Dyson DC 26: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Пылесос
Инструкция к Пылесосу Dyson DC 26

OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
clik
clik
IMPORTANT!
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS
LAVAGGIO DEI FILTRI
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTRE
clik

Ne pas tirer sur
le câble.
Ne pas ranger près
d’une source de
chaleur.
Ne pas utiliser à
proximité d’une
flamme.
Ne pas faire rouler
l’appareil sur le câble.
Ne pas aspirer d’eau
ou tout autre liquide.
Ne pas aspirer
d’objets en
combustion.
Ne pas placer
l’aspirateur au-dessus
de vous dans les
escaliers.
Ne pas mettre vos
mains près de la
brosse rotative
quand l’aspirateur
est en marche.
FR/BE/CH
Do not pull on the
cable.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
naked flame.
Do not run over
the cable.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above you
on the stairs.
Do not put hands
near the brush bar
when the vacuum
cleaner is in use.
EN
After registering for your 5 year guarantee, your Dyson vacuum cleaner will be covered
for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the
guarantee. If you have any query about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson
Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when you
bought the vacuum cleaner. Your serial number can be found on your rating plate
which is behind the clear bin. Most queries can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Customer Care Helpline staff.
Une fois votre garantie activée, votre aspirateur Dyson sera couvert, pièces et main
d’œuvre, pour une durée de 5 ans à partir de la date d’achat, sous réserve du respect
des termes de la garantie. Pour toute question sur votre aspirateur Dyson, contactez
l’assistance téléphonique du Service Consommateurs Dyson. Le numéro de série,
ainsi que la date et le lieu d’achat vous seront demandés. Votre numéro de série se
trouve sur la plaque signalétique fixée derrière le collecteur transparent. La plupart
des problèmes peuvent être résolus au téléphone par un conseiller qualifié du Service
Consommateurs Dyson.
Nach dem Registrieren Ihrer Garantie gewähren wir Ihnen für einen Zeitraum
von 5 Jahren ab Kaufdatum Ihres Dyson Staubsaugers gemäß unseren
Garantiebedingungen Garantie auf Teile und Arbeitsleistung. Wenn Sie Fragen zu
Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie
die Seriennummer Ihres Geräts sowie Kaufdatum und -ort. Die Seriennummer finden
Sie auf dem Typenschild hinter dem durchsichtigen Behälter. Die meisten Fragen
können per Telefon geklärt werden – unsere Mitarbeiter der Helpline werden Ihnen
gerne weiterhelfen.
Na het registreren van uw 5 jaar garantie vallen de onderdelen en reparatiekosten
van uw Dyson stofzuiger vanaf de aankoopdatum 5 jaar lang overeenkomstig de
garantievoorwaarden onder de garantie. Als u vragen heeft over uw Dyson stofzuiger,
bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en houd het serienummer en de gegevens over
wanneer en waar u de stofzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt
u op het typeplaatje achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen
telefonisch worden beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Benelux
Helpdesk.
Una vez registrada la garantía de 5 años, ésta cubrirá tanto las piezas como la mano
de obra de su aspiradora Dyson durante 5 años a partir de la fecha de compra, en
función de las condiciones de la garantía. Si desea hacer alguna consulta con respecto
a su aspiradora Dyson, llame al teléfono de servicio al cliente de Dyson, citando
el número de serie y el lugar y la fecha en que adquirió la aspiradora. El número
de serie se encuentra en el adhesivo de datos de servicio, situada detrás del Cubo
Transparente. La mayoría de las consultas se pueden resolver por teléfono, gracias a
nuestro personal especializado en servicio al cliente.
Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, il vostro aspirapolvere Dyson sarà coperto
sulle parti e sulla manodopera per 5 anni dalla data di acquisto, secondo i termini
della garanzia. Per qualsiasi domanda sull’aspirapolvere Dyson, contattate l’assistenza
clienti Dyson e fornite il numero di serie e informazioni su luogo e data di acquisto
dell’aspirapolvere. Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il contenitore
trasparente. Il personale dell’assistenza clienti Dyson è in grado di rispondere via
telefonica alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson.
После регистрации 5-летней гарантии ваш пылесос Dyson находится на
гарантийном обслуживании в течение 5 лет с момента покупки в соответствии
с условиями и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если
у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда
вы его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрих-
кодом, которая расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли
Clear bin. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Z registracijo za 5-letno garancijo bo za vaš sesalnik Dyson skladno z garancijskimi
pogoji veljala 5-letna garancija za dele in delo od dneva nakupa. Če imate
kakršnakoli vprašanja o vašem sesalniku Dyson, pokličite Dysonovo številko službe za
pomoč kupcem, navedite serijsko številko sesalnika in datum/kraj nakupa. Serijska
številka se nahaja na ploščici za tehnične navedbe za zbiralnikom smeti. Odgovore na
večino vprašanj boste dobili od usposobljenega osebja na Dysonovi številki službe za
pomoč kupcem.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
Note your serial number for future reference
Veuillez conserver votre numéro de série, il pourra vous être utile
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAyS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURy:
1.
This vacuum cleaner is for domestic use only. Do not use outdoors or on wet
surfaces.
2.
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
3.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
4.
Do not use with damaged cable or plug. If the supply cable is damaged, it must be
replaced by Dyson Ltd, our service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
5.
If the vacuum cleaner is not functioning properly, has been dropped, damaged,
left outdoors, or immersed in liquid, do not use. Contact the Dyson Customer Care
Helpline.
6.
Do not use the vacuum cleaner if any parts appear to be faulty, missing or
damaged.
7.
Ensure all parts including the clear bin are securely attached before use or
carrying the vacuum cleaner.
8.
This vacuum cleaner is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the vacuum cleaner by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the vacuum cleaner.
9.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before performing user maintenance, connecting or disconnecting the
hose or changing accessories.
10. Store the vacuum cleaner indoors. Do not use or store this vacuum cleaner
below 0°C (32°F). Ensure that the vacuum cleaner is at room temperature before
operating. Put the vacuum cleaner away after use with the cable stored safely, to
prevent tripping hazards.
11. This machine is fitted with a thermal protection device. If any part of your machine
becomes blocked it may cause the device to operate and automatically stop the
machine. If this happens, the machine must be switched off, unplugged and
allowed to cool down before attempting to check filters or for blockages. Ensure
any blockage is cleared before re-starting the machine.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Do not unplug by pulling on cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
14. Do not pull or carry by cable, use cable as a handle, close a door on cable, or pull
cable around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cable. Keep
cable away from heated surfaces.
15. The use of an extension cable is not recommended.
16. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts, such as the brush bar.
17. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Switch off and
unplug the vacuum cleaner before attempting to remove any blockage.
18. Take extra care when vacuuming on stairs; always work with the vacuum cleaner at
the bottom of the stairs.
19. Keep the vacuum cleaner on the floor. Do not put the vacuum cleaner on chairs,
tables etc.
20. Do not shake the vacuum cleaner or press the clear bin release button while
carrying the vacuum cleaner.
21. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in
areas where they may be present.
22. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
23. Check to ensure your electricity supply matches that shown on the rating plate. The
vacuum cleaner must only be used as rated.
24. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Use only Dyson
recommended attachments.
25. Do not use without the clear bin
and filter in place.
26. Do not lubricate any parts, or carry out any maintenance or repair work other than
that shown in this Dyson Operating Manual, or as advised by the Dyson Customer
Care Helpline.
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET ASPIRATEUR
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL éLECTRIqUE, IL CONVIENT
DE RESPECTER CERTAINES PRéCAUTIONS, NOTAMMENT LES
SUIVANTES :
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISqUE DE FEU, DE DECHARGE ELECTRIqUE OU
DE BLESSURE :
1.
Cet appareil est destiné à un usage domestique exclusivement. Ne pas utiliser à
l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
2.
Ne pas toucher la prise électrique ou l’appareil avec des mains mouillées.
3.
Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Une attention
particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
4.
Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si le câble fourni est
endommagé, il doit être remplacé par Dyson ou l’un de ses agents agréés, pour
éviter tout dommage.
5.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé, s’il a
été laissé dehors ou immergé dans un liquide, ne pas l’utiliser. Contacter le Service
Consommateurs de Dyson.
6.
Ne pas utiliser l’aspirateur si une pièce apparaît comme défectueuse, manquante
ou abîmée.
7.
Bien vérifier que toutes les parties dont le collecteur transparent sont bien fixées
avant d’utiliser ou de porter l’appareil.
8.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris)
handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque
d’expérience ou de connaissance, à moins d’être sous la surveillance ou de recevoir
des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes responsables de leur
sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
9.
Ne pas abandonner l’appareil lorsqu’il est branché. Débrancher la prise électrique
dès que l’appareil n’est pas utilisé, avant son entretien, avant d’enlever le flexible
ou de changer d’accessoires.
10. Ranger l’appareil à l’intérieur de la maison. Ne pas ranger l’appareil dans un
endroit dont la température est inférieure à 0°C (32°F). Vérifier que l’aspirateur est
à température ambiante avant de l’utiliser. Ranger l’appareil après utilisation avec
le câble enroulé convenablement, pour éviter de trébucher.
11. Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique. Si une pièce est
obstruée, le dispositif peut se déclencher et l’appareil s’arrêter automatiquement.
Il convient alors d’éteindre l’appareil, de le débrancher et de le laisser refroidir
avant de vérifier les filtres et les éventuelles obstructions. Vérifier l’absence de toute
obstruction avant de redémarrer l’appareil.
12. Bien éteindre tous les boutons avant de débrancher.
13. Ne pas débrancher en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, se saisir
de la prise, pas du câble.
14. Ne pas tirer ni porter par le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme
poignée; Ne pas fermer une porte sur le câble et ne pas tirer sur le câble autour
de coins coupants. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. Maintenir le câble à
l’écart des surfaces chaudes et des flammes.
15. L’utilisation d’une rallonge pour le câble d’alimentation n’est pas recommandée.
16. Eloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps des
ouvertures de l’appareil et des accessoires, notamment la brosse rotative.
17. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
en cas de blocage; ne laisser dans les ouvertures aucune poussière, peluche,
cheveu ou quoi que ce soit qui pourrait réduire le flux d’air. Eteindre et débrancher
l’appareil avant de retirer toute obstruction.
18. Etre très prudent dans les escaliers, laisser l’aspirateur en bas des escaliers, ne
jamais placer l’aspirateur au-dessus de vous.
19. Garder l’aspirateur posé sur le sol. Ne pas le poser sur des tables, des chaises.
20. Ne pas secouer l’appareil ou ne pas appuyer sur le bouton du collecteur
transparent lorsque vous le portez.
21. Ne pas aspirer de liquides inflammables, comme l’essence, et ne pas utiliser
l’appareil dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
22. Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres incandescentes.
23. Vérifier que votre alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’aspirateur. L’appareil doit être utilisé comme indiqué.
24. Utiliser uniquement comme indiqué dans ce manuel. N’utiliser qu’avec les
accessoires, pièces détachées et pièces de remplacement recommandés par
Dyson.
25. Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparent
et les filtres à leur place.
26. Ne pas effectuer de réparation autre que celles décrites dans cette notice ou
conseillées par le Service Consommateurs de Dyson.
2
3

IT/CH
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’ASPIRAPOLVERE
qUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO BISOGNA SEMPRE
SEGUIRE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA, INCLUSO:
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCARICHE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
1.
Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non usare all’esterno, su superfici
umide o per aspirare acqua e altri liquidi.
2.
Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.
3.
Non usarlo come un giocattolo. Bisogna prestare maggiore attenzione quando si
usa vicino ai bambini.
4.
Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Il cavo di
alimentazione danneggiato deve essere sostituito solo dalla Dyson o da personale
autorizzato.
5.
Non usare l’aspirapolvere se non funziona bene, se è caduto o danneggiato, se è
stato lasciato all’esterno, se è venuto in contatto con acqua o altri liquidi. In questi
casi contattare il servizio clienti Dyson.
6.
Non usare l’aspirapolvere se qualche parte appare difettosa, danneggiata o
mancante.
7.
Assicurarsi che tutte le parti, anche il contenitore trasparente, siano ben attaccate
prima di usare o trasportare l’aspirapolvere.
8.
L’apparecchio non deve essere usato da persone inferme o bambini senza
supervisione.
9.
Non lasciare incustodito l’apparecchio con la spina inserita. Staccare la spina ogni
volta che si fa manutenzione all’apparecchio.
10. Riporre la macchina all’interno. Non utilizzare o riporre l’aspirapolvere con meno
di 0°C (32°F). Assicurarsi che l’aspirapolvere sia a temperatura ambiente prima di
utilizzarla. Mettere via l’aspirapolvere dopo aver riavvolto il cavo.
11. L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione termica. Se una parte
qualsiasi dell’aspirapolvere si blocca, questo dispositivo può entrare in funzione
provocando lo spegnimento dell’apparecchio. In tal caso spegnere l’aspirapolvere,
staccare la spina e lasciarlo raffreddare prima di controllare i filtri o verificare la
presenza di ostruzioni. Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio.
12. Disattivare tutti i controlli prima di togliere la spina.
13. Non staccare la spina tirando il cavo.
14. Non tirare il cavo; non usare il cavo come maniglia; non chiudere la porta sopra
il cavo e non strofinare il cavo contro spigoli o angoli appuntiti. Non passare la
macchina sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da superfici calde o fiamme vive.
15. Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
16. Tenere lontano capelli, vestiti e dita dalle aperture e parti in movimento.
17. Non inserire oggetti nella macchina. Non usare la macchina con i condotti ostruiti;
eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria.
Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina prima di rimuovere le ostruzioni.
18. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale; tenere la macchina sempre alla
base delle scale.
19. Non mettere l’aspirapolvere su tavoli, sedie ecc.
20. Non scuotere l’aspirapolvere o premere il pulsante di rilascio del contenitore
trasparente durante il trasporto.
21. Non aspirare liquidi infiammabili, come benzina, e non usarlo in aree dove
possono essere presenti.
22. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
23. Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta che si trova dietro il contenitore.
24. La macchina deve essere usata solo come mostrato.
25. Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente
o i filtri.
26. Non eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo
manuale o di quelli consigliati dall’assistenza.
Non tirare il cavo.
Non riporre vicino a
fonti di calore.
Non usare vicino
a fiamme vive.
Non passare sopra
il cavo.
Non aspirare acqua
o altri liquidi.
Non aspirare oggetti
incandescenti.
Non usare sopra
le scale.
Non mettere le mani
vicino alla spazzola
durante l’utilizzo.
IT/CH
No tire del cable.
No guarde la
máquina cerca de
una fuente de calor.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No pase la máquina
por encima del cable.
No recoja agua
o líquidos.
No recoja objetos
incandescentes.
No utilice la máquina
por encima de
su cuerpo en las
escaleras.
No ponga las manos
cerca del cepillo
cuando la aspiradora
esté en uso.
ES
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
ASPIRADORA
AL UTILIZAR UN ELECTRODOMéSTICO SE DEBEN SEGUIR UNAS
PRECAUCIONES BáSICAS, INCLUyENDO LO SIGUIENTE:
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELéCTRICA O
LESIÓN:
1.
Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en
el exterior o sobre superficies mojadas.
2.
No manipule el enchufe o la máquina con las manos mojadas.
3.
No deje que se utilice como un juguete. Es imprescindible tener cuidado al utilizar
la aspiradora cerca de los niños.
4.
No utilizar si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado, para
evitar daños personales, debe ser reparado por el servicio técnico de Dyson Spain
S.L.U.
5.
Si la aspiradora no funciona adecuadamente, se ha caído, está dañada, mojada
o se ha dejado al aire libre, no la utilice, y contacte con la línea de servicio al
cliente de Dyson.
6.
No utilice la aspiradora si falta alguna parte o parece defectuosa, o dañada.
7.
Compruebe que todas las piezas, incluido el Cubo Transparente, están acopladas
correctamente antes de utilizar o mover la aspiradora.
8.
Este producto no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o personas que carezcan del suficiente
conocimiento y experiencia, salvo que hayan recibido la supervisión o instrucción
necesaria por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe
supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina.
9.
No deje la aspiradora desatendida si está enchufada. Desenchúfela cuando no
esté en uso, vaya a realizar cualquier tipo de mantenimiento, conecte/desconecte
la manguera o cambie los accesorios.
10. Guarde la máquina en un sitio cerrado. No utilice ni guarde la aspiradora a
una temperatura inferior a 0°C. Compruebe que la aspiradora se encuentra a
temperatura ambiente antes de utilizarla. Recoja el cable después de su uso para
evitar posibles accidentes.
11. La aspiradora incluye un termostato. Si cualquier pieza de su máquina se
obstruye, es posible que haga funcionar este termostato, que hará que la
aspiradora se apague de forma automática. En caso de que esto ocurra, debe
apretar el botón de encendido/apagado, desenchufarla y dejar que se enfríe
antes de comprobar los filtros o posibles bloqueos. Asegúrese de que elimina la
obstrucción antes de volver a encender la máquina.
12. Desconecte todos los controles antes de desenchufar.
13. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable.
14. No tire o coja la máquina por el cable. No cierre una puerta si está el cable
por medio. No tire del cable si roza superficies afiladas o esquinas. Procure
que la aspiradora no pase por encima del cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
15. No es recomendable el uso de un cable alargador.
16. Evite que la máquina entre en contacto con el pelo, la ropa, los dedos o cualquier
otra parte del cuerpo.
17. No coloque ningún objeto en las aperturas de la máquina. No utilice la máquina
si los seguros no están fijados. Procure que la máquina no tenga polvo, pelusas,
pelos o cualquier cosa que pueda hacer que se reduzca el flujo de aire. Elimine las
posibles obstrucciones antes de volver a encender la aspiradora.
18. Tenga mucho cuidado al utilizar la aspiradora en las escaleras. Trabaje siempre
con la máquina al pie de las escaleras.
19. La aspiradora debe estar siempre en el suelo. No la coloque sobre sillas, mesas,
etc.
20. No sacuda la aspiradora ni pulse el botón para soltar el Cubo Transparente
mientras la transporte.
21. No la utilice para aspirar líquidos inflamables, como la gasolina, o en zonas
donde pueden aparecer dichos líquidos.
22. No aspire nada que esté en llamas o tenga humo, como por ejemplo: cigarrillos,
cerillas, o cenizas incandescentes.
23. Compruebe que la corriente de su enchufe corresponde con la de la placa de
registro que aparece en el cargador. Sólo se debe utilizar el cargador con la
corriente indicada.
24. Use el producto como se le indica en este manual. Utilice solamente los accesorios
y piezas recomendadas por Dyson.
25. No utilice la máquina sin el Cubo Transparente ni sin colocar los filtros.
26. No lubrique ninguna parte de la máquina, o lleve a cabo ningún tipo de
mantenimiento o reparación que no se haya indicado en este manual o
aconsejado por el Sevicio de Atención al Cliente.
Trek niet aan het snoer.
Het toestel nooit in
de buurt van een
hittebron plaatsen.
Gebruik de stofzuiger
nooit in de buurt van
open vuur.
Rijd niet over het
snoer heen.
Niet gebruiken om
water, andere vloeibare
stoffen of bouwstof op
te zuigen.
Nooit brandende
voorwerpen opzuigen.
Plaats de machine
altijd beneden u als
u op de trap werkt.
Houd uw handen uit
de buurt van de borstel
wanneer de stofzuiger
in gebruik is.
NL/BE
Ziehen Sie nicht
am Kabel.
Bewahren Sie das Gerät
nicht in der Nähe von
Hitzequellen auf.
Vermeiden Sie es, den
Staubsauger in der Nähe
von offenem Feuer zu
benutzen.
Fahren Sie nicht
über das Kabel.
Saugen Sie kein
Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf.
Verwenden Sie
das Gerät nicht zum
Aufsaugen von
brennbaren Substanzen.
Halten Sie sich beim
Treppensaugen nicht
unterhalb des Geräts auf.
Achten Sie darauf, dass
Hände nicht in die Nähe
der Bürstwalze geraten.
DE/AT/CH
NL/BE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT
VOLG ALTIJD DEZE VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK
VAN EEN ELEKTRISCH TOESTEL:
WAARSCHUWING
OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE
VOORKOMEN:
1.
Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis, op natte vloeroppervlakken, of om water
en ander vocht op te zuigen - u kunt hierdoor een elektrische schok krijgen of
verwondingen oplopen.
2.
Raak de stekker of het toestel niet aan met natte handen.
3.
Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik door, of in de
buurt van, kinderen.
4.
De stofzuiger niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Wanneer
het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Dyson, onze service
monteur of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te
vermijden.
5.
Gebruik de stofzuiger niet als hij niet goed werkt, is gevallen of beschadigd,
buitenshuis heeft gestaan of in vloeistof is ondergedompeld. Neem contact op met
de Dyson Klantenservice.
6.
De stofzuiger niet gebruiken als een onderdeel defect, verdwenen of beschadigd is.
7.
Controleer of alle onderdelen, inclusief het doorzichtige stofreservoir, goed zijn
geplaatst voordat u de stofzuiger gebruikt of draagt.
8.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen/kinderen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen begeleidt of
instrueert.
9.
Haal altijd de machine uit het stopcontact na gebruik, tijdens onderhoud, bij
aansluiten en afhalen van de slang en bij het aansluiten van accessoires.
10. Bewaar de machine binnenshuis. Gebruik of bewaar de stofzuiger niet bij
temperaturen onder 0°C (32°F). Zorg ervoor dat de stofzuiger voor gebruik op
kamertemperatuur is. Berg de machine op na gebruik met het snoer volledig
ingerold, dit om ongelukken te vermijden.
11. Dit apparaat beschikt over een thermische beveiligingsfunctie. Als een onderdeel
van het apparaat geblokkeerd raakt, dan wordt deze functie mogelijk geactiveerd,
waardoor het apparaat automatisch stopt. Als dit gebeurt, moet de machine
worden uitgezet en de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Laat het
apparaat afkoelen voordat u de filters controleert of kijkt of er blokkades zijn. Zorg
ervoor dat eventuele blokkades zijn verwijderd voordat u het apparaat opnieuw in
gebruik neemt.
12. Zet de machine uit voor u de stekker uit het stopcontact haalt.
13. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de
stekker, niet aan het snoer.
14. Trek niet aan de kabel, gebruik het snoer niet als een handvat. Sluit geen deuren
als het snoer ertussen zit. Trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Rijd
niet over het snoer heen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlaktes
en open vuur.
15. Het gebruik van een verlengkabel is niet aanbevolen.
16. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de
openingen van de machine en van de bewegende onderdelen, zoals de roterende
borstel.
17. Stop geen voorwerpen in de openingen van de machine. Houd de openingen van
machine vrij van stof, vlokken, haren en ander voorwerpen die de luchtstroom
zouden kunnen belemmeren. Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u een blokkade verwijdert.
18. Let u extra op als u op de trap werkt. Plaats de machine steeds beneden.
19. Houd de stofzuiger op de vloer. Plaats de stofzuiger niet op bijv. een tafel of stoel.
20. Schud de stofzuiger niet en druk niet op het knopje voor het loslaten van het
doorzichtige stofreservoir terwijl u de stofzuiger draagt.
21. Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen zoals benzine
of om deze op te zuigen.
22. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandend as.
23. Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje
vermelde sterkte. Dit typeplaatje vindt u achter het stofreservoir. Het toestel mag
alleen op de juiste sterkte worden gebruikt.
24. Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik alleen de door Dyson aanbevolen accessoires.
25. Gebruik het toestel niet voordat u het stofreservoir
en het filter weer op de
stofzuiger heeft geplaatst.
26. Smeer geen enkele substantie op wat voor onderdeel dan ook. Voer geen andere
onderhoudswerken uit aan de stofzuiger dan wat in deze handleiding staat
beschreven of is geadviseerd door de Dyson Klantenservice of de Dyson Online
help. Plaats niets in de openingen of in de bewegende delen van de machine.
Gebruik alleen door Dyson aanbevolen onderdelen anders kan uw garantie
vervallen.
DE/AT/CH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DIESEN STAUBSAUGER
BENUTZEN
BEI NUTZUNG EINES ELEKTROGERäTS SIND GRUNDLEGENDE
VORSICHTSMASNAHMEN EINZUHALTEN, WIE DIE FOLGENDEN:
ACHTUNG
UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSCHLAG ODER VERLETZUNGEN
ZU VERMEIDEN:
1.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Nicht im
Freien oder auf feuchten Oberflächen benutzen.
2.
Vermeiden Sie, Kabel und Gerät mit nassen Händen anzufassen.
3.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit ist gefordert, wenn das Gerät
von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird.
4.
Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.
Kabel bzw. Stecker dürfen nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten
Werkstatt repariert werden, um eine Gefährdung von Personen auszuschließen.
5.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im
Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht wurde, kontaktieren Sie bitte
den Dyson Kundendienst.
6.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt
zu sein scheint oder fehlt.
7.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile inklusive des durchsichtigen Behälters sicher am
Gerät befestigt sind, bevor Sie das Gerät benutzen oder es tragen.
8.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw.
unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen Fällen
sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die
Sicherheit verantwortlich ist. Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit
ist gefordert, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird.
9.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der Wartung,
bei Anbringen oder Entfernen des Schlauchs oder beim Wechseln des Zubehörs.
10. Bewahren Sie das Gerät im Haus auf. Benutzen Sie das Gerät nicht bei
einer Temperatur unter 0°C (32°F). Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei
Raumtemperatur verwendet wird. Um Stolperunfälle zu vermeiden, verstauen Sie
den Staubsauger nach Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel.
11. Bewahren Sie das Gerät im Haus auf. Um Stolperunfälle zu vermeiden, verstauen
Sie den Staubsauger nach Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel.
12. Schalten Sie alle Bedienelemente ab, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
13. Entfernen Sie den Netzstecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen. Um den
Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel.
14. Ziehen oder tragen Sie Ihr Gerät nicht am Kabel; benutzen Sie das Kabel nicht als
Tragegriff; klemmen Sie das Kabel nicht zwischen Türen ein oder ziehen es um
scharfe Kanten und Ecken. Fahren Sie nicht mit dem Staubsauger über das Kabel.
Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fern.
15. Das Verwenden eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
16. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile
nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen, wie z.B. der
Bürstwalze.
17. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist; halten Sie das Gerät frei von Staub,
Fusseln, Haaren und sonstigem, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
auf Blockierungen untersuchen.
18. Achten Sie beim Treppensaugen darauf, dass Sie sich nicht unterhalb des Geräts
aufhalten.
19. Lassen Sie den Sauger auf dem Boden stehen. Stellen Sie das Gerät nicht auf
Stühle, Tische etc.
20. Schütteln Sie das Gerät nicht oder betätigen Sie den Behälterentnahmeknopf,
während Sie das Gerät tragen.
21. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten, wie z.B.
Benzin, auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese
auftreten können.
22. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden
Substanzen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
23. Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild
entspricht. Das Typenschild befindet sich hinter dem Behälter am Gerät. Das Gerät
darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet werden.
24. Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß dieser Bedienungsanleitung,
sonst können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren.
25. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.
26. Führen Sie keine anderen Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen, als die in
der Gebrauchsanweisung genannten oder vom Dyson Kundendienst empfohlenen
Arbeiten durch.
4
5

GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
OΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕIΤΕ ΜΙΑ ΗλΕΚΤΡΙΚH ΣΥΣΚΕΥH ΠΡEΠΕΙ ΝΑ
ΑΚΟλΟΥθΕIΤΕ ΚAΠΟΙΕΣ ΒΑΣΙΚEΣ ΟΔΗΓIΕΣ:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΕλΑΧΙΣΤΟΠΟΙΗθΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ Η
ΗλΕΚΤΡΟΠλΗΞΙΑΣ:
1.
Αυτή η σκούπα προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη τη χρησιμοποιείτε σε
εξωτερικούς χώρους ή πάνω σε υγρές επιφάνειες.
2.
Μην αγγίζετε το φις ή τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
3.
Η σκούπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σαν παιχνίδι. Μη επιτρέπετε τη χρήση της
σκούπας από ή κοντά σε παιδιά, χωρίς επίβλεψη.
4.
Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα με φθαρμένο καλώδιο ή φις. Όταν το
καλώδιο υποστεί βλάβη, πρέπει ν’ αντικατασταθεί από την Dyson ή από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
5.
Εάν η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί κανονικά, έπεσε από κάποιο ύψος, υπέστη
βλάβη, αφέθηκε σε εξωτερικό χώρο ή βυθίστηκε σε υγρό, μην τη χρησιμοποιήσετε.
Επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson.
6.
Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα άν κάποιο μέρος της λείπει, άν έχει φθαρεί ή αν έχει
υποστεί βλάβη.
7.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη σκούπα και πριν τη μεταφέρετε, βεβαιωθείτε ότι
όλα τα μέρη της, συμπεριλαμβανομένου του διαφανούς κάδου, είναι σωστά
τοποθετημένα.
8.
Αυτή η σκούπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται απο άτομα (ή παιδιά) ανήμπορα
ή άτομα με μειωμένη αντίληψη ή με έλλειψη γνώσεων και εμπειρίας εκτός αν
επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να
επιβλέπονται ώστε να μη παίζουν με τη σκούπα.
9.
Μην αφήνετε τη σκούπα στην πρίζα χωρίς επιτήρηση. Βγάζετε πάντα το φις
από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε αλλά και πριν το καθαρισμό ή τη
συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση του εύκαμπτου σωλήνα και των λοιπών
εξαρτημάτων.
10. Η σκούπα πρέπει να αποθηκεύεται σε εσωτερικό χώρο. Μην τη χρησιμοποιείτε ή
την αποθηκεύετε σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλότερη των 0°C (32°F). Πριν τη
χρήση, βεβαιωθείτε ότι η σκούπα είναι σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. Αφού
ολοκληρώσετε τον καθαρισμό, αποθηκεύεστε τη τυλίγοντας σωστά το καλώδιο.
11. Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με σύστημα θερμικής προστασίας. Αν
οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής σας πάθει εμπλοκή, ενδέχεται να προκαλέσει τη
λειτουργία του συστήματος και την αυτόματη διακοπή της συσκευής. Αν συμβεί
κάτι τέτοιο, πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, να την αποσυνδέσετε από
την παροχή ρεύματος και να την αφήσετε να κρυώσει πριν επιχειρήσετε να ελέγξετε
τα φίλτρα ή να ψάξετε για εμπλοκή. Βεβαιωθείτε ότι έχει διορθωθεί οποιαδήποτε
εμπλοκή πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή.
12. Πριν βγάλετε το φις από την πρίζα απενεργοποιήστε όλες τις λειτουργίες.
13. Μην βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
14. Μην τραβάτε τη σκούπα απο το καλώδιο, μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο σαν λαβή,
μη μαγκώνετε το καλώδιο σε πόρτα, μη το τυλίγετε γύρω από αιχμηρές επιφάνειες
και γωνίες. Μη περνάτε τη σκούπα πάνω από το καλώδιο. Κρατήστε το καλώδιο
μακριά από θερμές επιφάνειες.
15. Δεν συνιστάται η χρήση προέκτασης καλωδίου.
16. Αποφύγετε την επαφή των μαλλιών, των ρούχων, των δακτύλων και όλων των
σημείων του σώματός σας με τα ανοίγματα και τα κινούμενα μέρη της σκούπας,
π.χ. την περιστρεφόμενη βούρτσα.
17. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα της σκούπας. Αν κάποιο από τ’
ανοίγματα έχει φράξει, μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα. Κρατήστε τη σκούπα καθαρή
από σκόνη, χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη ροή του
αέρα.Πριν αποκαταστήσετε ένα ενδεχόμενο φράξιμο, σβήστε τη σκούπα και βγάλτε
το φις από την πρίζα.
18. Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν σκουπίζετε σκάλες· η σκούπα πρέπει να
βρίσκεται στο χαμηλότερο σκαλί.
19. Η σκούπα τοποθετείται πάντα στο πάτωμα και όχι σε τραπέζια, καρέκλες κλπ.
20. Μη ταρακουνάτε τη σκούπα και μην πατάτε το μπουτόν απελευθέρωσης του
διαφανούς κάδου κατά τη μεταφορά της.
21. Μην απορροφάτε εύφλεκτα υγρά, όπως βενζίνη, και μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα
σε χώρους όπου υπάρχουν τ’ ανωτέρω.
22. Μην απορροφάτε φλεγόμενα αντικείμενα όπως τσιγάρα, σπίρτα ή καυτή στάχτη.
23. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου, αντιστοιχεί σε αυτήν που
αναγράφεται στη ταμπέλα των τεχνικών χαρακτηριστικών της σκούπας. Η σκούπα
πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από τον κατασκευαστή
τεχνικά χαρακτηριστικά.
24. Xρησιμοποιείτε τη σκούπα σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης Dyson.
Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα Dyson.
25. Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα όταν ο διαφανής κάδος και τα φίλτρα δεν είναι στη
θέση τους.
26. Μη χρησιμοποιείτε λιπαντικά υλικά και μη διενεργείτε διαδικασίες συντήρησης και
επισκευής που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο ή που δεν συνιστώνται από
τη Γραμμή επικοινωνίας πελατών της Dyson.
Μην τραβάτε το
καλώδιο.
Μην αποθηκεύετε τη
συσκευή κοντά σε
πηγές θερμότητας.
Μην χρησιμοποιείτε
τη συσκευή κοντά σε
ακάλυπτες φλόγες.
Μην περνάτε τη
συσκευή πάνω από το
καλώδιο.
Μην συλλέγετε νερό
ή υγρά.
Μην απορροφάτε
φλεγόμενα αντικείμενα.
Μην χρησιμοποιείτε
την ηλεκτρική σκούπα
σε σκαλοπάτια σε
ψηλότερη θέση από
εσάς.
Μην βάζετε τα χέρια
σας κοντά στην
περιστρεφόμενη βούρτσα
όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή.
GR
Älä irrota pistotulppaa
vetämällä
virtajohdosta.
Älä säilytä imuria
lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Älä käytä imuria
avotulen
läheisyydessä.
Älä vedä imuria sen
virtajohdon yli.
Älä imuroi vettä tai
muita nesteitä.
Älä imuroi
palavia esineitä.
Älä pidä imuria
yläpuolellasi
portaissa.
Älä laita käsiäsi
harjaksen lähelle
imurin ollessa
käynnissä.
FI
FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KäyTTÖä
KäyTETTäESSä SäHKÖLAITTEITA, SEURAAVAT VAROTOIMENPITEET
TULEE OTTAA HUOMIOON:
VAROITUS
VäHENTääKSESI TULIPALON JA SäHKÖISKUN MAHDOLLISUUTTA:
1.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Älä käytä ulkotiloissa tai märillä
pinnoilla.
2.
Älä käsittele pistotulppaa tai imuria märillä käsillä.
3.
Älä anna laitetta lasten käsiin.
4.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaurioituneen virtajohdon saa
vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
5.
Älä käytä imuria, jos se ei toimi kunnolla tai on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos
tai kastunut. Ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
6.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu.
7.
Varmista, että kaikki osat mukaan lukien läpinäkyvä pölysäiliö on kiinnitetty
kunnolla ennen imurin käyttöä tai siirtämistä.
8.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset)
tai kokemattomien henkilöiden käyttöön ilman heistä vastuussa olevan henkilön
ohjeistusta ja valvontaa. Lasten imurointia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.
9.
Älä jätä laitetta vartioimatta kun se on kiinni pistorasiassa. Irrota virtajohto
pistorasiasta kun laitetta ei käytetä ja kun laitetta huolletaan tai siihen vaihdetaan
osia tai lisätarvikkeita.
10. Säilytä laitetta sisätiloissa. Älä käytä tai säilytä imuria alle 0 asteen lämpötilassa.
Varmista, että imuri on huoneenlämpöinen ennen käyttöä. Laita imuri
säilytyspaikkaan kun sitä ei käytetä välttääksesi kaatumista imuriin tai sen
virtajohtoon.
11. Laite on varustettu lämpötilakytkimellä. Jos jokin laitteen osa tukkeutuu, kytkin
saattaa aktivoitua, jolloin laite sammuu automaattisesti. Jos näin tapahtuu,
katkaise virta virtakytkimestä, irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen
suodattimien ja mahdollisten tukosten tutkimista. Poista tukokset ennen laitteen
käynnistämistä.
12. Sammuta kaikki virtakytkimet ennen virtajohdon irrottamista pistorasiasta.
13. Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota aina kiinni
pistotulpasta.
14. Älä vedä tai kanna imuria virtajohdosta, jätä virtajohtoa oven väliin tai vedä
sitä terävän reunan yli. Älä vedä imuria virtajohdon yli. Pidä virtajohto etäällä
kuumista pinnoista.
15. Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.
16. Pidä hiukset, irtonaiset vaatteet, sormet ja muut ruumiinosat poissa laitteen
aukoista ja liikkuvista osista, kuten harjaksesta.
17. Älä laita laitteen aukkoihin mitään. Pidä laitteen aukot puhtaana pölystä, nukasta,
hiuksista ja muusta ilmavirtaa vähentävästä materiaalista. Sammuta imuri ja irrota
virtajohto pistorasiasta ennen tukosten irrottamista.
18. Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita; pidä imuri aina portaiden
alapäässä.
19. Pidä imuri aina lattialla. Älä pidä imuria pöydällä, tuolilla, tms.
20. Älä ravista imuria tai paina pölysäiliön irrotuspainiketta kantaessasi imuria.
21. Älä imuroi palavia tai räjähtäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai käytä imuria
paikassa, jossa käsitellään kyseisiä aineita.
22. Älä imuroi palavia tai savuavia esineitä, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa
tuhkaa.
23. Varmista, että käyttämäsi jännite vastaa laitteen tyyppikilven jännitettä.
24. Käytä laitetta vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain alkuperäisiä Dyson
varaosia ja tarvikkeita.
25. Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä tai suodatinta.
26. Älä voitele mitään laitteen osia tai tee muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja
huoltotoimenpiteitä itse.
Træk ikke i
ledningen.
Opbevar ikke
maskinen nær
varmekilder.
Anvend ikke
maskinen nær
åben ild.
Kør ikke over
ledningen.
Anvend ikke
maskinen til
opsamling af vand
eller anden væske.
Anvend ikke
maskinen til
opsamling af nogen
form for brændende
objekter.
Anvend ikke
maskinen over dig
selv på trapper.
Anbring ikke
hænderne under
børstestangen
under brug.
DK
Netahejte vysavač
za kabel.
Nepoužívejte v
blízkosti topidel.
Nepoužívejte v
blízkosti otevřeného
ohně.
Nepřejíždějte přes
přívodní kabel.
Nevysávejte vodu
ani jiné kapaliny.
Nevysávejte hořící
předměty.
Při vysávání schodů
stůjte vždy nad
vysavačem.
Nepřibližujte ruce
při provozu ke
kartáči.
CZ
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR DU BRUGER DENNE STØVSUGER
VED BRUG AF ET ELEKTRISK APPARAT BØR GENERELLE
FORHOLDSREGLER ALTID FØLGES, INKLUSIV FØLGENDE:
ADVARSEL
FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR ILDEBRAND, ELEKTRISK STØD
ELLER SKADER:
1.
Denne maskine er beregnet til indendørs husholdningsbrug. Brug den ikke udenfor
eller på våde overflader.
2.
Håndter ikke stikket på ledningen eller selve maskinen med våde hænder.
3.
Må ikke bruges som legetøj. Hold godt øje hvis børn er i nærheden af maskinen
eller burger den.
4.
Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Er ledningen
beskadiget skal det udskiftes af Dyson, vores service agent eller en lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
5.
Brug ikke støvsugeren, hvis den ikke fungerer ordentligt, er blevet tabt, beskadiget,
har stået udenfor eller været i kontakt med væske. Kontakt da Dysons helpline.
6.
Brug ikke apparatet hvis noget ser ud til at vore forkert, mangle eller beskadiget.
7.
Sørg for, at alle dele, inkl. den klare beholder er forsvarligt fastgjort, inden
støvsugeren bruges eller bæres.
8.
Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk
eller psykisk formåen eller manglende viden, medmindre de er under overvågning
eller bliver instrueret i brug af apparatet af en person som er ansvarlig for deres
ikkerhed. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
9.
Efterlad ikke apparatet når det er isat stikkontakten. Tag stikket ud når maskineikke
bruges og før du udfører vedligeholdelse, montering eller afmontering af slangen
eller skifter tilbehør.
10. Opbevar maskinen indendørs. Må ikke anvendes ved temperaturer under 0°C.
Støvsugeren skal have stuetemperatur før den betjenes. Enhver blokering skal
fjernes, inden støvsugeren sættes i gang. Sæt støvsugeren væk efter brug med
ledningen rullet ind, for at undgå fald- og snubleulykker.
11. Denne maskine er udstyret med termisk afbryder. Hvis en del af din maskine
blokeres, kan afbryderen aktiveres, hvilket automatisk stopper maskinen. Hvis
det sker, slukkes maskinen, stikket tages ud, og maskinen skal afkøles, før filtrene
undersøges eller der ledes efter blokeringer. Kontrollér, at blokeringer er fjernet,
før maskinen startes igen.
12. Slå alle funktioner fra før du tager stikket ud.
13. Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. For at frakoble, tag fat i stikket, ikke
ledningen.
14. Træk/hiv ikke i ledningen; brug ikke ledningen som et håndtag; luk ikke en dør
med ledningen i klemme; lad ikke ledningen køre mod skarpe kanter eller hjørner.
Kør ikke ledningen over med maskinen. Hold ledningen væk fra varme overflader.
15. Brug af forlængerledning frarådes.
16. Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og bevægende
dele, for eksempel børstestangen.
17. Kom ikke objekter ind i åbningerne. Brug ikke apparatet med blokerede åbninger;
hold fri for støv, fnuller, hår og andet som kan formindske luftgennemstrømningen.
Sluk for støvsugeren og træk stikket ud, før evt. blokeringer fjernes.
18. Vær ekstra opmærksom ved rengøring på trapper; hav altid maskinen ved bunden
af trapperne.
19. Hold maskinen på gulvet. Sæt den ikke på stole, borde eller lignende.
20. Ryst ikke støvsugeren og tryk ikke på udløserknappen til den klare beholder, mens
støvsugeren bæres rundt.
21. Brug ikke til opsamling af/støvsugning i områder hvor let antændelige eller
brændbare væsker, såsom benzin kan forekomme.
22. Opsaml ikke noget som brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller
varme gløder/aske.
23. Kontroller at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på
bundpladen (findes i bunden af støvsugeren). Støvsugeren må kun benyttes som
opgivet.
24. Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet
af Dyson.
25. Brug ikke støvsugeren, med mindre den klare beholder og filtrene sidder på.
26. Brug ikke smøremiddel på nogle dele, udfør ikke vedligeholdelse eller reparationer
andet end som beskrevet i denne manual, eller som anvist af Dyson Kundeservice.
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM VySAVAČE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NáVOD
PŘI POUŽÍVáNÍ ELEKTRICKýCH PŘÍSTROJů DODRŽUJTE ZáKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISy VČETNĚ NáSLEDUJÍCÍCH:
UPOZORNĚNÍ
PRO OMEZENÍ RIZIKA POŽáRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKýM
PROUDEM:
1.
Tento vysavač je určen pouze k použití v domácnosti. Nepoužívejte jej venku ani
na mokrých plochách.
2.
S vysavačem ani se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama.
3.
Nedovolte, aby byl vysavač používán jako hračka. Pokud je přístroj používán dětmi
nebo v jejich blízkosti, je nutné zajistit dohled.
4.
Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka. Jestliže je
poškozený napájecí kabel, musí být v rámci prevence vzniku nebezpečí vyměněn
autorizovaným servisním střediskem společnosti Dyson.
5.
Pokud vysavač nefunguje správně, upadl, byl poškozen, ponechán venku nebo byl
ponořen do kapaliny, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku společnosti
Dyson.
6.
Vysavač nepoužívejte, pokud se zdá, že je některá část vadná, chybí nebo je
poškozená.
7.
Před používáním či přenášením vysavače se ujistěte, zda jsou bezpečně nasazeny
všechny součásti včetně průhledné nádoby na prach.
8.
Vysavač nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
či duševními schopnostmi ani osoby s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi,
jestliže nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně použití
vysavače osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod
dohledem, aby se zajistilo, že si s vysavačem nehrají.
9.
Vysavač nenechávejte bez dozoru, pokud je připojen do sítě. Odpojte jej, pokud se
nepoužívá, před prováděním údržby, před připojením nebo odpojením hadice a
před výměnou příslušenství.
10. Vysavač uchovávejte v krytých prostorách. Nepoužívejte jej ani neuchovávejte
v prostředí s teplotou pod 0°C. Před uvedením vysavače do provozu zajistěte, aby
byl umístěn v prostředí s pokojovou teplotou. Po použití vysavač ukliďte a kabel
uložte na bezpečné místo, aby o něj nikdo nezakopnul.
11. Tento přístroj je vybaven ochranným zařízením proti přehřátí. Pokud dojde
k ucpání jakékoli části přístroje, může dojít ke spuštění tohoto zařízení a
automatickému vypnutí přístroje. V takovém případě musíte před zkontrolováním
filtrů nebo vyhledáním ucpaného místa přístroj vypnout, odpojit jej od napájení a
nechat jej vychladnout. Před opětovným spuštěním přístroje překážku odstraňte.
12. Před odpojením přístroje ze sítě vypněte všechny ovládací prvky.
13. Přístroj neodpojujte taháním za kabel. Při odpojení uchopte zástrčku, nikoliv kabel.
14. Přístroj netahejte ani nenoste za kabel, nepoužívejte kabel jako madlo, nepřivírejte
jej dveřmi a nepřetahujte jej přes ostré hrany či rohy. Nepřejíždějte vysavačem
přes kabel. Kabel veďte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch.
15. Nedoporučuje se používat prodlužovací kabel.
16. Dbejte, aby vlasy, volné oblečení, prsty a další části těla zůstaly v dostatečné
vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí, jako je například kartáč.
17. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou některé
otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co by mohlo
omezovat průchod vzduchu. Před pokusem o odstranění příčiny ucpání vysavač
vypněte a odpojte ze zásuvky.
18. Při vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti. Při práci na schodech nepokládejte
vysavač nad sebe.
19. Vysavač mějte stále na zemi. Přístroj nedávejte na židle, stoly, atd.
20. Při přenášení vysavačem netřeste a nepoužívejte tlačítko pro uvolnění cyklonu.
21. Nepoužívejte k vysávání hořlavých kapalin, například benzínu, ani jej nepoužívejte
v místech, kde tyto kapaliny mohou být přítomné.
22. Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky nebo
horký popel.
23. Zkontrolujte přístroj, abyste se ujistili, že zdroj elektrického proudu odpovídá
údajům uvedeným na výkonnostním štítku. Vysavač musí být použit jen
předepsaným způsobem.
24. Přístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití od
společnosti Dyson. Používejte pouze nástavce doporučené společností Dyson.
25. Přístroj nepoužívejte bez nasazené průhledné nádoby na prach a filtrů.
26. Nepromazávejte žádné díly ani neprovádějte údržbu či opravu jiným způsobem,
než je uvedeno v tomto návodu k použití nebo dle pokynů zákaznické linky servisu
společnosti Dyson.
6
7

PT
INTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA TODAS AS INTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O ASPIRADOR
AO UTILIZAR UM ELECTRODOMéSTICO DEVEM-SE SEGUIR ALGUMAS
PRECAUÇÕES BáSICAS, INCLUINDO AS SEGUINTES:
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, DESCARGA ELéCTRICA OU
LESÃO:
1.
Este aparelho é apenas para uso doméstico. Não o utilize no exterior ou sobre
superfícies molhadas.
2.
Não manuseie a ficha ou o aparelho com as mãos molhadas.
3.
Não deixe que se utilize como brinquedo. É imprescindível ter cuidado ao utilizar o
aspirador perto de crianças.
4.
Não o use com o cabo ou a ficha danificados. Se o cabo estiver danificado, deve
ser trocado pela Dyson, agente autorizado ou alguém igualmente qualificado para
evitar perigos.
5.
Se o aspirador não estiver a funcionar devidamente, tiver sofrido uma queda,
estiver danificado, tiver sido deixado no exterior ou mergulhado em água, não o
use; contacte o Serviço de Assistência da Dyson.
6.
Não use o aspirador se alguma peça está em falta ou está danificada.
7.
Certifique-se de que todas as peças, incluindo o depósito transparente, estão
firmemente fixas antes de usar ou transportar o aspirador.
8.
Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento, a não ser que estejam sob supervisão ou tenham recebido
instruções sobre o aparelho de uma pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho.
9.
Não abandone o aparelho quando está ligado. Desligue-o da tomada quando
não está a ser utilizado e antes de realizar qualquer manutenção, ligar ou desligar
a mangueira ou mudança de acessórios.
10. Guarde a máquina num local fechado. Não utilize nem arrume o aspirador a
uma temperatura inferior a 0°C (32°F). Certifique-se de que o aspirador está à
temperatura ambiente antes de o pôr a funcionar. Depois de o usar deve recolher
o cabo com segurança.
11. Este aparelho está equipado com um dispositivo de protecção térmica. Se alguma
parte do seu aparelho ficar obstruída, isso poderá activar o dispositivo e fazer
parar automaticamente o aparelho. Se isso acontecer, o aparelho deve ser
desligado, desconectado da tomada e deixado a arrefecer, antes de tentar verificar
os filtros ou a existência de obstruções. Certifique-se de que remove todas as
eventuais obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
12. Desligue todos os controlos antes de retirar a ficha da tomada.
13. Não desligue a ficha puxando pelo cabo.
14. Não puxe ou transporte a máquina pelo cabo, não use o cabo como punho, não
feche as portas com o cabo no meio e nem puxe pelo cabo junto a esquinas ou
cantos afiados. Mantenha o cabo longe de superfícies quentes.
15. O uso de uma extensão não é recomendado.
16. Mantenha o cabelo, a roupa, os dedos e qualquer outra parte do corpo longe das
aberturas da máquina e da escova motorizada.
17. Não coloque nenhum objecto dentro das aberturas. Não o use com as aberturas
bloqueadas; mantenha-o livre de pó, cabelo, e qualquer objecto que possa reduzir
o fluxo de ar. Desligue o aspirador e desconecte-o da tomada antes de tentar
remover qualquer obstrução.
18. Tome atenção redobrada quando aspira escadas; trabalhe sempre com o
aspirador no fundo das escadas.
19. Mantenha o aspirador no chão. Não o coloque em cadeiras, mesas, etc.
20. Não sacuda o aspirador nem prima o botão para libertar o depósito transparente
enquanto transporta o aspirador.
21. Não aspire líquidos inflamáveis ou combustíveis, tais como, gasolina, nem áreas
onde estes possam estar presentes.
22. Não aspire nada incandescente, tal como cigarros, fósforos ou brasas.
23. Assegure-se de que o fornecimento de luz corresponde ao que está indicado na
placa. A máquina deve utilizar-se com a corrente indicada.
24. Use o aspirador apenas como se descreve neste manual. Utilize-o só com os
acessórios e peças recomendado pela Dyson.
25. Não o use sem que o depósito transparente
e os filtros estejam colocados.
26. Não lubrifique qualquer parte. Realize apenas as tarefas de manutenção indicadas
no manual, ou aconselhadas pelo Serviço de Assistência da Dyson.
Não puxe pelo cabo.
Não utilize perto de
fontes de calor.
Não utilize perto
de chamas.
Não passe a
máquina por cima
do cabo.
Não recolha água
ou líquidos.
Não recolha objectos
incandescentes.
Não utilize acima de
si em escadas.
Não coloque as
mãos perto da escova
quando o aspirador
está em uso.
PT
Nie należy ciągnąć
za kabel.
Nie przechowywać w
pobliżu źródeł ciepła.
Nie należy używać
w pobliżu otwartego
ognia.
Nie należy
przejeżdżać przez
kabel.
Nie należy używać do
zbierania wody ani
innych płynów.
Nie należy używać do
zbierania płonących
przedmiotów.
Urządzenie nie
powinno znajdować
się na schodach
powyżej osoby
odkurzającej.
Nie należy trzymać
rąk w pobliżu
turboszczotki
podczas pracy
urządzenia.
PL
PL
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZED UŻyCIEM ODKURZACZA NALEŻy PRZECZyTAĆ WSZySTKIE
INSTRUKCJE
PODCZAS UŻyTKOWANIA SPRZęTU ELEKTRyCZNEGO
NALEŻy ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWyCH ZASAD
BEZPIECZEńSTWA, WłąCZAJąC PONIŻSZE:
OSTRZEŻENIE
ABy UNIKNąĆ RyZyKA POŻARU, PORAŻENIA PRąDEM LUB URAZU:
1.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie należy używać
go poza domem i na mokrych powierzchniach.
2.
Nie należy dotykać urządzenia i wtyczki mokrymi rękami.
3.
Nie należy używać urządzenia do zabawy. Należy zwrócić szczególną uwagę
używając urządzenia w obecności dzieci.
4.
Nie należy używać jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli kabel jest
uszkodzony, należy go wymienić przez Dyson Ltd, nasz serwis lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
5.
Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, został upuszczony, zniszczony,
pozostawiony na zewnątrz domu, zanurzony w cieczy - nie używać go. Należy
skontaktować się z Infolinią Dyson.
6.
Nie należy używać odkurzacza jeśli którakolwiek z części wygląda na zniszczoną,
uszkodzoną lub jej brakuje.
7.
Przed przenoszeniem lub przystąpieniem do użytkowania odkurzacza upewnić się,
że wszystkie części łącznie z przezroczystym pojemnikiem są zamontowane w
sposób bezpieczny.
8.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włączając dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, nie
posiadające wiedzy i doświadczenia odpowiedniego do obsługi urządzenia lub
które nie otrzymały instrukcji dotyczących użytkowania go o ile nie znajdują
się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny
znajdować się pod opieką dorosłych aby mieć pewność, że nie wykorzystują
urządzenia do zabawy.
9.
Nie należy pozostawiać urządzenia włączonego do kontaktu. Urządzenie należy
odłączyć przed pracami konserwacyjnymi, montowaniem lub odłączaniem węża,
zmianą akcesoriów lub jeśli urządzenie nie jest używane.
10. Urządzenie należy przechowywać w domu. Odkurzacza nie należy używać, ani
przechowywać w temperaturze poniżej 0°C. Przed uruchomieniem upewnić się, że
odkurzacz osiągnął temperaturę pokojową. Po zakończeniu sprzątania odkurzacz
należy schować z przewodem bezpiecznie zwiniętym tak, aby uniknąć ryzyka
potknięcia się.
11. Odkurzacz wyposażony jest w urządzenie chroniące przed przegrzaniem. Jeśli
w którejkolwiek z części odkurzacza utworzy się zator urządzenie spowoduje, że
odkurzacz przestanie działać. W takim przypadku odkurzacz powinien zostać
wyłączony, odłączony z kontaktu a sprawdzenie filtrów i ewentualnych zatorów
powinno nastąpić po całkowitym ostygnięciu odkurzacza. Przed ponownym
uruchomieniem odkurzacza należy upewnić się, że wszystkie zatory zostały
usunięte.
12. Przed odłączeniem z kontaktu należy wyłączyć wszystkie lampki kontrolne.
13. Nie należy odłączać ciągnąc za kabel. Aby odłączyć, należy pociągnąć za
wtyczkę, nie za kabel.
14. Nie należy ciągnąć ani przenosić za kabel, używać kabla jako rączki,
przytrzaskiwać kabla drzwiami ani przeciągać go po ostrych krawędziach. Nie
przejeżdżać urządzeniem przez kabel. Trzymać kabel z daleka od nagrzanych
powierzchni.
15. Nie zaleca się stosowania przedłużacza.
16. Włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała należy trzymać z daleka od
otworów urządzenia i jego ruchomych części takich jak turboszczotka.
17. Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. Nie używać, jeśli
którykolwiek z otworów jest zablokowany; należy usuwać kurz, włosy i inne
elementy, które mogą zablokować przepływ powietrza. Przed usunięciem źródła
zatoru odkurzacz należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
18. Należy zwrócić szczególną uwagę podczas odkurzania schodów ; odkurzacz
powinien zawsze znajdować się na dole schodów.
19. Odkurzacz powinien stać na ziemi. Nie stawiać odkurzacza na krzesłach, stołach
itp.
20. Nie potrząsać odkurzaczem ani nie naciskać przycisku zwalniającego
przezroczysty pojemnik podczas przenoszenia.
21. Nie należy używać do sprzątania łatwopalnych cieczy takich jak benzyna ani w
miejscach gdzie można mieć z nimi kontakt.
22. Nie należy używać do sprzątania płonących ani dymiących przedmiotów, takich
jak papierosy, zapałki, gorący popiół.
23. Należy się upewnić, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada temu, które
podane jest na tabliczce znamionowej urządzenia. Odkurzacza należy używać
tylko zgodnie z oznaczeniami.
24. Należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem określonym w powyższej
instrukcji. Należy używać wyłącznie rekomendowanych akcesoriów Dyson.
25. Nie używać jeśli pojemnik clear bin lub filtry nie są zamontowane.
26. Nie należy smarować żadnych części ani przeprowadzać prac konserwacyjnych lub
naprawczych innych niż określone w instrukcji lub zalecane przez Infolinię Dyson.
Ikke dra i ledningen.
Ikke lagre
støvsugeren nær
varmekilder.
Ikke bruk
støvsugeren nær
åpen flamme.
Ikke kjør over
ledningen.
Ikke sug opp vann
eller væsker.
Ikke sug opp
brennende
gjenstander.
Ikke plasser den over
deg i trapper.
Ikke hold hendene
nær den roterende
børsten når
støvsugeren er i
bruk.
NO
Ne húzza a
kábelnél fogva.
Hőforrás közelében
tárolni tilos!
Ne használja nyílt
láng mellett.
Ne menjen át vele
a kábelen.
Ne szívjon fel vele
vizet vagy folyadékot.
Ne porszívózzon fel
égő tárgyakat.
Ne használja maga
fölött a lépcső tetején.
Használat közben
ne rakja a kezeit a
keferúd közelébe.
HU
NO
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
LES ALLE ANVISNINGENE FØR DU BRUKER DENNE STØVSUGEREN
VED BRUK AV ELEKTRISKE APPARATER BØR ALTID GRUNNLEGGENDE
FORHOLDSREGLER FØLGES , INKLUDERT FØLGENDE:
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE RISIKO FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER
PERSONSKADE:
1.
Dette apparatet et kun beregnet for privat bruk. Det må ikke brukes utendørs eller
på våte flater.
2.
Ikke berør støpsel eller apparat med våte hender.
3.
Ikke la apparatet brukes som leke. Det er nødvendig å holde godt oppsyn når det
brukes av eller i nærheten av barn.
4.
Ikke bruk apparatet dersom ledning eller støpsel er ødelagt. Dersom ledningen
er defekt, må den skiftes av Dyson Ltd, en av våre serviceteknikere eller annet
kvalifisert personell, slik at fare unngås.
5.
Hvis støvsugeren ikke fungerer som den skal, hvis den har falt i gulvet, er ødelagt,
er glemt igjen utendørs eller er nedsenket i væske, må den ikke brukes. Ta kontakt
med Dyson Helpline.
6.
Ikke bruk støvsugeren dersom du har mistanke om at noen av dens komponenter
er mangelfulle, mangler eller er ødelagt.
7.
Kontroller at alle deler, inkludert den klare beholder, sitter godt fast før du bruker
eller bærer støvsugeren.
8.
Støvsugeren er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte
fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller med manglende erfaring og kunnskap,
hvis de ikke er under tilsyn eller har fått opplæring i bruk av støvsugeren av en
person med ansvar for deres sikkerhet. Barn bør ikke bruke støvsugeren alene.
Pass på at de ikke leker med den.
9.
Ikke gå fra apparatet når støpselet står i. Trekk ut støpselet når støvsugeren ikke er
i bruk, før du skal utføre vedlikehold, kople slangen på eller av eller bytte tilbehør.
10. Oppbevar maskinen innendørs. Ikke bruk eller oppbevar støvsugeren ved under
0 °C (32 °F). Sørg for at støvsugeren har romtemperatur før bruk. Sett støvsugeren
bort etter bruk, med ledningen trygt rullet opp, for å hindre snubling og fall.
11. Denne støvsugeren er utstyrt med en termisk beskyttelsesmekanisme. Hvis en del
av støvsugeren blir blokkert, kan det utløse denne mekanismen og støvsugeren vil
stanse automatisk. Hvis dette skjer, må den slås av, støpselet må trekkes ut, og den
må avkjøles før du kontrollerer filtrene eller ser etter om det er noe som blokkerer.
Forsikre deg om at eventuelle blokkeringer er fjernet før du starter støvsugeren på
nytt.
12. Slå av alle kontroller før du trekker ut støpselet.
13. Ikke trekk ut støpselet ved å trekke i ledningen. Hold i selve støpselet, ikke i
ledningen.
14. Ikke trekk eller bær støvsugeren etter ledningen, og ikke bruk ledningen som
håndtak. Ikke klem ledningen i en dør og ikke trekk den rundt skarpe kanter og
hjørner. Ikke trekk støvsugeren over ledningen. Ikke la ledningen komme i kontakt
med varme overflater.
15. Det anbefales ikke å bruke skjøteledning.
16. Hold hår, løstsittende klær, fingre og alle andre kroppsdeler borte fra åpningene
på maskinen og de bevegelige delene, som f.eks. børsten.
17. Ikke stikk gjenstander inn i åpningene på maskinen. Ikke bruk støvsugeren hvis
en av åpningene er blokkert; hold ren for støv, fiber, hår og alt som kan hindre
luftstrømmen. Slå av og trekk ut støpselet for støvsugeren før du prøver å fjerne
eventuelle blokkeringer.
18. Pass ekstra godt på når du støvsuger trapper; jobb alltid med apparatet stående
nedenfor trappen.
19. La støvsugeren stå på gulvet. Ikke sett apparatet på stoler, bord osv.
20. Ikke rist støvsugeren eller trykk på utløserknappen for den klare beholder, mens du
bærer støvsugeren.
21. Ikke bruk apparatet til å suge opp antennbare eller brennbare væsker som f.eks.
bensin, og ikke bruk apparatet på områder hvor slike væsker kan forekomme.
22. Ikke sug opp noe som brenner eller røyker, som f.eks. sigaretter, fyrstikker eller
varm aske.
23. Se etter at strømspenningen hos deg er den samme som den som er oppført på
typeskiltet. Apparatet må kun brukes i henhold til merking.
24. Bruk støvsugeren kun slik det beskrives i denne bruksanvisningen. Bruk kun tilbehør
som er anbefalt av Dyson.
25. Ikke bruk støvsugeren dersom den klare beholder, eller filtrene ikke er på plass.
26. Ikke smør noen deler, og ikke utfør annet vedlikeholdsarbeid eller annen
reparasjon enn det som er nevnt i denne bruksanvisningen eller anbefalt av Dysons
Kundeservice.
HU
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGyELMESEN OLVASSA EL AZ ALáBBI HASZNáLATI ÚTMUTATÓ
HOGy ELKERüLJE AZ áRAMüTéST VAGy TűZVESZéLyT:
FIGyELMEZTETéS
NE HAGyJA A KéSZüLéKET MAGáRA, MIKÖZBEN CSATLAKOZTATVA
VAN A KONEKTORBA.HA NEM HASZNáLJA, HÚZZA KI A
KONEKTORBÓL A ZSÍNÓRJáT-SZERVÍZELéS ELÖTT IS:
1.
Ne használja kültéren vagy vízes felületek, folyadékok tisztítására-elektromos
sokkot kaphat, személyi sérülés történhet.
2.
Ne nyúljon zsínórhoz vagy a készülékhez nedves kézzel.
3.
A készülék gégecsöve elektromos csatlakoztatóval van ellátva, ne szívjon fel vele
vízet vagy folyadékot. Ellenőrízze rendszeresen.
4.
Ne használja rongált zsínórral vagy dugóval. Ne húzigálja a zsínór, ne húzza a
zsínórnál fogva, ne csukja az ajtót a zsínórjára vagy ne húzza át éles felületeken.
Ne menjen át a készülékkel a zsínórján. Tartsa távol a zsínór meleg felületektől,
nyílt lángtól.
5.
Amennyiben a porszívó működése nem megfelelő, elejtették, megsérült, kültéri
környezetben maradt vagy folyadékba merült, ne használja, és hívja a Dyson
ügyfélszolgálatát!
6.
Ne használja a készüléket ha bármely része hibás, rongált vagy hiányos.
7.
A porszívó működtetése vagy hordozása előtt győződjön meg arról, hogy az összes
alkatrész (az átlátszó portartály is) szorosan illeszkedik a porszívóhoz.
8.
A készüléket nem használhatják olyan személyek, melyek csökkent mentális,
fizikai vagy érzékeléssel rendelkeznek, kivéve ha az értük felelős személytől elötte
instrukciót kaptak a készülék használatát illetően. Vigyázzon hogy gyermek ne
játsszon a készülékkel.
9.
Ne hagyja a készüléket bedugott dugóval. Ha nem használja, húzza ki a zsínórját,
mielött karbantartást végezne rajta.
10. Tárolja a készüléket beltéren. Ez a porszívó fagypont (0°C) alatti hőmérsékleten
nem tárolható. Mielőtt a porszívót bekapcsolná, győződjön meg arról, hogy a
készülék szobahőmérsékletű. Rajka el a készüléket használat után, a színórját
tekerje fel.
11. A készülék hővédelemmel van felszerelve. A készülék bármely részének
eltömődése esetén a hővédelem a porszívót leállítja. Ilyenkor a készüléket ki kell
kapcsolni, áramtalanítani kell, majd a szűrők, illetve az eltömődés ellenőrzése
előtt hagyni kell lehűlni. Az újraindítás előtt az esetleges eltömődést szüntessük
meg!
12. Mielöttt kihúzná a zsínórt, kapcsolja ki az összes gombot rajta.
13. Ne húzigálja a zsínór, ne húzza a zsínórnál fogva, a dugó fejét húzza ki.
14. Ne használja rongált zsínórral vagy dugóval. Ne húzigálja a zsínór, ne húzza a
zsínórnál fogva, ne csukja az ajtót a zsínórjára vagy ne húzza át éles felületeken.
Ne menjen át a készülékkel a zsínórján. Tartsa távol a zsínór meleg felületektől,
nyílt lángtól.
15. Ne használjon hosszabbítót.
16. Hajat, ruhaneműt, újjakat vagy egyébb testrészeket tartsa távol a porszívó mozgó
fejétől, kefefejétől.
17. Ne tegyen semmilyen tárgyat a készülék nyílásaiba. Ne használja a készüléket,
ha bármelyik nyílás elzáródott; tartsa tisztán a készüléket portól, hajtól, szőrtől,
anyagfoszlányoktól, melyek akadályozhatják a légáramlást. Kapcsolja ki és
húzza ki az elektromos hálózatból a készüléket mielőtt megkísérelné bármilyen
eltömődést okozó tárgy eltávolítását!
18. Nagyon vigyázzon lépcsőtisztítás közben, a készüléket mindig tartsa a lépcső
alján. A földön tartsa, ne széken, asztalon.
19. Tartsa a készüléket a padlón. Ne rakja székre, asztalra stb.
20. A porszívó hordozása közben ne tegye ki a porszívót rázkódásnak, és ne nyomja
meg az átlátszó portartály
kioldógombját.
21. Ne porszívozzon fel égő dolgokat, mint pl. cigaretta, gyufa vagy égő hamu.
22. Ne porszívózzon fel gyúlékony folyadékot, mint gázolaj, vagy ahol jelen lehet.
23. Ellenőrízze hogy az otthoni áramkör megfelel-e a készülékével.
24. Csak a ahasználati útmutatóban leírtak szerint járjon el.
25. Ne használja anélkül hogy a portartály
és a filtera helyén lenne.
26. Ne végezzen el semmilyen karbantartási mintát, azon kívűl ami a használati
útmutatóban javasolt vagy a segélyhívó számon tájékoztatták.
8
9

