Aver Media 315AF quick guide: инструкция

Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование

Тип: Экшн Камера

Инструкция к Экшн Камере Aver Media 315AF quick guide

background image

AVerVision 

V315AF 

Quick Guide 

ENGLISH 

繁體中文

日本語 

ภาษาไทย

Deutsch

Españ ol 

1.

Set the TV-RGB 

Switch Setting

A. 

RGB outputs the signal to 

RGB and HDMI OUPUT 

port of V315AF.  

B. 

TV outputs the signal 

from RS232/CVBS port 

thru RCA connection.

1.

  

設置

TV-RGB 

切換設

定值

A. 

RGB

傳送信號到

V315AF 

 RGB 

 HDMI 

輸出

HDMI OUTPUT

)連接埠。

B. 

 TV 

模式時,從

RS232/CVBS 

埠經由

 RCA 

出訊號。

1.

 TV-RGB

スイッチを設定

します

A.

 RGB

RGB

および、

V315AF

HDMI OUPUT

ポー

トに信号を出力します。

B. 

RCA 

接続を介して、テレビ

RS232/CVBS 

ポートから信号を

発信します。

1.

การตั้งค่าสวิตช์

 TV-RGB 

A. 

RGB-

จะเป็นการน าสัญญาณภาพออกไปยังช่องส่งสัญญาณ

RGB 

และ

 HDMI 

ของเครื่อง

V315AF 

B. 

TV- 

จะเป็นการน าสัญญาณภาพจากช่องสัญญาณ

RS232/CVBS 

ออกไปยังช่องส่งสัญญาณ

RCA 

1. 

TV-RGB 

Schaltereinstellung

A. 

RGB gibt das Signal an 

den RGB und HDMI OUPUT 

Port des V315AF. 

B.

 TV gibt das Signal vom 

RS232/CVBS Port durch die 

RCA Verbindung. 

1.

Fije la configuració n 

del interruptor TV-RGB

A. 

RGB dirige la señal a 

RGB y al puerto HDMI 

OUPUT

del V315AF. 

B. 

El televisor envía la señal 

del puerto RS232/CVBS a 

través de una conexión RCA. 

(2)

(1)

(1)

(2)

VIDEO

I N P U T

(3)

(3)

(4)

2.

Connect the Video 

Output Display

A. RGB Connection 

(1) RGB Cable   

(2) LCD/DLP Projector 

(3) HDMI Cable 

(4) HDMI monitor 

B. TV Connection 

(1) RS-232/CVBS Cable 

(2) RCA Cable  

(3) Television

2.

連接視訊輸出顯示器

A. 

連接

 RGB  

(1) RGB

連接線

   

(2) LCD/DLP 

投影機

(3) HDMI

纜線

(4) HDMI 

顯示器

B. 

連接

 TV  

(1) RS-232/CVBS 

纜線

(2) RCA 

纜線

(3) 

電視

2.

ビデオ出力表示に接続し

ます

A. RGB

接続

(1) RGB

ケーブル

(2) LCD/DLP

プロジェクタ

(3) HDMI 

ケーブル

(4) HDMI 

モニター

B. TV

接続

(1) RS-232/CVBS 

ケーブル

(2) RCA 

ケーブル

  

(3) 

テレビ

2. 

เชื่อมต่อกับอุปกรณ์แสดงผล

เชื่อมต่อกับอุปกรณ์แสดงผล

A. 

การเชื่อมต่อสัญญาณภาพ

 RGB 

(1) 

สายสัญญาณ

 RGB  

(2) 

โปรเจคเตอร์ชนิด

 LCD/DLP 

(3) 

สายสัญญาณ

 HDMI 

(4) 

จอมอนิเตอร์

 HDMI 

B. 

การเชื่อมต่อสัญญาณภาพ

 TV 

(1) 

สายสัญญาณ

 RS-232/CVBS  

(2) 

สายสัญญาณ

 RCA  

(3) 

โทรทัศน์

2. 

Anschluss des 

Video-Ausgabegeräts

A. RGB-Anschluss 

(1) RGB-Kabel   

(2) LCD/DLP Projektor 

(3) HDMI-Kabel 

(4) HDMI-Monitor 

B. TV-Anschluss 

(1) RS-232/CVBS-Kabel 

(2) RCA-Kabel  

(3) Fernseher

2.

Conecte la pantalla 

de salida de video

A. Conexió n de RGB 

(1) Cable RGB   

(2) Proyector LCD/DLP 

(3) Cable HDMI 

(4) Monitor con HDMI 

B. Conexió n de TV 

(1) Cable RS-232/CVBS 

(2) Cable RCA  

(3) Televisión

(1)

(2)

3. 

Connect the Power

(1) Power Adapter 

(2) Wall Outlet

3. 

連接電源

(1) 

電源變壓器

(2) 

牆面電源插座

3.

電源接続

(1) 

電源アダプタ

(2) 

壁コンセント

3.

เชื่อมต่อกับอะแดปเตอ

ร์เพาเวอร์

(1) 

อะแดปเตอร์เพาเวอร์

(2) 

เต้าเสียบที่ผนัง

3.

Anschluss der 

Netzversorgung

(1) Netzteil 

(2) Wandsteckdose 

3.

Conéctelo a la 

corriente

(1) Adaptador de corriente 

(2) Tomacorriente 

4.

