrä hiusjuurta kohti.
sulje kreppiraudan keraamiset levyt (11) hiusten
o Pidä rautaa paikoillaan noin 10 sekuntia, ja kierrä
ympärille lähelle hiusjuurta.
hiusuortuva auki. Anna hiusten jäähtyä ennen
o Pidä levyt suljettuina noin 10 sekuntia.
muotoilua.
o Avaa levyt ja sulje ne uudelleen siirtyen alemmas
hiussuortuvaa pitkin.
PUHDISTUS
Sileät, pehmeät hiukset:
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen
o Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva ja
ajaksi.
sulje suoristusraudan keraamiset levyt (11) hiusten
• Anna laitteen jäähtyä ennen pudistusta.
ympärille lähelle hiusjuurta.
• Älä käytä laitteen puhdistamiseen vahvoja tai
o Liu’uta laitetta hitaasti ja tasaisesti latvaa kohti.
hankaavia puhdistusaineita, liuottimia tai vastaavia,
Pidä hiussuortuva tiukkana, jottei se taitu. Jos
sillä ne voivat naarmuttaa tai vahingoittaa
haluat hiuksiin runsautta, suorista ainoastaan
ulkopintoja ja keraamisia levyjä.
päällimmäiset hiukset.
• Käytä puhdistukseen pehmeää, kuivaa liinaa.
• Älä upota laitetta veteen, äläkä kastele laitetta.
Taipuisat latvat:
o Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
Sulje kiharrusrauta (12) hiusten ympärille siten, että
KIERRÄTYKSESTÄ
yläpihti on taaksepäin lähellä hiusjuurta.
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
o Liu’uta laitetta hitaasti hiusten latvaa kohti.
o Käännä alimpia latvoja hieman ulospäin.
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä
Pyöreät latvat:
erillisesti.
o Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin
Sulje kiharrusrauta (12) hiusten ympärille siten, että
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
yläpihti on eteenpäin lähellä hiusjuurta.
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,
o Liu’uta laitetta hitaasti hiusten latvaa kohti.
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
o Käännä alimmat latvat sisäänpäin.
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa
Kiharat:
ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan
o Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva. Avaa
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
yläpihti (12) ja aseta se suortuvan puoleenväliin.
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
o Levitä hiuksia sylinteriä pitkin ja vapauta yläpihti
elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
varovasti siten, että hiukset jäävät paikoilleen.
jakelijaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
o Liu’uta laitetta hitaasti hiusten latvaa kohti.
o Tarkista, että latvat ovat paikoillaan pihdin alla, ja
TAKUUEHDOT
kierrä suortuvaa kiharrusraudan ympärille hiusjuurta
Takuu ei ole voimassa, jos
kohti. Vältä koskemasta päänahkaa kuumalla
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
kiharrusraudalla.
• laitteeseen on tehty muutoksia
o Pidä kiharrusrautaa paikoillaan 5–8 sekuntia hiuksen
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt
pituuden ja paksuuden mukaan.
muita vaurioita
o Avaa pihdit ja päästä hiukset vapaaksi. Anna hiusten
• syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
jäähtyä ennen niiden käsittelyä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa
Pehmeät kiharat:
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
o Aseta harjaosa (13) ohuimpaan kiharrusrautaan
(12) avaamatta pihtejä. Tärkeää: Raudan on oltava
Maahantuoja:
kylmä, kun harjaosa kiinnitetään.
Adexi Group
o Lämmitä laite.
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
11

12
13
UK
INTRODUCTION
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE
To get the best out of your new appliance, please read
1. Power cord
12.
thisuserguidecarefullybeforeusingitforthersttime.
2. Hanging loop
We also recommend that you keep the instructions for
3. Handle
future reference, so that you can remind yourself of the
4. On/off button
14.
functions of your appliance.
5. Temperature scale
6. Indicator light
11.
SAFETY MEASURES
7. Lock ring
13.
8.
8. Lock symbols
Normal use of the appliance
7.
9. Crepe-/atiron
6.
• Incorrect use of this appliance may cause personal
10. Adapter
5.
injury and damage.
9.
11. Ceramic plates
4.
• Use for its intended purpose only. The manufacturer
12. Curling irons (3)
10.
is not responsible for any injury or damage resulting
13. Brush accessory
3.
from incorrect use or handling (see also Guarantee
14. Spiral accessory
2.
Terms).
• For connection to 230 V, 50 Hz only.
1.
USING THE APPARATUS
• Always turn the appliance off using the on/off
button, and unplug it, when it is not in use.
Hair should be clean and dry before using the
• Please note that the appliance will remain hot for
appliance.
a while after you switch it off. Always allow it to
cool completely before you put it away or change
Fitting accessories
accessories.
1. Turn the lock ring (7) until the arrow on the handle (3)
• Do not submerge in water or any other liquid.
is aligned with that on the lock ring.
