Valera QUICK 24 – page 2

Valera
QUICK 24

Manual for Valera QUICK 24

Ligue o aparelho apenas a uma corrente alternada e certifique-se de que a tensão da rede corresponde à

indicada no aparelho.

Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.

Não coloque o aparelho num local do qual ele possa cair na água ou em qualquer outro líquido.

Não tente recuperar um aparelho eléctrico que tenha caído na água: retire imediatamente a ficha da

tomada de corrente.

Certifique-se de que o aparelho está perfeitamente seco antes da utilização.

Evite o contacto da superfície quente do aparelho e dos bigoudis com o rosto, o pescoço ou outras

partes do corpo.

Deixe arrefecer as partes metálicas antes de as tocar.

Desligue sempre o aparelho após a sua utilização e retire a ficha da tomada de corrente. Não retire a

ficha da tomada de corrente puxando pelo fio.

Não retire a ficha da tomada de corrente com as mãos molhadas.

Deixe sempre arrefecer o aparelho antes de o arrumar. Verifique periodicamente se o fio está danificado.

Evite o contacto do fio com as partes metálicas enquanto estas ainda estiverem quentes.

Não utilize o aparelho em cabeleiras postiças de material sintético.

Os elementos que constituem a embalagem do aparelho (sacos de plástico, caixa de cartão, etc.) não devem

ser deixados ao alcance das crianças, pois representam uma potencial fonte de perigo.

Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido. Qualquer outro uso deverá

ser considerado impróprio e, por isso, perigoso. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por

eventuais danos resultantes de uma utilização imprópria ou errónea.

Para evitar um perigoso sobreaquecimento, é aconselhável desenrolar totalmente o cabo de alimentação.

Importante: Não deixar o aparelho ligado sem ninguém a vigiar.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

PEÇAS

1) Rolos de 3 dimensões:

4) Interruptor ON/OFF

- 8 rolos pequenos

5) Enrolador

- 8 rolos médios

6) Engate do clipe metálico

- 8 rolos grandes

7) Clipe metálico

2) Extremidade fria da tomada

8) Clipe de borboleta

3) Ponto indicador da temperatura

Inserir todos os enroladores no interior do aparelho, engatando-os nos respectivos suportes. Uma vez que

os rolos possuem três medidas diferentes, colocá-los prestando atenção às respectivas indicações de

diâmetro na base dos suportes.

Fechar a tampa transparente. Colocar o aparelho numa superfície plana e estável.

Atenção: durante o funcionamento, o aparelho fica quente.

Esticar o cabo de alimentação a todo comprimento e inserir a ficha na tomada de corrente (220-240V 50-60Hz)

Para aquecer os rolos (1) colocar o interruptor ON/OFF (4) na posição “I”. O indicador luminoso aceso indica

que o aparelho está a funcionar.

Deixar o aparelho aquecer durante pelo menos 10 minutos. A tampa transparente deve permanecer fechada

até que os rolos estejam prontos a ser utilizados.

Quando os rolos estiverem quentes, o ponto vermelho (3) no rolo muda de cor. Quando passar de vermelho

a branco, isso significa que os rolos atingiram a temperatura adequada de funcionamento.

Utilizar o aparelho apenas com os cabelos secos.

Prender uma madeixa de cabelos, esticá-la e enrolá-la no rolo. O rolo deve ser colocado na extremidade fria

da tomada (2). A largura da madeixa não deve ser superior ao comprimento do rolo. Começar a enrolar a

madeixa começando pela ponta dos cabelos.

Escolher a medida dos rolos a utilizar (pequena, média, grande) em função do comprimento dos cabelos e

o tamanho desejado dos caracóis.

Seleccionar a direcção de enrolamento da madeixa em função do tipo de penteado desejado (caracóis

tradicionais ou penteado com volume).

Após ter feito o penteado, fixar o rolo com os clipes metálicos (7) ou com os clipes de borboleta (8).

Repetir o procedimento de enrolamento com as outras madeixas, em função do tipo de penteado que deseja obter.

Deixar os rolos arrefecer completamente.

Retirar os clipes de fixação um de cada vez, começando com o que está mais baixo, tomando cuidado para

não entrelaçar os cabelos.

23

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 23

Deixar arrefecer totalmente os cabelos antes arranjá-los com as mãos. Não escovar!