Set the OSD 

Language

Press MENU, select 

SYSTEM > LANGUAGE, 

then press ENTER and 

choose the language setting 

you prefer. 

4.

設定

 OSD 

語言

請按

 MENU (

選單

)

,選擇

SYSTEM (

系統

) > 

LANGUAGE (

語言

)

,然後按

ENTER (

進入

並選擇您想要

使用的語言設定。

4.

OSD

言語設定

[

メニュー(

MENU

]

  を押した後、

[

システム(

SYSTEM

]> [

言語

LANGUAGE)

)選択し、

[

入力

ENTER

]

を押して希望する言

語を選択します。

4.

เลือกภาษา

กด

 MENU, 

เลือก

ระบบ

 > 

ภาษา

จากนั้นกด

ENTER 

และเลือกภาษาที่คุณต้องการ

4. 

Setzen der OSD-

Sprache

Drücken Sie auf MENÜ , 

wählen Sie SYSTEM > 

SPRACHE, und drücken Sie 

dann auf EINGABE und 

wählen die gewünschte 

Spracheinstellung. 

4.

Configure el idioma 

del OSD

Presione MENU, seleccione 

SYSTEM > LANGUAGE, 

luego presione ENTER y 

escoja la configuración del 

idioma que prefiera. 

5.

Connect a Computer 

to Show Computer 

Presentation

(1) RGB Cable  

(2) Laptop  

(3) Desktop 

5. 

連接電腦,顯示電腦

簡報內容

(1) RGB

連接線

  

(2) 

手提電腦

(3) 

桌上型電腦

5.

コンピュータを接続し、接

続されている旨を表示

(1) RGB

ケーブル

  

(2) 

ラップトップ

  

(3) 

デスクトップ

5.

เชื่อมต่อคอมพิวเตอร์เพื่อแสดงการน าเสนอคอมพิ

วเตอร์

(1) 

สายสัญญาณ

 RGB  

(2) 

โน้ตบุ๊ค

(3) 

เดสก์ทอป

5.

Einen Computer 

anschließ en, um eine 

Computer-Präsentation 

zu zeigen

(1) RGB-Kabel  

(2) Laptop  

(3) Desktop 

5.

Conecte un 

ordenador para mostrar 

la presentació n

(1) Cable RGB   

(2) Computadora portátil  

(3) Computadora de 

escritorio 

6.

Connect via USB to 

Transfer the Captured 

Image to a PC or Use 

V315AF as a USB Camera 

with the bundled 

software.

(1) USB Cable  

(2) Laptop  

(3) Desktop 

6.

透過

USB

,將

儲存的

照片下載到個人電腦

(Mass Storage)

,或者是

配合附贈的軟體

CD

,當

USB

攝影機使用

(USB 

Camera).

(

1) USB

連接線

  

(2) 

手提電腦

(3) 

桌上型電腦

6.

USB

を通じて接続し、取

り込み画像をパソコンに転送

するか、あるいはバンドルされ

たソフトウェアを使い、

V315AF

USB

カメラとして

使用します。

(1) USB

ケーブル

  

(2) 

ラップトップ

  

(3) 

デスクトップ

6.

เชื่อมต่อผ่าน

 USB 

เพื่อถ่ายโอนภาพที่จับไว้ไปยัง

 PC 

หรือใช้

V315AF 

เป็นกล้อง

 USB 

โดยใช้ซอฟต์แวร์ที่ให้มา

(1) 

สายสัญญาณ

 USB  

(2) 

โน้ตบุ๊ค

(3) 

เดสก์ทอป

6. 

Verbindung via USB, um 

das Aufgenommene Bild in 

einen PC zu transferieren, 

oder Benutzung des V315AF 

als USB-Kamera mit der 

mitgelieferten Software. 

(1) USB-Kabel  

(2) Laptop  

(3) Desktop 

6.

Conecte mediante un 

cable USB para transferir 

la imagen capturada a 

una PC o usar el V315AF 

como una cámara USB 

con el software 

integrado.

(1) Cable RGB  

(2) Computadora portátil  

(3) Computadora de 

escritorio 

P/N  300AP0H3ADWC 

M a d e   i n   T a i w a n 

background image

Français  Indonesian  Italiano  Česky  Polski  Português  Pусский  Suomi 

ةيبرعلا 1.

Réglez le paramètre 

du commutateur TV-RGB 

A.

 RGB envoie le signal vers la 

SORTIE du port RGB et HDMI 

du V315AF. 

B. 

Le téléviseur produit le 

signal depuis la borne de sortie 

RS232/CVBS via une 

connexion RCA.  

1.

Tetapkan Pengaturan 

Sakelar TV-RGB

A.

 RGB menghasilkan sinyal 

ke port OUPUT RGB dan 

HDMI V315AF.  

B.

 TV menghasilkan sinyal dari 

port RS232/CVBS melalui 

sambungan RCA. 

1. 

Stabilire 

l'impostazione 

dell'interruttore TV-RGB 

A. 

RGB emette il segnale verso 

la porta RGB e la porta HDMI 

OUPUT del V315AF.  

B. 

La TV emette il segnale 

dalla porta RS232/CVBS 

tramite il collegamento RCA. 

1.

Nastavte TV-RGB 

Nastavení přepínačů

A. 

Výstupy RGB signálů do 

RGB a do V315AF portu HDMI 

OUTPUT. 

