Aver Media M50(355AF) quick guide: инструкция

Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование

Тип: Экшн Камера

Инструкция к Экшн Камере Aver Media M50(355AF) quick guide

background image

AVerVision 

355AF  

Quick Guide 

ENGLISH  

繁體中文

00

日本語 

00 

ภาษาไทย

 00 

Deutsch

00 

1.

 Set the TV-RGB Switch 

Setting 

A. 

RGB outputs the signal to 

RGB and DVI-I OUPUT port 

of 355AF.  

B. 

TV outputs the signal from 

RS232/CVBS port thru RCA 

connection.

1.  

設置

TV-RGB 

切換設定

A. 

RGB

傳送信號到

355AF 

RGB 

 DVI-I 

輸出(

DVI-I 

OUTPUT

)連接埠。

B. 

 TV 

模式時,從

RS232/CVBS 

埠經由

 RCA 

輸出

訊號。

1

TV-RGB

スイッチを設

定します

A.

 RGB

RGB

および、

355AF

DVI-I OUPUT

ポート

に信号を出力します。

B. 

RCA 

接続を介して、テレビ

RS232/CVBS 

ポートから信号

を発信します。

1.

การตั้งคาสวิตช

 TV-RGB

A. 

RGB-

จะเปนการนําสัญญาณภาพออกไปยัง

ชองสงสัญญาณ

 RGB 

และ

 DVI-I

ของเครื่อง

 355AF 

B. 

TV- 

จะเปนการนําสัญญาณภาพจากชองสั

ญญาณ

 RS232/CVBS 

ออกไปยังชองสงสัญญาณ

 RCA

  

1.

TV-RGB 

Schaltereinstellung

A. 

RGB gibt das Signal an den 

RGB und DVI-I OUPUT Port 

des 355AF. 

B.

 TV gibt das Signal vom 

RS232/CVBS Port durch die 

RCA Verbindung.

2. 

Connect the Video 

Output Display 

2.

連接視訊輸出顯示器

2

ビデオ出力表示に接続

します

2.

เชื่อมตอกับอุปกรณแสดงผล

2.

Anschluss des Video-

Ausgabegeräts

(1)

(2)

A. RGB Connection 

(1) RGB Cable   

(2) LCD/DLP Projector

A. 

連接

 RGB  

(1) RGB

連接線

   

(2) LCD/DLP 

投影機

A. RGB

接続

(1) RGB

ケーブル

(2) LCD/DLP

プロジェクタ

A. 

การเชื่อมตอสัญญาณภาพ

RGB 

(1) 

สายสัญญาณ

 RGB  

(2) 

โปรเจคเตอรชนิด

 LCD/DLP

A. RGB-Anschluss 

(1) RGB-Kabel   

(2) LCD/DLP Projektor 

VIDEO

SCART

I N P U T

(2)

(3)

(4)

(1)

B. TV Connection 

(1) RS-232/CVBS Cable 

(2) RCA Cable  

(3) RCA to SCART Cable  

(Not supplied) 

(4) 

Television

B. 

連接

 TV

  

(1) RS-232/CVBS 

纜線

(2) RCA 

纜線

(3) RCA 

 SCART 

纜線

  

(

需另購

(4) 

電視

B. TV

接続

(1) RS-232/CVBS 

ケーブル

(2) RCA 

ケーブル

  

(3) RCA 

から

 SCART 

ケーブル

市販品を使ってください

(4) 

テレビ

B. 

การเชื่อมตอสัญญาณภาพ

 TV 

(1) 

สายสัญญาณ

 RS-232/CVBS  

(2) 

สายสัญญาณ

 RCA  

(3) 

สายแปลงสัญญาณ

 S-Video 

ไปเปน

 SCART (

ไมไดใหมา

(4)

โทรทัศน

B. TV-Anschluss 

(1) RS-232/CVBS-Kabel 

(2) RCA-Kabel  

(3) RCA – SCART-Kabel (nicht 

mitgeliefert) 

(4) Fernseher 

(2)

(1)

(3)

3. 

Connect the Power

(1) Power Adapter 

(2) Power Cord 

(3) Wall Outlet

3. 

連接電源

(1) 

電源變壓器

(2) 

電源線

(3) 

牆面電源插座

3.

電源接続

(1) 

電源アダプタ

(2) 

電源コード

  

(3) 

壁コンセント

3.

เชื่อมตอกับอะแดปเตอ

รเพาเวอร

(1) 

อะแดปเตอรเพาเวอร

(2) 

สายไฟ

(3) 

เตาเสียบที่ผนัง

3.

Anschluss der 

Netzversorgung

(1)Netzteil 

(2) Netzkabel 

(3) Wandsteckdose

4. 

Set the OSD Language

Press MENU, select SYSTEM > 

LANGUAGE, then press 

ENTER and choose the 

language setting you prefer. 

4. 

設定

 OSD 

語言

請按

 MENU (

選單

)

,選擇

SYSTEM (

系統

) > LANGUAGE 

(

語言

)

,然後按

 ENTER (

進入

並選擇您想要使用的語言設定。

4.

OSD

言語設定

[

メニュー(

MENU

]

  を押し

た後、

[

システム

SYSTEM

]> [

言語

LANGUAGE)

)選択し、

[

力(

ENTER

]

を押して希望す

る言語を選択します。

4. 

เลือกภาษา

กด

 MENU, 

เลือก

ระบบ

 > 

ภาษา

จากนั้นกด

 ENTER 

และเลือกภาษาที่คุณตองการ

4.

Setzen der OSD-

Sprache

Drücken Sie auf MENÜ, 

wählen Sie SYSTEM > 

SPRACHE, und drücken Sie 

dann auf EINGABE und 

wählen die gewünschte 

Spracheinstellung. 

(1)

(2)

(3)

5. 

Connect a Computer 

to Show Computer 

Presentation 

(1) RGB Cable (2) Laptop  

(3) Desktop 

5. 