Para obter um penteado com uma maior duração, utilizar lacas de fixação antes ou depois de fixar os rolos

ao cabelo:

- para cabelos finos aplicar uma mousse ou um spray de “volume” nos cabelos húmidos ou secos antes da fixação.

- para cabelos grossos, utilizar um gel com um grande factor de fixação.

- para não retirar volume aos caracóis obtidos, aconselhamos a aplicar laca debaixo dos caracóis,

levantando-os, e não por cima do cabelo.

Com o conjunto de rolos pode criar um número infinito de ondulações e caracóis diferentes: seja criativa e

experimente vários estilos de penteado!

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada de corrente!

Pode limpar o aparelho com um pano húmido, mas nunca o mergulhe em água ou em qualquer outro líquido!

Mantenha as superfícies de aquecimento limpas e sem pó ou resíduos de laca.

Após a limpeza, fechar a tampa do aparelho para proteger do pó os rolos e as partes de aquecimento.

Limpe igualmente os acessórios utilizados.

Seque bem o aparelho após a limpeza, antes de o guardar.

Guarde o cabo em volta do respectivo enrolador (5)

Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias 2004/108/CE, 2009/125/CE,

2006/95/CE e o regulamento (CE) N.º 1275/2008.

GARANTIA

O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições:

1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial no país de aquisição.

Na Suíça e nos países em que está em vigor a directiva europeia 44/99/CE, o período de garantia é de 24

meses para uma utilização doméstica e de 12 meses para uma utilização profissional ou análoga. O período

de garantia começa a partir da data de compra do aparelho. Como data de compra considera-se válida a

data resultante do presente certificado de garantia devidamente preenchido e assinado pelo vendedor ou

do documento de compra.

2. A garantia está subordinada à apresentação deste certificado o do documento de compra.

3. A garantia inclui a eliminação de todos as anomalias surgidas durante o seu período de validade resultantes

de defeitos de fabricação ou de materiais. A eliminação de tais defeitos comporta a reparação e, se

necessário, a substituição do aparelho. A garantia não cobre defeitos e danos causados pela ligação do

aparelho numa à rede eléctrica não conforme às normas, pela sua utilização imprópria e pela inobservância

das Normas de Utilização.

4. Exclui-se quaisquer outras reivindicações, principalmente de indemnizações de eventuais danos externos

ao aparelho, exceptuando-se a responsabilidade expressamente definida nos termos da lei.

5. O serviço de garantia é gratuito e não constitui no seu prolongamento nem no início de um novoperíodo.

6. A garantia decai em caso de reparação ou modificação não autorizada pelo fabricant.

Em caso de avaria, envie o aparelho bem embalado e com o certificado de garantia regularmente datado e

carimbado pelo revendedor a um Centro de Assistência autorizado ou ao revendedor que o enviará ao

importador que providenciará a reparação.

O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo

doméstico. Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento

eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais

consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser

provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a

reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua

área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.

VALERA é marca registrada da Ligo Electric S.A. - Suíça

24

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 24

Suomi

KÄYTTÖOHJEET – Type 605.01

Lue huolellisesti nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä.

Saatavana myös osoitteesta www.valera.com

TURVALLISUUSOHJEET

Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärje-

stelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka

laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja

asiantuntevalta sähköasentajalta.

Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.

HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen,

pesualtaan tai muun vettä sisältävän astian lähellä.

Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille lapsille ja

fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisille henkilöille

tai henkilöille, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä,

vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan riittävästi

tai heille on neuvottu käyttämään laitetta turvallisella

tavalla ja he ovat tietoisia käyttöön liittyvistä vaaroista.

Älä anna lasten leikkiä laitteella.

Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman

valvontaa.

Älä käytä laitetta, jos siinä on jokin toimintahäiriö. Älä

yritä korjata sähkölaitetta omatoimisesti, vaan käänny

aina ammattitaitoisen sähköasentajan puoleen. Jos

laitteen virtajohto vaurioituu, vaarojen välttämiseksi

johdon saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu

huoltoliike tai joku muu ammattitaitoinen sähköasentaja.

Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, irrota pistoke

pistorasiasta käytön jälkeen, sillä veden läheisyys

aiheuttaa vaaran myös silloin, kun laitteesta on kytketty

virta pois päältä.