B.

 Výstupy TV signálu z portu 

RS232/CVBS přes připojení 

RCA. 

1. 

Skonfiguruj 

ustawienie przełącznika 

TV-RGB

A. 

W ustawieniu RGB sygnał 

j

est przesyłany do portu RGB 

oraz HDMI OUPUT. 

B. 

Ustawienie TV powoduje 

wysyłanie sygnału z gniazda 

RS232/CVBS poprzez złącze 

RCA. 

1. 

Ajustar a 

Configuração do 

Interruptor

A. 

RGB envia o sinal para 

SAÍDA RGB e HDMI OUPUT 

porta de V315AF. da TV-RGB.  

B. 

A TV produz o sinal da porta  

RS232/CVBS através de 

conexão RCA. 

1.

Установка 

положения 

переключателя TV-RGB

A. 

В положении RGB сигнал 

передается на разъемы RGB 

и HDMI OUPUT

устройства 

СР.  

B. 

Выход TV выводит сигнал 

из порта RS232/CVBS через 

штекер RCA. 

1.

Aseta TV-RGB-kytkin 

asetus 

A. 

RGB tuottaa ulos signaalin 

V315AF:n RGB ja HDMI 

ULOSTULOporttiin.  

B. 

TV tuottaa signaalin ulos 

RS232/CVBS -portista RCA-

liitännän kautta. 

1 -

 حاتفم دادعإ نييعت

TV-RGB

 موقي )أ(

RGB

لإا جارخإب

 ىلإ ةراش

RGB

 ذفنمو

HDMI OUPUT

 ةدحو يف

.ةيزكرملا ةجلاعملا

 ب )ب(

 ةراشلإا جارخإب نويزفلتلا موقي

 ذفنم نم

RS232/CVBS

 للاخ نم

 ليصوت

RCA

.

2.

Connecter l’affichage 

de sortie vidéo

A.  Connexion RGB 

(1) Câble RGB 

(2) Projecteur LCD/DLP 

(3) Câble HDMI 

(4) Moniteur HDMI 

B. Connexion Téléviseur 

(1) Câble RS-232/CVBS 

(2) Câble RCA   

(3) Téléviseur 

2.

 Sambungkan Layar 

Output Video 

A. Sambungan RGB 

(1) Kabel RGB  

(2) Proyektor LCD/DLP 

(3) Kabel HDMI 

(4) Monitor HDMI 

B. Sambungan TV 

(1)  Kabel RS-232/CVBS 

(2)  Kabel RCA  

(3) 

Televisi

2.

Collegare il display 

d'uscita del video

A. Collegamento RGB 

(1) Cavo RGB   

(2) Proiettore LCD/DLP 

(3) Cavo HDMI 

(4) Monitor HDMI 

B. Collegamento TV 

(1) Cavo RS-232/CVBS 

(2) Cavo RCA  

(3) Televisore

2.

Připojte výstupní 

zobrazovací zařízení 

A. Připojení RGB 

(1) RGB kabel 

(2) LCD/DLP projector 

(3) Kabel HDMI 

(4) Monitor HDMI 

B. Připojení TV 

(1) Kabel RS-232/CVBS 

(2) Kabel RCA 

(3) Televizor

2.

Podłącz odtwarzacz 

wyjściowego sygnału 

wideo

A. 

Złącze RGB 

(1) Kabel RGB   

(2) Projektor LCD/DLP 

(3) Przewód HDMI 

(4) Monitor HDMI 

B. 

Złącze TV 

(1) Kabel RS-232/CVBS 

(2) Kabel RCA 

(3) Telewizor

2.

Ligue o Display de 

Saída de Vídeo

A. Conexão RGB 

(1) Cabo RGB  

(2) Projetor LCD DLP 

(3) Cabo HDMI 

(4) Monitor HDMI 

B. Conexão TV 

(1) Cabo RS-232/CVBS  

(2) Cabo RCA   

(3) Televisão

2.

Подключение 

устройства 

отображения 

A. RGB-

подключение 

(1) RGB-

кабель  

(2) Проектор LCD/DLP 

(3) HDMI-

кабель 

(4) HDMI-

монитор 

B. 

Подключение 

телевизора 

(1) Кабель RS-232/CVBS  

(2) Кабель RCA   

(3) Телевизор

2. 

Liitä videon ulostulon 

näyttö

A. RGB-liitäntä 

(1) RGB-kaapeli   

(2) LCD/DLP-projektori 

(3) HDMI-kaapeli 

(4) HDMI monitori 

B. TV-liitäntä 

(1) RS-232/CVBS -kaapeli 

(2) RCA -kaapeli  

(3) Televisio

2 -

ويديفلا جارخإ ضرع ةشاش ليصوت

 ليصوت )أ(

RGB

(

1

 لبك )

RGB

(

2

 ضرع زاهج )

LCD/DLP

(

3

 )

 لبك

HDMI

(

4

 )

ةشاش

HDMI

زافلتلا ليصوت )ب(

(1)

 لبك

RS-232/CVBS

(2)

 لبك

RCA

(3)

نويزفلت زاهج

3.

Connecter 

l’alimentation

(1) Alimentation 

(2) Prise murale 

3.

Sambungkan Daya

(1) Adaptor Daya 

(2) Stopkontak 

3.

 Collegamento 

dell'alimentazione 

(1) Alimentatore di corrente  

(2) Presa a parete 

3.