• Do not use in the bath or shower, as it may cause an
2. Insertcrepe-/atiron(9)oroneofthecurlingirons
electric shock.
(12)inthesocketinthehandleandpressrmlyinto
• Never leave unattended when in use, and keep an
place.
eye on children.
3. Turn the lock ring until the arrow on the handle is
• Caution! The ceramic plates can get very hot. They
aligned with that on the lock ring. The accessory is
must not come into contact with the skin, as this
now locked in place.
can cause burns.
• Not suitable for commercial or outdoor use.
Warming up
• Always keep the appliance at a safe distance from
1. Placetheapparatusonaat,heat-resistantsurface,
ammableobjectssuchascurtains,tableclothsor
and plug it in.
the like.
2. Switch on by pushing the on/off switch (4) towards
• Do not cover.
the white symbol (above). The indicator lamp (6) will
• Do not expose to direct sunlight.
light and remain on as long as the apparatus is on.
• Do not place or store near other heat sources or in a
damp environment.
Setting the temperature
• Never leave the appliance where it can fall or be
The apparatus has three settings: off (black symbol,
pulled into a washbasin, a bathtub or similar. Never
bottom), medium temperature (black/white symbol,
reach for the appliance if it has fallen into water.
middle) and high temperature (white symbol, top).
First remove the plug from the socket.
Temperature can be regulated by pushing the on/off
button up and down.
Cord, plug and mains socket
• Keepcordawayfromhotobjectsandopename.
Using crepe-/at iron
• Check regularly that neither the cord nor plug is
Use the adapter (10) to change accessories such as
damaged and do not use if there is any damage, or
at-orcrepeirons.Pushdownuntilthearrowisaligned
ifithasbeendroppedontheoor,droppedinwater
withthetwostraightlines–theaccessoryisnowaat
or damaged in any other way.
iron. Push the adapter up until the arrow is aligned with
• If the apparatus or plug is damaged, it must
the two wavy lines – the accessory is now a crepe iron.
be inspected and if necessary, repaired by an
When the adapter is aligned with the dot in the middle
authorised repair engineer, otherwise there is a risk
thecrepe-/atironislocked.
of electric shock. Never try to repair the appliance
yourself.
Using curling irons
• Remove the plug from the socket before cleaning.
There are three different sizes of curling iron: The
• Avoid pulling the cord when removing the plug from
thinnest gives tight curls and the thickest loose curls.
the socket. Instead, hold the plug.
The larger the amount of hair treated at a time, the
• Do not wind the cord around the appliance.
looser the curls will be. You can also make curls softer
• Check that it is not possible to pull or trip over the
using the brush accessory (13) and spiral accessory (14)
cord or any extension cord.
(see below).

12
Styling tips
Soft curls:
Brush hair thoroughly before setting. Divide your hair up
o Set brush accessory (13) on the thinnest curling iron
into small sections, and deal with them separately piece
(12) without opening the jaw. Important: The iron
by piece as described below until the desired result is
mustbecoldbeforettingthebrush.
achieved.
o Heat the apparatus up.
o Start with a lock of hair about 5 cm wide and roll
Creped hair:
it around the brush. Start at the hair ends and roll
o Start with a lock of hair about 5 cm wide and close
towards the scalp.
the crepe iron’s ceramic plates (11) around the hair
o Hold the iron in place for approx. 10 seconds before
near the scalp.
carefully rolling the hair lock out again. Allow hair to
o Keep the plates closed for approx. 10 seconds.
cool before setting.
o Open the plates and close them again further along
the lock of hair.
Long curls:
o Set spiral accessory (14) on the thinnest curling iron
Flat, smooth hair:
(12) without opening the jaw. Important: The iron
o Start with a lock of hair about 5 cm wide and close
mustbecoldbeforettingthespiral.
the crepe iron’s ceramic plates (11) around the hair
o Heat the apparatus up.
near the scalp.
o Start with a lock of hair about 5 cm wide and roll it
o Slowly slide the apparatus towards the hair ends
around the spiral. Start at the hair ends. Trap them
inauentmovement.Keepthehairtighttoavoid
with the small jaw and roll towards the scalp.
kinks. For more lift in the hair, smooth only the outer
o Hold the iron in place for approx. 10 seconds before
part of the hair lock.
carefully rolling the hair lock out again. Allow hair to
cool before setting.
Hair with a ick:
o Start with a lock of hair about 5 cm wide. Close the
CLEANING
curling iron (12) around a lock of hair with the upper
• Remove the plug from the socket before cleaning.
jaw at the back close to the scalp.
• Allow to cool down before cleaning.
o Slide the apparatus slowly towards the hair ends.
• Do not use strong or abrasive cleaning agents,
o Finish by curling the last piece of hair a little out at
solvents or similar to clean the apparatus, as these
the ends.
may scratch or damage the external surfaces and
the ceramic plates.