25

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 25

Laitteen saa kytkeä ainoastaan vaihtovirtajännitteeseen. Tarkista, että verkkovirran jännite vastaa laitteeseen

merkittyä jännitearvoa.

Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.

Älä aseta laitetta sellaiseen paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä yritä poimia ylös veteen pudonnutta sähkölaitetta: irrota pistoke heti pistorasiasta.

Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.

Vältä laitteen ja rullien kuumien pintojen kosketusta kasvoihin, kaulaan tai muihin kehonosiin.

Anna metalliosien jäähtyä ennen kuin kosket niihin.

Käytön jälkeen kytke virta pois ja poista pistoke pistorasiasta. Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta

johdosta vetämällä.

Älä koskaan irrota pistoke pistorasiasta märillä käsillä.

Anna laitteen aina jäähtyä ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.

Tarkista aika ajoin että johto ei ole vaurioitunut.

Estä johtoa koskemasta kuumiin metalli osiin, tämä saattaa vaurioittaa johtoa.

Älä käytä tätä laitetta peruukkeihin joissa on synteettisiä hiuksia.

Laitteen pakkausmateriaali (muovipussit, pahvilaatikot, jne.) on pidettävä poissa lasten ulottuvilta, nämä

saattavat aiheuttaa vaaratilanteita lapsille.

Laitetta saa vain käyttää sille tarkoitettuun tarkoitukseen, kaikki muu käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.

Valmistaja ei ole vastuussa jos laitetta ei ole käytetty oikein tai vastoin sen oikeaa tarkoitusta.

Ylikuumenemisen välttämiseksi, suorista aina sähköjohto koko pituudeltaan.

Tärkeää: Älä koskaan jätä laitetta valvomattomana kun tämä on päällä.

KÄYTTÖOHJEET

Osat

1) 3 kokoista lämpörullaa:

4) ON/OFF kytkin

- 8 pientä

5) virtajohdon pidike

- 8 keskikokoista

6) metalli pidikkeiden kannatin

- 8 isoa

7) metalli pidike

2) reuna viileä

8) perhos pidike

3) lämpötila merkkivalo

Aseta lämpörullat lämmitystelineeseen, huolehdi että lämpörullat laitetaan oikeisiin paikkoihin koska niitä on

kolmea eri kokoa, tarkista halkaisia pinnan pohjasta.

Sulje läpinäkyvä kansi. Aseta laite tasaiselle pinnalle.

Varoitus: laite lämpenee käytössä.

Kääri virtajohto kokonaisuudessaan ulos laitteesta, ja liitä verkkovirta pistokkeeseen (220-240V 50-60Hz).

Lämpörullien lämmittämiseen (1) käännä ON/OFF kytkin (4) asentoon I. Merkkivalo syttyy.

Anna lämpörullien lämmetä vähintään 10 minuuttia. Läpinäkyvä kansi on pidettävä kiinni koko ajan, kunnes

rullat ovat valmiina käyttöä varten.

Kun lämpörullat ovat valmiit käytettäviksi, punainen piste (3) lämpörullassa muuttaa väriä. Kun piste muuttuu

punaisesta valkoiseksi, lämpörullat ovat käyttövalmiit.

Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.

Ota pieni määrä hiuksia, vedä suoriksi ja kääri lämpörullan ympäri. Pidä kiinni lämpörullan päistä (2).

Hiusmäärä ei saa olla leveämpi kuin lämpörullan pituus. Aloita hius latvasta ja kääri kohti tyveä.

Valitse lämpörullan koko (pieni, keskikoko, iso), riippuen siitä minkä pituiset hiuksesi ovat tai minkä kokoiset

kiharat haluat tehdä.

Valitse suunta jolla käärit hiukset lämpörullalle, sen mukaan millaisen hiustyylin haluat.

Hiuksien käärimisen jälkeen, varmista lämpörulla metalli pidikkeellä (7) tai perhos pidikkeellä (8).

Toista edellinen kunnes kaikki haluamasi hiukset on työstetty.

Jätä lämpörullat hiuksiin kunnes ne ovat täysin viilentyneet.

Poista lämpörullat yksi kerrallaan, aloittaen niistä jotka ovat alimmaisina.

Anna hiusten viilentyä täysin ennen kuin kosket niihin käsillä. ÄLÄ käytä harjaa!

Kiharoiden keston lisäämiseksi käytä hiuskiinnikettä.