Zapojte přívod proudu 

(1) Napájecí adapter 

(2) Elektrická zásuvka 

3.

Podłącz zasilanie 

(1) Zasilacz sieciowy  

(2) Gniazdo elektryczne 

3. 

Conexão elétrica

(1) Adaptador elétrico 

(2) Tomada de Parede       

3. 

Подключение 

адаптера питания 

(1) Адаптер питания  

(2) Сетевая розетка  

3.

Yhdistä virta

(1) Virta-adapteri 

(2) Seinän pistorasia 

3 -

ةقاطلا ليصوت

(

1

ةقاط لوحم )

(

2

)

يئابرهك رايت ذخأم

4.

Réglez la langue 

d’affichage

Appuyez sur MENU, 

sélectionnez SYSTEM > 

LANGUAGE, puis appuyez sur 

ENTER pour choisir la langue 

de votre choix. 

4.

Atur Bahasa OSD

Tekan MENU, pilih SYSTEM 

(SISTEM) > LANGUAGE 

(BAHASA), lalu tekan ENTER 

dan pilih pengaturan bahasa 

yang Anda suka. 

4.

 Impostazione della 

lingua dell'OSD 

Premere il tasto MENU, 

selezionare SISTEMA > 

LINGUA, quindi premere INVIO 

e scegliere le impostazioni di 

lingua desiderate. 

4.

 Nastavte jazyk 

nabídky 

Sti

skněte MENU, vyberte 

SYSTEM > LANGUAGE, pak 

stiskněte ENTER a vyberte 

příslušný jazyk. 

4.

Ustaw język 

wyświetlacza 

Naciśnij przycisk MENU, 

wybierz SYSTEM > 

LANGUAGE (SYSTEM > 

JĘZYK), a następnie naciśnij 

przycisk ENTER i wybierz 

preferowane ustawienie języka. 

4. 

Ajuste a Linguagem 

do OSD

Pressione MENU, selecione 

SISTEMA > IDIOMA, então 

pressione ENTRAR e escolha 

a configuração do idioma que 

você prefere. 

4.

Установка языка 

экранного меню

Нажмите MENU (Меню), 

выберите SYSTEM > 

LANGUAGE 

(Система > 

Язык), затем нажмите ENTER 

(Ввод) и выберите нужный 

язык. 

4. 

Aseta OSD-kieli

Paina MENU, valitse SYSTEM 

> LANGUAGE, sen jälkeen 

paina ENTER ja valitse 

haluamasi kieliasetus. 

4 -

ةشاشلا ىلع ضرعلا ةغل طبض

 طغضا

MENU

 ددح ،)ةمئاقلا(

SYSTEM > LANGUAGE

 طغضا مث

ENTER

إ رتخاو

.هلضفت يذلا ةغللا دادع

5.

Connectez un 

ordinateur pour voir la 

présentation de cet 

ordinateur

(1) Câble RGB (2) PC portable 

(3) PC de bureau 

5.

Sambungkan 

Komputer untuk 

Menampilkan Presentasi 

Komputer

(1) Kabel RGB (2) Laptop 

(3) Desktop 

5. Collegare un computer per 

visualizzare una 

presentazione del tipo Show 

Computer 

(1) Cavo RGB (2) Laptop  

(3) Desktop 

5.

Připojte prezentační 

počítač 

(1) RGB kabel  

(2) Přenosný počítač  

(3) Stolní počítač 

5.

Podłącz urządzenie do 

komputera, aby 

wyświetlić prezentację 

komputerową 

(1) Kabel RGB (2) Laptop  

(3) Komputer stacjonarny 

5. 

Connect o 

computador para 

Mostrar Apresentação 

do Computador

(1) Cabo RGB (2) Laptop 

(3) Desktop 

5.

Подключение 

компьютера для показа 

компьютерных 

презентаций

(1) RGB-

кабель (2) Ноутбук  

(3) 

Настольный ПК 

5.

Liitä tietokone 

näyttääksesi esitelmän 

tietokoneella

(1) RGB-kaapeli  

(2) Kannettava tietokone  

(3) Pöytätietokone 

5 -

 ضرعلا ثب رتويبمك زاهج ليصوت

رتويبمكلا مادختساب يميدقتلا

(

1

 لبك )

RGB

(

2

لومحم رتويبمك)

(

3

بتكم حطس )

6.

Connectez via USB 

pour transférer l’image 

capturée à un PC ou 

utilisez le V315AF comme 

une caméra USB avec le 

logiciel fourni

(1) Câble USB (2) PC portable 

(3) PC de bureau 

6.

Sambungkan via USB 

untuk Mentransfer Gambar 

yang Diambil ke PC atau 

Gunakan V315AF sebagai 

Kamera USB dengan 

perangkat lunak yang 

disertakan.

(1) Kabel USB (2) Laptop 

(3) Desktop 

6. Collegare tramite USB per 

trasferire l'immagine catturata 

su un PC oppure usare 

V315AF come fotocamera USB 

con il pacchetto software. 

(1) Cavo USB (2) Laptop  

(3) Desktop 

6.

Přeneste snímek do 

PC prostřednictví 

připojení USB anebo  s 

využitím dodaného 

softwaru používejte 

V315AF jako USB kameru

(1) USB kabel (2) Přenosný 

počítač (3) Stolní počítač 

6.