Hair with a curl:
• Instead, wipe with a soft dry cloth.
o Start with a lock of hair about 5 cm wide. Close the
• Never submerge the apparatus in water, and no
curling iron (12) around a lock of hair with the upper
water must be allowed to get into it.
jaw at the front close to the scalp.
o Slide the apparatus slowly towards the hair ends.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF
o Finish by curling the last piece of hair under at the
THIS PRODUCT
ends.
Please note that this Adexi product is marked with this
symbol:
Curls:
o Start with a lock of hair about 5 cm wide. Open the
This means that this product must not be disposed of
upper jaw (12) and place it about halfway along the
together with ordinary household waste, as electrical
lock of hair.
and electronic waste must be disposed of separately.
o Spread the hair along the cylinder and carefully
release the upper jaw so that the hair is trapped.
In accordance with the WEEE directive, every member
o Slide the apparatus slowly towards the hair ends.
state must ensure correct collection, recovery, handling
o Check hair ends are trapped under the jaw and
and recycling of electrical and electronic waste. Private
nishbywindingthelockaroundthecurlingiron
households in the EU can take used equipment to
towards the scalp. Avoid touching the scalp with the
special recycling stations free of charge. In some
hot curling iron.
member states you can, in certain cases, return
o Hold the curling iron in place for 5-8 seconds,
the used equipment to the retailer from whom you
depending on length and thickness of hair.
purchased it, if you are purchasing new equipment.
o Open the jaw and remove the apparatus from hair.
Contact your retailer, distributor or the municipal
Allow hair to cool before setting.
authorities for further information on what you should
do with electrical and electronic waste.
13

14
15
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled, subjected to
rough treatment, or has suffered any other form of
damage
• if faults have arisen as a result of faults in your
electricity supply.
Due to the constant development of our products in
terms of function and design, we reserve the right to
make changes to the product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing errors.

14
NL
INLEIDING
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat reinigt.
Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt eerst
• Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing. Wij adviseren
stopcontact haalt. Houd de stekker vast.
ook om de gebruiksaanwijzing te bewaren, zodat u in
• Wind het snoer niet om het apparaat.
de toekomst de diverse functies van het apparaat nog
• Zorg dat niemand aan het snoer of een eventueel
eens kunt nakijken.
verlengsnoer kan trekken of erover kan struikelen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN VAN HET
Normaal gebruik van het apparaat
APPARAAT
• Onjuist gebruik van het apparaat kan persoonlijk
12.
1. Netsnoer
letsel en schade veroorzaken.
2. Hanglus
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is
3. Greep
14.
bedoeld. De fabrikant is niet verantwoordelijk
4. Aan/uit-knop
voor letsel of schade die ontstaat door het onjuist
5. Temperatuurschaal
11.
gebruiken van of omgaan met het apparaat (zie ook
6. Indicatielampje
de Garantievoorwaarden).
13.
8.
7. Blokkeerring
• Sluit het apparaat alleen aan op 230 V, 50 Hz.
7.
8. Blokkeersymbolen
6.
• Schakel het apparaat altijd uit met de aan/uit-knop
9. Wafel-/gladijzer
en haal de stekker uit het stopcontact als het
5.
10. Adapter
4.
9.
apparaat niet wordt gebruikt.
11. Keramische platen
10.
• Het apparaat blijft na het uitschakelen nog enige tijd
12. Krultangen (3)
3.
warm. Laat het altijd helemaal afkoelen voordat u
13. Borstelaccessoire
2.
het wegbergt of de accessoires verwisselt.
14. Spiraalaccessoire
• Dompel het apparaat niet onder in water of een
1.
andere vloeistof.
• Niet gebruiken in bad of onder de douche. Dit kan
HET APPARAAT GEBRUIKEN
een elektrische schok veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in
Gebruik het apparaat alleen op schoon en droog haar.
gebruik is en houd kinderen in de gaten.
• Voorzichtig! De keramische platen kunnen erg heet
Accessoires plaatsen
worden. Zorg dat ze niet in aanraking komen met de
1. Draai de blokkeerring (7) totdat de pijl op de greep
huid, omdat dit brandwonden kan veroorzaken.
(3) op één lijn staat met die op de blokkeerring.
• Niet geschikt voor commercieel gebruik of gebruik
2. Steek het wafel-/gladijzer (9) of een van de
buitenshuis.
krultangen (12) in de aansluiting in de greep en druk
• Houd het apparaat altijd op een veilige afstand van
deze stevig vast.
brandbare voorwerpen zoals gordijnen, tafelkleden
3. Draai de blokkeerring totdat de pijl op de greep
en dergelijke.
op één lijn staat met die op de blokkeerring. De
• Niet afdekken.
accessoire zit nu geblokkeerd in de juiste positie.
• Niet blootstellen aan rechtstreeks zonlicht.
