BURY CC 9068 APP USER Manual: Installation of the hands-free car kit

Installation of the hands-free car kit: BURY CC 9068 APP USER Manual

38

Installation of the hands-free car kit

PWR/LSP/LINE OUT

Schritt 1:

Ziehen Sie die ISO-Stecker hinten am Radio ab und ersetzen Sie diese durch die Stecker des ISO-Kabelbaums.

Die nun freien ISO-Stecker verbinden Sie bitte mit den beiden Buchsen vom ISO-Kabelbaum (siehe Abbildung).

38

Installation of the hands-free car kit

39

Möchten Sie die Musik oder die Sprache über die vier LINE-Kabel übertragen, dann sind diese entsprechend an

das jeweilige Radio und dessen Anschlüsse (PHONE-IN bzw. AUX-IN) zu adaptieren. Entsprechende Adapter sind

im Fachhandel erhältlich.

Schritt 2:

Die FSE unterstzt die Radio-Stummschaltfunktion, falls diese ebenfalls vom Radio unterstützt wird. Das

Stummschaltsignal wird über das gelbe Kabel des ISO-Kabelbaums an das Radio ausgegeben. Das Kabel ist mit

„mute“ gekennzeichnet und muss an einer der drei Buchsen (mute 1, mute 2, mute 3) angeschlossen werden.

Beachten Sie bitte diesbezüglich die Hinweise im Bedienungshandbuch des Radios zum Thema Pin-Belegung für

Mute / Radiostummschaltung“. Verbinden Sie anschließend das Mute-Kabel mit der entsprechenden Buchse.

Schritt 3:

Stecken Sie den 24poligen Molexstecker (A) in den Anschluss

der Elektronikbox (siehe Abbildung).

39

40

Installation of the hands-free car kit

- 12V Power

- 12/24V Ignition

- Ground

- Line-out 1 - Line-out 2

1-Line L + / Phone L + 1-Line R + / Phone R +

2-Line L - / Phone L - 2-Line R - / Phone R -

Anschlussplan für ISO-Kabelbaum

40

Installation of the hands-free car kit

41

- Micro Molex 24 - ISO - connection to the electronic box (HFCK)

- connection to the vehicle’s speakers

- connection to the vehicle’s power supply

- connection to the car radio

- connection to the car radio

1 - Mute 3

2 - Mute 2

3 - Mute 1

4 - Ignition

1 - C RR-

13 - C RR+

5 - Antenna

2 - C RF-

14 - C RF+

6 - Illumination

3 - C LF-

15 - C LF+

7 - Power

4 - C LR-

16 - C LR+

8 - Ground

5 - R LR-

17 - R LR+

6 - R LF-

18 - R LF+

7 - R RF-

19 - R RF+

8 - R RR-

20 - R RR+

9 - LINE R+

21 - LINE R-

10 - LINE L+

22 - LINE L-

11 - R-Mute

23 - Ignition

12 - Ground

24 - Power

41

42

Installation of the hands-free car kit

PWR/LSP/LINE OUT

Step 1:

Pull the ISO jacks at the back of the radio off and replace them with the jacks at the ISO cable harness. Connect

the now free ISO jacks with both sockets from the ISO cable harness (see picture). 38

If you want music or voice signals to be fed via the four LINE cables, you must adjust them accordingly to the

respective type of radio and its connections (PHONE-IN or AUX-IN). Appropriate adapters are available from

specialists shops.