Dra inte i sladden.
Använd inte
dammsugaren
nära värmekällor.
Använd inte
dammsugaren
nära öppen eld.
Kör inte över
sladden.
Sug inte upp vatten
eller andra vätskor.
Sug inte upp
brinnande föremål.
Använd inte
maskinen ovanför
dig i trappor.
Håll inte handen
nära borsthuvudet
då dammsugaren
är igång.
SE
Не тяните за шнур.
Не используйте
вблизи источника
тепла.
Не используйте
вблизи открытого
огня.
Не пережимайте
шнур.
Не используйте для
уборки воды или
жидкостей.
Не используйте для
уборки горящих
предметов.
Не ставьте прибор
выше себя на
лестнице.
Не подносите руки
к щетке, когда
прибор включен.
RU
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LäS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVäNDER DAMMSUGAREN
NäR MAN ANV äNDER ELEKTRISKA REDSKA P SKA ALLTID
GRUNDL äGGANDE FÖRSIKTIGHET IAKTTAGAS, INKLUSIVE
FÖLJANDE:
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISK STÖT ELLER
SKADA:
1.
Maskinen är avsedd för användning i hushåll. A 1. nvänd i 1. nte utomhus eller på
våta underlag.
2.
Rör inte vid kontakten eller maskinen med våta händer.
3.
Får inte användas som leksak. Iakttag stor försiktighet då den används av eller
nära barn.
4.
Använd inte maskinen om sladden eller kontakten är skadade. Om elsladden
är skadad måste den bytas av Dyson Ltd, vår serviceagent eller en person med
motsvarande kvalifikationer för att undvika fara.
5.
Om dammsugaren inte fungerar på rätt sätt, har tappats, skadats, lämnats
utomhus eller doppats i vätska ska den inte användas. Ring Dysons akutnummer.
6.
Använd inte dammsugaren om någon eller några delar verkar vara defekta,
saknade eller skadade.
7.
Kontrollera att alla delar inklusive den genomskinliga behållaren är ordentligt
fastsatta innan du använder eller bär dammsugaren.
8.
Maskinen ska inte användas av någon (inklusive barn) med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap
om maskinen, såvida de inte har fått vägledning eller instruktioner om hur
maskinen används av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte leker med maskinen.
9.
Lämna inte maskinen när den är inkopplad. Koppla ur den från uttaget när den
inte används och före underhåll, anslutning eller frånslutning av slangen eller byte
av tillbehör.
10. Förvara maskinen inomhus. Dammsugaren får inte användas eller lagras under
0°C. Kontrollera att dammsugaren har rumstemperatur innan du använder den.
Ställ undan dammsugaren efter användning med sladden ordentligt på plats för att
undvika snubbelolyckor.
11. Maskinen är utrustad med ett överhettningsskydd. Om någon del av maskinen
blockeras kan den här anordningen aktiveras och automatiskt stoppa maskinen.
Om det händer måste du slå av maskinen, dra ur stickproppen och låta den
svalna innan du kontrollerar filter eller igensättningar. Se till att alla igensättningar
avlägsnas innan maskinen startas igen.
12. Stäng av alla reglage innan maskinen frånkopplas.
13. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Håll i kontakten, och inte sladden,
när du drar ur den.
14. Dra eller bär inte maskinen i sladden och använd inte sladden som handtag. Låt
inte heller sladden komma i kläm i en dörr, och dra den inte runt skarpa kanter
eller hörn. Kör inte över maskinen med sladden. Håll sladden på avstånd från
varma ytor.
15. Vi rekommenderar inte att en förlängningssladd används.
16. Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar
och rörliga delar, t.ex. borsthuvudet.
17. För inte in några föremål i maskinens öppningar. Använd inte maskinen om någon
öppning är blockerad och håll den fri från damm, ludd, hår, och allt som kan
minska luftflödet. Stäng av dammsugaren och dra ur kontakten innan du försöker
ta bort igensättningar.
18. Var extra försiktig när trappor dammsugs och låt alltid dammsugaren stå nedanför
dig när du dammsuger en trappa.
19. Låt dammsugaren stå på golvet. Ställ inte dammsugaren på stolar, bord o.s.v.
20. Du får inte skaka dammsugaren eller trycka in utlösningsknappen till den
genomskinliga behållaren när du bär dammsugaren.
21. Använd inte maskinen för att suga upp lättantändliga eller brännbara vätskor,
såsom bensin, och använd den inte heller i områden där sådana kan finnas.
22. Sug inte upp någonting som brinner eller ryker, såsom cigaretter, tändstickor eller
het aska.
23. Kontrollera att eltillförseln motsvarar den som anges på märkplåten Dammsugaren
får endast användas enligt märkningen.
24. Använd endast maskinen enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Använd endast
tillbehör som rekommenderas av Dyson.
25. Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats.
26. Smörj inte några maskindelar och avstå från underhåll eller reparationer utöver
vad som anges i bruksanvisningen, eller enligt råd via Dysons Hjälplinje.
RU
ИНСтРуКцИя По БЕЗоПаСНоСтИ
ПЕРЕд ИсПОЛЬзОВАнИЕМ ПРОчТИТЕ ИнсТРукцИю ПО
эксПЛуАТАцИИ
ИсПОЛЬзуя ПРИбОР ВсЕгдА сОбЛюдАЙТЕ МЕРЫ
ПРЕдОсТОРОжнОсТИ:
ВнИМАнИЕ!
ВО ИзбЕжАнИЕ ПОжАРА, удАРА ТОкОМ ИЛИ ПОЛучЕнИя
уВЕчИЙ:
1.
Прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте
прибор на улице или на влажных поверхностях.
2.
Не соприкасайтесь с электрошнуром, вилкой или прибором мокрыми
руками.
3.
Не позволяйте играть с прибором. Будьте очень осторожны при
использовании прибора детьми или вблизи детей.
4.
Не используйте прибор при повреждении электрошнура или вилки.
Поврежденный электрошнур может быть заменен только Dyson Ltd,
указанным им представителем или квалифицированными службами во
избежание увечий.
5.
Если пылесос не работает должным образом, если его уронили, он
поврежден, был оставлен на улице или попал в воду или другую жидкость,
не используйте его. обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
6.
Не используйте прибор при неполадке, отсутствии или повреждении каких-
либо его частей.
7.
Перед использованием пылесоса или его переноски убедитесь, что
контейнер для мусора, циклон и другие части правильно закреплены и
зафиксированы.
8.
Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными
физическими или умственными возможностями, для людей с ограниченным
опытом и знаниями (включая детей). Прибор не предназначен для детских
игр.
9.
Не оставляйте прибор включенным в сеть. Выключайте прибор из сети при
сервисном обслуживании, подсоединении и удалением шланга, при смене
насадок и по окончанию уборки.
10. Хранить прибор в помещении. Не используйте пылесос при минусовых
температурах. Перед использованием убедитесь, что изделие хранилось при
комнатной температуре. По окончанию уборки полностью убирайте шнур
во избежание случайного падения.
11. В данном пылесосе имеется устройство термозащиты. При возникновении
засоров пылесос автоматически отключится, чтобы избежать перегрева
двигателя. В этом случае необходимо выключить пылесос, отключить его
от сети и дать ему остыть, при этом проверить фильтры или устранить
засорения. Перед повторным включением пылесоса, убедитесь в том, что
засорения устранены.
12. Выключите прибор перед тем, как вынимать вилку из розетки.
13. Не тяните за шнур при вынимании вилки из розетки.
14. Не используйте шнур для переноcки прибора. Не пережимайте шнур дверью
или острыми краями и углами.
15. Не рекомендуется пользоваться удлинителем.
16. Следите за тем, чтобы волосы, одежда, пальцы и другие части тела не
попадали в отверстия прибора и не соприкасались с подвижными деталями.
17. Не помещайте посторонние предметы в отверстия прибора. Не используйте
прибор с засорившимися отверстиями; вовремя очищайте от пыли, шерсти,
волос и всего, что может припятствовать воздушному потоку. Перед очисткой
засоров выключите пылесос и выньте шнур из розетки.
18. Будьте осторожны при уборке лестниц. Во избежание падения прибора не
размещайте его на ступенях, размещайте его на полу.
19. Не ставьте прибор на стол, стулья и т.п., храните его на полу.
20. Не трясите прибор и не нажимайте кнопку открытия контейнера во время
его переноски.
21. Не используйте прибор для сбора легко воспламеняющихся веществ таких,
как бензин. Не убирайтесь в местах, где эти вещества могут находиться.
22. Не используйте прибор для сбора горящих или дымящихся предметов
(спички, сигареты, пепел и т.п.).
23. убедитесь, чтобы электрическое напряжение в вашем регионе
соответствовало с рекомендованным напряжением на наклейке со штрих-
кодом и мощностью.
24. Следуйте указанным инструкциями. Используйте прибор только с
насадками, рекомендованными Dyson.
25. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или
фильтр.
26. Не смазывайте детали прибора и не проводите ремонт каких-либо его
деталей, помимо указаний в данном руководстве, без совета службы
поддержки Dyson.
Ne vlecite kabla.
Ne uporabljajte v
bližini virov toplote.
Ne uporabljajte
v bližini odprtega
ognja.
Ne vozite čez kabel.
Ne sesajte vode ali
drugih tekočin.
Ne sesajte gorečih
predmetov.
Ne uporabljajte na
stopnicah nad vami.
Ne segajte z roko
pred krtačo, ko je
sesalnik vključen.
Sl
SI
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPORABO SESALNIKA SKRBNO PREBERITE VSA NAVODILA
KADAR UPORABLJATE ELEKTRIČNO NAPRAVO, MORATE VEDNO
UPOŠTEVATI OSNOVNE VARNOSTNE UKREPE, VKLJUČNO Z
NASLEDNJIMI:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV POŽARA, ELEKTRIČNEGA ŠOKA ALI POŠKODBE:
1.
Sesalnik je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Sesalnika ne uporabljajte
na prostem ali na mokrih površinah.
2.
Ne prijemajte vtiča ali sesalnika z mokrimi rokami.
3.
Ne dovolite, da bi se s sesalnikom igrali otroci. Če napravo uporabljajo otroci ali
če so med njeno uporabo otroci v bližini, bodite skrajno pazljivi.
4.
Sesalnika ne uporabljajte, če sta kabel ali vtič poškodovana. Če je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zaradi varnosti zamenjati Dysonov pooblaščeni servisni
center.
5.
Če sesalnik ne deluje pravilno, če je padel na tla, je poškodovan, ste ga pustili
na prostem ali je prišel v stik s tekočino, ga ne uporabljajte, temveč se obrnite na
Dysonovo številko za pomoč.
6.
Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo ali so
poškodovani.
7.
Pred uporabo ali prenašanjem sesalnika preverite, da so vsi deli, vključno z
zbiralnikom smeti, pritrjeni.
8.
Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja,
razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili osebe, ki je zadolžena za njihovo
varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo s sesalnikom.
9.
Ne puščajte sesalnika brez nadzora, kadar je vključen v električno omrežje.
Izvlecite vtič, kadar ga ne uporabljate, pred vzdrževanjem, pritrjevanjem ali
odstranjevanjem cevi ali menjavo nastavkov.
10. Sesalnik shranjujte v zaprtem prostoru. Ne uporabljajte in ne shranjujte ga pri
temperaturi pod 0°C (32°F). Pred uporabo se prepričajte, da je sesalnik na sobni
temperaturi. Po uporabi sesalnik pospravite z zvitim kablom, da preprečite nesreče
zaradi spotikanja.
11. Naprava ima vgrajeno toplotno zaščito. Če se kateri od delov naprave zamaši,
se lahko sproži toplotna zaščita in samodejno ustavi napravo. V takem primeru
napravo izklopite, odklopite iz napajalnega omrežja in pustite, da se ohladi,
preden začnete preverjati filtre in morebitne zamaške. Pred ponovnim zagonom
naprave preverite, ali ste odstranili vse zamaške.
12. Preden izvlečete vtič, ugasnite sesalnik.
13. Ne iztikajte vtiča tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtič.
14. Ne vlecite in ne nosite ga za kabel; ne uporabljajte kabla kot ročaj; ne pripirajte
kabla med vrata in ne vlecite ga okrog ostrih robov in vogalov. Ne vozite sesalnika
čez kabel. Kabel ne sme biti v bližini vročih površin.
15. Uporaba podaljška ni priporočljiva.
16. Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine ali
gibljive dele, kot je krtača.
17. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z
zamašenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar lahko
zmanjša pretok zraka. Pred odstranjevanjem blokade sesalnik vedno ugasnite in
ga izklopite iz električnega omrežja.
18. Pri sesanju stopnic bodite zelo previdni. Sesalnik naj ne stoji na stopnici oz.
stopnicah višje od vas.
19. Sesalnik naj stoji na tleh. Ne postavljajte sesalnika na stole, mize ipd.
20. Med prenašanjem sesalnika ne stresajte in ne pritiskajte gumba za sprostitev
ciklona.
21. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte sesalnika
na površinah, kjer so lahko prisotne.
22. Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč
pepel.
23. Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na ploščici s
tehničnimi navedbami. Sesalnik lahko uporabljate le, kot je navedeno.
24. Sesalnik uporabljajte le v skladu s tem Dysonovim priročnikom za uporabo.
Uporabljajte le Dysonove nastavke.
25. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.
26. Ne podmazujte nobenih delov niti ne izvajajte vzdrževalnih del ali popravil, razen
tistih, ki so prikazani v tem Dysonovem priročniku za uporabo, ali po nasvetu
strokovnjaka z Dysonove številke za pomoč uporabnikom.
TR
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
BU ELEKTRİKLİ SüPüRGEyİ KULLANMADAN ÖNCE TüM TALİMATLARI
OKUyUNUZ
ELEKTRİKLİ BİR CİHAZI KULLANIRKEN BAZI TEMEL ÖNLEMLERİN
ALINMASI HER ZAMAN İÇİN GEREKLİDİR. BU ÖNLEMLERDEN
BİRKAÇI ŞUNLARDIR:
UyARI
yANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEyA yARALANMA TEHLİKESİNİ
AZALTMAK İÇİN:
1.
Bu elektrikli süpürge sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.Dışarıda veya ıslak
zeminlerde kullanmayın.
2.
Fişi ya da elektrikli süpürgeyi nemli ya da ıslak elinizle taşımayın,tutmayın.
3.
Eletrikli süpürgenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.Çocukların
yakınında ya da çocuklar tarafından kullanıldığında dikkat edilmelidir.
4.
Hasarlı kablo ve prizle kullanmayın.Eğer enerji kablosunda hasar varsa,herhangi
bir tehlikeden kaçınmak için, Dyson yetkili servisi tarafından değiştirilmelidir.
5.
Elektrikli süpürgenin düzgün çalışmaması, düşürülmesi, hasar görmesi, dış
mekanda bırakılması ya da sıvıya batırılmış olması durumunda, cihazı kullanmayın
ve Dyson Yardım Hattı ile temas kurun.
6.
Eğer makinenizin bir parçası arızalıysa,eksik veya hasar görmüşse elektrikli
süpürgenizi kullanmayın.
7.
Elektrikli süpürgenizi taşımadan veya kullanmadan önce,şeffaf hazne dahil tüm
parçaların güvenli bir şekilde makinenin üzerinde yeralmış olduğundan emin olun.
8.
Bu elektrikli süpürge, fiziksel ya da zihinsel özürlü kişiler tarafından, yanlarında
kendilerine nezaret edecek ve/veya aletin kullanım talimatlarını kendilerine
anlatabilecek bir sorumlu kişi olmadığı takdirde kullanılmamalıdır.
9.
Elektrikli süpürgenizi prizde bırakmayın.Kullanmadığınızda ya da bakımını
yapmadan önce,hortumu takmadan veya çıkarmadan ya da aksesuarlarını
değiştirmeden önce prizden çekin.
10. Elektrikli süpürgenizi iç mekanda saklayın.0°C (32°F) altında kullanmayın ve
saklamayın.Kullanmadan önce makinenizin oda sıcaklığında olduğundan emin
olun.Makinenizi kullandıktan sonra, takılma gibi kazalara maruz kalmamak için
kablosunu sararak kaldırın.
11. Bu makinede termal koruma cihazı vardır. Makinenizin herhangi bir parçası
tıkanmışsa, bu durum termal koruma cihazının çalışmasına ve makineyi otomatik
olarak durdurmasına yol açabilir. Böyle bir durumda, filtreler veya tıkanıklık
olup olmadığı kontrol edilmeden önce makine kapatılmalı, fişten çıkarılmalı ve
soğumaya bırakılmalıdır. Makineyi yeniden çalıştırmadan önce tıkanıklıkların
temizlendiğinden emin olun.
12. Fişini çekmeden önce makineyi durdurun.
13. Fişi prizden kablodan çekerek çıkarmayın.Fişi tutarak prizden çekin,kabloyu
çekmeyin.
14. Cihazınızı kablosundan tutarak çekmeyin ve taşımayın, kabloyu taşıyıcı olarak
kullanmayın.Kablo üzerine kapı kapatmayın, keskin kenarlardan ve köşelerden
kabloyu çekmeyin.Makinenizi kablo üzerinden geçirmeyin.Kabloyu ısı kaynağı ve
ateşten uzak tutun.
15. Uzatma kablo kullanılması tavsiye edilmez.
16. Makinenizi çalıştırmaya başladığınızda ve aparat değiştirirken ( fırça başlık gibi),
saçınızın ve giysilerinizin makineden uzak olduğuna emin olun.
17. Makinenizin ağız ve hareketli kısımlarının içine herhangi bir şey koymayın.
Makinenin ağzı tıkalıysa kullanmayın;toz öbeği, pamuk, saç ve hava geçişini
azaltacak herhangi birşeyden dolayı tıkanmadığından emin olun.Makineyi kapatın
ve tekrar kullanmadan önce blokajı kaldırın.
18. Merdivenleri süpürürken ekstra dikkat edin. Elektrikli süpürgenizi,bulunduğunuz
basamaktan üst basamağa koyarak kullanmayın.
19. Elektrikli süpürgenizi yerde tutun.Elektrikli süpürgenizi sandalye,masa,vb.eşyaların
üzerine koymayın.
20. Elektrikli süpürgenizi taşırken, sallamayın ya da siklonu gövdeden ayırma butonuna
basmayın.
21. Gaz gibi yanıcı ve patlayıcı maddeleri makinenizle çekmeyin. Bu tarz maddelerin
bulunduğu yerleri makinenizle süpürmeyin.
22. Sigara ya da kibrit gibi yanan ya da tüten nesneleri çekmeyin.
23. Haznenin arka tarafında belirtilen elektrik kaynağı derecesine bakarak sizin
kaynağınızla uygunluğunu kontrol edin.Elektrikli süpürge sadece belirtilen voltajda
çalıştırılmalıdır.
24. Yalnızca kullanım klavuzunda belirtilenleri uygulayın.Yalnızca Dyson tarafından
tavsiye edilen parçaları kullanın.
25. Makinenizi, şeffaf hazne ve filtreleri yerleştirmeden kullanmayın.
26. Hiçbir parçayı yağlamayın, Dyson Kullanım Klavuzunda gösterilen ya da Dyson
Danışma Hattı tarafından önerilenler dışında makinenize bakım ve onarım işlemi
uygulamayın.
Kablodan çekerek
fişten çıkarmayın.
Isı kaynakları
yakınında bırakmayın.
Çıplak ateş yakınında
kullanmayın.
Kablonun üzerine
basmayın, üzerinden
geçmeyin.
Su yada diğer sıvıları
çekmeyin.
Yanan objeleri
çekmeyin.
Merdivenlerde,
bulunduğunuz
basamağın üzerinde
kullanmayın.
Makineyi kullanırken
ellerinizi fırça başlığın
yakınında tutmayın.
TR
10
11

B
A
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
Power & Cable
•
Mise en marche et câble
•
Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung
•
Aan/uit knop en snoer
•
Encendido y recogecables
•
Accensione e filo
•
Вкл/Выкл. и сетевой кабель
•
Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen
• Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore
• Очистка контейнера • Praznjenje
Suction release • Régulation de l’aspiration • Saugkraftregulierung • Zuigkrachtregelaar • Gatillo reductor
de succión • Aspirazione variabile • Снижение мощности всасывания • Sprostitev moči sesanja
Tools • Accessoires • Zubehör • Accessoires
• Accesorios • Accessori • Дополнительные насадки
• Dodatki
Storage • Rangement • Aufbewahrung • Opbergen
• Guardor • Come riporlo • Хранение • Shranjevanje
Blockages • Blocages • Blockierungen entfernen • Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni • Устранение засоров • Blokade
12
13
clik clik clik clik clik

24 hrs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
10x
Wash your filters with cold water at least every month.
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was de filters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
Cleaning • Entretien • Behälterreinigung • Schoonmaken
• Limpieza del cubo • Pulizia • Уход за контейнером и циклоном
• Čiščenje
14
15

EN
USING yOUR DySON VACUUM CLEANER
PLEASE NOTE:
•
Always extend the cable fully to the red tape before use.
•
Fine dust such as plaster or flour should only be vacuumed in very small amounts.
•
Consult your flooring manufacturer’s recommended instructions before vacuuming and
caring for your flooring, rugs and carpets. Some carpets will fuzz if a rotating brush bar
is used when vacuuming. If this is the case, we recommend vacuuming in hard floors
mode and consulting with your flooring manufacturer.
•
If used in a garage, care should be taken to wipe the soleplate and wheels with a dry
cloth after vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles which could damage
delicate floors.
•
When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear bin.
These are entirely harmless and not associated with the main supply. To minimise any
effect from this, do not put your hand or insert any object into the clear bin unless you
have emptied it and rinsed it out with cold water.
•
Do not use the vacuum cleaner to pick up sharp objects, small toys, pins, paper clips
etc.
•
Only use parts recommended by Dyson; failure to do so could invalidate your
guarantee.
EMPTyING THE CLEAR BIN
CAUTION:
•
Switch ‘OFF’ and unplug the vacuum cleaner before emptying the clear bin.
PLEASE NOTE:
•
Do not use the vacuum cleaner without the clear bin in place.
•
To minimise dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in a
plastic bag and empty. Remove the clear bin carefully and seal bag tightly, dispose as
normal. For a free fact sheet visit http://www.dyson.co.uk/technology/allergy/
•
Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
To remove the clear bin from the vacuum cleaner press the button at rear of carrying
handle. To release the dirt, press the button on the front of the clear bin.
The British Allergy Foundation is a UK national charity with the aim of improving
awareness, prevention and treatment of allergies. The British Allergy Foundation Seal
of Approval is a UK registered trademark.
CLEANING THE CLEAR BIN
CAUTION:
•
Do not immerse the whole cyclone in water or pour water into the cyclones.
•
Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
PLEASE NOTE:
•
Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
•
Do not put clear bin in a dishwasher.
•
Clean the shroud with a cloth or dry brush to remove lint and dirt.
WASHING yOUR FILTERS
CAUTION:
•
Switch ‘OFF’ and unplug before removing the filters.
•
Ensure filters are completely dry before refitting to machine.
PLEASE NOTE:
•
This machine has two filters, located as shown. It is important to check your filters
regularly and wash at least every month according to instructions, to maintain
performance. Filter B should be rinsed and tapped out until the water runs clean, then
tapped out again to ensure all excess water is removed. This will normally require up to
10 rinse cycles.
•
Please leave to dry completely for 24 hours.
•
The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust.
•
Do not use detergents to clean the filters.
•
Do not put the filters in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven, microwave
or near an open flame.
LOOKING FOR BLOCKAGES
CAUTION:
•
Switch ‘OFF’ and unplug the vacuum cleaner before checking for blockages.
•
Beware of sharp objects when clearing blockages.
•
Refit all parts of the vacuum cleaner securely before using.
PLEASE NOTE:
•
Clearing blockages is not covered by your vacuum cleaner’s limited guarantee. If any
part of your vacuum cleaner becomes blocked, it may overheat and then automatically
shut off. Unplug the vacuum cleaner and leave to cool down. Clear blockage before
restarting.
•
Large items may block the tools or wand inlet, if this happens switch the vacuum
cleaner off and unplug the vacuum cleaner before removing the blockage. Do not
operate the wand release catch.
1
2
3
EUROPEAN CONFORMITy INFORMATION
Please note: Small details may vary from those shown.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product should
not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment – this may be
your local civic amenity site or a facility provided by the retailer selling the product or
a replacement product. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and for human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please contact the Dyson
Customer Care Helpline, your local authority civic amenity site or the retailer selling the
product or a replacement product.
EN
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
DySON CUSTOMER CARE
If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer
Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the
vacuum cleaner, or contact us via the website. The serial number can be found on the
main body of the vacuum cleaner behind the clear bin.
Most questions can be solved over the phone by one of our Dyson Customer Care
Helpline staff.
If your vacuum cleaner needs service, call the Dyson Customer Care Helpline so we
can discuss the available options. If your vacuum cleaner is under guarantee, and the
repair is covered, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DySON OWNER
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON VACUUM CLEANER.
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a Dyson
owner. There are 2 ways to do this:
•
Online at www.dyson.co.uk
•
By calling the Dyson Customer Care Helpline.
This will confirm ownership of your Dyson vacuum cleaner in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 5 yEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR LIMITED GUARANTEE.
WHAT IS COVERED
•
The repair or replacement of your vacuum cleaner (at Dyson’s discretion) if your
vacuum cleaner is found to be defective due to faulty materials, workmanship or
function within 5 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out
of manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).
•
Use of the vacuum cleaner in UK and Ireland.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product as a result of:
•
Normal wear and tear (e.g. fuse, belt, brush bar, batteries etc).
•
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the vacuum cleaner which is not in accordance with the Dyson
Operating Manual.
•
Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to unblock
your vacuum cleaner.
•
Use of the vacuum cleaner for anything other than normal domestic household
purposes.
•
Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
•
Use of parts and accessories which are not Dyson Genuine Components.
•
Faulty installation (except where installed by Dyson).
•
Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents.
•
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the Dyson
Customer Care Helpline.
SUMMARy OF COVER
•
The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery if this
is later).
•
You must provide proof of delivery/purchase before any work can be carried out on
your vacuum cleaner. Without this proof, any work carried out will be chargeable.
Please keep your receipt or delivery note.
•
All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
•
Any parts which are replaced will become the property of Dyson.
•
The repair or replacement of your vacuum cleaner under guarantee will not extend the
period of guarantee.
•
The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT yOUR PRIVACy
Your information will be held by Dyson Limited and its agents for promotional,
marketing and servicing purposes.
If your personal details change, if you change your mind about any of your marketing
preferences or if you have any queries about how we use your information, please let
us know by contacting Dyson Limited, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 0RP
England, or by calling the Dyson Customer Care Helpline on UK: 0800 298 0298 or
IRL: 01 475 7109. Or you can email us at askdyson@dyson.co.uk.
For more information on how we protect your privacy, please see our privacy policy on
www.dyson.co.uk
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR DySON
REMARQUE:
•
Avant mise en marche, dérouler le câble jusqu’au trait rouge.
•
Les fines particules de poussières comme le plâtre ou la farine ne doivent être aspirées
qu’en très petites quantités.
•
Vérifier préalablement auprès de vos fournisseurs, les instructions particulières relatives
à l’entretien de vos sols, tapis et moquettes. Certains tapis et moquettes peuvent
s’abîmer au contact d’une brosse rotative. Si cela se produit, nous recommandons de
passer l’aspirateur en mode sols durs et de consulter votre fournisseur.
•
Si l’aspirateur est utilisé dans un garage, bien essuyer après utilisation la semelle
des roues avec un linge sec pour enlever tout sable, poussière ou caillou qui pourrait
endommager les sols délicats.
•
Lors de l’aspiration, certains tapis et moquettes peuvent provoquer de légères
décharges d’électricité statique dans le collecteur transparent. Elles ne présentent
aucun danger et ne sont aucunement liées à l’alimentation électrique. Afin de limiter les
effets de ces décharges, ne pas poser vos mains ou insérer un objet dans le collecteur
transparent, à moins de l’avoir préalablement vidé et rincé à l’eau froide.
•
Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des objets tranchants, des petits jouets, des
punaises, des épingles etc.
•
Utiliser uniquement des pièces recommandées par Dyson ; le non-respect de cette
consigne peut entraîner l’annulation de la garantie de votre appareil.
VIDER LE COLLECTEUR TRANSPARENT
ATTENTION :
•
Eteindre l’aspirateur avant de vider le collecteur.
REMARQUE:
•
Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparent remis en place.
•
Lors du vidage, pour minimiser tout contact avec la poussière et les allergènes, placer
le collecteur transparent dans un sac plastique et vider délicatement. Retirer avec
précaution le collecteur transparent du sac et bien fermer le sac. Jeter le sac.
•
Vider le collecteur dès que le niveau MAX est atteint – ne pas le remplir à l’excès. Pour
retirer le collecteur transparent de l’appareil, appuyer sur le bouton situé à l’arrière
de la poignée de transport. Pour vider la poussière, pressez le bouton situé sur la face
avant du collecteur transparent.
Ce produit a reçu l’approbation de la Fondation Britannique de Lutte contre les
Allergies, une association caritative dont le but est la sensibilisation, la prévention et le
traitement des allergies. Le sceau d’approbation de la Fondation Britannique de Lutte
contre les Allergies est une marque déposée au Royaume-Uni.
NETTOyER LE COLLECTEUR TRANSPARENT
ATTENTION :
•
Ne pas immerger l’ensemble du cyclone dans l’eau ou verser de l’eau dans les cyclones.
•
S’assurer que le collecteur est complètement sec avant de le remettre en place.
REMARQUE:
•
Ne pas utiliser de détergent, de produit lustrant ou de désodorisant pour nettoyer le
collecteur.
•
Ne pas mettre le collecteur dans un lave-vaisselle.
•
Nettoyer la grille de séparation avec un chiffon sec ou une brosse pour enlever les
moutons de poussière.
LAVER VOS FILTRES
ATTENTION :
•
Eteindre l’appareil avant d’enlever les filtres.
•
S’assurer que les filtres sont complètement secs avant de les remettre en place.
REMARQUE:
•
Cet appareil est doté de deux filtres, situés dans les emplacements indiqués. Il est
important de vérifier régulièrement vos filtres et de les laver au moins chaque mois,
en respectant les instructions, pour conserver toutes les performances de l’aspirateur.
Le filtre B doit être rincé plusieurs fois, jusqu’à ce que l’eau qui s’en écoule soit claire.
Tapoter légèrement dessus pour s’assurer que toute l’eau a été évacuée. Cette
opération peut nécessiter jusqu’à 10 cycles de rinçage.
•
Laisser sécher pendant 24 heures.
•
Il se peut que les filtres nécessitent un nettoyage plus fréquent en cas d’aspiration de
fines particules de poussière.
•
Ne pas utiliser de détergents pour nettoyer les filtres.
•
Ne pas mettre les filtres dans le lave-vaisselle, le lave-linge, le sèche-linge, le four, le
micro-ondes ou à proximité d’une flamme.
VéRIFIER LES OBSTRUCTIONS
ATTENTION :
•
Eteindre et débrancher l’aspirateur avant de vérifier les obstructions.
•
Faire attention aux objets coupants en enlevant les obstructions.
•
Remettre toutes les pièces de l’appareil en place avant de l’utiliser à nouveau.
REMARQUE:
•
Enlever les obstructions n’est pas couvert pas la garantie de votre appareil. Si une partie de
votre aspirateur se bloque, il peut surchauffer et s’éteindre automatiquement. Débrancher
l’appareil et le laisser refroidir. Enlever les obstructions avant de redémarrer l’aspirateur.
•
Les grosses particules peuvent bloquer les brosses ou les conduits. Si un blocage se produit,
éteindre et débrancher l’appareil avant de retirer l’obstruction. Ne pas rétracter le tube.
•
1
2
3
INFORMATIONS DE CONFORMITé EUROPéENNE
Remarque : certains détails peuvent varier légèrement des modèles présentés.
Le logo présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce dernier ne peut
pas être traité comme les ordures ménagères traditionnelles. En effet, ce produit devra
être déposé dans un endroit de rammassage dédié au recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit soit déposé dans les
conditions requises, vous éviterez des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé des personnes; ce qui pourrait être causé par un traitement non approprié de
ce produit. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, merci de contacter
le Service Consommateurs de Dyson, votre mairie, votre service de ramassage
d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit.
FR
SERVICE CONSOMMATEURS DySON
Si vous avez des questions sur votre aspirateur Dyson, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson en vous munissant du numéro de série de votre appareil, de
vos coordonnées, du lieu et de la date d’achat de votre aspirateur ou contactez Dyson
en utilisant notre site internet. Le numéro de série est situé sur le corps de l’appareil,
derrière le collecteur transparent.
La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos
techniciens du Service Consommateurs Dyson.
Si votre aspirateur nécessite une réparation, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson pour détailler les options possibles. Si votre aspirateur est sous
garantie et si la réparation est prise en charge, il sera réparé sans frais.
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIETAIRE D’UN
DySON
MERCI D’AVOIR CHOISI D’ACHETER UN ASPIRATEUR DYSON.
Pour nous aider à vous garantir un service rapide et efficace, veuillez vous enregistrer
comme propriétaire Dyson.
Vous avez deux possibilités d’enregistrement
•
En ligne à l’adresse www.dyson.fr
•
En contactant le Service Consommateurs de Dyson au 01 56 69 79 89
Cet enregistrement vous confirme comme possesseur d’un aspirateur Dyson et nous
permet de vous contacter si besoin.
GARANTIE DE 5 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VOTRE GARANTIE 5 ANS DYSON.
CE qUI EST GARANTI
•
La réparation ou le remplacement de votre aspirateur (à la seule discrétion de
Dyson) s’il se révèle défectueux par défaut de matériau, de main d’œuvre ou de
fonctionnement dans les cinq ans à partir de la date d’achat ou de livraison.
(si une pièce n’est plus disponible ou plus fabriquée, Dyson la remplacera par une
pièce fonctionnelle équivalente).
•
L’utilisation de l’aspirateur sur tout le territoire Français (hors DOM et TOM).
CE qUI N’EST PAS GARANTI
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite à :
•
Usure normale (exemple :courroie, brosse…)
•
Dégâts accidentels, défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien incorrect,
une négligence ou une manipulation non conforme aux instructions du manuel
d’utilisation.
•
Obstructions : veuillez vous référer aux informations disponibles dans votre manuel
d’utilisation dans la partie vérifier les obstructions.
•
Utilisation de l’aspirateur en dehors des travaux ménagers ordinaires.
•
Utilisation de pièces non assemblées ou fixées conformément aux instructions de Dyson.
•
Utilisation de pièces et accessoires autres que ceux de Dyson.
•
Erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson).
•
Réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que Dyson ou ses
agents agréés.
•
En cas de doute sur la couverture de votre garantie, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson.
RéSUMé DE LA GARANTIE
Pour enregistrer votre garantie, vous devez fournir le numéro de série, la date et le lieu
d’achat. Veuillez conserver votre facture d’achat en lieu sûr et vous assurer que vous
pourrez disposer de ce document en cas de nécessité. Le numéro de série se trouve sur
la plaque signalétique située sous le collecteur transparent.
1. Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés.
2. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de Dyson.
3.1. Pour une période de 5 ans à compter de la date d’achat de l’appareil, la garantie
couvre la réparation gratuite de votre aspirateur (pièces et main d’œuvre incluses) si
celui-ci, ou l’un de ses composants, est constaté comme étant défectueux, ou en cas
de défaut de fabrication (si une pièce détachée n’est plus disponible en stock ou n’est
plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents agréés la remplacera par une pièce de
rechange équivalente).
3.2. Si nous considérons que l’appareil n’est pas réparable, ou que le coût de
réparation est trop important, nous remplacerions, à notre seule discrétion,
l’aspirateur par un autre modèle équivalent ou ayant les mêmes caractéristiques.
3.3. La présente garantie ne couvre pas les dommages ou défauts suivants :
•
L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux recommandés par Dyson.
•
Les négligences lors de l’utilisation et la manipulation de l’appareil, un mauvais usage
et/ou un manque d’entretien.
•
Les sources externes telles que les dégâts dus au transport et aux intempéries.
•
Les réparations ou modifications effectuées par des personnes ou agents non
autorisés.
•
L’utilisation de l’appareil à des fins autres que les travaux ménagers ordinaires.
•
L’usure naturelle de l’appareil, y compris l’usure naturelle des pièces les plus utilisées
telles que les filtres, la brosse, l’ensemble tube et flexible, et le câble d’alimentation
(ou en cas de diagnostic d’un dommage causé par une source externe ou par une
utilisation non appropriée).
4. La présente garantie pourra être mise en œuvre sur tout le territoire Français (hors
DOM et TOM). 5. Dyson s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi
que les éventuels vices cachés, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la
présente garantie commerciale lorsque celle-ci est plus étendue que la garantie légale.
Dyson devra en particulier respecter les obligations légales suivantes :
“GARANTIE LéGALE DE CONFORMITé” (ExTRAIT DU
CODE DE LA CONSOMMATION)
Art.L.211-4 “Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité. “
Art.L.211-12 “L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.”
Art.L.211-5 “Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et,
le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.”
“De la garantie des défauts de la chose vendue” (extrait du code civil)
Art.1641 “Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus.”
Art.1648 (1er alinéa) “L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.”
6. Vos coordonnées seront uniquement conservées par la société Dyson, responsable
du traitement, la société Dawleys et les agents agréés, pour les besoins de mise en
œuvre de la présente garantie et de la relation clientèle.
Les informations recueillies et traitées par la société Dyson sont régies par les
dispositions de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978 modifiée par la
loi du 6 août 2004. Elles seront utilisées pour les besoins de mise en œuvre de la
présente garantie et de la relation clientèle et sont destinées, à cette fin, à Dyson ainsi
qu’à ses prestataires de services. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification
et de modification des données vous concernant, ainsi que d’un droit d’opposition à
leur traitement. Ces droits peuvent être exercés à tout moment, notamment auprès de
DYSON Service Consommateurs – 64 rue La Boétie – 75008 Paris.
Des informations commerciales pourront également vous être envoyées. Vous
pouvez vous opposer à ce que Dyson vous adresse des offres promotionnelles sur ses
produits, ainsi qu’à recevoir toutes autres offres commerciales par courrier, en écrivant
à service.conso@dyson.com ou à DYSON Service Consommateurs – 64 rue La
Boétie – 75008 Paris si vous n’avez pas d’adresse email. A votre demande, Dyson vous
remboursera les frais de timbre.
BE
SERVICE CLIENTELE DySON
Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service clientèle
de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre
fournisseur à portée de main, ou contactez nous via le site web. Le numéro de série se
trouve sur la plaque signalétique située derrière le collecteur transparent.
La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos employés
du Service clientèle de Dyson.
Si votre aspirateur nécessite une intervention, appelez le Service clientèle de Dyson
afin que nous puissions discuter des options possibles avec vous. Si votre aspirateur est
sous garantie et que votre réparation est par conséquent couverte, cette dernière sera
alors effectuée sans frais.
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIETAIRE D’UN
APPAREIL DySON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN DYSON.
Nous vous encourageons à vous enregistrer en tant que propriétaire d’un appareil
Dyson afin que nous puissions vous offrir un service rapide et efficace. Vous pouvez le
faire de deux manières :
•
En ligne à l’adresse www.dyson.be
•
En appelant le Service clientèle de Dyson : 078/150 980.
De cette manière vous serez enregistré en tant que propriétaire d’un aspirateur
Dyson en cas de dommages assurés, et nous pourrons prendre contact avec vous si
nécessaire.
GARANTIE DE 5 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE LA GARANTIE DYSON DE 5 ANS.
La garantie est donnée par Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam, Pays-Bas.
16
17