連接電腦,顯示電腦簡報

內容

(1) RGB

連接線

 (2) 

手提電腦

(3) 

桌上型電腦

5. 

コンピュータを接続

し、接続されている旨を表

(1) RGB

ケーブル

 (2) 

ラップト

ップ

 (3) 

デスクトップ

5. 

เชื่อมตอคอมพิวเตอรเพื่อแสด

งการนําเสนอคอมพิวเตอร

(1) 

สายสัญญาณ

 RGB (2) 

โนตบุค

(3) 

เดสกทอป

5. 

Einen Computer 

anschließen, um eine 

Computer-Präsentation zu 

zeigen

(1) RGB-Kabel (2) Laptop  

(3) Desktop 

(1)

(2)

(3)

6. 

Connect via USB to 

Transfer the Captured 

Image to a PC or Use 355AF 

as a USB Camera with the 

bundled software. 

(1) USB Cable (2) Laptop  

(3) Desktop 

6.

透過

USB

,將

儲存的照

片下載到個人電腦

(Mass 

Storage)

,或者是配合附贈

的軟體

CD

,當作

USB

攝影

機使用

(USB Camera).

(1) USB

連接線

 (2) 

手提電腦

(3) 

桌上型電腦

6.

 USB

を通じて接続し、

取り込み画像をパソコンに

転送するか、あるいはバン

ドルされたソフトウェアを

使い、

355AF

USB

カメ

ラとして使用します。

(1) USB

ケーブル

 (2) 

ラップト

ップ

 (3) 

デスクトップ

6. 

เชื่อมตอผาน

 USB 

เพื่อถายโอนภาพที่จับไวไปยัง

PC 

หรือใช

 355AF 

เปนกลอง

USB 

โดยใชซอฟตแวรที่ใหมา

(1) 

สายสัญญาณ

 USB (2) 

โนตบุค

(3) 

เดสกทอป

6. 

Verbindung via USB,  

um das Aufgenommene 

Bild in einen PC zu 

transferieren, oder 

Benutzung des 355AF als 

USB-Kamera mit der 

mitgelieferten Software.

(1) USB-Kabel (2) Laptop  

(3) Desktop 

P/N 300AP0F3-C77 

M a d e   i n   T a i w a n 

background image

Français 00  Italiano  Español 00 

Č

esky 00  Polski 00 Português 00 P

усский

Suomi  

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا

1. 

Réglez le 

paramètre du 

commutateur TV-RGB 

A.

 RGB envoie le signal 

vers la SORTIE du port 

RGB et DVI-I  du 355AF. 

B. 

Le téléviseur produit le 

signal depuis la borne de 

sortie RS232/CVBS via 

une connexion RCA.  

1. 

Stabilire 

l'impostazione 

dell'interruttore TV-RGB

A. 

RGB emette il segnale 

verso la porta RGB e la 

porta DVI-I OUPUT del 

355AF.  

B. 

La TV emette il segnale 

dalla porta RS232/CVBS 

tramite il collegamento RCA. 

1. 

Fije la configuración 

del interruptor TV-RGB

A. 

RGB dirige la señal a 

RGB y al puerto DVI-I 

OUPUT

del 355AF. 

B. 

El televisor envía la señal 

del puerto RS232/CVBS a 

través de una conexión 

RCA. 

1. 

Nastavte TV-RGB 

Nastavení p

ř

epína

čů

A. 

Výstupy RGB signál

ů

do RGB a do 355AF portu 

DVI-I OUTPUT. 

B.

 Výstupy TV signálu z 

portu RS232/CVBS p

ř

es 

p

ř

ipojení RCA. 

1. 

Skonfiguruj 

ustawienie prze

łą

cznika 

TV-RGB

A. 

W ustawieniu RGB sygna

ł

jest przesy

ł

any do portu RGB 

oraz DVI-I OUPUT. 

B. 

Ustawienie TV powoduje 

wysy

ł

anie sygna

ł

u z gniazda 

RS232/CVBS poprzez z

łą

cze 

RCA. 

1. 

Ajustar a 

Configuração do 

Interruptor

A. 

RGB envia o sinal 

para SAÍDA RGB e DVI-I 

OUPUT porta de 355AF. 

da TV-RGB.  

B. 

A TV produz o sinal da 

porta  RS232/CVBS 

através de conexão RCA. 

1. 

Установка

положения

переключателя

 TV-RGB

A. 

В

положении

 RGB 

сигнал

передается

на

разъемы

RGB 

и

 DVI-I OUPUT

устройства

СР

.  

B. 

Выход

 TV 

выводит

сигнал

из

порта

RS232/CVBS 

через

штекер

RCA. 

1. 

Aseta TV-RGB-

kytkin asetus 

A. 

RGB tuottaa ulos 

signaalin 355AF:n RGB ja 

DVI-I ULOSTULOporttiin.  

B. 

TV tuottaa signaalin ulos 

RS232/CVBS -portista 

RCA-liitännän kautta. 

1

-

حﺎﺘﻔﻣ

داﺪﻋإ

ﻦﻴﻴﻌﺗ

TV-

RGB

  

)

أ

 (

مﻮﻘﻳ

RGB

ةرﺎﺷﻹا

جاﺮﺧﺈﺑ

ﻰﻟإ

RGB

ﺬﻔﻨﻣو

DVI-I 

OUPUT

ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟا

ةﺪﺣو

ﻲﻓ

ﺔﻳﺰآﺮﻤﻟا

.

  

)

ب

(

ب

نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا

مﻮﻘﻳ

ﺬﻔﻨﻣ

ﻦﻣ

ةرﺎﺷﻹا

جاﺮﺧﺈﺑ

RS232/CVBS

خ

ﻦﻣ

لﻻ

ﻞﻴﺻﻮﺕ

RCA

.

2. 

Connecter 

l’affichage de sortie 

vidéo

2. 