• Niet in de buurt van andere warmtebronnen of in
Opwarmen
een vochtige omgeving plaatsen of bewaren.
1. Plaats het apparaat op een vlak, warmtebestendig
• Laat het apparaat nooit ergens liggen waar het kan
oppervlak en steek de stekker in het stopcontact.
vallen of in een wastafel, badkuip of iets dergelijks
2. Zet het apparaat aan door de aan/uit-schakelaar
kan vallen. Probeer het apparaat nooit te pakken als
(4) in de richting van het witte symbool (boven) te
het in het water is gevallen. Haal eerst de stekker uit
duwen. Het indicatielampje (6) gaat branden en blijft
het stopcontact.
branden zolang het apparaat in ingeschakeld.
Snoer, stekker en stopcontact
De temperatuur instellen
• Houd het snoer uit de buurt van hete voorwerpen en
Het apparaat heeft drie instellingen: uit (zwart symbool,
open vuur.
onder), gemiddelde temperatuur (zwart/wit-symbool,
• Controleer regelmatig of het snoer en de stekker
midden) en hoge temperatuur (wit symbool, boven).
onbeschadigd zijn en gebruik het apparaat niet als
U kunt de temperatuur regelen door de aan/uit-knop
er wel beschadigingen zijn of als het apparaat op de
omhoog en omlaag te duwen.
grond of in het water is gevallen of op een andere
manier is beschadigd.
• Als het apparaat of de stekker is beschadigd, moet
het worden gecontroleerd en zo nodig worden
gerepareerd door een erkende reparateur, omdat er
anders risico is op een elektrische shock. Probeer
het apparaat nooit zelf te repareren.
15

16
17
Wafel-/gladijzer gebruiken
• Verspreid het haar langs de rol en laat de bovenste
Gebruik de adapter (10) om accessoires zoals glad- of
klem voorzichtig los, zodat het haar vast komt te
wafelijzers te verwisselen. Druk omlaag totdat de
zitten.
pijl op één lijn staat met de twee rechte lijnen - de
• Laat het apparaat langzaam naar de haarpunten
accessoire is nu een gladijzer. Duw de adapter omhoog
glijden.
totdatdepijlopéénlijnstaatmetdetweegolijnen
• Controleer of de haarpunten vastzitten onder de
- de accessoire is nu een wafelijzer. Als de adapter op
klem en eindig door de lok rond de krultang te
één lijn staat met de stip in het midden, is het wafel-
draaien, in de richting van de hoofdhuid. Raak de
/gladijzer geblokkeerd.
hoofdhuid niet aan met de krultang.
• Houd de krultang 5-8 seconden op zijn plaats,
Krultangen gebruiken
afhankelijk van de lengte en dikte van het haar.
Er zijn drie krultangen van verschillende grootte: de
• Open de klem en haal het apparaat uit het haar.
dunste zorgt voor de strakste krullen en de dikste
• Laathethaarafkoelenvoordatuhetxeert.
voor groffe krullen. Hoe meer haar er tegelijk wordt
behandeld, hoe groffer de krullen. U kunt ook
Zachte krullen:
krullen maken met de borstelaccessoire (13) en de
• Zet de borstelaccessoire (13) op de dunste krultang
spiraalaccessoire (14) (zie hieronder).
(12) zonder de klem te openen. Belangrijk: Zorg dat
de krultang koud is als u de borstel plaatst.
Styling-tips
• Verwarm het apparaat.
Borstel het haar goed voordat u het krult. Verdeel het
• Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed en
haar in kleine gedeelten en behandel deze één voor
rol deze rond de borstel. Begin bij de haarpunten en
één op de hieronder beschreven manier totdat u het
rol het haar in de richting van de hoofdhuid.
gewenste resultaat hebt bereikt.
• Houd de krultang ongeveer 10 seconden op zijn
plaats voordat u de haarlok weer voorzichtig losrolt.
Golfjes:
Laathethaarafkoelenvoordatuhetxeert.
• Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed
en sluit de keramische platen van het wafelijzer (11)
Pijpenkrullen:
rond het haar, vlakbij de hoofdhuid.
• Zet de spiraalaccessoire (14) op de dunste krultang
• Houd de platen ca. 10 seconden gesloten.
(12) zonder de klem te openen. Belangrijk: Zorg dat
• Open de platen en sluit ze weer verderop langs de
de krultang koud is als u de spiraal plaatst.
haarlok.
• Verwarm het apparaat.
• Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed en
Glad, steil haar:
rol deze rond de spiraal. Begin bij de haarpunten.
• Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed
Houd deze vast met de kleine klem en rol het haar in
en sluit de keramische platen van het wafelijzer (11)
de richting van de hoofdhuid.
rond het haar, vlakbij de hoofdhuid.