18
19
BLOCKIERUNGEN ENTFERNEN
ACHTUNG:
•
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät auf
Blockierungen untersuchen.
•
Vorsicht vor scharfen Gegenständen, wenn Sie die Blockierungen entfernen.
•
Setzen Sie anschließend alle Teile wieder sorgfältig zusammen, bevor Sie das Gerät
wieder benutzen.
BITTE BEACHTEN SIE:
•
Das Entfernen von Blockierungen ist nicht Bestandteil der Garantie für Ihr Gerät. Wenn
Teile Ihres Gerätes blockieren, kann das Gerät überhitzen und sich dann automatisch
abschalten. Ziehen Sie in diesen Fällen den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie die Blockierung entfernen.
•
Große Teile können die Düsen oder das Rohr komplett blockieren. Schalten Sie in diesen
Fällen das Gerät aus und ziehen den Netzstecker, bevor Sie die Blockierung entfernen.
1
2
3
INFORMATION ZUR EG-KONFORMITäTSERKLäRUNG
Bitte beachten Sie: Details können von der Abbildung abweichen.
Das folgende Symbol bedeutet, dass dieses Produkt den Regelungen des
Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) unterliegt. Dieses Gesetz schreibt vor,
dass ausgediente Elektro- und Elektronikgeräte separat von anderen Abfällen entsorgt
werden sollen. Gleichzeitig werden die Hersteller von Elektrogeräten in die Pflicht
genommen, für die Verwertung bzw. Beseitigung ihrer Produkte zu sorgen. Geben
Sie dieses Gerät deshalb bitte nicht in die reguläre Hausmüllsammlung, wenn sie es
entsorgen möchten, sondern führen Sie es einer getrennten Entsorgung zu. Ihre Kreis-
oder Stadtverwaltung wird Ihnen gerne mitteilen, wo Sie das Gerät abgeben können.
DE/AT
DySON-KUNDENSERVICE
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Staubsauger haben, rufen Sie bitte den Dyson
Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Staubsaugers und geben Sie
an, wo und wann Sie den Staubsauger gekauft haben. Alternativ können Sie auch über
unsere Website mit uns Kontakt aufnehmen. Sie finden die Seriennummer auf dem
Staubsauger hinter dem durchsichtigen Behälter.
Die meisten Fragen können von einem Mitarbeiter des Dyson Kundendienstes
telefonisch beantwortet werden.
Benötigt Ihr Staubsauger eine Reparatur, rufen Sie bitte den Dyson Kundendienst an,
damit wir Sie diesbezüglich über Ihre Möglichkeiten informieren können. Wenn Sie
noch Garantie auf Ihren Staubsauger haben und die Reparatur gedeckt ist, fallen für
Sie keinerlei Kosten an.
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS EIGENTüMER EINES
DySON STAUBSAUGERS.
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN.
Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren Sie sich
bitte als Eigentümer eines Dyson-Staubsaugers. Dafür stehen Ihnen zwei Möglichkeiten
zur Auswahl:
•
Online unter www.dyson.de bzw. www.dyson.at
•
Telefonisch über den Dyson Kundendienst: 0180 - 5 33 97 66 (14ct/min aus dem
deutschen Festnetz, evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen). Für Österreich:
0810 – 333 976 (zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Damit bestätigen Sie im Fall eines Garantieschadens, dass Sie Eigentümer eines
Dyson-Staubsaugers sind und ermöglichen uns, ggf. mit Ihnen Kontakt aufzunehmen.
5-JAHRES-GARANTIE
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DER AUF 5 JAHRE BEGRENZTEN DYSON
- GARANTIE.
WAS WIRD GEDECKT
•
Die Reparatur oder die Ersetzung Ihres Staubsaugers (im Ermessen von Dyson), wenn
Ihr Staubsauger innerhalb von 5 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund
von fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion
aufweist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt werden,
tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges Ersatzteil aus.
•
Die Verwendung des Staubsaugers in Deutschland.
WAS WIRD NICHT GEDECKT
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder Ersetzung eines Produkts,
sofern diese zurückzuführen ist auf:
•
Normale Abnutzung (z. B. Sicherung, Tragegurt, Bürstenstab, Akkus usw.).
•
Unfallsschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, Missbrauch,
Vernachlässigung sowie unvorsichtige Verwendung oder Bedienung des Staubsaugers
entstanden und daher nicht mit der Dyson-Bedienungsanleitung konform sind.
•
Blockierungen – bitte lesen Sie in der Dyson-Bedienungsanleitung, wie Sie
Blockierungen Ihres Staubsaugers beheben können.
•
Verwendung des Staubsaugers zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken.
•
Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder
eingebaut wurden.
•
Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.
•
Fehlerhafte Installation (gilt nicht für durch Dyson vorgenommene Installation).
•
Reparaturen oder Änderungen, die nicht durch Dyson oder seine autorisierten Partner
vorgenommen wurden.
•
Wenn Sie Fragen zum Leistungsumfang der Dyson-Garantie haben, rufen Sie bitte
den Dyson Kundendienst unter 0180 – 5 33 97 00 (14ct/min aus dem deutschen
Festnetz, evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen) an. Für Österreich: 0810 – 333 976
(zum Ortstarif - aus ganz Österreich).
ZUSAMMENFASSUNG
•
Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die
Lieferung später erfolgte.
•
Sie müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein vorlegen, bevor sämtliche Arbeiten
ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg werden Ihnen die Kosten sämtlicher
anfallender Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder
Lieferschein daher sorgfältig auf.
•
Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Partner ausgeführt.
•
Alle ersetzten Teile werden Eigentum von Dyson.
•
Durch die Reparatur oder Ersetzung Ihres Staubsaugers unter Garantie wird die
Garantiedauer nicht verlängert.
•
Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte als
Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren.
DER SCHUTZ IHRER DATEN
Ihre Daten werden durch Dyson und seine autorisierten Partner vertraulich behandelt.
Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem Umgang mit
Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst, den Sie unter
0180 – 5 33 97 00 (14ct/min aus dem deutschen Festnetz, evtl. höhere Kosten aus
Mobilfunknetzen) erreichen. Für Österreich: 0810 – 333 976 (zum Ortstarif - aus
ganz Österreich). Alternativ können Sie auch eine E-Mail an infoline@dyson.de oder
kundendienst-austria@dyson.com schreiben.
Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren
Datenschutzrichtlinien unter www.dyson.de bzw. www.dyson.at
CH
DySON-KUNDENDIENST
Falls Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Staubsauger haben, rufen Sie bitte die Kundenhotline
von Dyson an, unter Nennung Ihrer Seriennummer sowie des Zeitpunkts und Ortes des
Kaufs, oder kontaktieren Sie uns über unsere Website. Die Seriennummer finden Sie
auf dem Gehäuse des Staubsaugers, hinter dem durchsichtigen Behälter.
Die meisten Fragen können durch das Team der Dyson-Kundenhotline am Telefon
geklärt werden.
Falls Ihr Staubsauger gewartet werden muss, rufen Sie bitte die Dyson-Kundenhotline
an, sodass wir die möglichen Optionen besprechen können. Falls Ihr Staubsauger
unter Garantie fällt und Reparaturen durch diese Garantie abgedeckt sind, wird er
kostenfrei repariert.
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS DySON-BESITZER
DANKE, DASS SIE SICH ZUM KAUF EINES DYSON ENTSCHIEDEN HABEN.
Um uns dabei zu helfen, schnellen und effizienten Service zu gewährleisten, registrieren
Sie sich bitte als ein Besitzer von einem Dyson.
•
Bitte registrieren Sie Ihr Gerät online unter www.dyson.ch oder telefonisch unter
0848 807 907.
Dies wird Sie im Falle des Verlustes der Versicherung als den Besitzer eines
Staubsaugers von Dyson ausweisen und es uns ermöglichen, Sie zu kontaktieren, falls
notwendig.
EINGESCHRäNKTE 5-JAHRE-GARANTIE
BEDINGUNGEN DER EINGESCHRÄNKTEN 5-JAHRE-GARANTIE VON DYSON.
ABGEDECKT IST
•
Die Reparatur oder der Ersatz Ihres Staubsaugers (nach dem Ermessen von Dyson),
falls Ihr Staubsauger sich als defekt aufgrund von fehlerhaften Materialien, einer
fehlerhaften Verarbeitung oder Funktion innerhalb von 5 Jahren nach Kauf oder
Zustellung erweist (falls ein Teil nicht mehr lieferbar ist oder nicht mehr hergestellt wird,
ersetzt Dyson es durch ein funktionsfähiges Ersatzteil).
•
Der Einsatz des Staubsaugers in der Schweiz.
NICHT ABGEDECKT IST
Dyson garantiert nicht die Reparatur oder den Ersatz eines Produkts aus folgenden Gründen:
•
Normalem Verschleiß (z.B. Sicherung, Riemen, Bürstenleiste, Batterien usw.).
•
Zufällig entstandene Schäden, durch nachlässige Benutzung oder Wartung
entstandene Mängel, Zweckentfremdung, Vernachlässigung, achtlose Bedienung oder
Handhabung des Staubsaugers, die nicht dem Dyson-Handbuch entsprechen.
•
Blockierungen – bitte konsultieren Sie das Dyson-Handbuch, um Informationen zur
Entblockung Ihres Staubsaugers zu erhalten.
•
Einsatz des Staubsaugers in anderen Bereichen als dem normalen Einsatz im Haushalt.
•
Einsatz von Teilen, die nicht gemäß den Instruktionen von Dyson montiert oder
installiert wurden.
•
Einsatz von Teilen und Zubehör, bei denen es sich nicht um Dyson Genuine
Components handelt.
•
Fehlerhafte Installation (außer wenn durch Dyson installiert).
•
Reparaturen oder Modifikationen, die durch andere Parteien als Dyson oder seine
autorisierten Vertreter durchgeführt wurden.
•
Falls Sie sich nicht sicher sind, was durch Ihre Garantie abgedeckt ist, rufen Sie bitte die
Dyson-Kundenhotline unter 0848 807 907 an.
ZUSAMMENFASSUNG DES GARANTIEUMFANGS
•
Die Garantie tritt in Kraft zum Zeitpunkt des Kaufs (oder der Zustellung, falls diese auf
einen späteren Zeitpunkt fällt).
•
Sie müssen einen Nachweis der Zustellung/des Kaufs erbringen, bevor Arbeiten an
Ihrem Staubsauger vorgenommen werden können. Ohne diesen Nachweis werden alle
Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihre Quittung oder den Zustellschein
auf.
•
Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Vertreter durchgeführt
werden.
•
Sämtliche Teile, die ersetzt werden, gehen in den Besitz von Dyson über.
•
Durch Reparaturen oder Ersatz Ihres Staubsaugers im Rahmen der Garantie verlängert
sich die Garantiedauer nicht.
•
Die durch die Garantie gebotenen Vorteile sind ergänzend und haben keinen Einfluss
auf Ihre gesetzlichen festgelegten Rechte als Konsument.
WICHTIGE INFORMATION ZUM DATENSCHUTZ
Falls Sie uns Angaben über eine dritte Person zukommen lassen, bestätigen Sie, dass
diese Sie dazu benannt hat, in Ihrem Namen zu handeln, dass diese der Bearbeitung
ihrer persönlichen Daten, einschliesslich sensitiver persönlicher Daten, zugestimmt hat
und dass Sie diese über Ihre Identität sowie die Zwecke, für die diese Daten benutzt
werden, in Kenntnis gesetzt haben.
Sie haben das Recht, eine Kopie der Angaben, die uns über Sie zur Verfügung
stehen, zu erhalten (für die wir ggf. eine kleine Gebühr berechnen) und mögliche
Ungenauigkeiten in den Angaben korrigieren zu lassen.
Zu Zwecken der Qualitätssicherung sowie Schulung hören wir mit und zeichnen Ihre
Kommunikation mit uns ggf. auf.
Falls sich Ihre persönlichen Angaben ändern, falls Sie Ihre Meinung über Ihre
Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir Ihre
Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson Schweiz,
Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem Sie die Dyson-
Kundenhotline unter 0848 807 907 anrufen. Sie können uns auch eine Email an
switzerland@dyson.com schicken.
Um mehr Informationen darüber zu erhalten, wie Sie Ihre Daten schützen können,
lesen Sie bitte unsere Datenschutzrichtlinien unter www.dyson.ch
NL/BE
UW DySON GEBRUIKEN
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
•
Trek de kabel altijd tot de rode markering voordat u het apparaat gebruikt.
•
Fijn stof, zoals pleisterkalk of meel, alleen in zeer kleine hoeveelheden opzuigen.
•
Raadpleeg de onderhoudsinstructies van de fabrikant van uw vloerbedekking voordat u
uw harde vloeren of tapijten en kleden gaat stofzuigen. Sommige tapijten kunnen gaan
rafelen als u er een roterende borstel op zet bij het stofzuigen. Mocht dit het geval zijn,
dan raden wij u aan de borstel in de stand voor harde vloeren te zetten en de fabrikant
van uw vloerbedekking om advies te vragen.
•
Bij gebruik in een garage is het raadzaam om de wielen en de bodemplaat van de
CE qUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
•
La réparation de votre aspirateur si son défaut est le résultat de matériaux défectueux,
d’erreurs de fabrication ou de fonctionnement apparus endéans les cinq ans de la
date d’achat ou de livraison (si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la
remplacera par une pièce alternative qui fonctionne).
•
Utilisation de l’aspirateur en Belgique.
CE qUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite aux causes
suivantes :
•
Usure normale (par exemple fusibles, courroie, brosse, batteries, etc.).
•
Dégâts accidentels, défauts causés par une négligence, une utilisation incorrecte ou
imprudente ou une utilisation non conforme aux instructions du manuel d’utilisation
Dyson.
•
Obstructions – nous vous renvoyons aux instructions relatives permettant de résoudre
les problèmes d’obstructions de votre aspirateur que vous trouverez dans le manuel
d’utilisation ou sur www.dyson.be sous la rubrique Service clientèle.
•
Utilisation de l’aspirateur pour tout autre usage que l’usage domestique normal.
•
Utilisation de pièces qui n’ont pas été assemblées ou placées conformément aux
instructions de Dyson.
•
Utilisation d’autres pièces et accessoires que les pièces et accessoires d’origine de
Dyson.
•
Installation incorrecte (sauf celles effectuées par Dyson).
•
Réparations ou modifications effectuées par des tiers autres que Dyson ou ses agents agréés.
•
En cas de doute sur la couverture de votre garantie, appelez le Service clientèle de
Dyson : 078/150 980.
APERCU DE LA COUVERTURE
•
La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est
ultérieure).
•
Vous devez montrer votre preuve d’achat/livraison avant que toute intervention puisse
être effectuée sur votre aspirateur. A défaut, nous serons dans l’obligation de vous
facturer les frais. Conservez donc soigneusement votre bon d’achat ou de livraison.
•
Les travaux seront effectués par Dyson ou ses agents agréés.
•
Les pièces remplacées sont la propriété de Dyson.
•
La réparation ou le remplacement de votre aspirateur ne prolonge pas la période de garantie.
•
Cette garantie est un complément à vos droits de consommateur et ne porte
aucunement préjudice à ceux-ci.
POLITIqUE DE CONFIDENTIALITE
Les informations vous concernant seront traitées par Dyson BV dans le cadre de
l’exécution du contrat de garantie et à des fins de promotion, marketing et services
en rapport avec les produits Dyson. Vos données à caractère personnel peuvent
également être communiquées aux entités liées à Dyson BV qui peuvent aussi utiliser
vos données à des fins de promotion, marketing et services en rapport avec les
produits Dyson. Certaines de ces entités peuvent être établies en dehors de l’Espace
Economique Européen. Vous consentez à ce transfert.
Si vous ne souhaitez pas être contacté par la poste ou par téléphone concernant
des produits Dyson vous pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht 209,
1016 DT, Amsterdam, Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de Dyson
au (078 150 980). Vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à helpdesk.benelux@
dyson.com
Si vous consentez à être contacté par courriel concernant des produits Dyson, vous
pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam, Pays-
Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de Dyson au (078 150 980). Vous
pouvez aussi nous envoyer un e-mail à helpdesk.benelux@dyson.com
Vous avez le droit d’accéder à vos données à caractère personnel afin de les rectifier.
Pour exercer vos droits, vous pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht
209, 1016 DT, Amsterdam, Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de
Dyson au (078 150 980). Vous pouvez encore nous envoyer un e-mail à
helpdesk.benelux@dyson.com Pour plus d’informations sur la manière dont nous
protégeons votre informations confidentielles, voyez notre politique de confidentialité
sur www.dyson.com
CH
SERVICE CONSOMMATEUR DySON
Si vous avez une question concernant votre aspirateur Dyson, vous pouvez soit
téléphoner au service d’assistance Dyson en précisant le numéro de série de votre
appareil ainsi que le lieu et la date de votre achat, soit nous contacter via notre site
internet. Le numéro de série se trouve sur le corps de l’aspirateur derrière le collecteur
transparent.
Un membre de l’équipe d’assistance téléphonique Dyson sera à même de résoudre la
plupart de vos problèmes.
Si votre aspirateur nécessite une réparation, téléphonez au service d’assistance Dyson
afin de discuter des options proposées. Si votre aspirateur est sous garantie et que
celle-ci couvre la réparation, il sera réparé gratuitement.
ENREGISTREZ-VOUS EN TANT qUE PROPRIETAIRE
D’UN DySON
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI DYSON.
Afin de nous permettre de vous assurer un service rapide et efficace, veuillez vous
enregistrer en tant que propriétaire d’un Dyson.
Veuillez enregistrer votre aspirateur Dyson sur internet sous www.dyson.ch ou par
téléphone au no 0848 807 907.
Cela confirmera la propriété de votre aspirateur Dyson en cas de réclamation auprès
des assurances et nous permettra de vous contacter si nécessaire.
GARANTIE LIMITEE DE 5 ANS
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DYSON DE 5 ANS.
qUE COUVRE LA GARANTIE ?
•
La réparation ou le remplacement de votre aspirateur (à la discrétion de Dyson) si l’appareil
s’avère être défaillant en raison de défauts de matériaux, de fabrication ou de fonctionnement
dans les 5 ans suivant son achat ou sa livraison (si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus
fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce de rechange fonctionnelle).
qUE NE COUVRE PAS LA GARANTIE ?
Dyson ne garantit pas la réparation ou le remplacement d’un produit en cas :
•
D’usure normale (par ex. fusible, courroie, brosse, batteries, etc.).
•
De dommages accidentels, défauts dus à un usage ou un entretien négligent, un usage
impropre, un manque de soins, une opération ou une manipulation inconsidérées de
l’aspirateur non conformes au guide d’utilisation Dyson.
•
D’obstructions : pour les instructions sur l’élimination des obstructions, veuillez vous
reporter au guide d’utilisation Dyson.
•
D’utilisation de l’aspirateur à toute fin autre que le ménage normal du foyer.
•
D’utilisation de pièces non montées ou installées conformément aux instructions de
Dyson.
•
D’utilisation de pièces ou d’accessoires non d’origine Dyson.
•
D’une installation défectueuse (sauf installation par Dyson).
•
De réparations ou modifications non effectuées par Dyson ou ses agents agréés.
•
Si vous avez des doutes concernant l’étendue de votre garantie, veuillez téléphonez au
service d’assistance Dyson : 0848 807 907.
RESUME DE LA GARANTIE
•
La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci intervient
plus tard).
•
Vous devez fournir un justificatif d’achat / de livraison avant toute réparation de votre
aspirateur. Sans ce justificatif, toute réparation sera facturée. Veuillez conserver votre
reçu ou fiche de livraison.
•
Toute intervention sera effectuée par Dyson ou par ses agents agréés.
•
Toute pièce remplacée deviendra la propriété de Dyson.
•
La réparation ou le remplacement de votre aspirateur sous garantie n’étend pas la
durée de la garantie.
•
La garantie offre des avantages supplémentaires et n’a aucun effet sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
PROTECTION DES DONNEES
Si vous nous fournissez des données concernant des tiers, vous devez confirmer que
ceux-ci vous ont autorisé à agir en leur nom, qu’ils ont consenti au traitement de leurs
données personnelles, y compris des données sensibles, et que vous les avez informés
de notre identité et des fins auxquelles leur données personnelles seront traitées.
Vous êtes en droit de demander un exemplaire des informations que nous détenons
vous concernant (pour lequel nous pourrions demander une petite indemnisation) et de
faire rectifier toute erreur éventuelle.
Pour les besoins de contrôle qualité ou de formation, nous pourrions être amenés à
suivre ou à enregistrer vos communications avec nous.
VIE PRIVEE
En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences
commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation des
informations vous concernant, veuillez nous en informer en contactant Dyson SA,
Hardtumstrasse 253, 8005 Zürich ou en téléphonant au service d’assistance :
0848 807 907. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à
switzerland@dyson.com
Pour plus de renseignements concernant notre protection de votre vie privée, veuillez
consulter notre politique de protection sur www.dyson.ch
DE/AT/CH
GEBRAUCH DES DySON
BITTE BEACHTEN SIE:
•
Ziehen Sie bitte das Kabel immer vollständig bis zur roten Markierung heraus.
•
Feinststaub, wie z.B. Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen Mengen aufgesaugt
werden.
•
Bitte beachten Sie die Pflege- und Reinigungshinweise Ihres Bodenbelag-Herstellers,
bevor Sie mit dem Staubsaugen beginnen. Einige Teppichböden fusseln, wenn sie mit
einer rotierenden Bürstwalze gereinigt werden. Sollte das der Fall sein, empfehlen wir,
die Bürstwalze beim Saugen auszuschalten und den Teppichhersteller zu kontaktieren.
•
Der Sauger kann in der Garage zur Autoreinigung benutzt werden. Bevor das Gerät
wieder im Haus verwendet wird, bitte die Bodenplatte und Räder mit einem trockenen
Tuch reinigen, um eventuellen Sand, Schmutz oder Steine zu entfernen, da diese
empfindliche Bodenbeläge beschädigen könnten.
•
Beim Saugen auf bestimmten Teppichbelägen können im Behälter minimale
elektrostatische Spannungen entstehen. Diese sind vollkommen ungefährlich und
hängen nicht mit der Hauptversorgung zusammen. Stecken Sie daher bitte weder Ihre
Hände noch Gegenstände in den durchsichtigen Behälter, es sei denn, Sie haben ihn
vorher entleert und mit kaltem Wasser ausgespült.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von scharfen Gegenständen, Spielzeug,
Heftzwecken, Büroklammern etc.
•
Verwenden Sie ausschließlich Teile, die von Dyson empfohlen werden. Sollten Sie dies
nicht tun, könnte Ihr Anspruch auf Garantie ungültig werden.
BEHäLTERENTLEERUNG
ACHTUNG:
•
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Behälter
entleeren.
BITTE BEACHTEN SIE:
•
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Behälter nicht eingesetzt ist.
•
Um den Kontakt mit Staub bei der Behälterentleerung zu vermeiden, stülpen Sie eine
Plastiktüte über den Behälter und entleeren Sie diesen in diese Tüte. Entfernen Sie die
Tüte vorsichtig, schließen Sie und entsorgen Sie diese auf dem normalen Weg.
•
Leeren Sie den Behälter, sobald der Staub an einer Stelle im Behälter die Höhe der
MAX Linie erreicht hat. Um den durchsichtigen Behalter vom Gerät abzunehmen,
drücken Sie den Knopf oben am Tragegriff. Schieben Sie den Knopf am Griff des
Behälterunterteils nach oben, um Behälterober- und unterteil zu trennen. Den
Behälterinhalt einfach in die Mülltonne entleeren. Allergikern und Asthmatikern wird
empfohlen, den Behälter direkt in eine Plastiktüte zu entleeren. Das Produkt wurde von
der Britischen Allergie Stiftung anerkannt.
Die Britische Allergie Stiftung ist eine unabhängige britische Organisation, die sich
zum Ziel gesetzt hat, die Kenntnis über Allergien in der Bevölkerung zu fördern sowie
deren Behandlung zu verbessern. Das Gütesiegel der Britischen Allergie Stiftung ist
eine eingetragene Marke im Vereinigten Königreich. Das Schweizerische Zentrum
für Allergie, Haut und Asthma (aha!) empfiehlt unsere Staubsauger als für Allergiker
besonders gut geeignet.
REINIGEN DES DURCHSICHTIGEN BEHäLTERS
ACHTUNG:
•
Das Gerät nicht in Wasser tauchen. Tauchen Sie weder den ganzen Behälter noch das
Behälteroberteil in Wasser. Füllen Sie kein Wasser in das Behälteroberteil.
•
Das Behälterunterteil muss vollständig trocken sein, bevor es wieder eingesetzt wird.
BITTE BEACHTEN SIE:
•
Keine Reinigungsmittel oder Dufterfrischer verwenden, um den Behälter zu reinigen.
•
Den Behälter nicht in der Spülmaschine waschen.
•
Reinigen Sie das Sieb mit einem trockenen Tuch oder einer Bürste, um Flusen und Staub
zu entfernen.
FILTER WASCHEN
MINDESTENS EINMAL IM MONAT
ACHTUNG:
•
Schalten Sie auf „OFF“, bevor Sie die Filter entfernen.
•
Die Filter müssen vollständig trocken sein, bevor sie wieder in das Gerät eingesetzt
werden können.
BITTE BEACHTEN SIE:
•
Das Gerät verfügt über zwei Filter, wie Sie der Abbildung entnehmen können. Es ist
wichtig, die Filter regelmäßig zu überprüfen und mindestens einmal im Monat zu
waschen, wie es in der Anweisung steht, damit das Gerät leistungsfähig bleibt. Filter B
sollte ausgespült und abgeklopft werden, bis das Wasser klar bleibt, und dann noch
einmal abgeklopft werden, damit alles überschüssige Wasser entfernt wird. In der
Regel sind hierfür etwa zehn Spüldurchgänge erforderlich.
•
Lassen Sie den Filter bitte 24 Stunden lang vollständig trocknen.
•
Die Filter müssen eventuell öfter ausgewaschen werden, wenn man feinen Staub mit
dem Gerät aufsaugt
•
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel zum Waschen der Filter.
•
Waschen Sie die Filter nicht in der Spülmaschine, der Waschmaschine, dem
Wäschetrockner, dem Ofen, der Mikrowelle oder in der Nähe einer offenen Flamme.