Collegare il display 

d'uscita del video

2. 

Conecte la pantalla 

de salida de video

2. 

P

ř

ipojte výstupní 

zobrazovací za

ř

ízení

2. 

Pod

łą

cz odtwarzacz 

wyj

ś

ciowego sygna

ł

wideo

2.

 Ligue o Display 

de Saída de Vídeo

2. 

Подключение

устройства

отображения

2. 

Liitä videon 

ulostulon näyttö

2

-

جاﺮﺧإ

ضﺮﻋ

ﺔﺷﺎﺷ

ﻞﻴﺻﻮﺗ

ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا

  

A.  Connexion RGB 

(1) Câble RGB 

(2) Projecteur LCD/DLP 

A. Collegamento RGB 

(1) Cavo RGB   

(2) Proiettore LCD/DLP 

A. Conexión de RGB 

(1) Cable RGB   

(2) Proyector LCD/DLP 

A. P

ř

ipojení RGB 

(1) RGB kabel 

(2) LCD/DLP projektor 

A. Z

łą

cze RGB 

(1) Kabel RGB   

(2) Projektor LCD/DLP 

A. Conexão RGB 

(1) Cabo RGB  

(2) Projetor LCD DLP 

A. RGB-

подключение

(1) RGB-

кабель

  

(2) 

Проектор

 LCD/DLP 

A. RGB-liitäntä 

(1) RGB-kaapeli   

(2) LCD/DLP-projektori 

)

أ

 (

ﻞﻴﺻﻮﺗ

RGB

  

)

1

 (

ﻞﺒآ

RGB

  

)

2

 (

ضﺮﻋ

زﺎﻬﺝ

LCD/DLP

  

B. Connexion Téléviseur 

(1) Câble RS-232/CVBS 

(2) Câble RCA   

(3) Câble RCA/SCART 

(non fourni)  

(4) Téléviseur 

B. Collegamento TV 

(1) Cavo RS-232/CVBS 

(2) Cavo RCA  

(3) Cavo da RCA a SCART 

(Non in dotazione) 

(4) Televisore 

B. Conexión de TV 

(1) Cable RS-232/CVBS 

(2) Cable RCA  

(3) Cable RCA a SCART 

(No proporcionado) 

(4) Televisión 

B. P

ř

ipojení TV 

(1) Kabel RS-232/CVBS 

(2) Kabel RCA 

(3) Kabel RCA – SCART 

(není sou

č

ástí balení) 

(4) Televizor 

B. Z

łą

cze TV 

(1) Kabel RS-232/CVBS 

(2) Kabel RCA 

(3) Kabel RCA - SCART (nie 

wyst

ę

puje w wyposa

ż

eniu) 

(4) Telewizor 

B. Conexão TV 

(1) Cabo RS-232/CVBS  

(2) Cabo RCA   

(3) Cabo RCA para cabo 

SCART (Não fornecido)   

(4) Televisão 

B. 

Подключение

телевизора

(1) 

Кабель

 RS-232/CVBS  

(2) 

Кабель

 RCA   

(3) 

Переходник

 RCA 

в

SCART (

не

входит

в

комплект

)  

(4) 

Телевизор

B. TV-liitäntä 

(1) RS-232/CVBS -kaapeli 

(2) RCA -kaapeli  

(3) RCA / SCART -kaapeli 

(ei mukana) 

(4) Televisio 

)

ب

 (

زﺎﻔﻠﺘﻟا

ﻞﻴﺻﻮﺗ

  

(1)

ﻞﺒآ

RS-232/CVBS

(2)

ﻞﺒآ

RCA

(3)

ﻞﻳﻮﺤﺕ

ﻞﺒآ

RCA

ﻰﻟإ

SCART

دوﺰﻣ

ﺮﻴﻏ

(

(4)

نﻮﻳﺰﻔﻠﺕ

زﺎﻬﺝ

  

3.

Connecter 

l’alimentation

(1) Alimentation 

(2) Cordon d'alimentation 

(3) Prise murale 

3. 

Collegamento 

dell'alimentazione

(1) Alimentatore di corrente 

(2) Cavo di alimentazione 

(3) Presa a parete 

3. 

Conéctelo a la 

corriente

(1) Adaptador de corriente 

(2) Cable de corriente 

(3) Tomacorriente 

3. 

Zapojte p

ř

ívod 

proudu

(1) Napájecí adapter 

(2) Napájecí kabel 

(3) Elektrická zásuvka 

3. 

Pod

łą

cz zasilanie

(1) Zasilacz sieciowy  

(2) Przewód zasilaj

ą

cy 

(3) Gniazdo elektryczne 

3. 

Conexão elétrica

(1) Adaptador 

elétrico

(2) Cabo de força  

(3) Tomada de Parede      

3. 

Connect the Power 

(1) Power Adapter 

(2) 

Шнур

питания

  

(3) Wall Outlet 

3. 

Yhdistä virta

(1) Virta-adapteri 

(2) Virtajohto 

(3) Seinän pistorasia 

3

-

ﺔﻗﺎﻄﻟا

ﻞﻴﺻﻮﺗ

  

)

1

 (

ﺔﻗﺎﻃ

لﻮﺤﻣ

  

)

2

(

ﺔﻗﺎﻄﻟا

ﻞﺒآ

(3)

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬآ

رﺎﻴﺕ

ﺬﺧﺄﻣ

  

4. 

Réglez la langue 

d’affichage

Appuyez sur MENU, 

sélectionnez SYSTEM > 

LANGUAGE, puis 

appuyez sur ENTER pour 

choisir la langue de votre 

choix. 

4. 

Impostazione della 

lingua dell'OSD

Premere il tasto MENU, 

selezionare SISTEMA > 

LINGUA, quindi premere 

INVIO e scegliere le 

impostazioni di lingua 

desiderate. 

4. 

Configure el idioma 

del OSD

Presione MENU, seleccione 

SYSTEM > LANGUAGE, 

luego presione ENTER y 

escoja la configuración del 

idioma que prefiera. 