Podłącz urządzenie za 

pomocą kabla USB, aby 

przesłać zarejestrowany 

obraz do komputera lub 

użyć urządzenia jako 

kamery USB z 

dostarczonym 

oprogramowaniem. 

(1) Kabel USB (2) Laptop  

(3) Komputer stacjonarny 

6.

Ligue via USB para 

Transferir a Imagem 

Capturada a um PC ou 

Use V315AF como uma 

Câmera USB com o 

software integrado.

(1) Cabo USB (2) Laptop 

(3) Desktop 

6. 

Подключение через 

USB-

разъем для 

переноса изображения на 

компьютер или 

использования СР в 

качестве USB-камеры c 

применением 

прилагаемого ПО.

(1) USB-

кабель (2) Ноутбук  

(3) Настольный ПК 

6.

Liitä USB:n kautta 

siirtääksesi kaapatun 

kuvan PC:lle tai käytä 

V315AF:tä USB-kamerana 

pakatun ohjelmiston 

mukana.

(1) USB-kaapeli  

(2) Kannettava tietokone  

(3) Pöytätietokone 

6 -

 ربع ليصوتلا

USB

 لقنل

 وأ رتويبمك زاهج ىلإ ةطقتلملا ةروصلا

 اريماكك ةيزكرم ةجلاعم ةدحو مادختسا

USB

 جمانربلا عم

دوزملا

(

1

)

 لبك

USB

(

2

)

لومحم رتويبمك

(

3

)

بتكم حطس

background image

ENGLISH 繁體中文 日本語 ภาษาไทย Deutsch  Españ ol Français 

7.

Basis Operation

Press 

 to zoom in and 

 to zoom out the 

image. 

7.

基本操作

可放大影像,按

則會縮小影像。

7.

基本操作

 を押して画像を拡大、あ

るいは 

 を押して縮小しま

す。 

7.

การท างานทั่วไป

กด

เพื่อซูมภาพเข้า

และ

เพื่อซูมภาพออก

7. 

Grundlegende 

Funktionen

Vergröß ern Sie mit 

das Bild, oder verkleinern Sie 

es mit 

7.

Operació n basica

Pulse 

 para acercar la 

imagen y 

 para alejar 

la imagen. 

7.

Opération de base

Appuyez sur 

 pour 

rapprocher l

’objectif ou sur 

pour l’éloigner. 

Press 

 to adjust the 

focus automatically.   

按下自動對焦

鍵,可以

自動調整對焦功能。

   

自動的に焦点を調節する場合、

を押します。 

กด

เพื่อปรับโฟกัสแบบอัตโนมัติ

   

Drücken Sie auf 

, um 

den Fokus automatisch zu 

regeln  

Pulse

para enfoque 

manual

.   

Appuyez sur 

pour 

ajuster automatiquement la 

focalisation.  

Press 

CAMERA/PC

 to 

switch between Camera and 

Computer mode. 

For laptop, make sure to switch 

the output display to an external 

video output device. Refer to the 

laptop keyboard command 

(FN+F5) to switch between 

display outputs. 

請按

CAMERA/PC

 (

實物攝影

/

電腦

切換相機和電腦模

式。

如果使用手提電腦,請務必確定

將輸出顯示器切換到外接視訊輸

出器。至於手提電腦的鍵盤指令

(FN+F5)

,則可以在幾個顯示輸出

之間做切換。

[カメラ/PC(CAMERA/PC)] を

押して、カメラとコンピュータモード

を切り替えます。 

非オートフォーカスタイプに関しては、焦

点リングから焦点を調節することで、画

像の質を高めることができます。 

กด

CAMERA/PC

เพื่อสลับระหว่างโหมด

Camera

และโหมด

PC 

ส าหรับโน้ตบุ๊ค

ตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณเปลี่ยนการแสดงผลไปยังอุปกรณ์ภ

ายนอก

ให้ดูค าสั่งบนแป้นพิมพ์ของโน้ตบุ๊ค

(FN+F5) 

เพื่อสลับระหว่างการแสดงผลต่างๆ

Drücken Sie auf 

KAMERA/PC

, um zwischen 

Kamera- und 

Computermodus zu schalten. 

Achten Sie bei Laptops darauf, 

dass Sie die Ausgabe auf ein 

externes Videoausgabegerät 

schalten. Nutzen Sie zum 

Umschalten zwischen 

Anzeigausgaben den Laptop 

Tastaturbefehl (FN+F5). 

Pulse 

CAMERA/PC

 para 

cambiar entre el modo de 

cámara y Computadora. 

Para ordenadores portátiles, 

cerciórese de cambiar la 

visualización del portatil. 

Refiérase al comando de teclado 

de la computadora portátil 

(FN+F5) para cambiar entre las 

salidas de visualización. 

Appuyez sur 

CAMERA/PC 

pour basculer du mode 

Camera au mode Computer 

et vice-versa. 

Pour un PC portable, assurez-

vous de commuter l’affichage de 

sortie à un appareil de sortie de 

vidéo externe. Utilisez la 

commande de clavier du portable 

(FN+F5) pour commuter entre les 

affichages de sortie. 

Press 

 to view the 

captured image from the 

memory. 