26

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 26

HUOLTO JA PUHDISTUS

Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kun ryhdyt mihinkään puhdistus toimenpiteeseen!

Tätä laitetta voi puhdistaa kostealla liinalla, mutta ei koskaan saa upottaa laitetta veteen tai altistaa sitä

roiskevedelle tai muulle nestemäiselle aineelle!

Pidä aina kuumenevat kohteet puhtaina, esim. pölystä ja hiuskiinnikkeistä.

Puhdistuksen jälkeen, anna laitteen kuivua ja säilytä kuivassa pölyttömässä paikassa.

Irrota ja puhdista myös käytetyt tarvikkeet.

Kääri virtajohto sille kuuluvalle paikalle (5) ennen varastoimista.

Tämä laite vastaa Euroopan direktiivejä 2004/108/EY, 2009/125/EY, 2006/95/EY

sekä CE-määräystä nro 1275/2008.

TAKUU

VALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti:

1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät takuuehdot ovat voimassa. Sveitsissä sekä maissa, joissa

noudatetaan Euroopan yhteisön direktiiviä 44/99/EY, takuuaika on 24 kuukautta kotikäytössä ja 12 kuukautta

ammattikäytössä tai vastaavassa. Takuuaika alkaa laitteen ostopäivästä. Ostopäiväksi katsotaan päivämäärä,

jonka myyjä on merkinnyt oheiseen asianmukaisesti täytettyyn ja leimalla varustettuun takuutodistukseen,

tai ostokuitin päivämäärä.

2. Takuu on voimassa vain oheista takuutodistusta tai ostokuittia vastaan.

3. Takuu kattaa kaikkien sellaisten takuuaikana esiintyvien vikojen poistamisen, jotka ovat aiheutuneet

valmistusmateriaaleissa tai valmistuksessa todetuista vioista. Laitteen vikojen poistaminen voi tapahtua

korjaamalla tai vaihtamalla tuote uuteen. Takuu ei kata vikoja, jotka ovat aiheutuneet laitteen kytkemisestä

muuhun kuin standardinmukaiseen sähköverkkoon, tuotteen virheellisestä käytöstä ja puutteellisesta

käyttöohjeiden noudattamisesta.

4. Kaikki muut vahingonkorvausvaatimukset suljetaan pois, erityisesti laitteeseen liittymättömien mahdollisten

vahinkojen korvaaminen, lukuunottamatta voimassaolevien lakien nimenomaisesti määräämää.

5. Takuupalvelusta ei peritä korvausta. Takuupalvelun käyttö ei pidennä eikä aloita alusta takuuaikaa.

6. Takuu raukeaa, jos laitetta käsitellään omavaltaisesti tai korjataan valtuuttamattomien henkilöiden toimesta.

Jos laitteessa esiintyy joku vika, palauta se hyvin pakattuna yhdessä myyjän päiväämän ja leimaaman

takuutodistuksen kanssa johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseemme tai jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen

viralliselle maahantuojalle takuukorjausta varten.

Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä

talousjätteenä. Tuote on sensijaan luovutettava sopivaan sähkö ja elektroniikkaalaitteiden kierrätyksestä

huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella, autetaan

estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa

tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen

kierrättämisestä saat kuntasi jäteasiota hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä josta tuote on ostettu.

VALERA on Ligo Electric S.A:n (Sveitsi) rekisteröity tavaramerkki.

27

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 27

Magyar

HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Type 605.01

A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen utasításokat.

Elérhető a www.valera.com oldalon is

FIGYELMEZTETÉSA

Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk,

hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés

tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy

differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási

áramerősség nem több, mint 30 mA. Ha további

információra van szüksége, forduljon villanyszerelő

szakemberhez.

Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék

tökéletesen száraz.

FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád,

mosdó vagy más víztároló edény közelében.

A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint

korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,

illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező

személyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják,

vagy pedig ha biztonságosan megtanították számukra a

készülék használatát, és tudatában vannak a készülékkel

kapcsolatos veszélyeknek.

Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.

Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási

és karbantartási műveleteket.

Ne használja a készüléket, ha rendellenességet mutat. Ne

próbálja egyedül megjavítani az elektromos készüléket,

forduljon erre felhatalmazott szakemberhez. Ha a

tápvezeték megsérült, a gyártó, a gyártó vevőszolgálata

vagy hasonló felkészültségű szakember ki kell, hogy

cserélje úgy, hogy minden kockázatot el lehessen kerülni.