Step 2:

The hands-free car kit supports the radio mute function, if this function is also supported by the radio. The mute

signal is then fed to the radio via the yellow cable of the ISO cable harness. The cable is labelled with “mute”

and must be connected to one of the three sockets (mute1, mute2, mute3). Please observe the notes on this

topic in the instruction manual of the radio concerning “Pin allocation for mute / radio mute. Then, connect the

mute cable to the corresponding socket. 39

Step 3:

Insert the 24-pole molex jack (A) into the connection of the electronic box (see picture). 39

Connection diagram for ISO cable harness 40

42

Installation of the hands-free car kit

43

PWR/LSP/LINE OUT

Krok 1:

Odpojte konektor ISO na zadní straně rádia a místo něj připojte konektor z kabelového svazku ISO. Nyní volný

konektor ISO připojte k oběma zdířkám kabelového svazku ISO (viz obrázek). 38

Pokud chcete přenášet hudbu nebo hlas po čtech kabelech LINE, musíte je upravit podle daného rádia a jeho

připojení (PHONE-IN nebo AUX-IN). Příslušný adaptér zakoupíte v odborném obchodě.

Krok 2:

Handsfree zařízení podporuje funkci ztlumení rádia, pokud tuto funkci podporuje také samotné rádio. Signál ke

ztlumení se do rádia přenáší žlutým kabelem v kabelovém svazku ISO. Kabel je označen nápisem „mute“ (ztlu-

mení) a musí být připojen k jedné ze tří zdířek (mute 1, mute 2, mute 3). V této věci se řiďte návodem k obsluze

rádia, částí pojednávající o Zapojení pinů pro ztlume dia“. Pak propojte kabel mute k přísluš zdířce.

39

Krok 3:

Připojte 24pólový konektor Molex (A) do připojení elektronického boxu (viz obrázek). 39

Schéma zapojení pro kabelový svazek ISO 40

43

44

Installation of the hands-free car kit

PWR/LSP/LINE OUT

Trin 1:

Træk ISO-stikket ud bag på radioen, og udskift dette med stikket fra ISO-kabelttet. Det nu ledige ISO-stik

skal du forbinde med de to bøsninger fra ISO-kabelttet (se figur). 38

Hvis du vil overføre musik eller tale gennem de fire LINE-kabler, skal disse forsynes med adaptere, der passer til

den gældende radio og dennes tilslutninger (PHONE-IN eller AUX-IN). Passende adaptere fås i specialforret-

ninger.

Trin 2:

Det ndfri installationst understter deaktivering af lyd på radioen, hvis radioen også understøtter denne

funktion. Signalet til deaktivering af lyd (mute) sendes til radioen gennem det gule kabel i ISO-kabelttet.

Kablet er rket med ”mute” og skal sluttes til en af de tre sninger (mute 1, mute 2, mute 3). Læs i denne

forbindelse anvisningerne for ”Benkonfiguration for Mute / deaktivering af lyd på radioen” i brugsanvisningen til

radioen. Forbind derefter Mute-kablet med den korrekte bøsning.

39

Trin 3:

t det 24-polede Molex-stik (A) i tilslutningen på elektronikboksen (se figur). 39

Tilslutningsskema for ISO-kabelsæt 40

44

Installation of the hands-free car kit

45

PWR/LSP/LINE OUT

Paso 1:

Retire el conector ISO de detrás de la radio y sustitúyalo por el conector del arnés de cables ISO. Conecte el

conector ISO que ha quedado libre con las dos hembrillas del arnés de cables ISO (véase figura). 38

Si desea transferir música o voz a través de los cuatro cables LINE, estos deberán adaptarse a la radio corres-

pondiente y a sus conectores (PHONE-IN o AUX-IN). Puede adquirir los adaptadores correspondientes en los

comercios especializados.

Paso 2:

El kit de manos libres soporta la función de silencio de la radio, siempre que la radio también la soporte. La señal

de silencio se reproduce en la radio a través del cable amarillo del arnés de cables ISO. El cable esmarcado

con “mute” y se debe conectar a una de las tres hembrillas (mute 1, mute 2, mute 3). Observe las indicaciones

en el manual de uso de la radio sobre “Asignación de pines para mute / Silencio de la radio”. A continuación,

conecte el cable de silencio (mute) a la hembrilla correspondiente.