按下播放

鍵,可以觀

看記憶體裡所儲存的相片。

メモリから取り込み画像を閲覧す

る場合、

を押します。 

กด

เพื่อดูภาพที่บันทึกไว้จากหน่วยความจ า

ภายใน

Drücken Sie auf 

, um 

ein aufgenommenes Bild aus 

dem Speicher zu sehen. 

Pulse 

 para capturar y 

guardar la imagen en la 

memoria integrada. 

Appuyez sur 

 pour 

visuali

ser l’image capturée à 

partir de la mémoire.  

Press 

 to pause or 

resume the live image from 

the camera or stop video 

playback. 

可暫停或繼續即時

播放相機的影像,或停止播放

錄製的影片。

  を押して、カメラライブ映

像を一時停止/開始したり、ビ

デオの再生を停止します。 

กด

เพื่อหยุดชั่วคราว

หรือแสดงภาพจากกล้องต่อไป

หรือหยุดการเล่นภาพวิดีโอ

Drücken Sie auf 

, um 

das Live-Bild der Kamera zu 

pausieren oder wieder 

fortzuführen, oder um die 

Videowiedergabe zu 

stoppen. 

Pulse 

 para pausar o 

reasumir la imagen en vivo 

de la cámara o para detener 

la reproducción de video. 

Appuyez sur 

pour une 

pause, pour poursuivre 

l’image en direct de la 

caméra ou pour arrêter la 

lecture vidéo.  

Press 

 to capture and 

save the image in the built-in 

memory. In playback mode, 

use this to delete the 

selected file. 

可拍攝並將相片儲

存在內建記憶體中。在播放模

式中,使用此功能刪除所選擇

的檔案。

 を押して、ビルドインメモリ

に画像を取り込み保存します。

再生モードでこのボタンを押すと、

希望するファイルを消去できます。 

กด

เพื่อบันทึกภาพ

และจัดเก็บภาพไว้ในหน่วยความจ าภายใน

ในโหมด

 Playback

ใช้ปุ่มนี้เพื่อลบข้อมูลที่ต้องการ

Drücken Sie auf 

, um 

das Bild aufzunehmen und 

im integrierten Speicher zu 

speichern. Im 

Wiedergabemodus dient die 

Taste zum Löschen 

ausgewählter Dateien. 

Pulse 

 para capturar y 

guardar la imagen en la 

memoria integrada. En el 

modo de reproducción, use 

este botón para borrar el 

archivo seleccionado. 

Appuyez sur 

 pour 

capturer et enregistrer une 

image dans la mémoire 

intégrée. En mode de 

lecture, utilisez cette touche 

pour supprimer le fichier de 

votre choix. 

Press 

 to start/stop 

audio & video recording with 

either USB flash drive or SD 

memory card.  If USB flash 

drive is used, make sure 

 switch is set to the 

right.  

可開始

/

停止使用

USB 

隨身碟或

 SD 

記憶卡錄

製聲音或影片。如果使用

USB 

隨身碟,請確定將

開關切換到右邊。

 を押して、USB フラッシュ

ドライバーまたは SD メモリーカー

ドを使ったオーディおよびビデオ録

音を開始/停止します。USB フラ

ッシュドライブを使用する場合は、

 スイッチが必ず右側に来

るように設置してください。  

กด

เพื่อเริ่ม

/

หยุดการบันทึกเสียง

วิดีโอลงใน

USB 

แฟลชไดรฟ์

หรือการ์ดหน่วยความจ า

SD 

ถ้าใช้

USB 

แฟลชไดรฟ์

ให้แน่ใจว่าสวิตช์

ถูกเลื่อนไปทางขวา

  

Drücken Sie auf 

, um 

Audio- & Videoaufnahmen 

mit USB Flashdrive oder SD-

Speicherkarte zu 

starten/stoppen . Achten Sie 

bei einem USB Flashdrive 

darauf, dass der  

Schalter nach rechts gesetzt 

ist.  

Pulse 

 para iniciar o 

detener el audio y la 

grabación de video ya sea 

con una memoria USB o una 

tarjeta de memoria SD.  Si 

se usa una memoria USB, 

asegúrese de que el 

interruptor esté fijado a la 

derecha 

.  

Appuyez sur 

 pour 

démarrer/arrêter un 

enregistrement audio et 

vidéo sur une clé USB ou 

une carte mémoire SD. Si la 

clé USB est utilisée, veillez à 

ce que l‘interrupteur  

soit positionné à droite.  

©

 2012 AVer Information Inc. 

All rights reserved. 

©

 2013 AVer Information Inc. 

版權所有,翻印必究。

©

 2013 AVer Information Inc. 

権留保。 

©  2013 AVer Information Inc. 

สงวนลิขสิทธิ์

©

 2013 AVer Information Inc. 

Alle Rechte vorbehalten. 

©   2013  AVer  Information  Inc. 

Todos los derechos reservados.  

© 2013 par AVer Information 

Inc. Tous droits réservés. 

background image

Indonesian  Italiano Česky Polski  Português  Pусский  Suomi 

ةيبرعلا 7.

Pengoperasian Dasar 

Tekan 

 untuk memperbesar 

dan 

 memperkecil gambar. 

7.

 Funzionamento di base

Premere 

 per ingrandire 

 per rimpicciolire 

l’immagine. 

7.

Základní operace

Stisknutím 

 se obraz 

zvětší, stisknutím 

 se 

zmenší. 

7.