20
21
•
Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
•
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
aangesloten of geplaatst zijn.
•
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
•
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
•
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde
agenten zijn uitgevoerd.
•
Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met de Dyson
Klantenservice: 078/15 09 80.
OVERZICHT VAN DEKKING
•
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
•
U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud
aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te
berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed.
•
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
•
Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson.
•
Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode niet
verlengd.
•
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
PRIVACyBELEID
Uw gegevens zullen door Dyson BV worden verwerkt voor het uitvoeren van de
garantieovereenkomst en voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde
acties in verband met Dyson producten. Uw persoonsgegevens kunnen ook worden
doorgegeven aan met Dyson BV verbonden entiteiten die uw gegevens ook kunnen
gebruiken voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde acties in verband
met Dyson producten. Sommige van deze entiteiten kunnen buiten de Europese
Economische Ruimte gevestigd zijn. U stemt toe in deze doorgifte.
Indien u niet per post of telefonisch wenst gecontacteerd te worden in verband met
Dyson producten, gelieve dan contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon
(078 150 980) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dan
contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail
(helpdesk.benelux@dyson.com).
U hebt recht op toegang tot en verbetering van uw persoonsgegevens. Om uw
rechten uit te oefenen kan u contact opnemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon
(078 150 980) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, zie ons Privacybeleid op
www.dyson.com
ES
CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA DySON
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
•
Extienda siempre el cable completamente hasta la marca roja antes de utilizar la
aspiradora.
•
El polvo fino como, por ejemplo, la harina y el yeso, se debe aspirar en pequeñas
cantidades.
•
Consulte las recomendaciones del fabricante del material del suelo antes de aspirar el
suelo, las alfombras y las moquetas. Las fibras de algunas alfombras se levantarán si
se utiliza el cepillo motorizado. Si esto ocurre, recomendamos aspirar en la posición de
parquet y consultar con el fabricante del material del suelo.
•
Si se utiliza en un garaje, deberá limpiar la zapata y las ruedas con un paño seco una
vez finalizada la limpieza para eliminar cualquier resto de arena, suciedad o gravilla
que pudiera dañar los suelos delicados.
•
Al aspirar, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas estáticas en el
cubo transparente
. Éstas no están asociadas al suministro de corriente eléctrica. Para
minimizar sus efectos, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo
transparente
, a menos que primero lo haya vaciado y lavado con agua fría.
•
No utilice la aspiradora para recoger objetos puntiagudos, juguetes pequeños,
alfileres, clips, etc.
•
Utilice sólo recambios recomendados por Dyson. Los fallos provocados por la
utilización de otros recambios podrían invalidar su garantía.
VACIADO DEL CUBO TRANSPARENTE
PRECAUCIóN:
•
Apague la máquina antes de vaciar el cubo.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
•
No utilice la aspiradora sin que el cubo transparente esté colocado en su sitio.
•
Para minimizar el contacto con el polvo y alérgenos, fije en el cubo una bolsa de
plástico y vacíelo en ella. Quite el cubo con cuidado y cierre la bolsa fuertemente,
deshágase de la bolsa.
•
Vacíe el cubo transparente cuando la suciedad alcance el indicador MAX, que no se
debe rebasar. Para extraer el cubo transparente, presione el botón que se encuentra
detrás del asa para el transporte. Para vaciar la suciedad, presione el botón situado en
el frontal del cubo transparente.
Este producto ha sido aprobado por la Fundación Británica de Alergología,
organización benéfica del Reino Unido que tiene como objetivo mejorar el
conocimiento, la prevención y el tratamiento de alergias. El sello de aprobación de la
Fundación Británica de Alergología es una marca registrada del Reino Unido.
LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE
PRECAUCIóN:
•
No sumerja el cuerpo del ciclón en agua ni vierta agua sobre los ciclones.
•
Asegúrese de que el cubo está completamente seco antes de volver a colocarlo.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
•
No utilice detergentes, ceras ni ambientadores para limpiar el cubo transparente
.
•
No meta el cubo en el lavavajillas.
•
Limpie la rejilla con un paño o un cepillo seco para eliminar las pelusas y la suciedad.
LAVADO DE LOS FILTROS
PRECAUCIóN:
•
Apague la máquina antes de quitar los filtros.
•
Asegúrese de que los filtros están completamente secos antes de volver a colocarlos en
la máquina.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
•
Esta máquina tiene dos filtros, tal y como se muestra en la ilustración. Es importante
que compruebe los filtros regularmente y que los lave al menos una vez al mes,
según se indica en las instrucciones, para mantener su rendimiento. El filtro B
debe enjuagarse bien, asegurándose de que se elimina toda el agua, golpeándolo
suavemente. Normalmente se necesitarán 10 ciclos de enjuague.
•
Deje que el filtro se seque completamente durante al menos 24 horas.
•
Puede que los filtros necesiten lavarse con más frecuencia si se aspira polvo fino.
•
No utilice detergentes para limpiar los filtros.
•
No meta los filtros en el lavavajillas, la lavadora, la secadora, el horno o el
microondas, ni los coloque cerca de una llama.
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES
PRECAUCIóN:
•
Apague y desenchufe la máquina antes de buscar posibles obstrucciones.
•
Tenga cuidado con posibles objetos afilados al eliminar obstrucciones.
•
Vuelva a montar todas las piezas de la máquina antes de encenderla de nuevo.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
•
La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía limitada. Si cualquier
pieza de su máquina se obstruye, es posible que se sobrecaliente y se apague de forma
automática. Desenchufe la máquina y permita que se enfríe. Elimine la obstrucción
antes de volver a encender la máquina.
•
Los objetos grandes pueden obstruir la entrada para accesorios o la empuñadura; si
se diera el caso, apague la aspiradora y desenchúfela antes de eliminar la obstrucción.
No toque el enganche para soltar la empuñadura.
1
2
3
INFORMACIÓN SOBRE CONFORMIDAD EUROPEA
Tenga en cuenta que algunos detalles pueden variar.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe
ser desechado como basura doméstica. Por el contrario, debe ser enviado a un
punto limpio para el correcto reciclado de los componentes eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de que este producto es desechado de forma correcta, evitará las
potenciales consecuencias negativas para el entorno medioambiental y la salud
humana, el cual podría darse en caso de no desecharlo adecuadamente. Para
más información sobre el reciclado de este producto, contacte por favor con la
administración local o ayuntamiento, su servicio de recogidas o punto limpio o la
tienda en la que compró este producto.
ES
COBERTURA
Por favor, devuélvanos relleno el formulario adjunto para registrar su garantía de
5 años.
Para solicitar la cobertura de la garantía de una máquina comercializada por DYSON
SPAIN, S.L.U, deberá ponerse en contacto con el vendedor o, en su caso, directamente
con DYSON SPAIN, S.L.U., bien por correo electrónico (asistencia.cliente@dyson.com),
bien por correo ordinario (Asistencia al Cliente, DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Segre 13,
28002 Madrid), o bien llamando al teléfono 902 30 55 30.
Antes de usar el servicio de garantía, deberá suministrar el número de serie de
la máquina, fecha y lugar de compra. Guarde su factura en lugar seguro para
asegurarse de tener disponible esta información.
Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina.
Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por DYSON
SPAIN, S.L.U.
Cualquier componente sustituido dentro del período de garantía será propiedad de
DYSON SPAIN, S.L.U.
La garantía cubre toda reparación (incluidas piezas y mano de obra) de su máquina
si ésta tiene un defecto debido a la falta de conformidad (es decir, materiales
defectuosos, defecto de montaje o mal funcionamiento) dentro de los 5 años desde la
fecha de compra o entrega
En caso de falta de conformidad del producto dentro del período de garantía,
podrá Ud. optar por la reparación o la sustitución gratuitas, salvo que una de esas
opciones resulte objetivamente imposible o desproporcionada. En caso de que tanto
la reparación como la sustitución fueran imposibles, podrá Ud. optar por la rebaja
del precio o por la resolución de la compra (salvo que la falta de conformidad sea de
escasa importancia).
La garantía no cubre la falta de conformidad derivada de:
•
Uso de las piezas no ensambladas de acuerdo con el manual de instrucciones de
DYSON.
•
Uso incorrecto o mantenimiento inadecuado.
•
Causas externas, como factores climatológicos o el transporte de la máquina.
•
Reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado.
•
Uso de la aspiradora para fines que no sean el doméstico.
•
Transporte y roturas, incluyendo piezas como filtros, cepillos, manguera y cable de
corriente (o cualquier daño externo que se diagnostique).
•
Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal
autorizado.
El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el periodo de garantía,
pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación.
La reparación tiene su propia garantía de tres meses.
Esta garantía proporciona ventajas adicionales a los derechos que le otorga la Ley
(al extender la cobertura a 5 años frente a los 2 años previstos legalmente) y no los
sustituye ni los limita.
Le comunicamos que, al remitir el formulario cumplimentado, autoriza Ud. que sus
datos se incorporen a un fichero, cuyo responsable es DYSON SPAIN, S.L.U, con
domicilio en la calle Segre, nº 13 de Madrid, y que está inscrito en la Agencia Española
de Protección de Datos, y cuya finalidad es la de disponer de una base de datos de
usuarios del servicio postventa de nuestra compañía, para gestionar la recepción de
productos, reparación de los mismos y envío al domicilio del usuario.
Puede ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición en
cualquier momento. Para ello puede enviar un correo electrónico a la siguiente
dirección : asistencia.cliente@dyson.com, o bien por correo ordinario a la dirección
arriba descrita: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Segre 13, 28002 Madrid.
IT/CH
USO DELL’ASPIRAPOLVERE DySON
NOTA:
•
Allungare sempre tutto il filo fino all’adesivo rosso prima di utilizzare l’aspirapolvere.
•
Polvere fina come gesso o farina deve essere aspirata in piccole quantità.
•
Consultare le istruzioni di manutenzione del produttore del rivestimento dei pavimenti
prima di usare l’aspirapolvere su pavimenti, parquet, moquette, tappeti, ecc. Alcuni
tipi di moquette o tappeto possono arruffarsi se puliti con un aspirapolvere a spazzola
rotante. In tal caso, si consiglia di usare la modalità per pavimenti standard e
consultare il produttore della moquette o del tappeto per ulteriori informazioni.
•
Se l’apparecchio viene usato anche in garage, pulire la piastra e le ruote con un panno
asciutto dopo l’uso per rimuovere eventuali particelle di sabbia, sporco o piccoli detriti
che potrebbero rovinare i pavimenti delicati.
•
Durante l’uso, alcuni tipi di tappeti o moquette possono generare piccole cariche
elettrostatiche all’interno del contenitore trasparente
. Queste cariche non sono
pericolose e non sono in alcun modo correlate all’alimentazione elettrica. Per ridurre
al minimo gli effetti della carica elettrostatica, non inserire le mani o altri oggetti nel
contenitore trasparente
prima di averlo svuotato e sciacquato con acqua fredda.
•
Non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare oggetti appuntiti, piccoli giocattoli, puntine,
graffette ecc…
•
Usare solo parti di ricambio consigliate da Dyson, in caso contrario la garanzia
potrebbe essere invalidata.
zuigvoet met een droge doek af te nemen na gebruik. Hiermee verwijdert u zand, vuil
en steentjes die kwetsbare vloeroppervlakken zouden kunnen beschadigen.
•
Tijdens het stofzuigen kunnen sommige kleden kleine statische ladingen veroorzaken in
het doorzichtige stofreservoir. Dit is volledig ongevaarlijk en is niet gerelateerd aan de
stroomvoorziening. Om eventuele effecten hiervan te minimaliseren, steekt u uw hand
niet in het doorzichtige stofreservoir en steekt u er geen voorwerpen in, tenzij u het
reservoir hebt leeggemaakt en uitgespoeld met koud water.
•
Gebruik de stofzuiger niet om scherpe voorwerpen, klein speelgoed, spelden,
paperclips enzovoort op te zuigen.
•
Gebruik alleen onderdelen die door Dyson worden aanbevolen; als u dit niet doet, kan
de garantie komen te vervallen.
HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR LEEGMAKEN
LET OP:
•
Zet het apparaat uit voordat u het reservoir leegmaakt.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
•
Gebruik het apparaat niet zonder dat het doorzichtige stofreservoir is geplaatst.
•
Om contact met stof/ allergenen tijdens het legen zo veel mogelijk te beperken, houd een
plastic tas stevig om het doorzichtige stofreservoir tijdens het legen. Verwijder het doorzichtige
stofreservoir zorgvuldig, sluit de tas voorzichtig en gooi deze weg zoals gebruikelijk.
•
Maak het reservoir leeg zodra de markering MAX is bereikt – vul het reservoir niet
verder. U verwijdert het doorzichtige stofreservoir van het apparaat door op de knop
aan de achterkant van de draaggreep te drukken. Om het doorzichtige stofreservoir te
legen, drukt u op de knop aan de bovenkant.
De British Allergy Foundation (Britse Allergiestichting) heeft dit product goedgekeurd.
Deze stichting is een onafhankelijk orgaan in het Verenigd Koninkrijk dat als
doelstelling heeft om de bewustwording, preventie en behandeling van allergieën te
bevorderen. Het keurmerk van de British Allergy Foundation is wettelijk geregistreerd in
het Verenigd Koninkrijk.
HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR REINIGEN
LET OP:
•
Dompel de cycloon niet volledig onder in water en giet geen water in de cyclonen.
•
Zorg ervoor dat het reservoir volledig droog is voordat u het terugplaatst.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
•
Gebruik geen reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers om het reservoir
schoon te maken.
•
Reinig het reservoir niet in de afwasmachine.
•
Reinig de sluier met een doek of een droge borstel om pluisjes en stof te verwijderen.
DE FILTERS WASSEN
LET OP:
•
Schakel het apparaat uit voordat u de filters verwijdert.
•
Zorg ervoor dat de filters volledig droog zijn voordat u ze terugplaatst.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
•
Dit apparaat beschikt over twee filters op de aangegeven plekken. Het is van belang
de filters regelmatig te controleren en ze iedere maand volgens de voorschriften
te wassen om de prestaties te behouden. Filter B moet worden afgespoeld en
doorgespoeld totdat het water er schoon uitkomt; herhaal dit om er zeker van te zijn
dat al het overtollige water wordt verwijderd. Normaal gesproken moet u de filter
hiervoor 10 keer schoonspoelen.
•
Laat de filter vervolgens 24 uur drogen.
•
De filters moeten mogelijk vaker worden gewassen bij het opzuigen van fijn stof.
•
Gebruik nooit reinigingsmiddelen om de filters te reinigen.
•
Reinig de filters niet in de afwasmachine, wasmachine, droger, oven, magnetron en zet
ze niet in de buurt van open vuur.
CONTROLEREN OP BLOKKADES
LET OP:
•
Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u controleert op blokkades.
•
Pas op voor scherpe voorwerpen bij het verwijderen van blokkades.
•
Zet alle onderdelen weer goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
•
Het verwijderen van blokkades is niet inbegrepen bij de beperkte garantie van uw stofzuiger.
Als een onderdeel van het apparaat geblokkeerd raakt, kan het apparaat oververhit raken en
automatisch worden uitgeschakeld. Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger
afkoelen. Verwijder de blokkade voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
•
Grote items kunnen de hulpstukken of de buisinvoer blokkeren; zet in dit geval de
stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de blokkade verwijdert.
Gebruik het knopje voor het loslaten van de buis niet.
1
2
3
EUROPESE CONFORMITEITINFORMATIE
Houd rekening met het volgende: kleine details kunnen afwijken van hetgeen
er wordt afgebeeld.
Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als
huishoudafval behandeld mag worden. In plaats daarvan moet het overgedragen
worden aan het toegewezen recyclecentrum voor electronisch afval in uw regio. Door
er zeker van te zijn dat dit product op de juiste manier wordt afgedragen, helpt u mee
aan het voorkomen van potentieel negatieve consequenties voor het milieu en de
algemene gezondheid, die anders veroorzaakt had kunnen worden door het verkeerd
afstand doen van dit product als afval. Voor gedetailleerde informatie over het recyclen
van dit product kunt u terecht bij uw gemeentebureau, uw huishoudafvaldienst of de
winkel waar u het product heeft gekocht.
NL
DySON KLANTENSERVICE
Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Klantenservice en zorg dat
u het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand
hebt, U kunt tevens contact opnemen via de website. Het serienummer kunt u vinden
op de romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen
kunnen telefonisch worden opgelost door één van de medewerkers van onze Dyson
Klantenservice. Bel met de Dyson Klantenservice als uw stofzuiger onderhoud nodig
heeft, zodat we met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt
op uw stofzuiger en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis
verricht.
REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN DySON
APPARAAT
WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN.
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u
snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen:
•
Online op www.dyson.nl
•
Door te bellen met de Dyson Klantenservice in Nederland: 020- 521 98 90.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is
van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen.
GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR
GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 5 JAAR.
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
•
De reparatie van uw stofzuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na
aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt
geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief).
•
Gebruik van de stofzuiger in Nederland.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van
de volgende oorzaken:
•
Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.).
•
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of
onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson
handleiding .
•
Blokkades – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van blokkades
van uw stofzuiger die u vindt in de Dyson handleiding of op www.dyson.nl onder
Klantenservice.
•
Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
•
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
aangesloten of geplaatst zijn.
•
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
•
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
•
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde
agenten zijn uitgevoerd.
•
Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met het Dyson
Klantenservice in Nederland op: 020- 521 98 90.
OVERZICHT VAN DEKKING
•
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
•
U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud
aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te
berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed.
•
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
•
Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson.
•
Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode niet
verlengd.
•
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
GEGEVENSBESCHERMING
Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent aangesteld
om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het gebruik van hun
persoonlijke gegevens inclusief vertrouwelijke persoonlijke gegevens en dat u hen hebt
geïnformeerd over uw identiteit en de redenen waarom hun persoonlijke gegevens
zullen worden gebruikt. U hebt recht op de verstrekking van een kopie van de
informatie die we over u hebben geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding
mogen berekenen) en op correctie van eventueel onjuiste gegevens. Ten behoeve
van kwaliteitscontrole en opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met
ons vastleggen en gebruiken. Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van
mening verandert over uw marketingvoorkeuren of als u vragen hebt over het
gebruik van uw gegevens, neem dan contact op met Dyson BV, Keizersgracht 209,
1016 DT Amsterdam, Nederland, of door te bellen met de Dyson Klantenservice in
Nederland: 020- 521 98 90. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen naar helpdesk.
benelux@dyson.com
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons
privacybeleid op www.dyson.co.uk
BE
DySON KLANTENSERVICE
Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Klantenservice en zorg dat u
het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt,
U kunt tevens contact opnemen via de website. Het serienummer kunt u vinden op de
romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van de medewerkers
van onze Dyson Klantenservice.
Bel met de Dyson Klantenservice als uw stofzuiger onderhoud nodig heeft, zodat we
met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt op uw stofzuiger
en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis verricht.
REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN DySONAPPARAAT
WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN.
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u
snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen:
•
Online op www.dyson.be
•
Door te bellen met de Dyson Klantenservice in België:078/15 09 80.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is
van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen.
GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR
GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 5 JAAR.
De garantie wordt verstrekt door Dyson BV, Keizersgracht 209,
1016 DT, Amsterdam, Nederland.
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
•
De reparatie van uw stofzuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na
aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt
geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief).
•
Gebruik van de stofzuiger in België.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van
de volgende oorzaken:
•
Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.).
•
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of
onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson
handleiding.
•
Blokkades – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van blokkades
van uw stofzuiger die u vindt in de Dyson handleiding of op www.dyson.be onder
Klantenservice.

22
23
•
danni accidentali, guasti causati da uso o cura negligente, uso improprio, negligenza,
funzionamento o movimentazione non appropriati dell’aspirapolvere in contrasto con il
manuale operativo Dyson.
•
blocchi – consultate il manuale operativo Dyson per i dettagli su come sbloccare il
vostro aspirapolvere.
•
Utilizzo dell’aspirapolvere per impieghi diversi dal normale impiego domestico.
•
Utilizzo di pezzi non assemblati o montati conformemente alle istruzioni Dyson.
•
Utilizzo di pezzi e accessori non originali Dyson.
•
Installazione errata (eccetto dove installato da Dyson).
•
Riparazioni o modifiche eseguite da terzi che non siano Dyson o agenti autorizzati
Dyson.
•
Per ogni dubbio sulla copertura della vostra garanzia, vi preghiamo di chiamare il
numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907.
RIASSUNTO DELLA GARANZIA
•
La garanzia entra in vigore alla data di acquisto (o alla data di consegna se
successiva).
•
Dovete fornire una prova di consegna/di acquisto prima dell’esecuzione di ogni
intervento sul vostro aspirapolvere. In assenza di tale documentazione, eventuali
interventi eseguiti verranno addebitati. Vi preghiamo di tenere la vostra ricevuta o
documento di consegna.
•
Tutti gli interventi verranno eseguiti da Dyson o dai suoi agenti autorizzati.
•
Eventuali pezzi sostituiti diventeranno proprietà di Dyson.
•
La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non prorogherà il
periodo di garanzia.
•
La garanzia fornisce benefici che sono supplementari a e non influenzano i vostri diritti
di legge in qualità consumatori.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TUTELA DEI DATI
Se ci fornite informazioni su un’altra persona, confermate di essere stati incaricati
da essa di agire per suo conto, che essa ha acconsentito al trattamento dei suoi dati
personali compresi i dati personali sensibili e di averla informata sulla nostra identità e
sullo scopo per cui i suoi dati personali verranno trattati.
Siete autorizzati a chiedere una copia delle informazioni su di voi in nostro possesso
(per la quale addebitiamo un piccolo contributo) e di richiedere la correzione di
eventuali inesattezze.
Potremmo controllare o registrare le vostre comunicazioni con noi ai fini del controllo
qualità e di formazione.
LA VOSTRA PRIVACy
Se i vostri dati personali cambiano, se cambiate idea su qualsiasi vostra preferenza
commerciale o se avete domande sull’utilizzo da parte nostra delle vostre informazioni,
vi preghiamo di contattarci all’indirizzo Dyson SA, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich,
Svizzera, o di chiamare il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907.
Oppure potete scriverci all’indirizzo email switzerland@dyson.com.
Per ulteriori informazioni sulla tutela della vostra privacy vi preghiamo di leggere la
nostra politica di riservatezza all’indirizzo www.dyson.ch.
CZ
POUŽÍVáNÍ VySAVAČE DySON
NEZAPOMEňTE:
•
Před použitím kabel vždy plně vytáhněte až k červené pásce.
•
Jemný prach, jako je omítka nebo mouka, by měl být vysáván pouze ve velmi malých
objemech.
•
Obraťte se na výrobce vaší podlahové krytiny, který vám poskytne informace o
doporučené údržbě předtím, než začnete vysávat a provádět čištění podlahové krytiny,
předložek a koberců. Některé koberce se po vysávání mohou roztřepit. V takovém
případě vám doporučujeme vysávat v režimu vysávání tvrdých podlah a obrátit se na
výrobce vaší podlahové krytiny.
•
Pokud je přístroj používán v garáži, je třeba po vysávání otřít spodní desku a kolečka
suchým hadříkem, aby se odstranily veškeré nečistoty, písek nebo štěrk, které by mohly
poškodit méně odolnou podlahu.
•
Vysavač nepoužívejte k vysávání ostrých předmětů, malých hraček, špendlíků,
kancelářských sponek atd.
•
Používejte pouze součástky doporučené společností Dyson – v opačném případě by
mohlo dojít ke zrušení platnosti záruky.
VyPRáZDňOVáNÍ PRůHLEDNé NáDOBKy NA PRACH
UPOZORNěNÍ:
•
Před vyprázdněním nádobky přístroj vypněte.
NEZAPOMEňTE:
•
Nepoužívejte přístroj bez toho, aniž by byla vložena průhledná nádobka
na prach.
•
Při vysypávání nádoby na prach snížíte možnost kontaktu s alergeny uvnitř tím, že
nádobu vysypete do plastového sáčku těsně utaženého kolem nádoby. Potom opatrně
vytáhnete nádobu ven, sáček dobře uzavřete a dáte do běžného odpadu.
•
Nádobku vyprázdněte jakmile se špína dostane na úroveň značky MAX – nádobku
nepřeplňujte. Pro vyjmutí průhledné nádobky na prach z přístroje stiskněte tlačítko
na zadní straně držadla. Pro vysypání nádoby na prach zmačkněte tlačítko na předku
nádoby.
Tento produkt schválila British Allergy Foundation (Britská alergologická nadace), což
je státní nevýdělečná organizace ve Velké Británii a jejím cílem je zlepšovat povědomí,
prevenci a léčbu alergií. Značka schválení organizací British Allergy Foundation je
ochrannou známkou registrovanou ve Velké Británii.
ČIŠTĚNÍ PRůHLEDNé NáDOBKy NA PRACH
UPOZORNěNÍ:
•
Neponořujte celý cyklon do vody ani na cyklony nelijte vodu.
•
Před vrácením nádobky do vysavače se ujistěte, že je nádobka zcela suchá.
NEZAPOMEňTE:
•
Pro čištění nádobky nepoužívejte čisticí prostředky, leštidla ani osvěžovače vzduchu.
•
Nádobku nedávejte do myčky.
•
Kryt čistěte hadrem či suchým kartáčem a odstraňte chuchvalce a nečistoty.
PRANÍ FILTRů
UPOZORNěNÍ:
•
Před vyjmutím filtrů přístroj vypněte (poloha OFF).
•
Před opětovným vložením do přístroje se ujistěte, že jsou filtry zcela suché.
NEZAPOMEňTE:
•
Tento přístroj má dva filtry umístěné dle obrázku. Je důležité pravidelně kontrolovat a
prát filtry nejméně každý měsíc dle pokynů – tím zajistíte stabilní výkonnost přístroje.
Filtr B by se měl promývat a ždímat tak dlouho, dokud nezačne vytékat čistá voda. Poté
je třeba filtr znovu vyždímat, aby se všechna voda dostala ven. To běžně vyžaduje asi
10 cyklů propláchnutí.
•
Filtr nechte zcela uschnout po dobu 24 hodin.
•
V případě vysávání jemného prachu je třeba filtry mýt častěji.
•
Pro čištění filtrů nepoužívejte čisticí prostředky
•
Nedávejte filtry do myčky, pračky, sušičky, trouby, mikrovlnné trouby ani do blízkosti
otevřeného ohně.
KONTROLA ZABLOKOVáNÍ
UPOZORNěNÍ:
•
Před kontrolou zablokování přístroj vypněte (poloha OFF).
•
Při odstraňování zablokování si dávejte pozor na ostré předměty.
•
Před dalším použitím všechny části opět připevněte.
NEZAPOMEňTE:
•
Na odstraňování zablokování se nevztahuje omezená záruka k přístroji. Pokud se
nějaká část přístroje zablokuje, přístroj se může přehřát a automaticky se vypne.
Vypojte přístroj a nechte jej vychladnout. Před dalším spuštěním odstraňte zablokování.
•
Velké předměty mohou zablokovat nástavce nebo přívod sací trubice. Jestliže k tomu
dojde, vysavač vypněte, odpojte ze zásuvky a teprve potom příčinu ucpání odstraňte.
Nemanipulujte s uvolňovací západkou sací trubice.
1
2
3
INFORMACE O SHODĚ S EVROPSKýMI SMĚRNICEMI
Poznámka: Přístroj se může v drobných detailech lišit od zobrazených přístrojů.
Elektrozařízení označené symbolem na výrobku nebo na jeho obalu, návodu k
použití, záručním listě nesmí být umístěno do kontejneru na směsný odpad, ale do
místa zpětného odběru elektrozařízení. Seznam těchto míst lze získat na příslušném
obecním úřadě, nebo u posledního prodejce. Pomáháte tak chránit životní prostředí.
CZ
ZáRUČNÍ PODMÍNKy
•
Informace o pětileté záruce naleznete na www.dyson.cz, nebo volejte linku pomoci
společnosti Dyson 485130303.
DK
SÅDAN BRUGER DU DIN DySON
BEMæRK VENLIGST:
•
Træk altid ledningen helt ud til det røde bånd inden brug.
•
Fint støv, såsom byggestøv eller aske, må kun støvsuges op i meget små mængder.
•
Rådfør dig med fabrikanten af dit gulv/tæppe angående anbefalede
rengøringsmetoder, inden du støvsuger og vedligeholder dine gulve eller tæpper.
Nogle tæpper vil fnulre, hvis der bruges et mundstykke med roterende børstehoved,
når der støvsuges. Hvis dette sker, anbefaler vi, at mundstykket sættes på glat
gulvfunktion, og at du konsulterer fabrikanten af gulvtæppet.
•
Ved brug i garage skal man huske at tørre bundplade og hjul med en tør klud efter
endt støvsugning for at fjerne sand, snavs eller småsten, der kan skade sarte gulve.
•
Ved støvsugning kan visse typer tæpper afgive en smule statisk elektricitet i den klare
beholder. Dette er helt uskadeligt og har intet at gøre med strømforsyningen. For
at begrænse virkningen af dette, skal man undlade at stikke sin hånd eller nogle
genstande ind i den klare beholder, medmindre man først har tømt den og skyllet efter
med koldt vand.
•
Må ikke bruges til at opsamle skarpe genstande, småt legetøj, nåle, papirclips osv.
•
Anvend kun Dyson anbefalet tilbehør; Anvendelse af andet kan gøre garantien ugyldig.
TØMNING AF DEN KLARE BEHOLDER
ADVARSEL:
•
Sluk for strømmen, inden du tømmer den klare beholder.
BEMæRK VENLIGST :
•
Brug ikke støvsugeren uden at den klare beholder sidder på støvsugeren.
•
For at minimere støv/allergen-kontakt ved tømning, sættes en plastikpose stramt over
beholderen og tømmes deri. Tag forsigtigt posen af beholderen og luk posen tæt til,
smid den ud som normalt.
•
Tøm den klare beholder straks, når den står på MAX – den må ikke overfyldes. Fjern
den klare beholder fra maskinen ved at trykke på udløserknappen ved siden af
håndtaget. For at frigive snavset, skal du trykke på knappen på forsiden af den klare
beholder.
Det Britiske Allergi Forbund har godkendt dette produkt. Det er en landsdækkende
britisk velgørende institution, hvis formål er at forbedre kendskabet til, samt
forebyggelsen og behandlingen, af allergier. Det Britiske Allergi Forbunds
godkendelsessegl er et britisk registreret varemærke.
RENGØRING AF DEN KLARE BEHOLDER
ADVARSEL:
•
Sænk ikke hele cyklonen ned i vand, og hæld ikke vand ind i cyklonerne.
•
Sørg for, at den klare beholder er helt tør, inden den sættes på støvsugeren igen.
BEMæRK VENLIGST:
•
Brug ikke sæbe, rengøringsmidler eller luftfriskere til rengøring af beholderen.
•
Kom ikke beholderen i opvaskemaskinen.
•
Rens beklædningen med en klud eller en tør børste for at fjerne fnuller og snavs.
RENGØRING AF FILTRENE
ADVARSEL:
•
Tryk på “OFF”, inden du fjerner filtrene.
•
Filtrene skal være helt tørre, før de sættes i maskinen igen.
BEMæRK VENLIGST:
•
Denne støvsuger har to filtre, der er placeret som vist. Det er vigtigt at kontrollere
filtrene jævnligt og at vaske dem mindst en gang om måneden i henhold til
instruktionerne for at bevare ydeevnen. Filter B skal skylles og presses, indtil vandet er
rent. Derefter presser man igen for at sikre sig, at alt overskydende vand er væk. Dette
tager normalt op til 10 omgange.
•
Filteret skal tørre i mindst 24 timer, indtil det er helt tørt.
•
Hvis du støvsuger fint støv, kan det være nødvendigt at vaske filtrene oftere.
•
Brug ikke sæbe eller rengøringsmidler til rengøring af filtrene.
•
Kom ikke filtrene i opvaskemaskinen, vaskemaskinen, tørretumbleren, ovnen,
mikroovnen eller i nærhedenaf åben ild.
KONTROLLER FOR BLOKERINGER
ADVARSEL:
•
Tryk på “OFF” og træk stikket ud, inden du kontrollerer for blokeringer.
•
Pas på skarpe objekter, når blokeringerne fjernes.
•
Sæt alle delene ordentligt tilbage på maskinen, inden du starter den igen.
BEMæRK VENLIGST:
•
Fjernelse af blokeringer er ikke dækket af den begrænsede garanti på din maskine.
Hvis maskinen har en blokering, kan den overophede og vil så automatisk stoppe.
COME SVUOTARE IL CONTENITORE TRASPARENTE
ATTENZIONE:
•
Spegnere l’apparecchio prima di svuotare il contenitore.
NOTA:
•
Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente
.
•
Per ridurre il rischio di contatto con polvere/allergeni quando si svuota il contenitore, mettere
un sacchetto di plastica intorno al contenitore trasparente e poi svuotarlo. Rimuovere con
attenzione il contenitore trasparente e chiudere il sacchetto prima di buttarlo.
•
Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello MAX: non riempire
eccessivamente il contenitore. Per rimuovere il contenitore trasparente, premere il tasto
sul retro della maniglia per il trasporto. Per svuotarlo, premere il tasto che si trova sulla
parte anteriore del contenitore trasparente.
La British Allergy Foundation ha approvato questo prodotto. La fondazione è
un’istituzione no-profit del Regno Unito attiva nella divulgazione di informazioni,
prevenzione e cura delle allergie. Il sigillo di approvazione della British Allergy
Foundation è un marchio registrato nel Regno Unito.
PULIZIA DEL CONTENITORE TRASPARENTE
ATTENZIONE:
•
Non immergere la parte con i cicloni nell’acqua né versare acqua nei cicloni.
•
Verificare che il contenitore sia completamente asciutto prima di riposizionarlo sull’apparecchio.
NOTA:
•
Non usare detersivi, cere o deodoranti per l’ambiente per pulire il contenitore trasparente.
•
Non mettere il contenitore nella lavastoviglie.
•
Pulire il nido d’ape con un panno o pennello asciutto per rimuovere lanugine e sporco.
LAVAGGIO DEI FILTRI
DA EFFETTUARE ALMENO UNA VOLTA OGNI 6 MESI
ATTENZIONE:
•
Spegnere l’apparecchio prima di rimuovere i filtri.
•
Verificare che i filtri siano completamente asciutti prima di rimontarli sull’apparecchio.
NOTA:
•
L’apparecchio dispone di due filtri, posizionati nei punti indicati. Per un funzionamento
ottimale, è importante controllare regolarmente i filtri e lavarli almeno una volta
al mese come illustrato nelle istruzioni. Il filtro B deve essere sciacquato e sbattuto
leggermente finché non fuoriesce acqua completamente pulita, quindi sbattuto
leggermente per rimuovere tutta l’acqua in eccesso. Per una pulizia accurata può
essere necessario sciacquare e sbattere leggermente il filtro fino a 10 volte.
•
Lasciare asciugare il filtro all’aria per 24 ore.
•
Se si aspira polvere fina bisogna lavare i filtri più spesso.
•
Non usare detersivi per pulire i filtri.
•
Non mettere i filtri in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino a
fiamme vive.
RIMOZIONE DELLE OSTRUZIONI
ATTENZIONE:
•
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di cercare le ostruzioni.
•
Fare attenzione agli oggetti appuntiti quando si eliminano i blocchi.
•
Rimontare tutte le parti dell’apparecchio prima dell’uso.
NOTA:
•
La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia. Se una parte
qualsiasi dell’aspirapolvere si blocca, l’apparecchio può surriscaldarsi e spegnersi
automaticamente. Staccare la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio. Rimuovere le
ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio.
•
Oggetti di grosse dimensioni potrebbero ostruire gli accessori e l’imbocco
dell’impugnatura, se dovesse succedere spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina
prima di rimuovere le ostruzioni. Non premere il pulsante per allungare il tubo.
1
2
3
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ EUROPEA
Nota: alcuni dettagli del prodotto possono differire da quelli illustrati.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
IT
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA
E SERVIZIO CLIENTI DySON
Nel caso in cui abbiate domande circa il vostro aspirapolvere Dyson, chiamate il
Servizio Clienti Dyson avendo a disposizione il numero di serie del Vostro aspirapolvere
e l’indicazione del momento e del luogo in cui avete comprato l’aspirapolvere, o,
alternativamente, contattateci attraverso il nostro sito web. Troverete il numero di serie
sul corpo principale dell’aspirapolvere dietro il contenitore.
La maggior parte dei problemi possono essere risolti al telefono da uno dei
responsabili del Servizio Assistenza.
Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di manutenzione chiamate il Servizio Clienti
Dyson in modo tale da essere informati sulle possibili soluzioni. Se il vostro
aspirapolvere è ancora in garanzia e la riparazione è coperta dalla garanzia,
l’aspirapolvere sarà riparato senza costi aggiuntivi.
VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME PROPRIETARI DI
UN PRODOTTO DySON
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO DYSON.
Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di registrarvi come
proprietari di un prodotto Dyson. Vi sono due modalità per procedere alla registrazione:
•
Online sul sito www.dyson.it
•
Chiamando il Servizio Assistenza Dyson al numero 848 848 717.
Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso di una
perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario.
GARANZIA DI 5 ANNI
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 5 ANNI DI DYSON.
Si noti che la Garanzia limitata a 5 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal
Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2005) relativo alle
garanzie legali e contrattuali.
La garanzia di 5 anni di Dyson è fornita da Dyson Italia srl, Via Enrico Tazzoli 6,
20154 Milano.
ELEMENTI INCLUSI NELLA GARANZIA
•
La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere (a scelta discrezionale
di Dyson), nel caso in cui lo stesso sia difettoso per difetti relativi a materiali,
assemblaggio o funzionamento entro 5 anni dall’acquisto o dalla consegna (se un
pezzo non è più disponibile o fuori produzione, Dyson lo sostituirà con un altro pezzo
in grado di svolgere la stessa funzione).
ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA
Dyson non fornisce alcuna garanzia in relazione alla riparazione o alla sostituzione di
un prodotto dovuta a:
•
Usura normale (e.g. fusibili, cinghia, spazzola, batteria, ecc.).
•
Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza,
funzionamento o maneggio non diligente dell’aspirapolvere non in linea con quanto
previsto dal Manuale Operativo di Dyson.
•
Blocchi - si faccia riferimento al Manuale Operativo di Dyson per le informazioni su
come sbloccare il vostro aspirapolvere.
•
Uso dell’aspirapolvere per qualsiasi scopo differente dalla normale pulizia domestica.
•
Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.
•
Uso di parti e accessori che non siano Componenti Originali Dyson.
•
Installazione difettosa (eccetto quando il prodotto è stato installato da Dyson).
•
Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi agenti
autorizzati.
•
Nel caso abbiate qualunque dubbio circa quello che è incluso nella vostra garanzia, vi
preghiamo di chiamare il Servizio Clienti Dyson al numero 848 848 717.
SINTESI DELLA COPERTURA
•
La garanzia diviene operativa al momento dell’acquisto (o dalla data di consegna se
successiva).
•
Dovrà essere fornita prova della spedizione/acquisto prima che qualsiasi riparazione
possa essere compiuta sul vostro aspirapolvere. Senza tale prova, qualsiasi riparazione
compiuta sarà a vostre spese. Vi preghiamo, dunque, di conservare la vostra ricevuta o
la bolla di consegna.
•
Tutti i lavori saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati.
•
Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
•
La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non estenderà il
periodo di garanzia.
•
La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti dalla legge
ai consumatori.
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA PRIVACy
Dyson intende trattare i dati da Lei forniti (di seguito i “Dati”) ai fini della “Garanzia
Dyson 5 anni”. I Dati saranno trattati in conformità con il Codice della Privacy
(Decreto Legislativo 196/03), mediante strumenti elettronici e non elettronici per i
fini summenzionati e al fine di garantire la sicurezza e la confidenzialità degli stessi.
Le comunichiamo inoltre che, per una verifica sulla qualità e per finalità di training,
potremmo monitorare e registrare le sue comunicazioni con noi.
Per gli scopi summenzionati, La informiamo che la comunicazione da parte sua dei
Dati è necessaria per gli adempimenti e gli obblighi previsti dalla Garanzia Dyson
5 anni. Il rifiuto di fornire tali Dati potrebbe pertanto comportare l’impossibilità per
Dyson di adempiere alle obbligazioni assunte con la Garanzia Dyson 5 anni.
La informiamo inoltre che, per gli scopi menzionati, Dyson potrà comunicare, in Italia,
UK ed altri paesi, anche non appartenenti alla Comunità Europea i Dati a soggetti terzi
che rientrino in una delle seguenti categorie:
- altre società del gruppo Dyson;
- agenti Dyson e ogni terzo che agisca in nome e per conto di Dyson.
I soggetti sopra menzionati agiranno in qualità di indipendenti titolari del trattamento,
ovvero saranno nominati quali responsabili o incaricati al trattamento da parte di
Dyson. Una lista completa dei titolari, responsabili e incaricati può essere ottenuta
contattando Dyson.
In ogni caso, l’articolo 7 del Codice della Privacy le garantisce, tra l’altro, il diritto di
accedere ai Dati e di chiederne la cancellazione e/o la modifica, contattando Dyson
Italia srl, Via Enrico Tazzoli 6, 20154 Milano.
Nel caso in cui Lei ci fornisca informazioni relative a soggetti terzi, lei conferma che
è stato a ciò incaricato dai medesimi, che gli stessi hanno dato il loro consenso al
trattamento dei loro dati personali e che hanno da lei ricevuto tutte le informazioni
circa Dyson ed i fini per i quali i loro dati personali verranno trattati.
CH
ASSISTENZA CLIENTI DySON
Se avete domande sul vostro aspirapolvere Dyson, chiamate il numero del Servizio
Assistenza Clienti Dyson specificando il numero di matricola del vostro apparecchio
e indicando dove e quando lo avete comprato, oppure contattateci sul sito web.
Il numero di matricola si trova sul corpo principale dell’aspirapolvere, dietro il
contenitore (clear bin).
La maggior parte dei problemi può essere risolta telefonicamente dai nostri operatori
del Servizio Assistenza Clienti Dyson.
Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di assistenza, chiamate il numero del Servizio
Assistenza Clienti Dyson in modo da discutere le opzioni disponibili. Se il vostro
aspirapolvere è in garanzia, e la riparazione è coperta dalla garanzia, l’apparecchio
verrà riparato gratuitamente.
VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME PROPRIETARI DI
UN PRODOTTO DySON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO DYSON.
Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di registrarvi
come proprietari di un prodotto Dyson.
•
Vi Preghiamo di registrarvi sotto il numero 0848 807 907 o sul sito web www.dyson.ch.
Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso di una
perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario.
GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI DYSON.
COSA COPRE LA GARANZIA ?
•
La riparazione del vostro aspirapolvere Dyson, se si riscontra che il vostro apparecchio
è difettoso a causa di materiali, manodopera o funzioni errate entro 5 anni
dall’acquisto o dalla consegna (in caso di pezzi non più disponibili o fuori produzione
Dyson li sostituirà con pezzi sostitutivi funzionali).
•
Utilizzo dell’aspirapolvere in Svizzera
COSA NON COPRE LA GARANZIA ?
Dyson non garantisce la riparazione o la sostituzione del prodotto a seguito di quanto
segue:
•
normale usura (per es. fusibile, nastro, barra delle spazzole, batterie ecc.).