• Houd de krultang ongeveer 10 seconden op zijn
• Laat het apparaat langzaam in een vloeiende
plaats voordat u de haarlok weer voorzichtig losrolt.
beweging naar de haarpunten glijden. Houd het
Laathethaarafkoelenvoordatuhetxeert.
haar strak om slagen te voorkomen. Voor meer
volume maakt u alleen de buitenkant van de haarlok
REINIGEN
glad.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat reinigt.
Haar met een slag:
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt.
• Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed.
• Gebruik geen agressieve of schurende
Sluit de krultang (12) rond een haarlok met de
schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen en dergelijk
bovenste klem achteraan, vlakbij de hoofdhuid.
om het apparaat te reinigen, omdat de buitenkant
• Laat het apparaat langzaam naar de haarpunten
en de keramische platen hierdoor bekrast of
glijden.
beschadigd kunnen raken.
• Eindig met een iets naar buiten gekruld uiteinde van
• Veeg het apparaat schoon met een zachte droge
de lok.
doek.
• Dompel het apparaat niet onder in water en zorg dat
Haar met een krul:
er geen water in kan binnendringen.
• Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed.
Sluit de krultang (12) rond een haarlok met de
bovenste klem vooraan, vlakbij de hoofdhuid.
• Laat het apparaat langzaam naar de haarpunten
glijden.
• Eindig met een krul onder bij het uiteinde van de lok.
Krullen:
• Begin met een haarlok van ongeveer 5 cm breed.
Open de bovenste klem (12) en plaats die ongeveer
halverwege de haarlok.

16
INFORMATIE OVER VERWIJDEREN EN RECYCLEN
VAN DIT PRODUCT
Dit Adexi-product is voorzien van dit symbool:
Dit betekent dat dit product niet met het gewone
huishoudafval mag worden weggegooid, omdat
elektrisch en elektronisch afval afzonderlijk moeten
worden afgevoerd.
Volgens de WEEE-richtlijn moet elke lidstaat zorgdragen
voor het op de juiste manier inzamelen, ophalen,
verwerken en recyclen van elektrisch en elektronisch
afval. Privé-huishoudens in de EU kunnen apparatuur
gratis naar speciale recyclingpunten brengen. In
sommige lidstaten kunt u, in bepaalde gevallen, de
gebruikte apparatuur terugbrengen naar de leverancier
waar u de apparatuur hebt gekocht, als u nieuwe
apparatuur koopt. Neem contact op met uw leverancier,
distributeur of gemeente voor meer informatie over wat
u moet doen met elektrisch en elektronisch afval.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie vervalt:
• als bovenstaande aanwijzingen niet worden
opgevolgd
• als er met het apparaat is geknoeid
• als het apparaat verkeerd is gebruikt, ruw is
behandeld of enige vorm van schade heeft geleden
• als er defecten zijn ontstaan door gebreken in uw
elektriciteitsvoorziening.
Als gevolg van de voortdurende ontwikkeling van het
ontwerp en de functies van onze producten behouden
wij ons het recht voor om zonder voorafgaande
mededeling wijzigingen aan te brengen in het product.
IMPORTEUR
Adexi Group
www.adexi.eu
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele
drukfouten.
17

18
19
GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Καλώδιο, βύσμα και πρίζα τροφοδοσίας
Για να αξιοποιήσετε πλήρως τη νέα συσκευή σας,
• Κρατήστε το καλώδιο μακριά από ζεστά
πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, διαβάστε
αντικείμενα και ανοικτή φλόγα.
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Επίσης,
• Ελέγχετε τακτικά εάν το καλώδιο ή το βύσμα
συνιστούμε να φυλάξετε το παρόν εγχειρίδιο
της συσκευής είναι κατεστραμμένα και σε αυτή
οδηγιών για μελλοντική αναφορά, ώστε να μπορείτε
την περίπτωση, μην την χρησιμοποιείτε. Επίσης,
να θυμηθείτε τις λειτουργίες της συσκευής σας.
μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει πέσει
σε νερό ή εάν έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημιά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Εάν η συσκευή ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά,
πρέπει να τα ελεγχθούν και εάν χρειάζεται,
Κανονική χρήση της συσκευής
να επισκευαστούν από έναν εξουσιοδοτημένο
• Η εσφαλμένη χρήση της συσκευής μπορεί να
μηχανικό, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
προκαλέσει τραυματισμό του χρήστη ή βλάβη
ηλεκτροπληξίας. Μην προσπαθείτε ποτέ να
της συσκευής.
επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για το σκοπό για
• Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, πριν να
τον οποίο προορίζεται. Ο κατασκευαστής δεν
καθαρίσετε τη συσκευή.
ευθύνεται για οποιονδήποτε τραυματισμό
• Μην τραβάτε το καλώδιο όταν αποσυνδέετε το
ή βλάβη προκληθεί από εσφαλμένη χρήση
βύσμα από την πρίζα. Αντιθέτως, θα πρέπει να
ή χειρισμό (δείτε επίσης τους όρους της
κρατάτε το βύσμα.