Podstawowa obsługa

Naciśnij przycisk 

 , aby 

powiększyć obraz lub przycisk 

, aby go pomniejszyć. 

7. 

Operação de base

Pressione 

 para 

aproximar e 

 para 

afastar a imagem. 

7.

Основные операции 

Нажмите 

для 

увеличения и 

для 

уменьшения изображения. 

7. 

Grundlegende 

Funktionen

Paina 

 zoomataksesi 

sisään ja 

 zoomataksesi 

ulos kuvasta. 

7 -

ساسلأا ةيلمعلا

 طغضا

 طغضاو ةروصلا ريبكتل

.ةروصلا ريغصتل

Tekan 

 untuk otomatis 

menyesuaikan fokus.  

Premere 

 per regolare il 

fuoco in modo automatico.   

Stisknutím

 nastavíte 

automatické zaostřování.  

Naciśnij przycisk 

aby 

ostrość była ustawiana 

automatycznie.    

Pressione 

 para 

ajustar o foco 

automaticamente. 

Нажмите 

  

для 

автоматической настройки 

фокусировки.  

Drücken Sie auf 

, um den 

Fokus automatisch zu regeln 

 طغضا

.اًيئاقلت زيكرتلا طبضل

Tekan 

CAMERA/PC

(KAMERA/PC) untuk beralih 

antara mode Kamera dan 

Komputer. 

Untuk laptop, pastikan tampilan 

output diubah ke perangkat output 

video eksternal. Gunakan perintah 

keyboard laptop (FN+F5) untuk 

beralih diantara output video. 

Premere 

CAMERA/PC

 per 

passare dalla modalità 

Telecamera a quella 

Computer. 

Per i computer portatili verificare 

che il display di uscita sia 

impostato su un dispositivo di 

uscita video esterno. Servirsi dei 

comandi da tastiera (FN+F5) per 

passare fra le diverse modalità di 

uscita video. 

Stisknutím 

CAMERA/PC

 se 

přepínají režimy 

kamera

 a 

počítač. 

V případě přenosného počítače 

zkontrolujte, zda je zobrazovací 

zařízení přepnuté na externí 

videovýstup. Viz klávesový příkaz 

(FN+F5) na laptopu, kterým se 

přepínají zobrazovací výstupy. 

Naciśnij przycisk 

CAMERA/PC

(APARAT/ KOMPUTER)

, aby 

przełączać między trybem aparatu i 

komputera. 

W przypadku laptopa należy zadbać o 

przełączenie odtwarzacza sygnału 

wyjściowego na zewnętrzne urządzenie 

odtwarzające sygnał wideo. Do 

przełączania pomiędzy odtwarzaczami 

sygnału wyjściowego można użyć 

polecenia z klawiatury laptopa (FN+F5). 

Pressione 

C MERA/PC

para trocar entre Câmera e 

modo de Computador. 

Para computador portátil, 

assegure-se de trocar a 

exposição de saída para um 

equipamento de saída de vídeo 

externo. Use o teclado do 

computador portátil (FN F5) para 

trocar entre saídas de 

exposição. 

Нажмите 

CAMERA/PC

для 

переключения между 

режимами Камера и 

Компьютер. 

Чтобы отобразить изображения с 

ноутбука, используйте сочетание 

клавиш (FN+F5) для 

переключения между режимами 

отображения. Команды сочетаний 

клавиш описаны в руководстве 

пользователя для ноутбука.

Paina 

CAMERA/PC

vaihtaaksesi Camera ja 

Computer 

–tilojen välillä. 

Achten Sie bei Laptops darauf, dass 

Sie den Ausgabe auf an ein 

externes Videoausgabegerät 

schalten. Nutzen Sie zum 

Umschalten zwischen 

Anzeigausgaben den Laptop 

Tastaturbefehl (FN+F5). 

 طغ

عضو نيب ليدبتلل

 اريماكلا

.رتويبمكلاو

 ةشاش ليدبت نم دكأت ،لومحملا رتويبمكلل ةبسن

 ويديفلا جارخإ زاهج ىلإ جارخلإا ضرع

 رتويبمكلا حيتافم ةحول رمأ عجار .يجراخلا

 لومحملا

(FN+F5)

 جارخإ عاونأ نيب ليدبتلل

.ضرعلا ةشاش

Tekan 

 untuk melihat 

gambar yang diambil dari 

memori. 

  Premere 

 per 

visualizzare l'immagine 

catturata dalla memoria. 

Stisknutím 

 zobrazíte 

sejmutý obrázek z paměti. 

Naciśnij przycisk 

, aby 

wyświetlić obrazy zarejestrowane w 

pamięci. 

Pressione 

 para ver a 

imagem capturada na 

memória.  

Нажмите 

для 

просмотра изображения, 

занесенного в память. 

Drücken Sie auf 

, um ein 

aufgenommenes Bild aus dem 

Speicher zu sehen. 

 طغضا

 نم ةطقتلملا ةروصلا ضرعل

ةركاذلا

Tekan 

 untuk menjeda atau 

melanjutkan gambar langsung 

dari kamera atau menghentikan 

pemutaran video. 

  Premere il tasto 

 per 

mettere in pausa o riprendere 

l’immagine dal vivo della 

telecamera o per interrompere 

la riproduzione del video. 

Stisknutím 

 se zastaví 

resp. spustí živý přenos z 

kamery nebo playback. 