28

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 28

Amikor a készüléket fürdőszobában használja, használat

után válassza le az elektromos betáplálásról, mert a víz

közelsége akkor is veszélyes, ha a készülék ki van kapcsolva.

A berendezést kizárólag hálózati váltóáramra csatlakoztassa, és ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség

megegyezik-e a berendezésen jelzett értékkel.

A berendezést soha ne merítse vízbe, vagy más folyadékba.

•Ne tegye a berendezést olyan helyre, ahonnan vízbe, vagy más folyadékba eshet.

•Ha egy elektromos berendezés vízbe esik, ne próbálja meg kivenni: azonnal húzza ki a dugót az aljzatból.

•Használat után mindig kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a dugót az aljzatból. A dugót ne a vezetéknél

fogva húzza ki az aljzatból.

Kerülje, hogy az arca, a nyaka vagy más testrésze a készülék vagy a hajcsavarók forró felületeihez

hozzáérjen.

•Hagyja kihűlni a fémes részeket, mielőtt hozzájuk érne.

•Ha vizes a keze, ne próbálja meg kihúzni a dugót az aljzatból.

•Mielőtt a készüléket elteszi, mindig várja meg, hogy kihűljön. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a kábel nem

sérült-e.

Kerülje el, hogy a kábel hozzáérjen a fém rés

zekhez, amikor azok még melegek

Ne használja a készüléket szintetikus anyagból készült parókán.

A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, kartondobozok, stb.) ne hagyja gyermekek számára elérhető

helyen, mert veszélyforrást jelentenek.

A berendezést csak arra a célra szabad használni, amelyre tervezték. Minden egyéb használat helytelennek,

tehát veszélyesnek minősül. A gyártó nem felel a nem rendeltetésszerű vagy hibás használat által okozott

esetleges károkért.

A veszélyes túlmelegedés elkerülésére javasoljuk, hogy a tápvezetéket teljes hosszában egyenesítse ki.

Fontos: működés közben ne hagyja őrizetlenül a készüléket.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Részegységek

1) 3 féle méretű hajcsavaró:

4) ON/OFF megszakító

- 8 db kis hajcsavaró

5) kábeltekercselő

- 8 db közepes hajcsavaró

6) fém csipeszek ágyazata

- 8 db nagy hajcsavaró

7) fém csipeszek

2) hideg megfogó szegély

8) pillangó csipeszek

3) hőmérsékletjelző pont

Helyezze az összes hajcsavarót a készülékbe, úgy, hogy felhúzza őket a tüskékre. Mivel három különböző

méretű csavaró van, amikor a készülékbe helyezi őket a tüskék alján látható átmérőt jelző feliratok szerint

végezze a műveletet.

Zárja le az átlátszó fedelet. Helyezze a készüléket sima lapos felületre.

Figyelem: működés közben a készülék felmelegszik.

Húzza ki teljes hosszában a tápvezetéket, és illessze a villanydugót az aljzatba (220-240 V 50-60 Hz)

A csavarók melegítéséhez (1) állítsa az ON/OFF (4) kapcsolót “I” állásba. A világító led azt jelzi, hogy a

készülék működésben van.

Legalább 10 percig hagyja melegedni a készüléket. Az átlátszó fedél mindaddig csukva kell maradjon,

amíg a csavarók használatra készen nem állnak.

Amikor a csavarók felmelegednek, a csavarón lévő piros pont (3) színe megváltozik. Amikor a pont pirosból

fehérre vált, ez azt jelenti, hogy a csavarók elérték a megfelelő használati hőmérsékletet.

A készüléket csak száraz hajra használja.

Fogjon meg egy hajtincset, húzza ki, és csavarja föl a csavaróra. A csavarót a hideg megfogó szegélynél (2) kell

megfogni. A hajtincs ne legyen szélesebb a csavarónál. A hajtincset a haj végétől kezdve csavarja fel a csavaróra.

A hajhossz és a kívánt hullámok mérete szerint válassza ki, hogy melyik csavarókat használja (kicsi, közepes,

nagy).

A kívánt frizura szerint döntse el, hogy milyen irányban csavarja fel a hajtincset (hagyományos hullám, vagy

magas frizura).