39

Paso 3:

Conecte el conector Molex de 24 pines (A) en la conexión de la caja electrónica (véase figura). 39

Esquema de conexiones para el arnés de cables ISO 40

45

46

Installation of the hands-free car kit

PORT PWR/LSP/LINE OUT

Étape 1 :

Retirez le connecteur ISO à l’arrière de l’autoradio et remplacez-le avec le connecteur du faisceau de câbles ISO.

Le connecteur ISO est maintenant libre. Veuillez le connecter avec les deux ports du faisceau de câbles ISO (voir

la figure).

38

Si vous souhaitez transrer la musique ou la parole de votre interlocuteur par le câble à quatre LINE, alors il faut

les faire correspondre à l’autoradio donné et les adapter à ses ports de connexion (PHONE-IN ou AUX-IN). Les

adaptateurs appropriés sont disponibles aups votre revendeur.

Étape 2 :

Le kit mains-libres supporte la fonction de mise en sourdine de l’autoradio si elle est également supportée par

l’autoradio. Le signal de mise en sourdine est transmis via le câble jaune du faisceau de câbles ISO à l’autoradio.

Le câble est identifié avec « mute » et doit être connecté à l’un des trois ports (mute 1, mute 2 ou mute 3). Dans

ce cas, veuillez tenir compte des instructions dans le chapitre « Configuration des broches pour mute/mise en

sourdine de l’autoradio » du manuel de l’utilisateur de l’autoradio. Ensuite, branchez le câble Mute au port de

connexion correspondant.

39

Étape 3 :

Branchez le connecteur Molex à 24 broches (A) dans le port de connexion du boîtier électronique (voir la figure).

39

Schéma de câblage pour le faisceau de câbles ISO.

40

46

Installation of the hands-free car kit

47

PWR/LSP/LINE OUT

Fase 1:

Estrarre i connettori ISO dietro alla radio e sostituirli con i connettori del fascio di cavi ISO. Collegare quindi

i connettori ISO con le due prese del fascio di cavi ISO (v. figura).

38

Se volete trasmettere musica o voce attraverso i quattro cavi LINE, questi devono essere adatti alla vostra radio

e alle relative prese di collegamento (PHONE-IN o AUX-IN). Adattatori adeguati sono disponibili presso i rivendi-

tori specializzati.

Fase 2:

Il kit vivavoce supporta la funzione di silenziamento della radio, a condizione che anche la radio la preveda.

Il segnale di silenziamento viene trasmesso alla radio attraverso il cavo giallo del fascio di cavi ISO. Il cavo è

contrassegnato con l’indicazione “mute” e deve essere collegato a una delle tre prese (mute 1, mute 2, mute 3).

Leggete a proposito le indicazioni nel manuale d’uso della radio al capitolo “Occupazione dei pin per la funzione

mute / il silenziamento della radio”. Inserite quindi il cavo mute nella presa corrispondente.

39

Fase 3:

Inserite il connettore Molex a 24 poli (A) nella presa di collegamento sulla centralina elettronica (v. figura).

39

Piano di connessione per fascio di cavi ISO

40

47

48

Installation of the hands-free car kit

PWR/LSP/LINE OUT

Stap 1:

Trek de ISO-stekers achter op de radio eruit en vervang deze door de stekers van de ISO-bedrading. De nu vrije

ISO-stekers verbindt u met de beide bussen van de ISO-bedrading (zie afbeelding).

38

Mocht u de muziek of de spraak via de vier LINE-kabels willen overdragen, dan moeten deze dienovereenkomstig

aan de betreffende radio en de aansluitingen ervan (PHONE-IN resp. AUX-IN) worden aangepast. Geschikte

adapters zijn in de speciaalzaak verkrijgbaar.