Naciśnij przycisk 

 , aby 

wstrzymać lub wznowić obraz z 

podglądem na żywo z aparatu lub 

zatrzymać odtwarzanie materiału 

wideo. 

Pressione

 para 

pausar ou retomar a 

imagem ao vivo da câmera 

ou para a reprodução de 

vídeo. 

Нажмите 

для паузы или 

возобновления показа 

текущего изображения из 

камеры или остановки 

воспроизведения видео. 

Paina 

 keskeyttääksesi tai 

palataksesi elävään kuvaan 

kamerasta tai pysäyttääksesi 

videon toiston. 

 طغضا

 فانئتسلا وأ تقؤملا فاقيلإل

 ليغشت فاقيإ وأ اريماكلا نم ةيحلا ةروصلا

.ويديفلا

Tekan 

 untuk mengambil 

dan menyimpan gambar di 

memori internal. Dalam mode 

pemutaran, gunakan ini untuk 

menghapus file yang dipilih. 

  Premere 

 per catturare e 

salvare l'immagine nella 

memoria integrata. Mentre ci 

si trova in modalità 

riproduzione, servirsi di questo 

tasto per eliminare il file 

selezionato. 

Stisknutím 

 se sejme a 

uloží obrázek do vestavěné 

paměti. V režimu playback se 

tímto tlačítkem vybraný soubor 

odstraní. 

Naciśnij przycisk

 , aby 

wykonać zdjęcie i je zapisać na 

wbudowanej pamięci. W trybie 

odtwarzania przycisk ten używany 

jest do usuwania wybranego pliku. 

Pressione

 para 

capturar e salvar a imagem 

na memória embutida. No 

modo de playback, use este 

para deletar o arquivo 

selecionado. 

Нажмите 

для съемки 

кадра и сохранения 

изображения во встроенную 

память. В режиме 

воспроизведения используйте 

эту кнопку для удаления 

выбранного файла. 

Paina 

 napataksesi ja 

tallentaaksesi kuvan 

sisäänrakennettuun muistiin. 

Toisto-tilassa käytä tätä 

poistaaksesi valitun tiedoston. 

 طغضا

 يف اهظفحو ةروصلا طاقتللا

 ،ليغشتلا ةداعإ عضو يف .ةنمضملا ةركاذلا

ختسا

.ددحملا فلملا فذحل رزلا اذه مد

Tekan 

 untuk 

memulai/menghentikan rekaman 

audio & video dengan drive flash 

USB atau kartu memori SD.  Jika 

drive flash USB digunakan, 

pastikan sakelar 

 diatur ke 

kanan.  

  Premere il tasto 

per 

avviare/interrompere la 

registrazione audio/video con 

un dispositivo USB o una 

scheda di memoria SD.  Se si 

sta utilizzando un dispositivo 

USB verificare che 

l’interruttore 

 sia 

spostato verso destra.  

Stisknutím 

 se 

spustí/zastaví nahrávání zvuku 

a obrazu na USB disk nebo na 

paměťovou kartu. Používá-li se 

USB disk, ujistěte se , zda je 

přepínač  

 posunutý 

vpravo. 

Naciśnij przycisk

 , aby 

rozpocząć/ zatrzymać nagrywanie 

dźwięku i obrazu przy użyciu 

napędu USB flash lub karty pamięci 

SD.  

Jeżeli napęd USB jest 

używany, upewnij się, czy 

przełącznik 

 ustawiony jest 

w prawą stronę.  

Pressione

para 

iniciar/parar audio & 

gravação de vídeo tanto 

com flash drive USB como 

cartão de memória SD. Se o 

flash drive USB for usado, 

certifique-se

     o 

interruptor está ajustado à 

direita. 

Нажмите 

для 

начала/остановки аудио 

&видео записи на флэш-

дисковод USB или SD-карту 

памяти.  Если используете 

флэш-дисковод USB, 

убедитесь, что переключатель 

установлен в правое 

положение.  

Paina 

käynnistääksesi/pysäyttääksesi 

audio & video -äänitys joko 

USB-muistitikulla tai SD-

muistikortilla. Jos käytät USB-

muistitikkua, varmista että 

 -kytkin on asetettu 

oikealle. 

 طغضا

 توصلا ليجست فاقيإ/ءدبل

 ةلومحملا صارقلأا كرحم مادختساب ةروصلاو

 ةيمقرلا ةركاذلا ةقاطب وأ

 ةلاح يف .

 نم دكأت ،ةلومحملا صارقلأا كرحم مادختسا

ض

 حاتفم طب

.نيميلا ىلع

©  2013 AVer Information Inc. 

Semua hak dilindungi. 

©

 2013AVer Information Inc. 

Tutti i diritti riservati. 

©  2013 AVerMedia Information 

Inc. Všechna práva vyhrazena. 

©

 2013 AVer Information Inc. 

Wszystkie prawa zastrzeżone. 

©

 2013 AVer Information Inc. 

Todos os direitos reservados. 

©

 AVer Information Inc., 203. 

Все 

права защищены. 

©

 2013 AVer Information Inc. 

Kaikki oikeudet pidätetään. 

©

  2 0 1 3

  A V e r   I n f o r m a t i o n  

I n c .

ة ظ و ف ح م   ق و ق ح ل ا   ع ي م ج

.

Аннотация для Экшн Камеры Aver Media 315AF quick guide в формате PDF