4. 

Nastavte jazyk 

nabídky

Stiskn

ě

te MENU, vyberte 

SYSTEM > LANGUAGE, 

pak stiskn

ě

te ENTER a 

vyberte p

ř

íslušný jazyk. 

4. 

Ustaw j

ę

zyk 

wy

ś

wietlacza

Naci

ś

nij przycisk MENU, 

wybierz SYSTEM > 

LANGUAGE (SYSTEM > 

J

Ę

ZYK), a nast

ę

pnie naci

ś

nij 

przycisk ENTER i wybierz 

preferowane ustawienie 

j

ę

zyka. 

4. 

Ajuste a 

Linguagem do OSD

Pressione MENU, 

selecione SISTEMA > 

IDIOMA, então pressione 

ENTRAR e escolha a 

configuração do idioma 

que você prefere. 

4. 

Установка

языка

экранного

меню

Нажмите

 MENU (

Меню

), 

выберите

 SYSTEM > 

LANGUAGE (

Система

 > 

Язык

), 

затем

нажмите

ENTER (

Ввод

и

выберите

нужный

язык

4. 

Aseta OSD-kieli

Paina MENU, valitse 

SYSTEM > LANGUAGE, 

sen jälkeen paina ENTER 

ja valitse haluamasi 

kieliasetus. 

4

-

ﺔﺷﺎﺸﻟا

ﻰﻠﻋ

ضﺮﻌﻟا

ﺔﻐﻟ

ﻂﺒﺿ

  

ﻂﻐﺿا

MENU

ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا

(

دﺪﺣ

،

SYSTEM > LANGUAGE

ﻂﻐﺿا

ﻢﺛ

ENTER

إ

ﺮﺘﺧاو

داﺪﻋ

ﻪﻠﻀﻔﺕ

يﺬﻟا

ﺔﻐﻠﻟا

.

  

5. 

Connectez un 

ordinateur pour voir 

la présentation de cet 

ordinateur

(1) Câble RGB (2) PC 

portable (3) PC de bureau 

5. 

Collegare un 

computer per 

visualizzare una 

presentazione del tipo 

Show Computer

(1) Cavo RGB (2) Laptop  

(3) Desktop 

5. 

Conecte un 

ordenador para mostrar 

la presentación

(1) Cable RGB   

(2) Computadora portátil  

(3) Computadora de 

escritorio 

5. 

P

ř

ipojte 

prezenta

č

ní po

č

íta

č

(1) RGB kabel (2) 

P

ř

enosný po

č

íta

č

 (3) 

Stolní po

č

íta

č

5. 

Pod

łą

cz urz

ą

dzenie 

do komputera, aby 

wy

ś

wietli

ć

 prezentacj

ę

komputerow

ą

(1) Kabel RGB (2) Laptop  

(3) Komputer stacjonarny 

5. 

 Connect o 

computador para 

Mostrar 

Apresentação do 

Computador

(1) Cabo RGB (2) Laptop 

(3) Desktop 

5. 

Подключение

компьютера

для

показа

компьютерных

презентаций

(1) RGB-

кабель

 (2) 

Ноутбук

  

(3) 

Настольный

ПК

5. 

Liitä tietokone 

näyttääksesi esitelmän 

tietokoneella

(1) RGB-kaapeli  

(2) Kannettava tietokone  

(3) Pöytätietokone 

5

-

ﺚﺑ

ﺮﺗﻮﻴﺒﻤآ

زﺎﻬﺟ

ﻞﻴﺻﻮﺗ

ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ

ﻲﻤﻳﺪﻘﺘﻟا

ضﺮﻌﻟا

ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا

  

)

1

 (

ﻞﺒآ

RGB

  

)

2

(

لﻮﻤﺤﻣ

ﺮﺕﻮﻴﺒﻤآ

  

)

3

 (

ﺐﺘﻜﻣ

ﺢﻄﺳ

  

6. 

Connectez via USB 

pour transférer l’image 

capturée à un PC ou 

utilisez le 355AF 

comme une caméra 

USB avec le logiciel 

fourni

(1) Câble USB (2) PC 

portable (3) PC de bureau 

6. 

Collegare tramite 

USB per trasferire 

l'immagine catturata su 

un PC oppure usare 

355AF come fotocamera 

USB con il pacchetto 

software.

(1) Cavo USB (2) Laptop  

(3) Desktop 

6. 

Conecte mediante un 

cable USB para transferir 

la imagen capturada a 

una PC o usar el 355AF 

como una cámara USB 

con el software 

integrado.

(1) Cable RGB  

(2) Computadora portátil  

(3) Computadora de 

escritorio 

6. 

P

ř

eneste snímek 

do PC prost

ř

ednictví 

p

ř

ipojení USB anebo  

s využitím dodaného 

softwaru používejte 

355AF jako USB 

kameru

(1) USB kabel (2) 

P

ř

enosný po

č

íta

č

  

(3) Stolní po

č

íta

č

6. 

Pod

łą

cz urz

ą

dzenie za 

pomoc

ą

 kabla USB, aby 

przes

ł

a

ć

 zarejestrowany 

obraz do komputera lub 

u

ż

y

ć

 urz

ą

dzenia jako 

kamery USB z 

dostarczonym 

oprogramowaniem.

(1) Kabel USB (2) Laptop  

(3) Komputer stacjonarny 

6. 

Ligue via USB 

para Transferir a 

Imagem Capturada a 

um PC ou Use 355AF 

como uma Câmera 

USB com o software 

integrado.

(1) Cabo USB (2) Laptop 

(3) Desktop 

6. 

Подключение

через

USB-

разъем

для

переноса

изображения

на

компьютер

или

использования

СР

в

качестве

 USB-

камеры

 c 

применением

прилагаемого

ПО

.

(1) USB-

кабель

 (2) 

Ноутбук

(3) 

Настольный

ПК

6. 