εγγύησης).
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
• Για σύνδεση μόνο σε παροχή 230 V, 50 Hz.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει πιθανότητα
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή χρησιμοποιώντας
να σκοντάψει κανείς στο καλώδιο ή στην
πάντα το κουμπί on/off και αποσυνδέετέ την
προέκταση του καλωδίου.
όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
• Σημειώστε ότι η συσκευή θα παραμείνει ζεστή
ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
για λίγο αφού την απενεργοποιήσετε. Αφήνετε
πάντα τη συσκευή να κρυώσει τελείως, πριν την
1. Καλώδιο τροφοδοσίας
αποθηκεύσετε ή πριν αλλάξετε εξαρτήματα.
2. Κρίκος για κρέμασμα
12.
• Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο
3. Λαβή
υγρό.
4. Κουμπί on/off
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο
5. Ρυθμιστικό
14.
ή το ντους, γιατί μπορεί να προκληθεί
θερμοκρασίας
ηλεκτροπληξία.
6. Ενδεικτική λυχνία
11.
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
7. Δακτύλιος κλειδώματος
ενώ λειτουργεί και επιβλέπετε τα παιδιά που
8. Σύμβολα κλειδώματος
13.
8.
βρίσκονται στο χώρο λειτουργίας της.
9. Σίδερο για ίσια/
7.
6.
• Προσοχή! Οι κεραμικές πλάκες μπορεί να
κυματιστά μαλλιά
5.
αναπτύξουν πολύ υψηλή θερμοκρασία. Δεν
10. Προσαρμογέας
4.
9.
πρέπει να έρθουν σε επαφή με το δέρμα, γιατί
11. Κεραμικές πλάκες
10.
κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.
12. Σίδερο μαλλιών για
3.
• Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εμπορική
μπούκλες (3)
2.
χρήση ή για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
13. Εξάρτημα με βούρτσα
1.
• Διατηρείτε τη συσκευή πάντα σε ασφαλή
14. Εξάρτημα με σπιράλ
απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα, όπως
κουρτίνες, τραπεζομάντιλα και άλλα παρόμοια.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τα μαλλιά θα πρέπει να είναι καθαρά και στεγνά
• Μην εκθέτετε τη συσκευή στο άμεσο ηλιακό
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
φως.
• Μην τοποθετείτε ή μην αποθηκεύετε τη
Αφαιρούμενα εξαρτήματα
συσκευή κοντά σε άλλες πηγές θερμότητας ή σε
1. Περιστρέψτε το δακτύλιο κλειδώματος (7), έως
περιβάλλον με υγρασία.
ότου το βέλος στη λαβή (3) ευθυγραμμιστεί με
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή σε σημείο από
αυτό στο δακτύλιο κλειδώματος.
όπου μπορεί να πέσει κάτω ή μέσα σε νιπτήρα,
2. Τοποθετήστε το σίδερο για ίσια/ κυματιστά
μπανιέρα ή άλλα παρόμοια. Μην αγγίζετε ποτέ
μαλλιά (9) ή ένα από τα σίδερα για μπούκλες (12)
τη συσκευή εάν έχει πέσει στο νερό. Βγάλτε
στην υποδοχή της λαβής και πιέστε σταθερά
πρώτα το βύσμα από την πρίζα.
έως ότου τοποθετηθεί σωστά.
3. Περιστρέψτε το δακτύλιο κλειδώματος έως ότου
το βέλος στη λαβή ευθυγραμμιστεί με αυτό στο
δακτύλιο κλειδώματος. Το εξάρτημα έχει πλέον
τοποθετηθεί στη θέση του.

18
Θέρμανση
Ίσια, λεία μαλλιά:
1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη
• Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5 cm
επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη θερμότητα
περίπου και κλείστε τις κεραμικές πλάκες του
και συνδέστε την στη πρίζα.
σίδερου για κυματιστά μαλλιά (11) γύρω από τα
2. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή, πιέζοντας
μαλλιά, κοντά στο κεφάλι.
το διακόπτη on/off (4) προς το λευκό σύμβολο
• Σύρετε αργά τη συσκευή με ελαφρές κινήσεις
(παραπάνω). Η ενδεικτική λυχνία (6) θα ανάψει
προς τις άκρες των μαλλιών. Κρατήστε τα
και θα παραμείνει αναμμένη για όσο διάστημα η
μαλλιά σφιχτά, για να αποφύγετε τυχόν
συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
πτυχώσεις. Για μεγαλύτερο όγκο στα μαλλιά,
λειάνετε μόνο το εξωτερικό τμήμα της τούφας.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Μαλλιά με ελαφριά κλίση:
Η συσκευή διαθέτει τρεις ρυθμίσεις: off (μαύρο
σύμβολο, κάτω μέρος), μεσαία θερμοκρασία
• Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5
(ασπρόμαυρο σύμβολο, στη μέση) και υψηλή
cm περίπου. Κλείστε το ψαλίδι μαλλιών για
θερμοκρασία (λευκό σύμβολο, στο πάνω μέρος).