24
25
•
Sellaisten osien käytöstä syntyneitä vaurioita, jotka eivät ole Dysonin suosittelemia.
•
Muiden kuin Dysonin valtuuttaman huoltoliikkeen suorittamien korjausten tai
muutosten aiheuttamia vaurioita.
•
Virheellistä asennusta (paitsi valtuutetun huollon suorittamaa).
•
Jos takuuehdoissa on epäselvyyksiä, ota yhteyttä Dyson asiakaspalveluun,
020 7411 660. Huoltoon tai varaosiin liittyvissä kysymyksissä, ota yhteyttä Dyson
keskushuoltoon, 03 2254 917.
TAKUUN EHDOT
•
Takuu astuu voimaan ostopäivästä (tai toimituspäivästä, jos se on myöhempi kuin
ostopäivä).
•
Ennen huoltotoimenpiteitä tulee esittää ostokuitti. Ilman kuittia huoltotyö veloitetaan.
Säilytä kuitti tai toimitusvahvistus.
•
Kaikki huoltotoimenpiteet suoritetaan Dysonin valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
•
Kaikki vaihdetut (imurista poistetut) osat siirtyvät Dysonin omistukseen.
•
Tuotteen takuukorjaus tai -vaihto ei pidennä takuuaikaa.
•
Takuu tarjoaa lisäetuja, jotka eivät vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin.
GR
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DySON
ΣΗΜΕIωΣΗ:
•
Πριν τη χρήση, ξετυλίγετε πάντα το καλώδιο μέχρι την κόκκινη ένδειξη
•
Ψιλή σκόνη όπως γύψος ή αλεύρι, πρέπει ν’ απορροφώνται σε πολύ μικρές ποσότητες.
•
Πρίν ξεκινήσετε το σκούπισμα, λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες συντήρησης που
προβλέπει ο κατασκευαστής του δαπέδου, των χαλιών ή των μοκετών σας. Σε
ορισμένα χαλιά που βγάζουν χνούδι, ενδέχεται να μην ενδείκνυται ή χρήση της
περιστρεφόμενης βούρτσας. Σ΄αυτή τη περίπτωση συνιστάται το σκούπισμα με τη
λειτουργία για σκληρά δάπεδα και η επικοινωνία με τον κατασκευαστή του χαλιού για
περαιτέρω οδηγίες.
•
Άν η σκούπα χρησιμοποιείται σε γκαράζ, αμέσως μετά το σκούπισμα, συνιστάται
ο καθαρισμός του πέλματος (μεταλλικό μέρος και ρόδες) με ένα στεγνό πανί για
ν΄αφαιρεθούν τυχόν υπολείμματα (π.χ. άμμος, πετραδάκια κ.λ.π.) που ενδέχεται να
καταστρέψουν τα ευαίσθητα πατώματα.
•
Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, ορισμένα χαλιά ενδέχεται να προκαλέσουν
ηλεκτροστατικά φορτία στο εσωτερικό του διαφανούς κάδου. Τα φορτία αυτά είναι
εντελώς ακίνδυνα και δεν σχετίζονται με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Για να
ελαχιστοποιήσετε τις συνέπειες αυτού του φαινομένου, μη βάζετε τα χέρια σας και μην
εισάγετε οποιοδήποτε αντικείμενο στο διαφανή κάδο αν δεν τον έχετε αδειάσει και
ξεπλύνει με κρύο νερό.
•
Μη απορροφάτε αιχμηρά αντικείμενα, μικρά παιχνίδια, καρφίτσες, συνδετήρες κ.λ.π.
•
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που συνιστώνται από την Dyson. Σε άλλη
περίπτωση, ενδέχεται να ακυρωθεί η εγγύησή σας.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΔΙΑΦΑΝΟΥΣ ΚΑΔΟΥ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
•
Πριν αδειάσετε τον κάδο απενεργοποιήστε τη σκούπα και βγάλτε το φις από την πρίζα.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
•
Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα χωρίς τον κάδο.
•
Για να ελαχιστοποιήσετε την επαφή με τη σκόνη (που ευθύνεται για την εμφάνιση
αλλεργιών) κατά το άδειασμα του διαφανούς κάδου, καλύψτε τον ερμητικά με μια
σακούλα και αδειάστε τον. Απομακρύνετε με προσοχή τον κάδο, κλείστε τη σακούλα
αεροστεγώς και πετάξτε την.
•
Αδειάζετε τον κάδο μόλις η σκόνη φτάσει στην ένδειξη MAX - μη γεμίζετε υπερβολικά. Για ν’
αφαιρέσετε τον κάδο πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στο πίσω μέρος της λαβής μεταφοράς.
Για ν’ απομακρύνετε τη σκόνη, πιέστε πάλι το κουμπί για ν’ ανοίξει ο κάδος.
Το Βρετανικό Ιδρυμα Αλλεργιών (British Allergy Foundation) είναι ένας φιλανθρωπικός
οργανισμός με σκοπό την ενημέρωση, πρόληψη και θεραπεία των αλλεργιών. Η
σφραγίδα έγκρισης του ιδρύματος είναι σήμα κατατεθέν στο Ηνωμένο Βασίλειο.
ΚΑθΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΙΑΦΑΝΟΥΣ ΚΑΔΟΥ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
•
Μη βυθίζετε τους κυκλώνες μέσα σε νερό και μην τους αφήνετε να έρθουν σ’ επαφή με νερό.
•
Πριν τοποθετήσετε τον κάδο στη θέση του βεβαιωθείτε ότι είναι τελείως στεγνός.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
•
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, βερνίκια ή αποσμητικά για να καθαρίσετε τον
κάδο.
•
Μην τοποθετείτε τον κάδο στο πλυντήριο πιάτων.
•
Καθαρίζετε το πλέγμα με ένα πανί ή μια στεγνή βούρτσα για να αφαιρέσετε χνούδια
και σκόνη.
ΠλyΣΙΜΟ ΤΩΝ ΦIλΤΡΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
•
Απενεργοποιήστε (OFF) τη συσκευή πριν αφαιρέσετε τα φίλτρα.
•
Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι εντελώς στεγνά πριν τα τοποθετήσετε εκ νέου στη
συσκευή.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
•
H συσκευή έχει δύο φίλτρα που απεικονίζονται στις εικόνες. Είναι σημαντικό να
ελέγχετε τα φίλτρα τακτικά και να τα πλένετε τουλάχιστον κάθε μήνα σύμφωνα με τις
οδηγίες, ώστε να διατηρηθεί η απόδοση τους. Ξεπλύνετε το φίλτρο Β, χτυπήστε το
ελαφρά μέχρι το νερό να βγει καθαρό και χτυπήστε το ξανά για να φύγει η περίσσια
ποσότητα του νερού. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία ξεβγάλματος 10 φορές.
•
Αφήστε στο φίλτρο να στεγνώσει τελείως για 24 ώρες.
•
Τα φίλτρα πιθανόν να απαιτούν συχνότερο πλύσιμο, όταν χρησιμοποιούνται για να
μαζέψουν ψιλή σκόνη.
•
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τα φίλτρα.
•
Μην τοποθετείτε τα φίλτρα στο πλυντήριο πιάτων, στο πλυντήριο ρούχων, στο
στεγνωτήριο, στο φούρνο, στο φούρνο μικροκυμάτων ή κοντά σε ακάλυπτες φλόγες.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΦΡΑΞΙΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
•
Πριν προχωρήσετε στην απομάκρυνση των αντικειμένων που φράζουν τη ροή του
αέρα απενεργοποιήστε τη σκούπα και βγάλτε το φις από την πρίζα.
•
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά την αφαίρεση αιχμηρών αντικειμένων.
•
Τοποθετήστε όλα τα εξαρτήματα στη θέση τους πριν την χρήση.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
•
Η αντιμετώπιση φραξίματος δεν καλύπτεται από την εγγύηση.Άν κάποιο μέρος
της σκούπας σας φράξει, ενδέχεται να προκαλέσει υπερθέρμανση και τη διακοπή
λειτουργίας της σκούπας. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, βγάλτε το φις από την πρίζα και
αφήστε τη σκούπα να κρυώσει. Πριν ξαναθέσετε σε λειτουργία τη σκούπα, αφαιρέστε
το αντικείμενο που προκάλεσε το φράξιμο.
•
Μεγάλα αντικείμενα ενδέχεται να φράξουν την είσοδο του εύκαμπτου σωλήνα ή των
εξαρτημάτων. Αν αυτό συμβεί, πριν απομακρύνετε το εμπόδιο, απενεργοποιήστε τη
σκούπα και βγάλτε το φις από την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε το κουμπί επέκτασης
σωλήνα.
1
2
3
ΠλΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΤΙΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
Σημείωση: Ορισμένες λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν από τις εμφανιζόμενες στο
παρόν έντυπο.
To σύμβολο που θα βρείτε πάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία, υποδηλώνει ότι
αυτό το προϊόν δεν πρέπει να θεωρείται σαν κανονικό οικιακό απόβλητο. Αντίθετως,
θα πρέπει να διατίθεται προς ανακύκλωση, στα ειδικά σημεία συλλογής ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού που ορίζονται από τις δημοτικές αρχές ή στις
αντιπροσωπείες που παρέχουν αυτή την υπηρεσία. Η διαφοροποιημένη διάθεση
μιας ηλεκτρικής συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών
για το περιβάλλον και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση της συσκευής, μπορείτε να απευθυνθείτε
στην Γραμμή επικοινωνίας πελατών της Dyson ή στο τοπικό γραφείο αυτοδιοίκησης ή
στο κατάστημα από το οποίο την αγοράσατε.
GR
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟθΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕλΑΤΩΝ
Για τυχόν απορίες σχετικά με τα προϊόντα Dyson, καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης
πελατών της Dyson, αναφέροντας τον αριθμό σειράς, την ημερομηνία και το
κατάστημα αγοράς.
Ο αριθμός σειράς αναγράφεται επάνω στη συσκευή δίπλα στον στο Διαφανή Κάδο.
Οι περισσότερες ερωτήσεις απαντώνται τηλεφωνικώς από το προσωπικό του Τμήματος
Εξυπηρέτησης Πελατών Dyson.
Αν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, καλέστε τη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών
της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. Αν η σκούπα σας
είναι εντός εγγύησης και το είδος της επισκευής καλύπτεται από αυτή, δεν θα υπάρξει
καμία οικονομική επιβάρυνση.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΑΤΟΧΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ DySON
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ DYSON.
Για την ταχύτερη και αποτελεσματικότερη εξυπηρέτησή σας, παρακαλούμε να
εγγραφείτε ως κάτοχος Dyson. Η εγγραφή γίνεται με τους εξής τρόπους:
•
Online στη διεύθυνση www.distributor.com
•
Καλώντας στη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών της Dyson στον αριθμό 800 111 3500
Συμπληρώνοντας και στέλνοντας ταχυδρομικώς στη Dyson, τη φόρμα που εσωκλείεται.
Με αυτόν τον τρόπο κατοχυρώνεστε ως κάτοχος προϊόντος Dyson σε περίπτωση
απώλειας της εγγύησης και μας δίνετε τη δυνατότητα επικοινωνίας μαζί σας σε
περίπτωση ανάγκης.
ΕΓΓΥΗΣΗ 5 ΕΤΩΝ
OΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟθEΣΕΙΣ ΙΣΧYΟΣ ΤΗΣ ΠΕΝΤΑΕΤΟYΣ ΕΓΓYΗΣΗΣ DYSON.
ΤΙ ΚΑλΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
•
Την επισκευή ή αντικατάσταση της ηλεκτρικής σκούπας (κατά τη κρίση της Dyson
ή των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων της) σε περίπτωση αστοχίας υλικών, κακής
συναρμολόγησης ή δυσλειτουργίας,που ισχύει για 5 χρόνια από την ημερομηνία
αγοράς, (σε περίπτωση που κάποιο ανταλλακτικό έχει καταργηθεί ή είναι εκτός
παραγωγής, η Dyson ή οι εξουσιοδοτημένοι συνεργάτες της θα το αντικαταστήσουν με
ένα λειτουργικά εναλλακτικό είδος).
•
Τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας στην Ελλάδα.
TI ΔΕΝ ΚΑλΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Dyson ή ο εξουσιοδοτημένος της αντιπρόσωπος, δεν εγγυάται την επισκευή ή
αντικατάσταση της συσκευής που οφείλεται σε:
•
Φυσιολογική χρήση και φθορά (π.χ.. ηλ. ασφάλειες, ιμάντας, μπαταρίες, μπάρα
βουρτσών κλπ).
•
Τυχαία βλάβη ή φθορά που προκλήθηκε από αμέλεια, απροσεξία, από λανθασμένο
χειρισμό ή οποιαδήποτε άλλη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας που δεν είναι συμβατή
με τις οδηγίες χρήσης της Dyson.
•
Φράξιμο – δείτε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την αντιμετώπιση του
φραξίματος στο βιβλίο οδηγιών χρήσης της Dyson.
•
Χρήση της συσκευής για άλλο σκοπό πέραν του οικιακού καθαρισμού.
•
Συναρμολόγηση ή εγκατάσταση εξαρτημάτων με τρόπο μη συμβατό με τις οδηγίες της
Dyson.
•
Χρήση ανταλλακτικών και αξεσουάρ που δεν ανήκουν στα Γνήσια Εξαρτήματα Dyson.
•
Ελαττωματική εγκατάσταση (εξαιρούνται οι εγκαταστάσεις που πραγματοποιήθηκαν
από την Dyson ή τον εξουσιοδοτημένο της αντιπρόσωπο).
•
Επισκευές και μετατροπές που πραγματοποιήθηκαν από τρίτους και όχι από τη Dyson
ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της.
•
Για τυχόν αμφιβολίες σχετικά με τις προϋποθέσεις ισχύος της εγγύησης, παρακαλούμε
να επικοινωνείτε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών της Dyson στον αριθμό
800 111 3500 και για Κύπρο στο 24-532220.
ΟΙ ΟΡΟΙ ΚΑλΥΨΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ
•
Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς (ή την ημερομηνία παράδοσης
της συσκευής, όταν η τελευταία γίνει σε δεύτερο χρόνο).
•
Η επίδειξη της απόδειξης αγοράς/παράδοσης είναι απαραίτητη για την
πραγματοποίηση οποιασδήποτε εργασίας, επισκευής της ηλεκτρικής σκούπας.
•
Χωρίς τα ανωτέρω αποδεικτικά, οι εργασίες επισκευής θα χρεώνονται. Για το λόγο
αυτό συνιστάται η διατήρηση των απαραίτητων αποδείξεων καθ’ όλη τη διάρκεια της
εγγύησης.
•
Όλες οι εργασίες/επιδιορθώσεις πραγματοποιούνται αποκλειστικά από τη Dyson ή
τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της.
•
Η επισκευή ή αντικατάσταση της ηλεκτρικής σκούπας που καλύπτεται με εγγύηση, δεν
παρατείνει την συνολική διάρκεια της εγγύησης.
•
Η εγγύηση παρέχει επιπλέον προνόμια και δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματα
του καταναλωτή.
ΔΙΑΦΥλΑΞΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Τα προσωπικά δεδομένα δεν κοινοποιούνται στους διανομείς.
HU
A DySON PORSZÍVÓ HASZNáLATA
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT:
Træk stikket ud, og lad maskinen køle af. Fjern blokeringerne, inden maskinen startes
igen.
•
Store genstande kan blokere værktøj eller rørindgangen. Sker dette, slukkes for
støvsugeren, og stikket trækkes ud, inden blokeringen fjernes. Rørets udløserspærre
må ikke betjenes.
1
2
3
INFORMATION OM EUROPÆISKE DIREKTIVER
Bemærk venligst: Små detaljer kan variere fra de viste.
Symbolet på produkter eller på indpakningen indikerer, at produktet ikke må
skaffes af vejen som husholdningsaffald. Istedet for skal det afleveres til rette sted for
genbrug/bortskafning af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre dig at produktet
bortskaffes korrekt, forebygger du potentielle negative konsekvenser for miljøet og
menneskers helbred, som ellers kunne opstå ved forkert håndtering ved bortskaffelse.
For mere detaljeret information om genbrug af dette produkt, kontakt da din
kommune, genbrugsstation eller butikken hvor du har købt produktet.
DK
DySON KUNDESERVICE
Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter
og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte støvsugeren. Serienummeret
findes på støvsugerens hovedkabinet bag den klare beholder.
De fleste problemer kan afhjælpes over telefonen med hjælp fra en medarbejder fra
Dysons kundeservice.
Hvis din støvsuger skal serviceres, bedes du ringe til Dysons kundecenter, så vi kan
diskutere mulighederne. Hvis din støvsuger er omfattet af garantien, og reparationen
er dækket, reparerer vi apparatet vederlagsfrit.
REGISTRER DIG VENLIGST SOM EJER AF UDSTyR FRA
DySON
TAK, FORDI DU VALGTE UDSTYR FRA DYSON.
Med henblik på at sikre at du får den hurtigste og mest effektive service, vil vi bede dig
registrere som ejer af udstyr fra Dyson.
Det kan du gøre på to måder:
•
Ved at ringe til Dyson Scandinavia A/S tlf. 70210170.
•
Ved at registrere dig online på www.dyson.dk
På den måde kan du dokumentere ejerskabet i forbindelse med en evt. forsikringssag,
og vi får desuden mulighed for at kunne kontakte dig, hvis det skulle blive nødvendigt.
5 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
VILKåR OG BETINGELSER FOR DYSONS 5 åRS BEGR æNSEDE GARANTI.
HVAD ER DÆKKET?
•
Reparation eller udskiftning af din støvsuger (efter Dysons skøn), hvis din støvsuger
godtgøres at være defekt pga. materialefejl eller fabrikationsfejl inden for 5 år fra
købsdatoen (hvis en given reservedel ikke længere fabrikeres, udskifter Dyson den med
en tilsvarende del).
•
Brug af støvsugeren i Danmark.
HVAD ER IKKE DÆKKET?
Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt på grund af:
•
Normal slitage (f.eks. sikring, drivrem, børstestang, batterier m.v.).
•
Hændelige skader, fejl, der opstår som følge af fejlagtig brug eller vedligeholdelse,
misbrug, forsømmelse eller skødesløs betjening eller håndtering af støvsugeren i
uoverensstemmelse med betjeningsvejledningens forskrifter.
•
Blokering – se betjeningsvejledningen om, hvordan blokeringer fjernes fra støvsugeren.
•
Brug af støvsugeren til noget andet end normale husholdningsformål.
•
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons instruktioner.
•
Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson-komponenter.
•
Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
•
Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets autoriserede
agenter.
•
Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe til Dyson
Scandinavia A/S på tlf. 71210170.
OPSUMMERING AF DÆKNINGEN
•
Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen (eller leveringsdatoen, hvis denne
ligger senere).
•
Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation, før der kan udføres nogen former
for arbejde på din støvsuger. Uden dette bevis vil det udførte arbejde blive faktureret.
Opbevar omhyggeligt kvitteringen eller følgesedlen.
•
Alt arbejde udføres af Dyson eller dets autoriserede agenter.
•
Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson.
•
Reparation eller udskiftning af din støvsuger under garantien forlænger ikke garantiperioden.
•
Garantien berører ikke dine ufravigelige rettigheder som forbruger.
VIGTIGE OPLySNINGER OM DATABESKyTTELSE
Hvis du videregiver oplysninger til os om en anden person, tilkendegiver du, at
vedkommende har givet dig lov til at handle på sine vegne, at vedkommende
har accepteret behandling af sine personlige oplysninger inkl. personfølsomme
oplysninger, samt at du har informeret vedkommende om vores identitet og formålet
med behandlingen af oplysningerne. Du kan bede om at få tilsendt en kopi af de
oplysninger, vi har om dig, samt få enhver unøjagtighed i oplysningerne rettet. Vi
overvåger eller optager muligvis korrespondance mellem dig og Dyson af hensyn til
undervisningsformål og kvalitetssikring. Hvis dine personlige oplysninger ændres,
eller hvis du ændrer mening om nogen af dine markedsføringspræferencer, eller har
spørgsmål til, hvordan vi anvender dine oplysninger, er du velkommen til at henvende
dig hos Dyson Scandinavia A/S, Snaregade 10B 1. sal, 1205 København K. Tlf.:
71210170.
FI
DySON-IMURIN KäyTTÖ
HUOMAA:
•
Vedä aina virtajohto kokonaan ulos (punaiseen merkkiin asti).
•
Hienojakoista ainetta kuten laastipölyä tai jauhoa saa imuroida vain pieninä määrinä.
•
Ota selvää lattiamateriaalin valmistajan suosituksesta ennen lattian, mattojen
ja kokolattiamattojen imurointia ja hoitoa. Joillekin kokolattiamatoille imurointi
pyörivällä suulakkeella saattaa aiheuttaa nukkaantumista, jolloin suosittelemme kovien
lattiapintojen imurointitapaa sekä lattiamateriaalin valmistajan puoleen kääntymistä.
•
Jos laitetta käytetään autotallissa, laitteen pohja ja pyörät on pyyhittävä kuivalla rätillä
imuroinnin jälkeen, jotta niihin ei jää arkoja lattiapintoja vaurioittavaa hiekkaa, likaa
tai kiviä.
•
Joitakin mattomateriaaleja imuroitaessa läpinäkyvä pölysäiliö säiliöön voi muodostua
pieniä määriä staattista varausta. Tämä on täysin vaaratonta, eikä varaus ole peräisin
sähköverkosta.Ilmiön vähentämiseksi älä laita käsiäsi tai mitään esineitä läpinäkyvä
pölysäiliö säiliöön, ellei säiliötä ole ensin tyhjennetty ja huuhdeltu kylmällä vedellä.
•
Älä imuroi teräviä esineitä, leluja, neuloja, klemmareita, tms.
•
Käytä vain Dysonin suosittelemia osia. Takuu voi raueta, jos käytetään muita osia.
LäPINäKyVä PÖLySäILIÖ
HUOMIO:
•
Sammuta laite ennen säiliön tyhjentämistä.
HUOMAA:
•
Älä käytä laitetta, jos läpinäkyvä pölysäiliö -pölysäiliö ei ole paikoillaan.
•
Minimoidaksesi säiliötä tyhjennettäessä pöly-/allergeeni kontaktin, sulje pölysäiliön
suu tiukasti muovipussiin ja tyhjennä säiliö. Poista säiliö varovasti muovipussista, sulje
muovipussi huolellisesti ja hävitä se normaalisti.
•
Tyhjennä säiliö heti, kun pölyä on MAX-merkkiin asti – älä anna säiliön täyttyä liikaa.
Irrota läpinäkyvä pölysäiliö -pölysäiliö painamalla kantokahvan takaosassa olevaa
nappia. Tyhjentääksesi roskat, paina läpinäkyvän pölysäiliön etuosassa olevaa
painiketta.
British Allergy Foundation (Britannian Allergiasäätiö) on hyväksynyt tämän tuotteen.
Säätiö tähtää allergioiden ehkäisyn ja hoidon parantamiseen sekä niihin liittyvän
tiedon lisäämiseen. Järjestön hyväksyntää osoittava British Allergy Foundation Seal of
Approval on Isossa-Britanniassa rekisteröity tavaramerkki.
LäPINäKyVäN PÖLySäILIÖN PUHDISTAMINEN
HUOMIO:
•
Älä upota syklonia veteen tai kaada vettä sykloneiden päälle.
•
Varmista, että säiliö on täysin kuiva ennen kuin asetat sen paikoilleen.
HUOMAA:
•
Älä käytä pesuaineita, kiillotusaineita tai ilmanraikasteita säiliön puhdistamiseen.
•
Älä pane säiliötä astianpesukoneeseen.
•
Puhdista kotelo liasta ja nukasta kankaalla tai harjalla.
SUODATTIMIEN PESU
HUOMIO:
•
Sammuta laite (“OFF”-asento) ennen suodattimien poistamista.
•
Varmista, että suodattimet ovat täysin kuivat ennen kuin kiinnität ne takaisin
laitteeseen.
HUOMAA:
•
Tässä laitteessa on kaksi suodatinta kuvassa näytetyissä paikoissa. Niiden
toimintakyvyn ylläpitämiseksi tarkasta ne säännöllisesti ja pese ohjeiden mukaan
vähintään kuukauden välein. Huuhtele suodatinta (B) kunnes huuhteluvesion kirkasta
ja lopuksi tyhjennä kaikki ylimääräinen vesi. Tämä saattaa vaatia jopa kymmenen
huuhtelukertaa.
•
Anna suodattimen kuivua 24 tuntia.
•
Suodattimet täytyy pestä useammin, jos imuroidaan hienojakoista pölyä.
•
Älä käytä pesuaineita suodattimien puhdistamiseen.
•
Älä pane suodattimia astianpesukoneeseen, pesukoneeseen, kuivuriin, uuniin,
mikroaaltouuniin tai avotulen läheisyyteen.
TUKOSTEN TARKASTAMINEN
HUOMIO:
•
Sammuta laite (“OFF”-asento) ja irrota se sähköverkosta ennen kuin tarkastat tukokset.
•
Varo teräviä reunoja tukoksia poistaessasi.
•
Kiinnitä kaikki osat tukevasti takaisin paikoilleen ennen käyttöä.
HUOMAA:
•
Laitteen rajoitettu takuu ei koske tukosten poistamista. Jos jokin laitteen osa tukkeutuu,
laite voi ylikuumeta ja pysähtyä automaattisesti. Irrota laite sähköverkosta ja anna sen
jäähtyä. Poista tukos ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
•
Suuremmat roskat saattavat tukkia suulakkeen tai kahvaosan. Jos näin käy, sammuta
imuri ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen tukosten poistamista. Älä käytä imutehon
vapauttavaa liipaisinta.
1
2
3
EUROOPAN yHTEISÖN TIETOJA
Huomaa: jotkin yksityiskohdat voivat poiketa kuvasta.
Seuraavanlainen symboli tuotteessa tai sen pakkauksessa kertoo, että tuotetta
ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote tulee toimittaa hävittämistä varten sähkö- ja
elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Näin tuote poistuu käytöstä oikein ja mahdolliset
negatiiviset seuraukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle voidaan estää. Tarkempaa
tietoa tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, sähkölaitteiden
kierrätyksestä vastaavalta taholta tai liikkeestä, josta tuote on hankittu.
FI
5 VUODEN TAKUUN EHDOT
DYSONIN MYÖNTÄMÄN 5 VUODEN JATKETUN TAKUUN EHDOT.
MITä TAKUU KATTAA
•
Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa
on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen vika
5 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla,
Dyson vaihtaa sen vastaavaan varaosaan).
•
Imurin käytön Suomessa.
MITä TAKUU EI KATA
Dysonin myöntämä takuu ei kata:
•
Normaalia kulumista (sulakkeet, hihna, harjakset, akku, tms.).
•
Vahinkoja, huolimattomuudesta tai väärinkäytöstä aiheutuneita vaurioita tai vaurioita
jotka ovat syntyneet käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai käsittelystä.
•
Tukoksien avaamista – katso käyttöohjeista ohjeet tukoksien poistamiseksi.
•
Imurin käyttöä muussa kuin normaalissa kotikäytössä.