Liitä USB:n kautta 

siirtääksesi kaapatun 

kuvan PC:lle tai käytä 

355AF:tä USB-kamerana 

pakatun ohjelmiston 

mukana. 

(1) USB-kaapeli  

(2) Kannettava tietokone  

(3) Pöytätietokone 

6

-

ﺮﺒﻋ

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا

USB

ﻞﻘﻨﻟ

ﻬﺟ

ﻰﻟإ

ﺔﻄﻘﺘﻠﻤﻟا

ةرﻮﺼﻟا

زﺎ

ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ

ةﺪﺣو

ماﺪﺨﺘﺳا

وأ

ﺮﺗﻮﻴﺒﻤآ

اﺮﻴﻣﺎﻜآ

ﺔﻳﺰآﺮﻣ

USB

ﻊﻣ

دوﺰﻤﻟا

ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا

  

  

)

1

(

ﻞﺒآ

USB

  

)

2

(

لﻮﻤﺤﻣ

ﺮﺕﻮﻴﺒﻤآ

)

3

(

ﺐﺘﻜﻣ

ﺢﻄﺳ

  

background image

ENGLISH 

繁體中文

00 

日本語

 00 

ภาษาไทย

00 

Deutsch 

00 

Français 00 

7.

 Basis Operation 

z

Press 

 to zoom in and 

 to zoom out the image. 

7

基本操作

z

可放大影像,按

則會縮小影像。

7.

基本操作

z

を押して画像を拡大、あ

るいは

を押して縮小し

ます。

7. 

การทํางานทั่วไป

z

กด

เพื่อซูมภาพเขา

และ

เพื่อซูมภาพออก

7.

Grundlegende 

Funktionen

z

Vergrößern Sie mit 

 das 

Bild, oder verkleinern Sie es 

mit 

7. 

Opération de base

z

Appuyez sur 

 pour 

rapprocher l’objectif ou sur 

 pour l’éloigner. 

z

Press 

 to adjust the focus 

automatically.   

z

按下自動對焦

鍵,可以自

動調整對焦功能。

   

z

自動的に焦点を調節する場

合、

を押します。

z

กด

เพื่อปรับโฟกัสแบบอัตโนมัติ

   

z

Drücken Sie auf 

, um den 

Fokus automatisch zu regeln  

z

Appuyez sur 

pour ajuster 

automatiquement la 

focalisation.  

z

Press 

CAMERA/PC

 to switch 

between Camera and Computer 

mode. 

For laptop, make sure to switch the 

output display to an external video 

output device. Refer to the laptop 

keyboard command (FN+F5) to 

switch between display outputs.

z

請按

CAMERA/PC

 (

實物攝影

/

電腦

切換相機和電腦模

式。

如果使用手提電腦,請務必確定將

輸出顯示器切換到外接視訊輸出

器。至於手提電腦的鍵盤指令

(FN+F5)

,則可以在幾個顯示輸出

之間做切換。

z

[

カメラ/

PC

CAMERA/PC

を押して、

カメラとコンピュータモード

を切り替えます。

非オートフォーカスタイプに関し

ては、焦点リングから焦点を調節

することで、画像の質を高めるこ

とができます。

z

กด

CAMERA/PC

เพื่อสลับระหวางโหมด

Camera 

และโหมด

 PC 

สําหรับโนตบุค

ตรวจดูใหแนใจวาคุณเปลี่ยนการแสดง

ผลไปยังอุปกรณภายนอก

ใหดูคําสั่งบนแปนพิมพของโนตบุค

(FN+F5) 

เพื่อสลับระหวางการแสดงผลตางๆ

z

Drücken Sie auf 

KAMERA/PC

um zwischen Kamera- und 

Computermodus zu schalten. 

Achten Sie bei Laptops darauf, 

dass Sie die Ausgabe auf ein 

externes Videoausgabegerät 

schalten. Nutzen Sie zum 

Umschalten zwischen 

Anzeigausgaben den Laptop 

Tastaturbefehl (FN+F5). 

z

Appuyez sur 

CAMERA/PC 

pour basculer du mode 

Camera au mode Computer et 

vice-versa. 

Pour un PC portable, assurez-

vous de commuter l’affichage de 

sortie à un appareil de sortie de 

vidéo externe. Utilisez la 

commande de clavier du portable 

(FN+F5) pour commuter entre les 

affichages de sortie. 

z

Press 

 to view the 

captured image from the 

memory. 

To start slide show, press 

SLIDE 

SHOW 

on the remote.

  

z

按下播放

鍵,可以觀看

記憶體裡所儲存的相片。

要開始播放相片,請按遙控器上的

SLIDE SHOW 

(

相片連續播放

)

  

z

メモリから取り込み画像を閲

覧する場合、

を押しま

す。

スライドショーを始めるには、リ

モコンの

[

スライドショー(

SLIDE 

SHOW

]

  を押します。

  

z

กด

เพื่อดูภาพที่บันทึกไวจากหน

วยความจําภายใน

ในการเริ่มสไลดโชว

กด

SLIDE 

SHOW 

บนรีโมท

  

z

Drücken Sie auf 

, um ein 

aufgenommenes Bild aus dem 

Speicher zu sehen. 

Um eine Diashow zu starten, 

drücken Sie auf 

DIASHOW 

auf der 

Fernbedienung.  

z

Appuyez sur 

 pour 

visualiser l’image capturée à 

partir de la mémoire.  