Miután feltekerte a hajtincset, rögzítse a csavarót a fém csipesszel (7) vagy a pillangó csipesszel (8).

A kívánt frizura szerint csavarja be a többi hajtincset is .

29

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 29

Hagyja, hogy a hajcsavarók teljesen kihűljenek.

Alulról fölfelé egyesével távolítsa el a rögzítő csipeszeket, vigyázzon, hogy ne gubancolódjon össze a haja.

Várja meg, amíg teljesen kihűl a haja, ekkor kézzel igazítsa meg. Ne fésülje ki!

Tartós frizurához berakás előtt vagy után használjon hajfixáló terméket:

- vékonyszálú hajnál berakás előtt a nedves vagy a száraz hajra vigyen fel “dúsító” habot vagy hajlakkot.

- sűrű hajra használjon erős fixáló gélt.

- ahhoz, hogy ne csökkenjen a hullámok dús hatása javasoljuk, hogy a hajlakkot a hullámokra alulról, azokat

megemelve szórja, és nem pedig fölülről.

A hajcsavaró készlettel végtelen számú különféle hullámot és frizurát tud készíteni: legyen kreatív,

próbáljon ki többféle frizura stílust!

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a dugót az aljzatból.

Nedves ruhával lehet tisztítani a készüléket, de soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba!

A melegedő felületeket tartsa tisztán, pormentesen, ne legyen rajtuk spray.

Tisztítás után zárja vissza a fedelet, hogy a portól megvédje a csavarókat és a melegedő részeket.

Tisztítsa meg a tartozékokat is, amiket használt.

Tisztítás után jól szárítsa meg a készüléket, mielőtt elteszi.

A kábelt csavarja fel a megfelelő kábel tekercselőre (5)

A készülék megfelel a 2004/108/EK, 2009/125/EK, 2006/95/EK irányelveknek és az (EK)

1275/2008 rendeletnek.

GARANCIÁLIS FELTÉTELEK

A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát:

1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő értékesítési partnerünk

határozza meg, ahol a készülék vásárlása történt. Svájcban és azokban az országokban, ahol a 44/99/CE

európai direktíva érvényben van, a háztartási készülékekre a garancia időtartama 24 hónap, míg az ipari és

hasonló alkalmazású készülékek esetében 12 hónap. A garancia időtartama a vásárlás dátumától kezdődik,

melyet az eladó jelen garancialevél előírásszerű kitöltésével és lepecsételésével vagy a kereskedelmi számla

kiállításával igazol.

2. Garancia csak jelen garancialevél vagy a kereskedelmi számla kibocsátásával érvényesíthető.

3. A garancia a garancia időtartama alatt előadódó összes olyan meghibásodás kijavítására vonatkozik,

amelyek oka bizonyítottan anyag vagy gyártási hiba volt. A hibák megszűntetése a készülék megjavításával

vagy kicserélésével történik. A garancia nem terjed ki az elektromos hálózatba történő helytelen

csatlakoztatásból, a nem rendeltetésszerű használatból, törésből, normális elhasználódásból és a Használati

Utasításban foglaltak figyelmen kívül hagyásából eredő meghibásodásokra.

4. Az összes egyéb igényre, beleértve a készüléken kívüli esetleges sérüléseket is, a garancia nem terjed ki,

kivéve, ha erre a gyártónak jogilag kötelezettsége van.

5. A garanciális javítás elvégzése ingyenes, és nem befolyásolja a garancia lejáratának időpontját.

6. A garancia érvényét veszti, ha a javításokat erre fel nem jogosított személyek végzik.

Meghibásodás esetén kérjük, megfelelően csomagolja be a készüléket, és az előírásnak megfelelően dátummal

ellátott és lepecsételt garancialevéllel együtt szállítsa be valamelyik Valera Szervíz Központba, vagy adja át az

A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási

hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására

szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről,

segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen

következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha

részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük lépjen kapcsolatba

a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a

terméket vásárolta.

A VALERA név a Ligo Electric S. A. Svájc bejegyzett védjegye.

30

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 30

Český

Návod k použití - Type 605.01

Před používáním přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze.

K dispozici také na www.valera.com

UPOZORNĚNÍ

Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje

začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj,

proudový chránič s vybavovacím proudem, který není

vyšší než 30 mA. Pro bližší informace se obraťte na

svého elektrikáře.