26
27
•
Slå av maskinen og trekk ut støpselet før du ser etter blokkeringer.
•
Se opp for skarpe objekter når du fjerner blokkeringer.
•
Sett alle deler tilbake på en sikker måte før du bruker maskinen.
MERK :
•
Fjerning av blokkeringer dekkes ikke av maskinens begrensede garanti. Hvis en del
av maskinen blir blokkert, kan den bli overopphetet og slå seg av automatisk. Trekk ut
støpselet og la den kjøle seg av. Fjern blokkeringen før du starter den på nytt.
•
Store objekter kan blokkere verktøyene eller rørinntaket. Hvis dette skjer, må du slå av
støvsugeren og trekke ut støpselet før du fjerner blokkeringen. Ikke bruk rørutløseren.
1
2
3
OPP LySNINGER OM EUROPEISK SAMSVAR
Merk: Enkelte detaljer kan variere fra det som er vist.
Dette symbolet på produktet eller på pakningen viser at produktet ikke skal kastes
sammen med husholdningsavfall. Produktet skal leveres inn til en gjenbruksstasjon
eller tilbake til butikken der det ble kjøpt slik at det kan gjenvinnes. Pass på at dette
produktet avhendes forsvarlig, slik at det ikke forårsaker skader på helse eller miljø.
For ytterligere informasjon om resirkulering av dette produktet kan du ta kontakt med
kommunen der du bor, renovasjonsetaten eller butikken hvor apparatet ble kjøpt.
NO
DySON KUNDESERVICE
Hvis du har spørsmål om Dyson-støvsugeren din, ring til hjelpelinjen hos Dyson
kundeservice mens du har serienummeret klart og detaljer om hvor og når du kjøpte
støvsugeren, eller kontakt oss via nettsiden. Serienummeret står på undersiden av
støvsugerens hoveddel, bak klar beholder - oppsamleren.
De fleste spørsmål kan avklares per telefon med hjelp fra en av de ansatte ved
Hjelpelinjen hos Dyson Kundeservice.
Hvis støvsugeren din trenger service, ring til hjelpelinjen hos Dyson kundesrvice slik at
vi kan diskutere de tilgjengelige mulighetene. Hvis støvsugeren har gyldig garanti og
reparasjonen faller inn under denne, repareres den kostnadsfritt.
REGISTRER DEG SOM DySON-EIER
TAKK FOR AT DU VALGTE å KJØPE EN DYSON.
For at vi kan forsikre oss om at du får rask og effektiv service, vennligst registrer deg
som Dyson-eier. Det er to måter å gjøre dette på:
Ved å ringe til Dyson Scandinavia A/S på tlf.22336500.
Ved å fylle ut og returnere det vedlagte skjemaet til Dyson Scandinavia A/S via
brevpost.
Registreringen bekrefter overfor oss at du eier en Dyson-støvsuger i tilfelle
forsikringstap e.l., og gjør det mulig for oss å kontakte deg om nødvendig. For
kvalitetskontroll og i opplæringsøyemed kan vi overvåke din kommunikasjon med oss.
Vennligt kryss av i boksen dersom du ønsker å motta reklame vedrørende
Dysonprodukter.
Du gir samtidig ditt samtykke til at de registrerte opplysningene kan videreformidles til
tredjeperson som på vegne av Dyson vil administrere utsendelsen av reklamen.
Hvis dine personopplysninger endres, hvis du endrer mening angående dine markedspreferanser
eller hvis du har spørsmål knyttet til hvordan vi bruker informasjonen, ta kontakt med Dyson
Scandinavia A/S, Snaregade 10B 1. sal, 1205 København K. Tlf.: 22336500.
VIKTIG INFORMASJON OM DATABESKyTTELSE
Hvis du gir oss personlig informasjon om andre personer bekrefter du derved at de har
bedt deg handle på deres vegne, at de har samtykket til at deres personopplysninger
brukes, inkludert sensitive personopplysninger, og at du har informert dem om vår
identitet og formålet deres personopplysninger vil bli brukt til.
RETTIGHETER VED FEIL ELLER MANGLER
Dersom det skulle oppstå feil eller mangler ved din støvsuger kan du benytte deg av de
rettigheter som følger av forbrukerkjøpsloven.
Dette innebærer blant annet at du kan kreve reparasjon eller omlevering av
støvsugeren dersom det foreligger en feil som etter forbrukerkjøpslovens regler er å
anse som en mangel, herunder dersom støvsugeren er defekt pga. svikt i materiale,
utførelse eller funksjon, eller dersom den ikke svarer til den kvalitet og de egenskaper
som rimelig kan forventes av produktet. Dersom en del ikke lenger er tilgjengelig eller
har gått ut av produksjon, kan Dyson innenfor forbrukerkjøpslovens rammer velge å
erstatte denne med en fungerende erstatningsdel.
Følgende vil ikke være å anse som en kjøpsrettslig mangel:
•
Slitasje som følge av normal bruk.
•
Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold, misbruk,
forsømmelse, uansvarlig bruk eller behandling av støvsugeren som ikke samsvarer
med Dysons bruksanvisning.
•
Blokkeringer – se Dysons bruksanvisning for nærmere beskrivelse av hvordan fjerne
blokkeringer fra støvsugeren.
•
Feil som følge av bruk av støvsugeren til rengjøring for alt annet enn normale
husholdningsformål.
•
Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til
Dysons instruksjoner.
•
Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler.
•
Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson).
•
Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller
Dysons autoriserte agenter.
Krav som følge av mangel ved støvsugeren må fremsettes innen rimelig tid etter at du
oppdaget eller burde oppdaget mangelen, og uansett innen 5 år fra levering.
For å kunne godtgjøre kjøpet og leveransetidspunktet er det viktig at du tar vare på
kvitteringen og/eller leveransepapirene dine.
Alt arbeid i forbindelse med mangler utføres av Dyson eller Dysons autoriserte agenter.
Alle deler som skiftes ut blir Dysons eiendom.
Dersom du har spørsmål i forbindelse med ovenstående eller ønsker å reklamere på
støvsugeren din kan du henvende deg til Dyson Scandinavia A/S på tlf. 22336500.
PL
KORZySTANIE Z ODKURZACZA
WAŻNE:
•
Zawsze przed użyciem należy rozciągnąć kabel do końca – aż do ukazania się
czerwonej taśmy.
•
Drobny kurz, taki jak pył gipsowy lub mąka mogą być sprzątane tylko w niewielkich ilościach.
•
Przed odkurzaniem należy zapoznać się z sugestiami producenta dotyczącymi podłóg,
wykładzin i dywanów. Niektóre dywany mogą mechacić się pod wpływem obracającej
się podczas sprzątania turboszczotki. W takim przypadku zaleca się kontynuowanie
sprzątania w trybie dla powierzchni gładkich i konsultację z producentem.
•
Po zakończeniu odkurzania w garażu, spód odkurzacza i koła dokładnie oczyścić
suchą ściereczką w celu usunięcia piachu, kurzu i żwirku, które mogłyby porysować
delikatne podłogi.
•
W trakcie odkurzania niektórych wykładzin, w pojemniku clear bin mogą powstawać
niewielkie ładunki elektrostatyczne. Są one zupełnie nieszkodliwe i nie są związane z
zasilaniem elektrycznym z sieci. W celu minimalizacji kontaktu z tymi ładunkami nie
wkładać rąk ani żadnych przedmiotów do pojemnika clear bin, chyba że został on
uprzednio opróżniony i przepłukany zimną wodą.
•
Nie używać odkurzacza do zbierania ostrych przedmiotów, małych zabawek, szpilek,
spinaczy itp.
•
Używać wyłącznie części zalecanych przez firmę Dyson. W przeciwnym wypadku grozi
utrata gwarancji.
OPRÓŻNIANIE PRZEZROCZySTEGO POJEMNIKA
UWAGA:
•
Przed opróżnieniem pojemnika odkurzacz należy wyłączyć z kontaktu.
WAŻNE:
•
Nie używać odkurzacza, jeśli pojemnik nie jest zamontowany.
•
Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami podczas opróżniania pojemnika,
należy wsunąć pojemnik do plastikowej torby, upewnić się, że ściśle przylega do
pojemnika i opróżnić pojemnik. Następnie ostrożnie wyjąć pojemnik z torby i dokładnie
ją zawiązać, pozbywać się jak normalnego odpadu domowego.
•
Pojemnik opróżnić w momencie gdy zapełni się do oznaczenia MAX. Aby wyjąć
przezroczysty pojemnik z odkurzacza nacisnąć przycisk z tyłu uchwytu. Aby opróżnić
pojemnik z kurzu, należy wcisnąć przycisk znajdujący się w górnej części pojemnika.
Produkt ten został zatwierdzony przez Brytyjską Fundację Alergologiczną. Jest to
brytyjska organizacja charytatywna, której działania mają na celu zwiększanie
świadomości, zapobieganie oraz leczenie alergii. Znak rekomendacji Brytyjskiej
Fundacji Alergologicznej jest znakiem towarowym zastrzeżonym w Wielkiej Brytanii.
CZySZCZENIE PRZEZROCZySTEGO POJEMNIKA
UWAGA:
•
Nie zanurzać całego cyklonu w wodzie ani nie nalewać wody do cyklonów.
•
Przed ponownym zamontowaniem pojemnika upewnić się, że jest on całkowicie suchy.
WAŻNE:
•
Do czyszczenia pojemnika nie należy używać detergentów, nabłyszczaczy ani
odświeżaczy powietrza.
•
Nie myć pojemnika w zmywarce.
•
Osłonę myć szmatką lub czyścić suchą szczotką w celu usunięcia kłaczków i brudu.
MyCIE FILTRÓW
UWAGA:
•
Przed wyjęciem filtrów wyłączyć odkurzacz.
•
Przed ponownym włożeniem filtrów do odkurzacza upewnić się, że są one całkowicie
suche.
WAŻNE:
•
Odkurzacz posiada dwa filtry, rozmieszczone w sposób pokazany na rysunku. Aby
zachować sprawność urządzenia, należy regularnie sprawdzać stan filtrów i myć je
przynajmniej raz w miesiącu, zgodnie z instrukcjami. Filtr B należy płukać i wytrząsać
dopóki woda nie będzie czysta a następnie potrząsnąć ponownie, aby upewnić się, że
nadmiar wody został usunięty. Zwykle należy przeprowadzić do 10 cykli płukania.
•
Pozostawić na 24 godziny do całkowitego wyschnięcia.
•
Jeśli odkurzacz używany jest do sprzątania drobnego kurzu, filtry mogą wymagać
częstszego mycia.
•
Do mycia filtra nie używać detergentów.
•
Nie wkładać filtrów do zmywarki, pralki, suszarki, piekarnika, mikrofalówki ani nie
przechowywać w pobliżu otwartego ognia.
POSZUKIWANIE źRÓDEł ZATORÓW
UWAGA:
•
Przed przystąpieniem do sprawdzenia źródeł zatorów, odkurzacz należy wyłączyć i
wyjąć wtyczkę z kontaktu.
•
Podczas usuwania źródeł zatorów uważać na ostre części.
•
Przed ponownym użyciem odkurzacza, dokładnie zamocować wszystkie części.
WAŻNE:
•
Ograniczona gwarancja na odkurzacz nie obejmuje usuwania źródeł zatorów. Jeśli w
którejkolwiek z części odkurzacza utworzy się zator, odkurzacz może ulec przegrzaniu i
automatycznie wyłączyć się. Należy wtedy wyjąć wtyczkę odkurzacza z kontaktu i pozostawić
go do ostygnięcia. Usunąć źródło zatoru przed ponownym włączeniem odkurzacza.
•
Jeśli duży przedmiot dostanie się do końcówki lub rury teleskopowej, może je
zablokować. Przed usunięciem źródła zatoru odkurzacz należy wyłączyć i wyjąć
wtyczkę z gniazda. Nie manipulować przy zatrzasku zwalniającym rurę teleskopową.
1
2
3
INFORMACJA O ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI UE
Uwaga: Mogą wystąpić nieznaczne różnice w porównaniu z wersją drukowaną.
Symbol znajdujący się na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być utylizowany jak odpad domowy. Zamiast tego, powinien zostać oddany
do odpowiedniego punktu zbiorczego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Upewniając się, że produkt został odpowiednio przetworzony, pomagasz
chronić środowisko i ludzkie zdrowie przed potencjalnymi negatywnymi skutkami
nieprawidłowej utylizacji tego produktu. Aby uzyskać bardziej szczegółową informację
na temat utylizacji tego produktu, prosimy o kontakt z lokalnym urzędem miejskim,
punktem udzielającym informacji odnośnie utylizacji sprzętu domowego lub punktem
zakupu produktu.
PL
ZASADy I WARUNKI GWARANCJI – INFOLINIA
W przypadku pytań dotyczących odkurzacza Dyson, prosimy o kontakt z Serwisem
Centralnym Dyson i podanie numeru seryjnego odkurzacza i szczegółów dotyczących
miejsca i daty zakupu. Numer seryjny znajduje się na korpusie odkurzacza za
przezroczystym pojemnikiem.
Na większość pytań związanych z użytkowaniem odkurzacza jesteśmy w stanie
odpowiedzieć telefonicznie.
Jeśli Państwa odkurzacz wymaga serwisowania, prosimy o kontakt z Serwisem w celu
•
A porszívó használata előtt mindig teljesen húzza ki a készülék zsinórját a piros
jelzésig.
•
Finomabb port, például vakolatot vagy lisztet csak nagyon kis mennyiségekben
porszívozzon fel.
•
Padlók, rongyszőnyegek és szőnyegek porszívózása és tisztítása előtt tekintse meg
a gyártó által javasolt előírásokat. Ha porszívózáskor forgó keferudat használ,
némelyik szőnyegfajta bolyhosodhat. Ebben az esetben a „kemény padló” üzemmód
alkalmazását javasoljuk, továbbá a padló anyagát illetően lépjen kapcsolatba a
gyártóval.
•
Ha a porszívót a garázsban használja, porszívózás után törölje le a készülék
talplemezét és kerekeit egy száraz ronggyal, ily módon eltávolíthatja a homokot,
szennyeződést vagy aprókavicsokat, amelyek a finomabb padlófelületeket
károsíthatják.
•
Porszívózás közben bizonyos szőnyegek csekély elektrosztatikus töltést okozhatnak
a șátlátszó portartály egységben. Ez teljesen ártalmatlan és nincs köze a hálózati
áramforráshoz. Az ilyen hatások minimálisra csökkentése érdekében, ne tegye be
a kezét, és ne tegyen be semmilyen tárgyat a șátlátszó portartály egységbe, mielőtt
kiürítette, és hideg vízzel kiöblítette volna.
•
A készülék éles tárgyak, kisméretű játékok, tűk, gemkapcsok stb. felporszívózására
nem alkalmas.
•
Csak a Dyson által ajánlott alkatrészeket használjon! Ennek az előírásnak a
megszegése a jótállást érvénytelenítheti.
TARTáLy KIüRÍTéSE
FIGYELEM!
•
A tartály kiürítése előtt kapcsolja ki a készüléket.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT:
•
Ha atlátszó Portartály nincs a helyén, ne használja a készüléket.
•
Az allergénekkel való érintkezés minimálisra csökkentésének érdekében, a portartály
ürítésekor szorosan illessze a portartályt a szemeteszsák szájához, majd miután
kiürítette, óvatosan emelje ki, majd zárja le a szemeteszsákot.
•
Ha a szennyeződés mértéke eléri a MAX megjelölést, azonnal ürítse ki a tartályt;
a tartályt nem szabad túltölteni. Átlátszó Portartály tartály levételéhez nyomja meg
hordozófogantyú hátulján lévő gombot. A prortartály kiürítéséhez, kinyitásához nyomja
meg a tartály elején található gombot, ahogy a fenti ábrán is láthatja.
A Brit Allergia Alapítvány jóváhagyta a terméket. A szervezet az Egyesült Királyság
nemzeti jótékonysági alapítványa, amelynek az a célja, hogy javítsa az allergiák
megismerését megelőzését és kezelését. A Brit Allergia Alapítvány jótállási pecsétje az
Egyesült Királyságban bejegyzett védjegy.
TARTáLy MEGTISZTÍTáSA
FIGYELEM!
•
Ne merítse vízbe a teljes porleválasztót, illetve ne öntsön vizet a porleválasztókba.
•
A csere előtt győződjön meg arról, hogy a tartály teljesen megszáradt.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT:
•
A tartály tisztításához tilos tisztítószert, fényezőt vagy légfrissítőt használni.
•
Ne tegye a tartályt mosogatógépbe.
•
Tisztítsa meg a szűrőt egy kendővel vagy száraz kefével a por és szennyeződés
eltávolításához.
A SZűRőK TISZTÍTáSA
EZT A MŰVELETET HÁROMHAVONTA KELL ELVÉGEZNI
FIGYELEM!
•
Helyezze a kapcsolót “OFF” állásba a szűrők kiemelése előtt.
•
A szűrőket csak teljesen száraz állapotban szabad visszaszerelni a készülékbe.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT:
•
Ez a készülék két szűrővel rendelkezik, amelyek az ábrának megfelelő helyen
találhatók. A szűrőket rendszeresen ellenőrizni kell, és havonta egyszer át kell őket
mosni az útmutatások szerint, így megőrizhető a készülék teljesítménye. A „B” szűrőt
addig kell vízzel öblögetni, amíg nem tisztul ki a víz; a felesleges vizet utána ki kell
ütögetni. Ez a művelet általában 10 öblítést vesz igénybe.
•
A szűrők 24 óra alatt száradnak meg teljesen.
•
A szűrőket gyakrabban kell öblíteni, ha finom porszemcséket porszívózott.
•
A szűrők tisztításához ne használjon tisztítószert.
•
A szűrőket ne tegye mosogatógépbe, mosógépbe, centrifugába, sütőbe, mikrohullámú
sütőbe vagy nyílt láng mellé.
ELTÖMőDéSEK MEGKERESéSE
FIGYELEM!
•
Helyezze a kapcsolót “KI” állásba, és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból,
mielőtt ellenőrizné az eltömődéseket.
•
Az eltömődések eltávolításához ne alkalmazzon éles tárgyakat.
•
Porszívózás előtt gondosan szerelje össze a készüléket.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT:
•
Az eltömődések eltávolítására a porszívó korlátozott jótállása nem terjed ki. Az
esetleges eltömődés miatt a készülék túlhevülhet, és automatikusan kikapcsolhat.
Ilyenkor kapcsolja ki a porszívót, és várja meg, amíg lehűl. Mielőtt ismét bekapcsolná a
készüléket, távolítsa el az eltömődéseket.
•
A nagyobb tárgyak eltömődést okozhatnak az alkatrészekben vagy a porszívócső
bemeneti nyílásában. Amennyiben ez előfordul, kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a
tápkábelt az elektromos aljzatból, mielőtt megszüntetné az eltömődést. Ne használja a
porszívócső kioldógombját.
1
2
3
EURÓPAI MEGFELELőSéGI INFORMáCIÓK
Ne feledje: a készülék az ábrán láthatótól kissé eltérhet.
A szimbólum a terméken vagy annak csomagolásán azt mutatja meg, hogy
a terméket nem szabad normál háztartási szemétnek tekinteni. Helyette, el kell
vinni arra a hulladékgyűjtő/ újrafeldolgozó helyre, ahol az elektromos háztartási
/ elektromos hulladékokat gyűjtik. E módon megelőzi a környezetszennyezést és
az egészségkárosodást, amely a helytelen eltávolításból adodódhat. A termék
újrafeldolgozását illetően érdeklődjön a helyi hatóságoknál, a tisztasági vállalatnál
vagy az üzletben ahol vette.
HU
LIMITáLT 5 éV GARANCIA
TÁJÉKOZTATó / FELTÉTELEK A DYSON LIMITÁLT 5 ÉV GARANCIÁVAL
KAPCSOLATBAN.
MIT FEDEZ
Az ingyenes szerelési költséget vagy a készülék ingyenes alkatrész cseréjét
(Dyson szervíz belátása szerint), amennyiben valamely alkatrész meghibásodása
következtében a porszívója nem működik megfelelően a megrendelést vagy kiszállítást
követő 5 éven belül (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson egy
funkciójában megfelelő cserealkatrésszel pótolja azt).
AMIT NEM FEDEZ
A Dyson által vállalt garancia nem vonatkozik az alább esetekre:
•
Az alkatrészek természetszerű elhasználódása, ennek következtében az alkatrészek
elkopnak, szakadnak (pl: biztosíték, gépszíj, kefefej, akkumulátorok, stb.).
•
Baleset következtében történt meghibásodások, gondatlan vagy nem rendeltetésszerű,
a használati útmutatóban leírtakkal ellentmodó használat miatt bekövetkezett
meghibásodások.
•
Eltömödések – Az eltömődések elhárításával kapcsolatos részleteket lásd a Dyson
Használati Útmutatóban.
•
A porszívó elhasználódását, amennyiben az bármilyen nem háztartási, nem
rendeltetésszerű használat miatt következik be.
•
Olyan meghibásodások, melyek a porszívó hibás, nem a használati útmutatóban
leírtak szerinti összeszereléséből adódnak.
•
Olyan kiegészítők használatából adódó károsodások, melyek nem eredeti Dyson
termékek.
•
Hibás beszerelés (kivéve, ha azt a Dyson hivatalos márkaszervíze végezte).
•
Nem a Dyson, vagy a Dyson hivatalos márkaszervíze által végzett javítások.
•
Ha bármi kérdése merülne fel a garanciával kapcsolatban, forduljon hozzánk
bizalommal a Dyson szervíz: tel:06-70-3314899 számon.
TOVáBBI TUDNIVALÓK
•
A garancia, a vásárlást követően életbe lép, (amennyiben az áru átvétele a
megrendelést követő későbbi időpontban történik, úgy az átvétel időpontját kell
figyelembe venni).
•
Kérjük őrizze meg a garancialevelet és még a javítás megkezdése előtt mutassa azt be
márkaszervíz munkatársának, egyéb esetben a javításért a szervíz munkadíjat köteles
felszámolni.
•
Minden javítási munkát a Dyson, vagy szerződött partnere fog elvégezni az Ön készülékén.
•
Minden a javítás alatt eltávolított majd pótolt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül.
A Dyson által elvégzett garanciális javítások nem járnak a garancia időtartamának
meghosszabbításával.
•
A garancia plusz szolgáltatásokat jelent és nem befolyásolja a vásárló alapvető törvény
adta jogait.
NO
BRUKE DIN DySON
MERK:
•
Trekk kabelen helt ut til den røde tapen før bruk.
•
Fint støv, for eksempel murpuss eller mel, må bare støvsuges i små mengder.
•
Les instruksjonene fra produsenten av gulvbelegget før du støvsuger og pleier
gulvbelegg, tepper og ryer. Noen tepper vil loe hvis du bruker en roterende børste når
du støvsuger. I så fall anbefaler vi at du støvsuger med innstilling for harde gulv og
rådfører deg med produsenten.
•
Hvis støvsugeren blir brukt i en garasje, må du passe på å tørke understell og hjul
med en tørr klut etter støvsuging for å fjerne sand, smuss eller grus som kan skade
ømfintlige gulv.
•
Når du støvsuger , kan enkelte typer tepper generere statisk elektrisitet i den klare
beholder. Dette er helt harmløst og har ikke noe med strømtilførselen å gjøre. For å
redusere en eventuell statisk effekt, må du ikke stikke hendene eller gjenstander inn i
den klare beholder før du har tømt den og skylt den med kaldt vann.
•
Ikke bruk støvsugeren for å plukke opp skarpe objekter, små leker, nåler, binderser osv.
•
Bruk bare reservedeler som er anbefalt av Dyson. I motsatt fall kan garantien din bli ugyldig.
DEN KLARE BEHOLDER
ADVARSEL
•
Slå av maskinen før du tømmer den klare beholder.
MERK :
•
Ikke bruk maskinen uten at den klare beholder er på plass.
•
For å minimalisere kontakt med støv/allergifremkallende stoffer ved tømming, sett
beholderen ordentlig ned i en plastpose og tøm den. Ta beholderen forsiktig ut og lukk
posen ordentlig, kastes som normalt.
•
Tøm den straks smusset når MAX-merket – må ikke overfylles. Når du skal fjerne klar
beholder fra maskinen, trykker du på knappen bak bærehåndtaket. For å frigi støvet,
skal du trykke på knappen på forsiden av den klare beholderen.
Den britiske allergiforening (The British Allergy Foundation) har godkjent dette
produktet. Det er en nasjonal organisasjon i Storbritannia som har som mål å
øke oppmerksomheten om, forebygge og behandle allergier. Organisasjonens
godkjenningsmerke er et britiskregistrert varemerke.
RENGJØRING AV DEN KLARE BEHOLDEREN
ADVARSEL
•
Hele sentrifugen må ikke nedsenkes i vann, og du må ikke helle vann i sentrifugen.
•
Pass på at den klare beholder er helt tørr før du setter den på plass.
MERK :
•
Ikke bruk rengjøringsmidler, poleringsmidler eller luftrensere når du rengjør den klare
beholder.
•
Ikke plasser den klare beholder i oppvaskmaskinen.
•
Rengjør støvutskilleren med en klut eller tørr børste for å fjerne lo og smuss.
VASKE FILTRENE
ADVARSEL
•
Slå av før du tar ut filtrene.
•
Pass på at filtrene er helt tørre før du setter dem på plass.
MERK :
•
Maskinen har to filtre som er plassert som vist på illustrasjonen. Det er viktig å
kontrollere filtrene jevnlig og vaske dem minst hver måned i henhold til instruksjonene
for å opprettholde best mulig ytelse. Filter B skal skylles og tømmes til vannet er rent
og deretter tømmes igjen til alt vannet er kommet ut. Dette krever vanligvis opptil
10 skyllinger.
•
La det deretter tørke i 24 timer.
•
Filtrene krever kanskje hyppigere vask hvis du suger opp mye fint støv.
•
Ikke bruk rengjøringsmidler for å rengjøre filtrene.
•
Ikke plasser filtrene i oppvaskmaskin, vaskemaskin, tørketrommel, ovn, mikrobølgeovn
eller i nærheten av åpen ild.
SE ETTER BLOKKERINGER
ADVARSEL

28
29
•
Прежде чем освободить от пыли контейнер, выключите пылесос.
ПожалуйСта, оБРатИтЕ ВНИмаНИЕ:
•
Не используйте пылесос, если не установлен контейнер.
•
Чтобы свести контакт с пылью/аллергенами к минимуму, опустошите контейнер
в пакет, плотно прижав края пакета к контейнеру. осторожно выньте контейнер
и зявяжите пакет перед тем, как выкинуть его.
•
очищайте контейнер, как только достигнут уровень с отметкой MAX — не
допускайте переполнения контейнера. Чтобы снять прозрачный контейнер с
пылесоса, нажмите кнопку позади ручки для переноски пылесоса. Для удаления
мусора нажмите кнопку на передней части прозрачного контейнера над ручкой.
Данный продукт одобрен Британским фондом по борьбе с аллергией (British
Allergy Foundation). Эффективность пылесосов Dyson подтверждена ГНц
Институтом иммунологии ФмБа и московским НИИ педиатрии. British Allergy
Foundation - благотворительной организацией Великобритании, занимающейся
изучением, профилактикой и лечением аллергических заболеваний. Печать
одобрения Британского фонда по борьбе с аллергией — зарегистрированная
торговая марка Великобритании.
ОчИсТкА кОнТЕЙнЕРА
ПреДОСтережение:
• не наливайте воду в циклон. Для очистки циклона используйте влажную ветошь.
•
Прежде чем поставить контейнер на место, вытрите его насухо.
ПожалуйСта, оБРатИтЕ ВНИмаНИЕ:
•
Не используйте для очистки контейнера моющие средства, полироли или
освежители воздуха.
•
Не мойте контейнер в посудомоечной машине.
•
Регулярно очищайте сетчатый экран циклона влажной ветошью. Хорошо
высушите поверхность перед установкой на место.
ПРОМЫВкА ФИЛЬТРОВ
ПреДОСтережение:
•
Прежде чем снимать фильтры, выключите пылесос, установив переключатель в
положение OFF
•
Прежде чем установить фильтры на пылесос, убедитесь в том, что они полностью
высушены.
ПожалуйСта, оБРатИтЕ ВНИмаНИЕ:
•
В данном пылесосе имеются два фильтра, расположение которых вы можете увидеть
на рисунке.
•
Необходимо регулярно проверять фильтры и промывать их как минимум раз в
месяц в соответствии с инструкциями — это позволит поддерживать пылесос в
работоспособном состоянии. Фильтр «B» следует промыть и потрясти под проточной
водой до тех пор, пока вода не будет прозрачной, затем еще раз встряхнуть, чтобы
убедиться в том, что все излишки воды удалены из фильтра. обычно требуется
выполнить 10 циклов промывки.
•
оставьте фильтр на 24 часа для полного высыхания.
•
При уборке мелкой пыли, возможно, потребуется выполнять очистку фильтра гораздо
чаще.
•
Не используйте моющие средства для очистки фильтров.
•
Не мойте фильтры в посудомоечной или стиральной машине, не кладите их в
сушильный барабан, духовой шкаф или микроволновую печь. Не сушите фильтры
вблизи открытого огня.
усТРАнЕнИЕ зАсОРЕнИЙ
ПреДОСтережение:
•
Перед устранением засорений установите переключатель питания в положение
OFF и отключите пылесос от сети.
•
При устранении засорений остерегайтесь острых предметов.
•
Перед использованием пылесоса установите все детали на место.
ПожалуйСта, оБРатИтЕ ВНИмаНИЕ:
• Действие гарантии пылесоса не распространяется на устранение засорений.
Если какая-либо деталь пылесоса засорится, это может привести к перегреву, и
пылесос автоматически выключится. отключите пылесос от сети и оставьте его
для охлаждения. Прежде чем снова включить пылесос, устраните засорения.
•
мусор крупного размера может заблокировать движение воздушного потока и
снизить мощность всасывания пылесоса. Перед проверкой отверстий на предмет
их засора сначала выключите пылесос и выньте сетевой шнур из розетки.
1
2
3
ИнФОРМАцИя О сООТВЕТсТВИИ ЕВРОПЕЙскИМ
сТАндАРТАМ
образец данного продукта был тестирован и признан соответствующим
следующим европейским Директивам: Директиве по низковольтному
оборудованию 2006/95/EC, Директиве по электромагнитной совместимости
2004/108/EC, Директиве по маркировке еС 93/68/EEC.
Пожалуйста, обратите внимание: Возможны небольшие расхождения в деталях,
указанных здесь.
ИнФОРМАцИя О ПРОдукТЕ
Вес прибора 5 кг; Напряжение сети 220 Вольт; Частота 50 Гц; Потребляемая
мощность 1100 Вт; Длина кабеля 5 м.; Мощность всасывания 160 аВатт; Ёмкость
контейнера 0.68 л.; Габариты 257 x 324 x 211 мм; уровень шума 84 дБ. товар
сертифицирован в соответствии с законом о защите прав потребителей.
РСт аИ30.
Сделано в малайзии. адрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury,
Wiltshire, SN16 ORP, UK
Пожалуйста, обратите внимание:
мелкие детали могут отличаться от показанных.
RU
уВАжАЕМЫЙ ПОкуПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного продукта
нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного
обслуживания на основании оригинального, фирменного гарантийного талона в
соответствии с действующим законодательством РФ в течение 5 (пяти) лет со дня
продажи.
ВНИмаНИЕ! Гарантийный период беспроводных, портативных пылесосов
составляет 2 (два) года со дня продажи.
По всем вопросам, касающихся сервисного обслуживания, получения
консультации по работе приборов, а также по оптимальному выбору модели
или аксессуаров, Вы можете позвонить по телефону Сервисной и технической
поддержки клиентов 8-800-100-100-2 (в рабочее время), или написать нам письмо
по адресу: info.russia@dyson.com. Наши специалисты всегда рады помочь Вам!
ВАжнАя ИнФОРМАцИя дЛя ПОТРЕбИТЕЛЕЙ:
• Данный прибор предназначен для использования исключительно для
личных, семейных, домашних и иных нужд не связанных с осуществлением
предпринимательской деятельности. Использование прибора в целях, отличных
от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора и ремонт в таких случаях по устранению недостатков не является
гарантийным.
•
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если
сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи прибора
потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки,
хранения, действия третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной
катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия
иных посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений
технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том
числе нестабильности параметров электросети, установленных стандартом РФ.
• Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или
предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим
Вас сохранять сопроводительные документы (чек, квитанцию, правильно
и четко заполненный Гарантийный талон с указанием заводского номера
прибора, даты продажи, четко различимой печати продавца, иные документы,
подтверждающие дату и место покупки).
•
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются
или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или
ремонта остается за службами сервиса.
•
В период после истечения гарантийного срока наши авторизованные
сервисные центры всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов
авторизованных сервисных центров обслуживания находится на нашем
официальном сайте
www.dyson.com.ru
•
Вы также можете узнать о ближайшем к Вам Сервисном центре Dyson, позвонив
по телефону Сервисной и технической поддержки клиентов 8-800-100-100-2
(в рабочее время).
•
Срок службы изделий под маркой Dyson составляет 7 (семь) лет с даты покупки,
либо, при невозможности ее определения, с даты производства.
ПомНИтЕ, что соблюдение рекомендаций и указаний Производителя,
содержащихся в инструкции по эксплуатации и гарантийном талоне, поможет
Вам избежать трудностей, связанных с эксплуатацией прибора, а также с
гарантийным сервисным обслуживанием.
уважаемый покупатель! убедительно просим Вас потребовать от продавца заполнить
гарантийный талон и отрывные купоны в соответствии со следующими правилами:
•
Гарантийный талон является подтверждением обязательств производителя
по удовлетворению требований потребителя в соответствии с действующим
законодательством РФ.
•
Гарантийный талон является действительным только при наличии в нем модели,
серийного номера изделия, даты продажи, подписи продавца и печати магазина.
•
модель и серийный номер должны совпадать с соответствующей информацией
на самом изделии. Дата продажи должна совпадать с датой, указанной на чеке.
•
Гарантийный талон признается не действительным при внесении каких либо
исправлений или корректировок.
•
Во избежание недоразумений, если Ваш талон заполнен неправильно, либо
имеет исправления, необходимо обратиться к продавцу для его замены.
SE
ANVäNDA DySON
LÄGG MÄRKE TILL:
•
Fint damm som gips eller mjöl får bara sugas upp i mycket små mängder.
•
Läs golvtillverkarens rekommendationer innan du dammsuger och sköter om golv och
mattor. Vissa mattor luddar av sig om ett roterande borsthuvud används. I sådana
fall rekommenderar vi dammsugning i läget för hårda golv och att du rådfrågar
tillverkaren.
•
Vid användning i ett garage ska du vara noga med att torka av underlagsplattan och
hjulen med en torr trasa efter dammsugning för att avlägsna eventuell sand, smuts
eller småsten som kan skada ömtåliga golv.
•
Vid dammsugning kan vissa mattor generera en mindre statisk uppladdning i
genomskinlig behållare. Det här är helt ofarligt och inte kopplat till strömförsörjningen.
•
För att minimera eventuella effekter av detta ska du inte sticka in handen eller något
föremål i genomskinlig behållare innan du har tömt den och sköljt den med kallt
vatten.
•
Använd inte dammsugaren till att suga upp vassa objekt, små leksaker, gem etc.
•
Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan garantin
upphöra att gälla.
TÖMMA GENOMSKINLIG BEHÅLLARE
VAR FÖRSIKTIG !
•
Stäng av maskinen innan du tömmer behållaren.
LÄGG MÄRKE TILL :
•
Använd inte maskinen utan den genomskinlig behållare på plats.
•
För att minimera kontakt med damm/allergener när behållaren töms, slut in behållaren
hårt i en plastpåse och töm den. Ta försiktigt ur behållaren och försegla påsen väl,
släng sedan påsen som vanligt.
•
Töm när smutsen når nivån med markeringen MAX – får inte överfyllas. Tryck på
knappen baktill på bärhandtaget för att ta bort genomskinlig behållare. För att släppa
ut dammet, trycker du på knappen på framsidan av den genomskinliga behållaren.
British Allergy Foundation har godkänt denna produkt. Det är en nationell stiftelse
i Storbritannien som arbetar för att förbättra medvetenhet om, förebyggande och
behandling av allergier. Godkännandemärket från British Allergy Foundation är ett
registrerat varumärke i Storbritannien.
RENGÖRA DEN GENOMSKINLIG BEHÅLLARE
VAR FÖRSIKTIG !
•
Doppa inte hela cyklonen i vatten eller häll vatten i cyklonerna.
•
Se till att behållaren är helt torr innan den sätts tillbaka.
LÄGG MÄRKE TILL :
•
Använd inte rengöringsmedel, polish eller luftreningsmedel vid rengöring av
behållaren.
•
Placera inte behållaren i en diskmaskin.
•
Rengör slöjan med en trasa eller torr borste för att ta bort smuts och ludd.
TVäTTA FILTER
VAR FÖRSIKTIG !
•
Stäng AV innan du tar bort filter.
•
Se till att filtren är fullständigt torra innan du sätter tillbaka dem i maskinen.
LÄGG MÄRKE TILL :
•
Den här maskinen har två filter som är placerade enligt bilden. Det är viktigt att
kontrollera filtren regelbundet och tvätta dem minst en gång varje månad enligt
instruktionerna för att bibehålla prestandan. Du ska skölja filter B och slå lätt på det
tills vattnet är rent och sedan slå lätt på filtret igen för att säkerställa att allt överflödigt
vatten avlägsnas. Det här kräver normalt upp till 10 sköljcykler.
ustalenia możliwości naprawy (patrz karta gwarancyjna). Jeśli odkurzacz znajduje
się na gwarancji i pokrywa ona rodzaj usterki Państwa odkurzacza, zostanie on
naprawiony bezpłatnie.
DZIęKUJEMy ZA ZAKUP ODKURZACZA DySON
Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna
dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produktu.
LIMITOWANA 5-LETNIA GWARANCJA
WARUNKI I ZAKRES LIMITOWANEJ 5-LETNIEJ GWARANCJI DYSON.
GWARANCJA OBEJMUJE:
•
Naprawę lub wymianę odkurzacza - o ile posiadany odkurzacz okaże się niesprawny
ze względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie – w ciągu
5 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana
z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą).
•
Odkurzacze Dyson zakupione i użytkowane na terenie Polski.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
Firma Dyson i wyłączny dystrybutor nie uznają naprawy gwarancyjnej lub wymiany
produktu uszkodzonego wskutek:
•
Zużywania się części w wyniku standardowego użytkowania.
•
Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawidłowego lub
nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obsługi.
•
Zablokowania – w przypadku powstawania blokad prosimy odnieść się do instrukcji
obsługi w celu uzyskania szczegółów dotyczących usuwania blokad.
•
Użytkowania odkurzacza do celów innych niż użytek domowy.
•
Użytkowania części i akcesoriów innych niż oryginalne części i akcesoria Dyson.
•
Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników
firmy Dyson lub dystrybutora).
•
Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci
firmy Dyson.
•
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o
kontakt z Serwisem Centralnym pod numerem 022 73 83 103.
PODSUMOWANIE GWARANCJI
•
Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub daty dostarczenia towaru jeśli jest ona
późniejsza niż data zakupu).
•
Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych jest okazanie karty
gwarancyjnej odkurzacza. W przypadku nieokazania karty gwarancyjnej wszelkie
prace serwisowe będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
•
Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisantów Dyson.
•
Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson lub jej dystrybutora.
•
Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu
gwarancji.
•
Gwarancja dostarcza dodatkowych korzyści poza tymi, które wynikają z praw
statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden sposób.
PT
UTILIZAR O SEU DySON
NOTE BEM:
•
Estique completamente o cabo até à fita vermelha antes da utilização.
•
O pó fino, como o gesso ou a farinha, deve ser aspirado apenas em quantidades
muito pequenas.
•
Consulte as instruções e recomendações do fabricante do seu pavimento antes de
aspirar e cuidar do mesmo, de tapetes ou de alcatifas. Algumas alcatifas podem esfiar
se usar sobre elas uma escova rotativa ao aspirar. Se for esse o caso, recomendamos
que aspire no modo de pavimentos duros e que consulte o fabricante da alcatifa.
•
Se usar o aparelho numa garagem, deve ter o cuidado de limpar a base e as rodas
com um pano seco depois de aspirar, para retirar eventuais partículas de areia,
detritos ou gravilha que possam danificar pavimentos delicados.
•
Durante a aspiração, alguns tapetes poderão gerar pequenas cargas electrostáticas
no depósito transparente
. Essas cargas são completamente inofensivas e não estão
associadas à alimentação eléctrica. Para minimizar o seu efeito, não coloque as
mãos nem insira quaisquer objectos no depósito transparente
a menos que o tenha
esvaziado e enxaguado com água fria.
•
Não utilize o aspirador para recolher objectos afiados, pequenos brinquedos,
alfinetes, clipes de papel, etc.
•
Use apenas peças recomendadas pela Dyson; caso contrário, poderá invalidar a sua
garantia.
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
ATENÇãO:
•
Desligue o aparelho antes de esvaziar o depósito.
NOTE BEM:
•
Não utilize o aparelho sem o depósito transparente na devida posição.
•
Para minimizar o contacto com o pó e alérgenos, fixe no depósito um saco de plástico
e esvazie-o nele. Retire o depósito com cuidado, feche bem o saco e deite-o para o
lixo.
•
Esvazie-o logo que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que o depósito se
encha em demasia. Para retirar o depósito transparente do aparelho, prima o botão
por trás da asa de transporte. Para retirar a sujidade, pressione o botão na parte da
frente do depósito transparente.
A Fundação Britânica de Alergologia aprovou este produto. Esta fundação é uma
organização de beneficiência do Reino Unido que tem como objectivo melhorar
o conhecimento, prevenção e tratamento de alergias. O Selo de Aprovação da
Fundação Britânica de Alergologia é uma marca registada no Reino Unido.
LIMPEZA DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
ATENÇãO:
•
Não mergulhe o ciclone completo em água nem verta água para os ciclones.
•
Certifique-se de que o depósito está completamente seco antes de o recolocar.
NOTE BEM:
•
Não use detergentes, líquidos de polimento ou purificadores de ar para limpar o
depósito.
•
Não ponha o depósito numa máquina de lavar louça.
•
Limpe a capa com um pano ou uma escova seca, para remover cotão e sujidade.
LAVAGEM DOS FILTROS
ATENÇãO:
•
Desligue o aparelho (‘OFF’) antes de remover os filtros.
•
Certifique-se de que os filtros estão completamente secos antes de os reinserir no
aparelho.
NOTE BEM:
•
Este aparelho tem dois filtros, posicionados conforme é apresentado. É importante
que verifique regularmente os filtros e que os lave, pelo menos, uma vez por mês, de
acordo com as instruções, para manter o desempenho. O Filtro B deve ser enxaguado
e despejado até que a água saia limpa e, por fim, novamente despejado para garantir
que toda a água é removida. Isso necessitará, normalmente, de até 10 ciclos de
enxaguamento.
•
Deixe a secar completamente durante 24 horas.
•
Os filtros poderão precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino.
•
Não use detergentes para limpar os filtros.
•
Não ponha os filtros na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa,
na máquina de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de uma chama
desprotegida.
DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES
ATENÇãO:
•
Desligue o aparelho (‘OFF’) e desconecte-o da tomada antes de verificar a existência
de obstruções.
•
Tenha cuidado com objectos afiados ao limpar as obstruções.
•
Volte a fixar firmemente todas as peças do aparelho antes de o usar.
NOTE BEM:
•
A limpeza de obstruções não está coberta pela garantia limitada do seu aparelho.
Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se
automaticamente. Desconecte o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Limpe as
obstruções antes de voltar a ligá-lo.
•
Os acessórios ou a entrada do tubo podem ficar obstruídos por objectos grandes; se
isso acontecer, desligue o aspirador e desconecte-o da tomada antes de remover a
obstrução. Não carregue na patilha para libertar o tubo.
1
2
3
INFORMAÇÕES DE CONFORMIDADE EUROPEIA
Note bem: Alguns pormenores poderão diferir dos que aqui se apresentam.
O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Pelo contrário, deve ser enviado a um ponto limpo para a
correcta reciclagem dos componentes eléctricos e electrónicos. Verificar que este produto é
tratado de forma correcta, evitará potenciais consequências negativas para o meio ambiente
e saúde humana, o qual poderia acontecer no caso de não tratá-lo adequadamente. Para
mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte com a sua administração
local, serviço de recolha, ecoponto ou na loja onde comprou este produto.
PT
COBERTURA
Por favor, devolva-nos o formulário adjunto para registrar a sua garantia de 5 anos.
Antes de usar este serviço, deve fornecer o número de série, data e local de compra.
Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informação.
Pode encontrar o número de série na base da placa da máquina.
Realizar-se-ão todas as reparações pelos agentes autorizados da Dyson.
Qualquer parte ou peça trocada será propriedade da Dyson.
A garantia cobre todas as reparações (incluídas peças e mão-de-obra) da sua
máquina se esta tem um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau
funcionamento dentro dos 5 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível
ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peça de
substituição que funcione correctamente) Fica à nossa discrição substituir o produto,
por outro de similares características, se consideramos o produto não reparável, ou
economicamente inviável de reparar. A Dyson não se responsabiliza pelos custos
derivados de:
•
Uso das peças que não estiverem encaixadas de acordo com o manual de instruções
da Dyson. Má utilização, manejo ou falta de cuidado na manutenção.
•
Causas externas como o clima ou o transporte da máquina. Reparações ou alterações
realizadas por pessoal não autorizado. Utilização do aspirador para fins que não
sejam o doméstico.
•
Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
•
Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo
pessoal autorizado.
A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de garantia.
Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos seus direitos estatutários.
Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo
responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e
cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de usuários do serviço pós-venda
da nossa companhia, para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e
enviá-los ao domicílio do usuário.
Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode enviar um
e-mail para a seguinte direcção de correio electrónico: asistencia.cliente@dyson.
com, bem como por correio normal para a morada acima referida: C/ Segre 13,
28002 Madrid.
RU
ИсПОЛЬзОВАнИЕ ПЫЛЕсОсА DySON
ПожалуйСта, оБРатИтЕ ВНИмаНИЕ:
•
Перед использованием прибора всегда полностью разматывайте сетевой шнур
до красной отметки.
•
мелкую пыль, такую как штукатурка или мука, можно убирать пылесосом только
в небольших количествах.
•
Прежде чем приступить к чистке пылесосом напольного покрытия, паласов
и ковров, проконсультируйтесь у производителя этих изделий и получите
инструкции по их уборке с использованием пылесоса. Некоторые ковры
распушаются, если их пылесосить с использованием вращающейся щетки. В этом
случае мы рекомендует пылесосить в режиме твердого напольного покрытия и
проконсультироваться у производителя покрытия.
•
При использовании в гараже не забудьте после выполнения уборки вытереть
сухой тканью нижнюю поверхность корпуса и колеса пылесоса, чтобы удалить
остатки песка, загрязнений или гравия, которые могут повредить деликатные
напольные покрытия.
•
При уборке ковровых покрытий возможно образование статического заряда
в прозрачном контейнере для мусора. Это совершенно безвредно и никак не
связано с питающим напряжением сети. Для сведения к минимуму подобного
эффекта не опускайте руки и посторонние предметы в контейнер до тех пор пока
не опустошите и не промоете его водой.
•
Не используйте пылесос для уборки острых предметов, а также маленьких
игрушек, скрепок, булавок, гвоздей, иголок и т.д.
•
Используйте только детали рекомендованные компанией Dyson; в противном
случае гарантия будет признана недействительной.
ОПусТОшЕнИЕ кОнТЕЙнЕРА
ПреДОСтережение:

•
Låt torka fullständigt under 24 timmar.
•
Det kan bli nödvändigt att rengöra filtren oftare vid uppsugning av fint damm.
•
Använd inte rengöringsmedel vid rengöring av filtren.
•
Lägg inte filtren i diskmaskinen, tvättmaskinen, torktumlaren, ugnen, mikrovågsugnen
eller i närheten av öppen eld.
KONTROLLERA IGENSäTTNINGAR
VAR FÖRSIKTIG !
•
Slå AV och koppla bort maskinen från elnätet innan du kontrollerar om det förekommer
igensättningar.
•
Akta dig för vassa föremål när du avlägsnar igensättningar.
•
Sätt tillbaka alla maskinens delar ordentligt innan du använder den.
LÄGG MÄRKE TILL :
•
Maskinens begränsade garanti täcker inte avlägsnande av igensättningar. Om
någon del av maskinen blir igensatt kan den överhettas, vilket medför att maskinen
frånkopplas automatiskt. Koppla bort maskinen från elnätet och låt den svalna.
Avlägsna igensättningen innan den startas igen.
•
Stora föremål kan blockera munstyckena eller teleskopröret, om detta sker, stäng
av maskinen och dra ur kontakten innan du tar bort blockeringen. Använd inte
utlösarknappen på teleskopröret.
1
2
3
INFORMATION OM EG-ÖVERENSSTäMMELSE
Lägg märke till: Små detaljer kan skilja sig från de som visas.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Istället ska den lämnas in till lämplig återvinningsstation för återvinning
av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att tillförsäkra att produkten kasseras
på ett säkert sätt kan du hjälpa till att förebygga eventuella hälsorisker och negativa
konsekvenser för miljön, som annars kan uppstå på grund av otillbörlig hantering
av produkten när den tjänat ut. Om du vill ha mer information om återvinning av
produkten kontaktar du kommunen, din återvinningscentral , eller butiken där du köpte
produkten.
SE
DySON KUNDTJäNST
Om du har frågor om din Dyson-dammsugare kan du antingen kontakta oss via
webbplatsen eller ringa Dysons kundtjänst och uppge ditt serienummer samt uppgifter
om var och när du köpte dammsugaren. Serienumret hittar du på dammsugarens
huvudenhet, bakom dammuppsamlaren genomskinlig behållare.
De flesta frågor kan lösas över telefon med hjälp av Dysons kundtjänstpersonal.
Ring Dysons kundtjänst om din dammsugare behöver underhåll, så kan vi diskutera
vilka alternativ som finns tillgängliga. Om din dammsugare har giltig garanti och
reparationen täcks av denna kommer reparationen att utföras kostnadsfritt.
REGISTRERA DIG SOM äGARE TILL EN DySON
TACK FÖR ATT DU VALT ATT KÖPA EN DYSON.
För att vara säker på att få snabb och effektiv service rekommenderar vi att du
registrerar dig som Dyson-ägare. Detta kan göras på två sätt:
•
Genom att ringa Dyson Scandinavia A/S på tel. 0045 71210170.
•
Genom att fylla i och returnera bifogat formulär via vanlig post.
Därmed bekräftar du att du äger en Dyson-dammsugare vid eventuella
försäkringsanspråk, samt gör du det möjligt för oss att kontakta dig om nödvändigt.
5 ÅRS BEGRäNSAD GARANTI
VILLKOR FÖR DYSONS BEGRÄNSADE 5-åRSGARANTI .
VAD GARANTIN OMFATTAR
•
Reparation eller utbyte (föremål för Dysons bedömning) av din dammsugare, om
denna befinns vara defekt på grund av materialfel, tillverkningsfel eller funktionsfel
inom 5 (fem) år från inköpsdatum eller leveransdatum. (Om någon reservdel inte är
tillgänglig eller inte tillverkas längre ersätter Dyson denna med en funktionellt likvärdig
ersättningsdel.).
•
Användning av dammsugaren i Sverige.
VAD GARANTIN INTE OMFATTAR
Dyson garanterar ej reparation eller utbyte av en produkt till följd av:
•
Normalt slitage (t.ex. säkring, drivrem, borstlist, batterier m.m.).
•
Skada på grund av olyckshändelse, oförsiktighet, missbruk, försummelse, misskötsel
eller annan felaktig hantering som ej överensstämmer med instruktionerna i
bruksanvisningen från Dyson.
•
Blockering - vänligen se bruksanvisningen för information om hur du avhjälper stopp i
din dammsugare.
•
Användning av dammsugaren i andra syften än normala hushållsgöromål.
•
Användning av delar som ej har monterats eller installerats i enlighet med Dysons
instruktioner.
•
Användning av delar och tillbehör som ej är äkta Dyson-komponenter.
•
Felaktig installation (förutom då installationen har utförts av Dyson).
•
Reparationer eller förändringar som utförts av andra än Dyson eller dess auktoriserade
agenter.
•
Om du är osäker på vad som täcks av garantin kan du ringa Dyson Scandinavia A/S på
tel. 0045 71210170.
SAMMANFATTNING AV GARANTIN
•
Garantin träder i kraft vid inköpsdatumet (eller leveransdatumet om detta infaller
senare).
•
Du måste kunna visa upp kvitto på köp/leverans innan något arbete kan utföras på din
dammsugare. Utan kvitto kan arbetet komma att utföras mot en kostnad. Kom ihåg att
spara ditt inköps- eller leveranskvitto.
•
Allt arbete kommer att utföras av Dyson eller dess auktoriserade agenter.
•
Delar som ersätts tillfaller Dyson.
•
Reparation eller utbyte av din dammsugare under garantin förlänger ej
garantiperioden.
•
Garantin ger extra förmåner som på intet sätt påverkar eller förtar dina befintliga och
lagstadgade rättigheter som konsument.
ANGÅENDE PERSONLIGA UPP GIFTERSS
Om dina personliga uppgifter ändras, om du byter åsikt ang. någon av dina
marknadsföringspreferenser eller om du har några frågor om hur vi använder dina
uppgifter, vänligen kontakta Dyson Scandinavia A/S, Snaregade 10B 1. sal, 1205
København K, genom att ringa till Dyson Helpline på telefonnummer: +45 70 21 01 70
eller genom att e-maila oss på helpline.danmark@dyson.com
För mer information om hur vi skyddar ditt privatliv, se våra riktlinjer ang. privatliv på
www.dyson.se
SI
UPORABA VAŠEGA DySONOVEGA IZDELKA
POMNITE:
•
Pred vsako uporabo kabel v celoti potegnite ven do rdeče oznake.
•
Fin prah, npr. moko ali mavec, lahko sesate le v zelo majhnih količinah.
•
Pred sesanjem in čiščenjem talnih oblog in preprog preberite priporočena navodila
proizvajalca le-teh. Nekatere preproge se pri uporabi vrteče krtače lahko scefrajo.
V tem primeru priporočamo, da jih sesate v nastavitvi za gladke površine in se
posvetujete s proizvajalcem preprog.
•
Po uporabi v garaži obrišite podvozje in kolesca s suho krpo, da očistite pesek,
umazanijo ali kamenčke, ki lahko poškodujejo občutljive talne površine.
•
Pri sesanju lahko nekatere talne obloge povzročijo nastanek šibke statične elektrike
v zbiralniku smeti. To je povsem nenevarno in ni povezano z električnim omrežjem.
V zbiralnik smeti ne vtikajte rok ali drugih predmetov, dokler ga ne izpraznite in sperete
s hladno vodo.
•
Ne uporabljajte sesalnika za sesanje ostrih predmetov, igračk, igel, sponk za papir ipd.
•
Uporabljajte izključno dele, ki jih priporoča Dyson; to je pogoj za veljavnost garancije.
PRAZNJENJE ZBIRALNIKA SMETI
POZOR:
•
Pred praznjenjem zbiralnika smeti sesalnik ugasnite in ga izklopite iz električnega
omrežja.
POMNITE:
•
Sesalnika ne uporabljajte, če ni nameščen zbiralnik smeti.
•
Da zmanjšate stik s prahom in alergenimi snovmi pri praznjenju zbiralnika, ga
previdno in trdno namestite v plastično vrečko in ga izpraznite. Zbiralnik nato previdno
odmaknite, vrečko pa dobro zaprite. Odstranite kot običajne odpadke.
•
Zbiralnik izpraznite takoj, ko umazanija doseže oznako MAX – pazite, da oznaka ni
presežena. Zbiralnik smeti snamete s sesalnika tako, da pritisnete gumb na zadnji strani
nosilne ročke. Da izpraznite umazanijo, pritisnite gumb na prednji strani zbiralnika za
smeti.
Britanska fundacija za alergije je nacionalna dobrodelna ustanova Združenega
kraljestva, katere cilj je izboljševanje ozaveščenosti, preprečevanja in zdravljenja alergij.
Pečat Britanske fundacije za alergije je registrirana znamka Združenega kraljestva.
ČIŠČENJE ZBIRALNIKA SMETI
POZOR:
•
Ne potapljajte celotnega ciklona v vodo in vanj ne točite vode.
•
Zbiralnik smeti mora biti popolnoma suh, preden ga namestite nazaj.
POMNITE:
•
Pri čiščenju zbiralnika smeti ne uporabljajte čistil, loščil ali osvežilcev zraka.
•
Zbiralnika smeti ne smete dati v pomivalni stroj.
•
Tkanino zbiralnika očistite vlaken in prahu s krpo ali suho ščetko.
PRANJE FILTROV
POZOR:
•
Sesalnik izklopite na ‘OFF’, preden odstranite filtra.
•
Prepričajte se, da sta filtra povsem suha, preden ju namestite nazaj na sesalnik.
POMNITE:
•
Ta sesalnik ima dva filtra, ki se nahajata tam, kot prikazuje slika. Pomembno je, da filtra
redno pregledujete in operete vsaj enkrat na mesec, skladno z navodili. Na ta način
boste ohranili njuno učinkovitost. Filter B je treba izplakovati in stresati, dokler ni voda,
ki priteče iz njega, čista, nato pa ga je treba stresati še toliko časa, da iz njega odteče
vsa voda. To ponavadi zahteva do 10 izpiranj.
•
Filter naj se suši vsaj 24 ur.
•
Zaradi sesanja drobnega prahu je včasih treba filtra prati pogosteje.
•
Filtrov ne umivajte s pralnimi sredstvi.
•
Filtrov ne dajajte v pomivalni, pralni ali sušilni stroj, pečico, mikrovalovno pečico ali v
bližino odprtega ognja.
ISKANJE BLOKAD
POZOR:
•
Preden preverite, ali je prišlo do blokade, sesalnik ugasnite in ga izklopite iz
električnega omrežja.
•
Pri odstranjevanju blokad pazite na ostre predmete.
•
Pred uporabo ponovno namestite vse dele sesalnika.
POMNITE:
•
Odstranjevanje blokad ni vključeno v omejeno garancijo za vaš sesalnik. Zamašitev
kakega dela sesalnika lahko povzroči pregretje in s tem samodejni izklop sesalnika.
Izključite sesalnik in ga pustite, da se ohladi. Preden nadaljujete, odstranite blokado.
•
Veliki predmeti lahko zamašijo nastavke ali odprtino cevnega podaljška. V tem primeru
sesalnik ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja, preden odstranite blokado. Ne
pritiskajte gumba za sprostitev cevnega podaljška.
1
2
3
EVROPSKA IZJAVA O SKLADNOSTI
Opozorilo: Nekatere podrobnosti se lahko razlikujejo od prikazanih.
Znak na aparatu ali njegovi embalaži pomeni, da se artikel ne obravnava kot
gospodinjski odpadek. Zato se mora aparat predati zbiralcem in predelovalcem
električne in elektronske opreme – lokalnemu odpadu ali v obrat trgovca, ki prodaja
ta izdelek ali nadomestni izdelek. Na ta način se onemogočijo potencialni negativni
vplivi na okolje in človekovo zdravje, kot posledica nepravilne odstranitve aparata. Za
podrobnejše informacije glede reciklaže tega izdelka se obrnite na Dysonovo številko
za pomoč uporabnikom, lokalni odpad ali trgovca, ki prodaja ta izdelek ali nadomestni
izdelek.
SI
GARANCIJSKI POGOJI
DySONOVA POMOČ UPORABNIKOM
Če imate vprašanja v zvezi s svojim sesalnikom Dyson, se obrnite na Dysonovo številko
za pomoč uporabnikom (imejte pripravljeno serijsko številko naprave, podatke o
prodajalcu in datumu nakupa) ali na našo spletno stran. Serijsko številko najdete na
ohišju sesalnika za zbiralnikom smeti.
Na večino vprašanj boste dobili odgovor od osebja na Dysonovi številki za pomoč
uporabnikom.
Če vaš sesalnik potrebuje servis, pokličite Dysonovo številko za pomoč uporabnikom in
osebje prosite za nasvet glede možnosti. Če je vaš sesalnik še v garanciji in če ta krije
potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno.
PROSIMO, REGISTRIRAJTE SE KOT LASTNIK
DySONOVEGA IZDELKA
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP DYSONOVEGA SESALNIKA.
Prosimo, registrirajte se kot lastnik Dysonovega izdelka, da vam bomo lahko
zagotavljali takojšnje in učinkovite storitve.
To lahko storite na tri načine:
•
Prek spleta na naslovu www.dyson.co.uk
•
Prek telefona s klicem na Dysonovo številko za pomoč uporabnikom.
S priloženim obrazcem, ki ga izpolnite in nam ga pošljete po pošti.
To velja kot potrdilo o lastništvu Dysonovega sesalnika v primeru zavarovane škode in
nam omogoča, da z vami stopimo v stik.
OMEJENA 5-LETNA GARANCIJA
POGOJI OMEJENE DYSONOVE 5-LETNE GARANCIJE.
GARANCIJA KRIJE
•
Popravilo ali zamenjavo vašega sesalnika (po izbiri Dysona), če se sesalnik pokvari
zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v petih letih od nakupa ali dostave (če
katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim
nadomestnim delom).
GARANCIJA NE KRIJE
Dysonova garancija ne krije popravila ali zamenjave izdelka zaradi:
•
Običajne obrabe (npr. varovalka, jermen, krtača, baterije itd.).
Naključne škode, okvar, ki so posledica malomarne uporabe ali vzdrževanja,
nepravilne uporabe, zanemarjanja, neprevidne uporabe ali ravnanja s sesalnikom, ki ni
v skladu z Dysonovim priročnikom za uporabo.
•
Blokad – prosimo, preberite podrobnosti o odpravi blokad sesalnika v Dysonovem
priročniku za uporabo.
•
Uporabe sesalnika za katerikoli drug namen, razen za običajne gospodinjske namene.
•
Uporabe delov, ki niso sestavljeni ali montirani v skladu z Dysonovimi navodili.
•
Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki.
•
Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson).
•
Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki.
•
Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, prosimo, pokličite Dysonovo številko za
pomoč uporabnikom.
POVZETEK KRITJA
•
Garancija začne veljati na dan nakupa (ali na dan dostave, če je slednji kasnejši).
•
Predložiti morate dokazilo o dostavi/nakupu, preden se popravilo vašega sesalnika
lahko začne. Brez dokazila se vse delo zaračuna. Prosimo, shranite račun ali dobavnico.
•
Vsa dela bo izvedel Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki.
•
Vsi zamenjani deli postanejo last Dysona.
•
Garancijsko obdobje se ne bo podaljšalo zaradi popravila ali zamenjave vašega
sesalnika v garanciji.
•
Garancija nudi dodatne ugodnosti, ki ne vplivajo na pravice, ki jih imate po zakonu kot
potrošnik.
VAROVANJE ZASEBNOSTI
Vaše podatke bodo podjetje Dyson Limited in njegovi zastopniki uporabljali za namene
promocije, trženja in servisiranja.
Če se vaši osebni podatki spremenijo, če se spremeni vaše mnenje o priljubljenih
načinih oglaševanja ali če vas zanima, kako uporabljamo vaše podatke, se obrnite na
TR
DySON ELEKTRİKLİ SüPüRGENİZİN KULLANIMI
LÜTFEN KAYDEDİN:
•
Kullanmadan önce kabloyu kırmızı banta kadar çekin.
•
Alçı veya un gibi ince tozlar ancak çok küçük miktarlar halinde süpürülmelidir.
•
Zemin döşemenizi,halı ve kilimlerinizi süpürmeden önce,zemin döşeme üreticinizin
önerdiği talimatlara başvurun.
•
Süpürme işlemi sırasında döner fırça başlık kullanıldığında bazı halılar tüylenir.
•
Bu durumda, sert zemin modunda süpürmenizi ve zemin döşeme üreticinize
danışmanızı öneririz.
•
Cihazı garajda otomobil temizliği için kullanırsanız,süpürme işlemi sonrasında
makinenin dışını ve tekerleklerini kuru bir bezle silerek,hassas yüzeylere zarar
verebilecek kum, toz ve çakıl tanelerini dikkatlice temizleyin.
•
Süpürürken, bazı halılar şeffaf hazne içinde statik elektrik oluşturabilir.
•
Bunlar tamamen zararsızdır ve ana şebekeye bağlı değildir.
•
Bu etkiyi en aza indirmek için şeffaf hazne yi boşaltmadıysanız ve soğuk suyla
durulamadıysanız, hazneye elinizi veya herhangi bir nesneyi sokmayın.
•
Makinenizi kesici objeler,küçük oyuncaklar,iğne ve raptiye vb. cisimleri çekmek için
kullanmayın
•
Yalnızca Dyson tarafından önerilen parçaları kullanın, aksi takdirde garantiniz geçersiz
hale gelebilir.
ŞEFFAF HAZNENİN BOŞALTILMASI
DİKKAT:
•
Şeffaf hazne yi boşaltmadan önce elektrikli süpürgeyi kapatın.
LÜTFEN KAYDEDİN:
•
Elektrikli süpürgeyi şeffaf hazne olmadan çalıştırmayın.
•
Toz ve alerjenlerle minimum temas için şeffaf hazneyi plastik bir torbanın içine koyarak
ağzını sıkıca kapatın ve hazneyi torbaya boşaltın. Şeffaf hazneyi, dikkatlice torbadan
çıkartın ve yerine yerleştirin.
•
Toz düzeyi göstergesi MAX işaretine ulaşır ulaşmaz hazneyi boşaltın, haznenin aşırı
dolmasına izin vermeyin. Şeffaf hazne yi elektrikli süpürgeden çıkarmak için taşıma
sapının arkasındaki düğmeye basın. Şeffaf hazneyi boşaltmak için, haznenin önündeki
butona basın.
The British Allergy Foundation (İngiliz Alerji Vakfı) bu ürünü onaylamıştır.
Vakıf,İngiltere’de bulunan ve alerji bilincini arttırma,alerjiyi önleme ve tedavi yöntemleri
geliştirme amacını güden ulusal bir yardım kuruluşudur. The British Allergy Foundation
Seal of Approval, İngiltere’de tescilli bir ticari markadır.
ŞEFFAF HAZNENİN TEMİZLENMESİ
DİKKAT:
•
Siklonun tamamını suya sokmayın ya da siklonlara su dökmeyin
•
Şeffaf hazne yi yerine yerleştirmeden önce tamamen kuru olduğundan emin olun.
LÜTFEN KAYDEDİN:
•
Şeffaf hazne yi temizlemek için deterjan,cila ya da oda kokuları kullanmayın.
•
Şeffaf hazne yi bulaşık makinesinde yıkamayın.
•
Siklonun perde kısmındaki toz ve havları temizlemek için kuru bez veya fırça kullanın.
FİLTRELERİNİZİN yIKANMASI
DİKKAT:
•
Filtreleri çıkarmadan önce makineyi ‘OFF’ konumuna getirerek kapatın.
•
Filtreleri yerlerine yerleştirmeden önce tamamen kuru olduklarından emin olun.
LÜTFEN KAYDEDİN:
•
Bu makinede, şekilde gösterildiği gibi, iki filtre mevcuttur. Performans kaybı yaşamamak
için, filtreleri düzenli olarak kontrol etmeniz ve kullanım talimatlarına uygun olarak en
az ayda bir kez yıkamanız önemlidir. B filtresi, temiz su akana kadar durulanmalı ve
silkelenmeli, ardından yeniden silkelenerek kalan suyun tümü çıkarılmalıdır. Bu normal
olarak en fazla 10 durulama işlemi gerektirir.
•
Tamamen kuruması için lütfen 24 saat bekleyin.
•
İnce tozları süpürmeniz halinde, filtrelerin daha sık yıkanması gerekebilir.
•
Filtreleri temizlemek için deterjan kullanmayın.
•
Filtreleri bulaşık makinesine, çamaşır makinesine, kurutma makinesine, fırına,
mikrodalga fırına ya da açık alevlerin yakınına koymayın.
TIKANIKLIğIN ARAŞTIRILMASI
DİKKAT:
•
Tıkanıklıkları araştırmadan önce elektrikli süpürgeyi ‘OFF’ konumuna getirerek kapatın
ve fişten çekin.
•
Tıkanıklığı giderirken kesici nesnelerden kaçının.
•
Elektrikli süpürgeyi kullanmadan önce tüm parçaları sağlam bir biçimde yerlerine oturtun.
LÜTFEN KAYDEDİN:
•
Tıkanıklıkların açılması elektrikli süpürgenizin sınırlı garanti kapsamında yer almaz.
•
Elektrikli süpürgenizin herhangi bir parçası tıkanırsa, makineniz aşırı ısınır ve ardından
otomatik olarak kapanır.
•
Makinenizin fişini çekin ve soğumaya bırakın.
•
Yeniden çalıştırmadan önce tıkanıklığı giderin.
•
Büyük parçalar, aparat ya da boru girişini tıkayabilir.Böyle bir durumda tıkanıklığı
gidermeden önce, elektrikli süpürgenizi kapatın ve fişten çekin.
•
Tıkanıklığı giderirken boru ayarıyla oynamayın.
1
2
3
AVRUPA UyUMLULUK BİLGİSİ
Lütfen dikkat: Küçük ayrıntılar burada gösterilenlerden biraz farklı olabilir.
Ürün ya da ürün ambalajındaki işaret ev atığı olarak değerlendirilmemesi
gerektiğini gösterir. Onun yerine elektrik ve elektronik malzemenin geri dönüşümü
için uygun toplama noktalarına verilmedir- “Bu, ürünün satın alındığı mağazanın
tahsis ettiği bir nokta veya yerel yönetim tarafından tahsis edilen bir tesis olabilir. “ Bu
ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağlayarak,uygunsuz atık yoketme ile oluşabilecek,
çevre ve insan sağlığını tehdit edici negatif sonuçlara karşı tedbir almış olursunuz. Bu
ürünün geri dönüşümü ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen Dyson Danışma Hattı ve yerel
yönetim ya da ürünü satın aldığınız mağaza ile irtibata geçiniz.
TR
GARANTİ KAyIT VE ŞARTLARI
DySON MüŞTERİ HİZMETLERİ
Eğer Dyson elektrikli süpürgenizle ilgili bir sorunuz varsa, makinenizin seri numarası
ve ne zaman, nereden aldığınız gibi detaylarla birlikte Dyson Danışma Hattını arayınız
ya da web sitesi yolu ile bizimle temasa geçiniz. Seri numarasını, şeffaf haznenin
arkasında,elektrikli süpürgenin ana gövdesi üzerinde bulabilirsiniz.
Sorularınızın büyük çoğunluğu Dyson Danışma Hattı personeli tarafından telefonda
çözümlenecektir.
Eğer elektrikli süpürgenizin servise ihtiyacı varsa, en uygun yetkili servis seçeneğini
görüşebilmeniz için Dyson Danışma Hattını arayın. Elektrikli süpürgeniz garanti ve
onarım kapsamındaysa, ücretsiz onarılacaktır
BİR DySON KULLANICISI OLARAK LüTFEN KAyIT OLUN
DYSON ELEKTRİKLİ SÜPÜRGEYİ TERCİH ETTİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜR
EDERİZ.
Size hızlı ve uzman servis hizmeti sunabilmemiz için, Dyson kullanıcısı olarak, Dyson’a
kayıt olun. Kayıt işlemini, aşağıdaki seçeneklerden biri ile yapabilirsiniz:
•
www.hakman.com.tr ve www.dyson.com.tr web adreslerinden
•
(212) 288 45 46 no lu Dyson Danışma Hattını arayarak.
Böylelikle bir Dyson elektrikli süpürge kullanıcısı olarak, gelecekte garanti kapsamı
dışında oluşabilecek herhangi bir hasar ve zarar durumunda, gerektiğinde sizinle
irtibata geçebilmemiz mümkün olacaktır.
5 yIL SINIRLI GARANTİ
DYSON SINIRLI GARANTİ KAYIT VE ŞARTLARI.
GARANTİ KAPSAMINDA OLAN DURUMLAR
•
Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli gördüğü
takdirde, elektrikli süpürgenizin onarımı ya da yenilenmesi, yanlış ya da hatalı
parçaların kullanılmasından dolayı arızalanması, satın alma yada teslimat sürecinin ilk
beş yılı boyunca gerçekleşen işçilik ve fonksiyonellik
•
(eğer süpürgenizin herhangi bir parçası kullanılabilir durumda değilse ya da artık
üretilmiyorsa Dyson ya da belirlenen yetkili teknik servis, hatalı yada kusurlu parçayı
fonksiyonel yedek bir parça ile değiştirecektir.)
GARANTİ KAPSAMINDA OLMAyAN DURUMLAR
Dyson aşağıdaki durumlarda ürünün onarım, bakım ve değişimini garanti etmez:
•
Olağan yıpranmalar (örneğin sigorta atması,kayış, fırça bölümü,piller, vs.)
•
Kaza sonucu hasar, kusurlu kullanım ve bakım hataları, hor kullanmak, ihmal, dikkatsiz
kullanım ya da Dyson kullanım kılavuzunda belirtilen talimatlara uyumsuz şekilde
taşınması ve bakımı neticesi oluşan hasarlar.
•
Blokaj – Elektrikli süpürgedeki blokajların nasıl yokedilmesi gerektiğini görmek için
lütfen Dyson kullanım kılavuzunuzu okuyun
•
Dyson Elektrikli süpürgeleri sadece ev kullanımları için tasarlanmıştır. Cihazlarımızın
normal ev kullanımı haricinde kullanılması durumunda oluşan hasarlar
•
Dyson kullanım Kılavuzunda belirtilmeyen ve önerilmeyen yedek parçaların
kullanımından kaynaklanan hasarlar
•
Dyson orjinal yedek parça ve aksesuarlarının kullanılmamasından kaynaklanan
hasarlar.
•
Hatalı yerleştirmeden kaynaklanan hasarlar (Dyson tarafından yapılan yerleştirme
hariç)
30
31

•
Bakım ve tamiratların Dyson yetkili temsilcisi haricinde yapılması.
•
Garanti kapsamıyla ilgili soru ve tereddütleriniz için lütfen Dyson Danışma Hattını
arayınız
GARANTİ KAPSAMI ÖZETİ
•
Garanti süreci, ürünü satın alma tarihinden itibaren başlar. Eğer ürün alım tarihinden
sonra teslim edildiyse, garanti süreci teslim tarihinden itibaren geçerlidir.
•
Elektrikli süpürgenize garanti kapsamında herhangi bir işlem uygulanmadan once,
ürünü satın aldığınızı gösteren evrakları yetkiliye sunmalısınız. İlgili evrakların temin
edilememesi durumunda yapılan işlem ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya
teslimat fişini saklayınız.
•
Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından
yapılacaktır
•
Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
•
Elektrikli süpürgenizin garanti kapsamında onarımı ve değişiminde geçen süre garanti
süresine eklenmeyecektir. Garanti kapsamında yapılan tamirat ve bakım süreçleri
garanti dönemini uzatmayacaktır.
•
Garanti kapsamı, bir tüketici olarak kanuni haklarınızı olumsuz yönde etkilemeyen ek
faydalar sağlar.
KİŞİSEL DOKUNULMAZLIğINIZ HAKKINDA
Bilgileriniz Dyson tarafından, promosyon,pazarlama ve hizmet amacı ile saklı
tutulacaktır.
Eğer kişisel bilgileriniz değişirse,eğer alışverişinizle ilgili fikriniz değişirse ya da
bilgilerinizi nasıl kullanacağımızla ilgili kuşkularınız varsa bilmemiz için lütfen bizimle
temas kurun
PRODUCT INFORMATION
Maximum product weight 5.16kg.
Please note: small details may vary from those shown.
This product is protected by the following intellectual property rights:
PATENT/PATENT APPLICATION NUMBERS
EP 0636338; EP 0800360; EP 1087688; EP 1246561; EP 1268076; EP 1370172;
EP 1380247; EP 1365676; EP 1361815; GB 2407022; EP 1551270; EP 1748848;
WO 2009/050428; GB 0903408.3; GB 0903411.7; GB 0903409.1; GB 0904254.0.
DESIGNS/DESIGN APPLICATIONS
ED 918297-0001; ED 918271-0001; ED 918412-0001.
Equivalent patents, registered designs and applications exist in other countries.
32
33

34
35

www.dyson.com
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the
Dyson website. The serial number can be found on the main body of the vacuum cleaner behind the clear bin.
IMPORTANT!
WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN
• LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ • OPERITE FILTRE
Wash your filters with cold water at least every month.
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was de filters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
36
GB Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
IRL Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam,
Nederland/Pays-Bas
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
switzerland@dyson.com
0848 807 907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
Cy Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou, P.O. Box 41070,
6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
servis@dyson.cz
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
kundendienst@dyson.de
0180 5 33 97 66 (14 Cent/Min - Bundesweit,
evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Dyson Scandinavia A/S
helpline.danmark@dyson.com
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
service.conso@dyson.com
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
GR ΒΑΣΙλΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
800 111 3500
Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού)
111 45 Αθήνα
HU Miramax kft. Hungary
info@miramax.hu.com
1-7890888
1092 Budapest, Ráday u. 31/k
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Dyson Scandinavia A/S
www.dyson.no
22 33 65 00
Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.dyson@aged.com.pl
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
Сервисный центр Dyson: Россия, москва, проспект мира,
д.56, корп.1, офис 45, телефон: +7 (495) 755-85-20
(без выходных)
SE Dyson Scandinavia A/S
helpline.danmark@dyson.com
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
SI Steelplast d.o.o.
info@steelplast.si
386 4 537 66 00
Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Danışma Hattı
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
8 800 50 41 800
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655
Ukraine
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehousewares.co.za
086 111 5006
P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa
JN.30658 PN.16785-06-01 13.07.09
TO REGISTER yOUR FREE 5 yEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT yOUR LOCAL DySON ExPERT ON THE
NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.