Appuyez sur SLIDE SHOW de la 

télécommande pour lancer le 

diaporama.  

z

Press 

 to pause or resume 

the live image from the camera 

or stop video playback. 

z

可暫停或繼續即時播

放相機的影像,或停止播放錄

製的影片。

z

を押して、カメラライ

ブ映像を一時停止/開始した

り、ビデオの再生を停止しま

す。

z

กด

เพื่อหยุดชั่วคราว

หรือแสดงภาพจากกลองตอไป

หรือหยุดการเลนภาพวิดีโอ

z

Drücken Sie auf 

, um das 

Live-Bild der Kamera zu 

pausieren oder wieder 

fortzuführen, oder um die 

Videowiedergabe zu stoppen. 

z

Appuyez sur 

pour une 

pause, pour poursuivre l’image 

en direct de la caméra ou pour 

arrêter la lecture vidéo.  

z

Press 

 to capture and save 

the image in the built-in 

memory. In playback mode, use 

this to delete the selected file. 

z

可拍攝並將相片儲存

在內建記憶體中。在播放模式

中,使用此功能刪除所選擇的

檔案。

z

を押して、ビルドインメ

モリに画像を取り込み保存し

ます。再生モードでこのボタ

ンを押すと、希望するファイ

ルを消去できます。

z

กด

เพื่อบันทึกภาพ

และจัดเก็บภาพไวในหนวยความ

จําภายใน

ในโหมด

 Playback 

ใชปุมนี้เพื่อลบขอมูลที่ตองการ

z

Drücken Sie auf 

, um das 

Bild aufzunehmen und im 

integrierten Speicher zu 

speichern. Im 

Wiedergabemodus dient die 

Taste zum Löschen 

ausgewählter Dateien. 

z

Appuyez sur 

 pour 

capturer et enregistrer une 

image dans la mémoire 

intégrée. En mode de lecture, 

utilisez cette touche pour 

supprimer le fichier de votre 

choix. 

z

Press 

 to start/stop audio 

& video recording with either 

USB flash drive or SD memory 

card.  If USB flash drive is used, 

make sure 

 switch is set 

to the right.  

z

可開始

/

停止使用

 USB 

隨身碟或

 SD 

記憶卡錄製聲音

或影片。如果使用

 USB 

隨身

碟,請確定將

開關切換

到右邊。

z

を押して、

USB 

フラッ

シュドライバーまたは

SD 

モリーカードを使ったオーデ

ィおよびビデオ録音を開始

/

止します。

USB 

フラッシュド

ライブを使用する場合は、

スイッチが必ず右側に

来るように設置してくださ

い。

  

z

กด

เพื่อเริ่ม

/

หยุดการบันทึกเสียง

 & 

วิดีโอ

ลงใน

 USB 

แฟลชไดรฟ

หรือการดหนวยความจํา

 SD  

ถาใช

 USB 

แฟลชไดรฟ

ใหแนใจวาสวิตช

  

ถูกเลื่อนไปทางขวา

  

z

Drücken Sie auf 

, um 

Audio- & Videoaufnahmen mit 

USB Flashdrive oder SD-

Speicherkarte zu 

starten/stoppen . Achten Sie 

bei einem USB Flashdrive 

darauf, dass der  

Schalter nach rechts gesetzt 

ist.  

z

Appuyez sur 

 pour 

démarrer/arrêter un 

enregistrement audio et vidéo 

sur une clé USB ou une carte 

mémoire SD. Si la clé USB est 

utilisée, veillez à ce que 

l‘interrupteur  

 soit 

positionné à droite.  

background image

Italiano  Español 00 

Č

esky 00 Polski 00 Português 00 P

усский

Suomi  

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا

7. 

Funzionamento di base

Premere 

 per ingrandire e 

 per rimpicciolire 

l’immagine. 

7. 

Operación basica 

z

Pulse 

 para acercar la 

imagen y 

 para alejar la 

imagen. 

7. 

Základní operace

z

Stisknutím 

 se obraz 

zvětší, stisknutím 

 se 

zmenší. 

7.

Podstawowa obs

ł

uga

z

Naci

ś

nij przycisk 

 , aby 

powi

ę

kszy

ć

 obraz lub przycisk 

 , aby go pomniejszy

ć

7.

Operação de base

z

Pressione 

 para 

aproximar e 

 para 

afastar a imagem. 

7. 

Basis Operation 

z

Нажмите

для

увеличения

и

для

уменьшения

изображения

7. 

Grundlegende 

Funktionen

z

Paina 

 zoomataksesi 

sisään ja 

 zoomataksesi 

ulos kuvasta. 

7

-

سﺎﺳﻷا

ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا

  

z

ﻂﻐﺿا

ةرﻮﺼﻟا

ﺮﻴﺒﻜﺘﻟ

ﻂﻐﺿاو

ﺮﻴﻐﺼﺘﻟ

ةرﻮﺼﻟا

.

  

z

Premere 

 per regolare il 

fuoco in modo automatico.   

z

Pulse

para enfoque 

manual

.   

z

Stisknutím

 nastavíte 

automatické zaost

ř

ování.

  

z

Naci

ś

nij przycisk 

aby 

ostro

ść

 by

ł

a ustawiana 

automatycznie.    

z

Pressione 

 para 

ajustar o foco 

automaticamente. 

z

Press 

 to adjust the 

focus automatically.   

z

Drücken Sie auf 

, um 

den Fokus automatisch zu 

regeln

z

ﻂﻐﺿا

ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ

ﺰﻴآﺮﺘﻟا

ﻂﺒﻀﻟ

.

  

z

Premere 

CAMERA/PC

 per 

passare dalla modalità 

Telecamera a quella 

Computer. 

Per i computer portatili verificare 

che il display di uscita sia 

impostato su un dispositivo di 

uscita video esterno. Servirsi dei 

comandi da tastiera (FN+F5) per 

passare fra le diverse modalità di 

uscita video. 

z

Pulse

CAMERA/PC

para 

cambiar entre el modo de 

cámara y Computadora. 

Para ordenadores portátiles, 

cerciórese de cambiar la 

visualización del portatil. 

Refiérase al comando de 

teclado de la computadora 

portátil (FN+F5) para cambiar 

entre las salidas de 

visualización.

z

Stisknutím 

CAMERA/PC

se 

přepínají režimy 

kamera

 a 

počítač. 