μπούκλες (12) γύρω από την τούφα, έχοντας την
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, πιέζοντας
επάνω πλευρά του ψαλιδιού στο πίσω μέρος,
προς τα πάνω ή προς τα κάτω το κουμπί on/off.
κοντά στο κεφάλι.
• Σύρετε τη συσκευή αργά προς τις άκρες των
Χρήση σίδερου για ίσια/ κυματιστά μαλλιά
μαλλιών.
• Τελειώστε, δίνοντας μια ελαφριά κλίση προς τα
Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα (10) για να
έξω στο τελευταίο τμήμα των μαλλιών.
αλλάξετε εξαρτήματα, για παράδειγμα, σίδερο για
ίσια/ κυματιστά μαλλιά. Πιέστε προς τα κάτω έως
Μαλλιά με μπούκλες:
ότου το βέλος ευθυγραμμιστεί με τις δύο ευθείες
γραμμές. Τώρα το εξάρτημα είναι ένα επίπεδο
• Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5
σίδερο. Πιέστε προς τα πάνω τον προσαρμογέα,
cm περίπου. Κλείστε το ψαλίδι μαλλιών για
έως ότου το βέλος ευθυγραμμιστεί με τις δύο
μπούκλες (12) γύρω από την τούφα, έχοντας
κυματιστές γραμμές. Τώρα το εξάρτημα είναι ένα
την επάνω πλευρά του ψαλιδιού στο μπροστινό
σίδερο για κυματιστά μαλλιά. Όταν ο προσαρμογέας
μέρος, κοντά στο κεφάλι.
έχει ευθυγραμμιστεί με την κουκίδα στη μέση, το
• Σύρετε τη συσκευή αργά προς τις άκρες των
σίδερο για κυματιστά/ ίσια μαλλιά έχει κλειδωθεί.
μαλλιών.
• Τελειώστε, γυρνώντας το τελευταίο τμήμα των
Χρήση σίδερου μαλλιών για μπούκλες
μαλλιών προς τα κάτω στις άκρες.
Υπάρχουν τρία διαφορετικά μεγέθη του σίδερου
Μπούκλες:
μαλλιών για μπούκλες: Το μικρότερο μέγεθος
έχει ως αποτέλεσμα έντονες μπούκλες ενώ
• Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5
το μεγαλύτερο δημιουργεί χαλαρές μπούκλες.
cm περίπου. Ανοίξτε την επάνω πλευρά του
Όσο μεγαλύτερη είναι η τούφα των μαλλιών
ψαλιδιού (12) και τοποθετήστε την στη μέση του
που δουλεύετε κάθε φορά, τόσο πιο χαλαρές θα
μήκους των μαλλιών.
είναι οι μπούκλες. Επίσης, μπορείτε να κάνετε
• Απλώστε τα μαλλιά κατά μήκος του κυλίνδρου
πιο ανάλαφρες μπούκλες, χρησιμοποιώντας το
και αφήστε προσεκτικά την επάνω πλευρά του
εξάρτημα βούρτσας (13) και το σπιράλ (14) (βλέπε
ψαλιδιού έτσι, ώστε να συγκρατήσετε μέσα τα
παρακάτω).
μαλλιά.
• Σύρετε τη συσκευή αργά προς τις άκρες των
Συμβουλές στυλ
μαλλιών.
• Βεβαιωθείτε ότι οι άκρες των μαλλιών
Βουρτσίστε καλά τα μαλλιά πριν ξεκινήσετε.
βρίσκονται κάτω από το άκρο του ψαλιδιού και
Χωρίστε τα μαλλιά σε μικρές τούφες και δουλέψτε
τελειώστε περιστρέφοντας την τούφα γύρω
τις ξεχωριστά, όπως περιγράφεται παρακάτω, έως
από το σίδερο για μπούκλες προς το κεφάλι.
ότου πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Αποφύγετε να έρθει σε επαφή το σίδερο για
μπούκλες με το κεφάλι σας.
Κυματιστά μαλλιά:
• Κρατήστε το σίδερο για μπούκλες για 5-8
• Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5 cm
δευτερόλεπτα, ανάλογα με το μήκος μαλλιών
περίπου και κλείστε τις κεραμικές πλάκες του
και το πάχος της τρίχας.
σίδερου για κυματιστά μαλλιά (11) γύρω από τα
• Ανοίξτε το ψαλίδι και αφαιρέστε τις τρίχες από
μαλλιά κοντά στο κεφάλι.
τη συσκευή.
• Κρατήστε τις πλάκες κλειστές για 10
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα
δευτερόλεπτα περίπου.