Stap 2:

De vrijspreekinrichting ondersteunt de radio-stilschakelfunctie, mits deze eveneens door de radio wordt onder-

steund. Het stilschakel-signaal wordt via de gele kabel van de ISO-bedrading naar de radio geleid. De kabel is

met “mute” aangeduid en moet op een van de drie bussen (mute 1, mute 2, mute 3) worden aangesloten. Let

wat dit betreft in het bijzonder op de aanwijzingen in het bedieningshandboek van de radio over de “Pin-bezet-

ting voor mute / radio-stilschakeling”. Sluit vervolgens de mute-kabel aan op de betreffende bus.

39

Stap 3:

Steek de 24-polige Molexsteker (A) in de aansluiting van de elektronicabox (zie afbeelding).

39

Aansluitschema voor ISO-bedrading

40

48

Installation of the hands-free car kit

49

PWR/LSP/LINE OUT

Krok 1:

Proszę wycgnąć wtyczki ISO podłączone do radia, na tylnej ściance i zastąpić je wtyczkami od wiązki kabla

ISO. Wolne wtyczki ISO pros połącz z obydwoma gniazdami od wiązki kabla ISO (patrz rysunek).

38

Jeśli muzyka i os mają być transmitowane poprzez 4 kable LINE, to należy je poączyć za pomoadaptera

do radia i jego gniazd (PHONE-IN lub AUX-IN). Odpowiednie adaptery są dospne w punktach specjalistycz-

nych.

Krok 2:

Urządzenie nomówiące wspomaga funkcję wyciszania radia (MUTE), jli radio jest w nie wyposażone. Sy-

gnał MUTE jest transmitowany do radia za pomocą żółtego kabla wiązki kabla ISO. Kabel jest oznaczony „MUTE

i musi być podłączony do jednego z trzech gniazd (mute 1, mute 2, mute 3). Proszę zapoznać się ze wskazówka-

mi w instrukcji obsługi radia odnośnie „ożenia pinów dla MUTE/Wyciszanie radia“. Na koniec proszę pączyć

kabel MUTE z odpowiednim gniazdem. 39

Krok 3:

24 pinową wtyczkę typu Molex (A) proszę podłącz do gniazda centralki elektronicznej (patrz rysunek)

39

Plan podłączenia wiązki kabla ISO 40

49

50

Installation of the hands-free car kit

PWR/LSP/LINE OUT

Passo 1:

Retirar a ficha ISO da parte de trás do rádio e substituí-la pela ficha da cablagem ISO. Ligar as fichas ISO agora

livres aos dois conectores da cablagem ISO (ver figura).

38

Caso deseje transferir sica e voz pelos quatro cabos LINE, deve adaptar os cabos correspondentes ao res-

pectivo rádio e suas portas (PHONE-IN adequado a AUX-IN). Os respectivos adaptadores estão disponíveis em

lojas especializadas.

Passo 2:

O dispositivo de os livres comporta a função de desactivação de áudio do rádio, caso esta também seja

comportada pelo rádio. O sinal de desactivação do áudio será emitido para o rádio através do cabo amarelo da

cablagem ISO. O cabo está marcado com “mute” e tem de estar conectado a um dos três conectores (mute 1,

mute 2, mute 3). Tenha em atenção as indicões relacionadas com este pico no manual de utilizão sob

“Configuração de PIN para Mute/desactivação do áudio do dio”. Em seguida, ligar o cabo Mute ao conector

correspondente.

39

Passo 3:

Ligar a ficha Molex de 24 pólos (A) à porta da caixa electrónica (ver figura).

39

Esquema de conexão para a cablagem ISO

40

50

Installation of the hands-free car kit

51

PWR/LSP/LINE OUT

Шаг 1:

Извлеките штекеры ISO на задней панели радиоприемника и вставьте вместо них штекеры кабельного

жгута ISO. Отсоединенные штекеры ISO вставьте в оба гнезда кабельного жгута ISO (см. рисунок).