V p

ř

ípad

ě

 p

ř

enosného po

č

íta

č

zkontrolujte, zda je zobrazovací 

za

ř

ízení p

ř

epnuté na externí 

videovýstup. Viz klávesový 

p

ř

íkaz (FN+F5) na laptopu, 

kterým se p

ř

epínají zobrazovací 

výstupy. 

z

Naci

ś

nij przycisk 

CAMERA/PC

(APARAT/ KOMPUTER)

, aby 

prze

łą

cza

ć

 mi

ę

dzy trybem 

aparatu i komputera. 

W przypadku laptopa nale

ż

zadba

ć

 o prze

łą

czenie odtwarzacza 

sygna

ł

u wyj

ś

ciowego na 

zewn

ę

trzne urz

ą

dzenie 

odtwarzaj

ą

ce sygna

ł

 wideo. Do 

prze

łą

czania pomi

ę

dzy 

odtwarzaczami sygna

ł

wyj

ś

ciowego mo

ż

na u

ż

y

ć

 polecenia 

z klawiatury laptopa (FN+F5). 

z

Pressione 

CÂMERA/PC

para trocar entre Câmera 

e modo de Computador. 

Para computador portátil, 

assegure-se de trocar a 

exposição de saída para um 

equipamento de saída de 

vídeo externo. Use o teclado 

do computador portátil (FN 

F5) para trocar entre saídas 

de exposição. 

z

Нажмите

CAMERA/PC

для

переключения

между

режимами

Камера

и

Компьютер

For laptop, make sure to switch 

the output display to an external 

video output device. Refer to the 

laptop keyboard command 

(FN+F5) to switch between 

display outputs. 

z

Paina 

CAMERA/PC

vaihtaaksesi Camera ja 

Computer –tilojen välillä. 

Achten Sie bei Laptops darauf, 

dass Sie den Ausgabe auf an 

ein externes Videoausgabegerät 

schalten. Nutzen Sie zum 

Umschalten zwischen 

Anzeigausgaben den Laptop 

Tastaturbefehl (FN+F5).

ﻂﻏ

CAMERA/PC

ﻊﺿو

ﻦﻴﺑ

ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ

ﺮﺕﻮﻴﺒﻤﻜﻟاو

اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا

.

ﻞﻳﺪﺒﺕ

ﻦﻣ

ﺪآﺄﺕ

،لﻮﻤﺤﻤﻟا

ﺮﺕﻮﻴﺒﻤﻜﻠﻟ

ﺔﺒﺴﻥ

ﺷﺎﺷ

جاﺮﺧإ

زﺎﻬﺝ

ﻰﻟإ

جاﺮﺧﻹا

ضﺮﻋ

ﻲﺝرﺎﺨﻟا

ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا

 .

ﺢﻴﺕﺎﻔﻣ

ﺔﺣﻮﻟ

ﺮﻣأ

ﻊﺝار

لﻮﻤﺤﻤﻟا

ﺮﺕﻮﻴﺒﻤﻜﻟا

(FN+F5)

ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ

ضﺮﻌﻟا

ﺔﺷﺎﺷ

جاﺮﺧإ

عاﻮﻥأ

ﻦﻴﺑ

.

  

 Premere 

 per 

visualizzare l'immagine 

catturata dalla memoria. 

Per avviare la presentazione 

premere il tasto 

SLIDESHOW

(

Presentazione

) del 

telecomando.  

z

Pulse 

para capturar 

y guardar la imagen en la 

memoria integrada.

Para iniciar el modo de 

presentación de diapositivas, 

Pulse 

SLIDE SHOW 

en el 

control remoto.  

z

Stisknutím 

zobrazíte 

sejmutý obrázek z pam

ě

ti. 

Pro spuštění prezentace stiskněte 

na ovladači 

SLIDE SHOW

z

Naci

ś

nij przycisk 

, aby 

wy

ś

wietli

ć

 obrazy 

zarejestrowane w pami

ę

ci. 

Aby uruchomi

ć

 pokaz slajdów, 

naci

ś

nij przycisk 

SLIDE SHOW 

(POKAZ SLAJDÓW) 

na pilocie.  

z

Pressione 

 para ver 

a imagem capturada na 

memória.  

Para começar a exposição 

de slide, pressione 

EXPOSIÇÃO DE SLIDE

 no 

controle remoto.  

z

Press 

 to view the 

captured image from the 

memory. 

Для

начала

слайд

-

шоу

нажмите

SLIDE SHOW 

(

Слайд

-

шоу

на

пульте

ДУ

.  

z

Drücken Sie auf 

, um 

ein aufgenommenes Bild 

aus dem Speicher zu sehen.

Aloittaaksesi kuvasarjan, paina 

SLIDE SHOW 

kaukosäätimessä.  

z

ﻂﻐﺿا

ةرﻮﺼﻟا

ضﺮﻌﻟ

ةﺮآاﺬﻟا

ﻦﻣ

ﺔﻄﻘﺘﻠﻤﻟا

ﻂﻐﺿا

،ﺢﺋاﺮﺸﻟا

ضﺮﻋ

ءﺪﺒﻟ

SLIDE 

SHOW

ﺪﻌﺑ

ﻦﻋ

ﻢﻜﺤﺘﻟا

ةﺪﺣو

ﻲﻓ

.