χτενίσετε.
• Ανοίξτε τις πλάκες και κλείστε τις ξανά πιο κάτω
στην τούφα των μαλλιών.
19

20
21
Χαλαρές μπούκλες:
Σύμφωνα με την οδηγία WEEE, κάθε κράτος-
μέλος πρέπει να φροντίζει για τη σωστή συλλογή,
• Ρυθμίστε το εξάρτημα για βούρτσες (13) στο
ανάκτηση, διαχείριση και ανακύκλωση των
σίδερο για πιο λεπτές μπούκλες (12), χωρίς να
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων.
ανοίξετε το ψαλίδι. Σημαντικό: Το σίδερο πρέπει
Τα ιδιωτικά νοικοκυριά στην ΕΕ μπορούν να
να είναι κρύο πριν τοποθετήσετε τη βούρτσα.
μεταφέρουν δωρεάν τον μεταχειρισμένο εξοπλισμό
• Θερμάνετε τη συσκευή.
τους σε ειδικούς σταθμούς ανακύκλωσης. Σε
• Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5 cm
κάποια κράτη-μέλη μπορείτε, σε ορισμένες
περίπου και τυλίξτε την στη βούρτσα. Ξεκινήστε
περιπτώσεις, να επιστρέψετε τον παλιό σας
με τις άκρες των μαλλιών και τυλίξτε την τούφα
εξοπλισμό στον μεταπωλητή από τον οποίο
προς το κεφάλι.
τον αγοράσατε, εάν αγοράσετε νέο εξοπλισμό.
• Κρατήστε το σίδερο στη θέση του για περίπου
Επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή ή τον διανομέα
10 δευτερόλεπτα πριν ξετυλίξετε τα μαλλιά ξανά
από τον οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή
προσεκτικά. Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν
με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, για
πριν τα χτενίσετε.
να λάβετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τις ενέργειες που πρέπει να ακολουθήσετε,
Μακριές μπούκλες:
όσον αφορά στην απόρριψη ηλεκτρικών και
• Ρυθμίστε το εξάρτημα σπιράλ (14) στο σίδερο
ηλεκτρονικών συσκευών.
για πιο λεπτές μπούκλες (12), χωρίς να ανοίξετε
το ψαλίδι. Σημαντικό: Το σίδερο πρέπει να είναι
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
κρύο πριν τοποθετήσετε το σπιράλ.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις εξής περιπτώσεις:
• Θερμάνετε τη συσκευή.
• εάν δεν τηρηθούν οι παραπάνω οδηγίες
• Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5 cm
• εάν έχουν υπάρξει παρεμβολές στη συσκευή
περίπου και τυλίξτε την στο σπιράλ. Ξεκινήστε
• εάν έχετε χειριστεί τη συσκευή εσφαλμένα, την
με τις άκρες των μαλλιών. Τυλίξτε την τούφα
έχετε υποβάλει σε σκληρή μεταχείριση ή εάν
με το μικρό τμήμα του ψαλιδιού και τυλίξτε την
έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημία
προς το κεφάλι.
• εάν έχουν προκύψει σφάλματα που οφείλονται
• Κρατήστε το σίδερο στη θέση του για περίπου
σε βλάβες της παροχής ρεύματος.
10 δευτερόλεπτα πριν ξετυλίξετε τα μαλλιά ξανά
προσεκτικά. Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν
Λόγω της διαρκούς ανάπτυξης των προϊόντων
πριν τα χτενίσετε.
μας, τόσο όσον αφορά στη λειτουργικότητα όσο
και τον σχεδιασμό τους, διατηρούμε το δικαίωμα
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
να αλλάξουμε το προϊόν χωρίς προηγούμενη
• Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, πριν να
ειδοποίηση.
καθαρίσετε τη συσκευή.
• Αφήστε τη να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.
ΕΙΣΑΓΩΓΕΑΣ
• Μην χρησιμοποιείτε ισχυρό ή λειαντικό
Όμιλος Adexi
καθαριστικό, διαλύματα ή άλλα παρόμοια
www.adexi.eu
για να καθαρίσετε τη συσκευή, γιατί μπορεί
Δεν φέρουμε ευθύνη για οποιοδήποτε τυπογραφικό
να γρατσουνίσουν ή να καταστρέψουν τις
λάθος.
εξωτερικές επιφάνειες και τις κεραμικές πλάκες.
• Αντ’ αυτών, σκουπίστε τη συσκευή με ένα
μαλακό στεγνό ύφασμα.
• Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην
επιτρέψετε να εισέλθει νερό στη συσκευή.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ
ΤΗΝ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Σημειώστε ότι αυτό το προϊόν της Adexi
επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο:
Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά
απορρίμματα, δεδομένου ότι τα ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά απορρίμματα πρέπει να απορρίπτονται
ξεχωριστά.