38

Для передачи аудио или голоса по четырем кабелям с маркировкой LINE подсоедините их к соответ-

ствующим разъемам (PHONE-IN или AUX-IN) радиоприемника. Необходимые переходники можно приоб-

рести в специализированных магазинах.

Шаг 2:

Вы можете использовать функцию отключения на автомобильной гарнитуре, если аналогичная функция

предусмотрена на радиоприемнике. Сигнал об отключении звука передается на радиоприемник по жел-

тому кабельному жгуту ISO. На кабеле имеется маркировка «mute», и его необходимо подсоединить к

одному из трех гнезд (mute 1, mute 2, mute 3). См. соответствующие указания руководства по эксплуата-

ции радиоприемника в разделе «Разводка контактов для отключения звука радиоприемника». После

этого подсоедините кабель с маркировкой «mute» к соответствующему гнезду.

39

Шаг 3:

Вставьте 24-контактный штекер типа «Molex» (A) в разъем электронного блока (см. рисунок).

39

Схема соединений кабельного жгута ISO

40

51

52

Installation of the hands-free car kit

PWR/LSP/LINE OUT

Steg 1:

Dra ur ISO-anslutningen på radions baksida och ersätt den med kontakten för ISO-kablaget. Den nu lösa ISO-

anslutningen kopplar du ihop med de båda anslutningarna från ISO-kablaget (se bild).

38

Om du vill överra musik eller tal över de fyra LINE-kablarna skall dessa anslutas på motsvarande sätt till den

aktuella radion och dess anslutningar (PHONE-IN resp. AUX-IN). Lämplig adapter finns att köpa i fackhandeln.

Steg 2:

Högtalarenheten sder radio-ljudlösfunktion, om denna funktion även sds av radion. Ljudlöskopplingssig-

nalen sänds ut över den gula kabeln i ISO-kablaget på radion. Kabeln är markerad med ”mute” och måste anslu-

tas till en av de tre anslutningarna (mute 1, mute 2, mute 3). Beakta informationen gällande detta under rubriken

”Pin-beläggning för ljud av / koppling radio ljudlös” i radions användarmanual. Anslut därefter mute-kabeln med

motsvarande anslutning.

39

Steg 3:

Sätt i den 24 poliga molexkontakten (A) i anslutningen på den elektroniska boxen (se bild).

39

Anslutningsritning för ISO-kablage

40

52

Installation of the hands-free car kit

53

PWR/LSP/LINE OUT

1. adım:

Radyonun arkasında bulunan ISO fişlerini çıkartın ve bunları ISO kablo demetinde bulunan fişler ile değiştirin.

Açıkta bulunan ISO flerini, ISO kablo demetinde bulunan iki yuvaya bağlayın (bkz. resim).

38

Müziği ya da konuşma sesini dört adet LINE kablosu üzerinden aktarmak istiyorsanız, bunları ilgili radyoya ve

radyo bağlantılarına uygun bir şekilde bağlayın (PHONE-IN veya AUX-IN). İlgili adaptörler, perakendeciler aracı-

lığıyla temin edilebilir.

2. adım:

FSE, radyoyu sessize alma fonksiyonunu destekler (radyo da bu fonksiyonu desteklediği sürece). Sessize alma

sinyali, ISO kablo demetinde bulunan sarı kablo üzerinden radyoya iletilir. Bu kablo “mute” (sessiz) işaretini taşır

ve üç adet yuvadan (sessiz 1, sessiz 2, sessiz 3) birine bağlanmalıdır. Lütfen radyonun kullanım kılavuzunda bu-

lunan Sessiz için Pin atama / Radyoyu sessize alma” lümündeki talimatları dikkate alın. Daha sonra sessiz

kablosunu ilgili yuvaya bağlayın.

39

3. adım:

24 kutuplu Molex fini (A) elektronik kutuda bulunan bağlantı noktasına bağlayın (bkz. resim).

39

ISO Kablo Demetinin Bağlantı Şeması

40

53