  

  Premere il tasto 

 per 

mettere in pausa o riprendere 

l’immagine dal vivo della 

telecamera o per 

interrompere la riproduzione 

del video. 

z

Pulse

 para pausar o 

reasumir la imagen en vivo 

de la cámara o para detener 

la reproducción de video. 

z

Stisknutím 

 se zastaví 

resp. spustí živý přenos z 

kamery nebo playback. 

z

Naci

ś

nij przycisk 

 , aby 

wstrzyma

ć

 lub wznowi

ć

 obraz z 

podgl

ą

dem na 

ż

ywo z aparatu 

lub zatrzyma

ć

 odtwarzanie 

materia

ł

u wideo. 

z

Pressione

 para 

pausar ou retomar a 

imagem ao vivo da 

câmera ou para a 

reprodução de vídeo. 

z

Нажмите

для

паузы

или

возобновления

показа

текущего

изображения

из

камеры

или

остановки

воспроизведения

видео

z

Paina 

 keskeyttääksesi 

tai palataksesi elävään kuvaan 

kamerasta tai pysäyttääksesi 

videon toiston. 

z

ﻂﻐﺿا

وأ

ﺖﻗﺆﻤﻟا

فﺎﻘﻳﻺﻟ

اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا

ﻦﻣ

ﺔﻴﺤﻟا

ةرﻮﺼﻟا

فﺎﻨﺌﺘﺳﻻ

ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا

ﻞﻴﻐﺸﺕ

فﺎﻘﻳإ

وأ

.

  

 Premere 

 per catturare e 

salvare l'immagine nella 

memoria integrata. Mentre ci 

si trova in modalità 

riproduzione, servirsi di 

questo tasto per eliminare il 

file selezionato. 

z

Pulse

 para capturar y 

guardar la imagen en la 

memoria integrada. En el 

modo de reproducción, use 

este botón para borrar el 

archivo seleccionado. 

z

Stisknutím 

 se sejme a 

uloží obrázek do vestavěné 

paměti. V režimu playback se 

tímto tlačítkem vybraný 

soubor odstraní. 

z

Naci

ś

nij przycisk

 , aby 

wykona

ć

 zdj

ę

cie i je zapisa

ć

 na 

wbudowanej pami

ę

ci. W trybie 

odtwarzania przycisk ten 

u

ż

ywany jest do usuwania 

wybranego pliku. 

z

Pressione

 para 

capturar e salvar a 

imagem na memória 

embutida. No modo de 

playback, use este para 

deletar o arquivo 

selecionado. 

z

Нажмите

для

съемки

кадра

и

сохранения

изображения

во

встроенную

память

В

режиме

воспроизведения

используйте

эту

кнопку

для

удаления

выбранного

файла

z

Paina 

 napataksesi ja 

tallentaaksesi kuvan 

sisäänrakennettuun muistiin. 

Toisto-tilassa käytä tätä 

poistaaksesi valitun tiedoston. 

z

ﻂﻐﺿا

ةرﻮﺼﻟا

طﺎﻘﺘﻟﻻ

ﺔﻨﻤﻀﻤﻟا

ةﺮآاﺬﻟا

ﻲﻓ

ﺎﻬﻈﻔﺣو

 .

ﻲﻓ

ﻐﺸﺘﻟا

ةدﺎﻋإ

ﻊﺿو

اﺬه

مﺪﺨﺘﺳا

،ﻞﻴ

دﺪﺤﻤﻟا

ﻒﻠﻤﻟا

فﺬﺤﻟ

رﺰﻟا

.

  Premere il tasto 

per 

avviare/interrompere la 

registrazione audio/video con 

un dispositivo USB o una 

scheda di memoria SD.  Se si 

sta utilizzando un dispositivo 

USB verificare che 

l’interruttore 

 sia 

spostato verso destra.  

z

Pulse

 para iniciar o 

detener el audio y la 

grabación de video ya sea 

con una memoria USB o una 

tarjeta de memoria SD.  Si se 

usa una memoria USB, 

asegúrese de que el 

interruptor esté fijado a la 

derecha 

.  

z

Stisknutím 

 se 

spustí/zastaví nahrávání zvuku 

a obrazu na USB disk nebo na 

paměťovou kartu.

Používá-li 

se USB disk, ujistěte se , zda je 

přepínač  

 posunutý 

vpravo. 

z

Naci

ś

nij przycisk

 , aby 

rozpocz

ąć

/ zatrzyma

ć

nagrywanie d

ź

wi

ę

ku i obrazu 

przy u

ż

yciu nap

ę

du USB flash 

lub karty pami

ę

ci SD.  Je

ż

eli 

nap

ę

d USB jest u

ż

ywany, 

upewnij si

ę

, czy prze

łą

cznik 

 ustawiony jest w praw

ą

stron

ę

.  

z

Pressione

para 

iniciar/parar audio & 

gravação de vídeo tanto 

com flash drive USB 

como cartão de memória 

SD. Se o flash drive USB 

for usado, certifique-

se

     o interruptor 

está ajustado à direita. 

z

Нажмите

для

начала

/

остановки

аудио

&

видео

записи

на

флэш

-

дисковод

 USB 

или

 SD-

карту

памяти

.  

Если

используете

флэш

-

дисковод

 USB, 

убедитесь

что

переключатель

установлен

в

правое

положение

.  

z

Paina 

käynnistääksesi/pysäyttääkses

i audio & video -äänitys joko 

USB-muistitikulla tai SD-

muistikortilla. Jos käytät USB-

muistitikkua, varmista että 

 -kytkin on asetettu 

oikealle. 

z

ﻂﻐﺿا

ءﺪﺒﻟ

/

ﻞﻴﺠﺴﺕ

فﺎﻘﻳإ

كﺮﺤﻣ

ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ

ةرﻮﺼﻟاو

تﻮﺼﻟا

ةﺮآاﺬﻟا

ﺔﻗﺎﻄﺑ

وأ

ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟا

صاﺮﻗﻷا

ﻤﻗﺮﻟا

ﺔﻴ

SD

 .

ماﺪﺨﺘﺳا

ﺔﻟﺎﺣ

ﻲﻓ

ﻦﻣ

ﺪآﺄﺕ

،ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟا

صاﺮﻗﻷا

كﺮﺤﻣ

حﺎﺘﻔﻣ

ﻂﺒﺿ

ﻦﻴﻤﻴﻟا

ﻰﻠﻋ

.

  

Аннотация для Экшн Камеры Aver Media M50(355AF) quick guide в формате PDF