Před použitím přístroje se ujistěte, že je dokonale suchý.

POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti

vany, umyvadla nebo jiných nádob s vodou.

Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s

omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními

schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,

pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud byli

poučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokud

si uvědomují související nebezpečí.

Děti si nesmí s přístrojem hrát.

Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.

Přístroj nepoužívejte, pokud vykazuje závady. Nesnažte

se elektrický přístroj opravovat sami, obracejte se vždy

na autorizovanou opravnu. Pokud je přívodní kabel

poškozený, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho

oprávněné servisní středisko nebo osoba s obdobnou

kvalifikací tak, aby se předešlo jakémukoli riziku.

Když se přístroj používá v koupelně, odpojte jej od

přívodu elektrického proudu ihned po použití, protože

blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj

vypnutý.

Přístroj zapojujte pouze ke zdroji se střídavým napětím a zkontrolujte, zda hodnoty elektrického napětí

odpovídají požadavkům uvedeným na přístroji.

31

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 31

•Přístroj nikdy nenamáčejte do vody nebo jiných tekutin.

•Přístroj neodkládejte v místech, odkud by mohl spadnout do vody nebo jiných tekutin.

•Nikdy se nepokoušejte vytáhnout jakékoli elektrické přístroje spadlé do vody - okamžitě vytáhněte zástrčku

ze zásuvky.

Zamezte styku horkých částí přístroje a natáček s obličejem, krkem nebo jinými částmi těla.

•Před dotykem nechte horké kovové části přístroje vychladnout.

•Po použití přístroj

vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Při odpojení netahejte za přívodní kabel.

•Neodpojujte přístroj ze zásuvky, pokud máte mokré ruce.

•N přístroj odložíte, nechte jej po použití vychladnout. Občas zkontrolujte, zda přívodní kabel není poškozen.

Zabraňte kontaktu přívodního kabelu s horkými částmi přístroje.

Nepoužívejte přístroj na paruky se syntetických vlasů.

Balicí materiál použitý pro zabalení přístroje (plastové sáčky, krabice atd.) udržujte z dosahu dětí, představuje

potenciální nebezpečí.

Používejte přístroj pouze k účelům, ke kterým je vysloveně určen. Jakékoli jiné použití přístroje bude

považováno za nevhodné a proto nebezpečné. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody způsobené

nesprávným nebo chybný použitím.

Doporučujeme rozmotání celého přívodního kabelu, aby nedošlo k nebezpečnému přehřátí přístroje.

Důležité: Zapnutý přístroj nenechávejte nikdy bez dozoru.

NÁVOD K POUŽITÍ

Díly

OBR. popisky 1 – 8

1) Natáčky ve třech velikostech:

4) Tlačítko zapnuto/vypnuto

- malé (8 ks),

5) Držák přívodního kabelu

- střední (8 ks),

6) Držáky kovových spon

- velké (8 ks)

7) Kovové spony

2) Úchopová část natáčky, která se nezahřívá

8) Svorky (ve tvaru skřipce)

3) Indikátor teploty

Do přístroje umístěte všechny natáčky tak, že je zasunete na opěrné kolíky. Velikost jednotlivých natáček

zkontrolujte podle průměru označeného u každého kolíku.

Uzavřete průhledné víko. Přístroj postavte na hladký rovný povrch.

Upozornění: Přístroj se při použití zahřívá.

Vytáhněte celý přívodní kabel a zástrčku zapojte do zásuvky (220-240V 50-60Hz)

Natáčky se začnou nahřívat, pokud zapnete spínač (4) do pozice I. Pokud se rozsvítí se indikátor, přístroj je v chodu.

Nechte přístroj zahřívat po dobu nejméně 10 minut. Po dobu zahřívání musí být průhledné víko zavřené.

Po zahřátí natáček se změní barva červené tečky na natáčkách (3). Jakmile bod zbělá, znamená to, že jsou

natáčky zahřáté na správnou teplotu k použití.

Používejte pouze k natáčení suchých vlasů.

Vezměte pramen vlasů, natáhněte a natočte na natáčku. Natáčku je nutno držet za okraj, který se nezahřívá (2).

Pramen vlasů nesmí být širší než šířka natáčky. Vlasy natáčejte směrem od konečků ke kořenům vlasů.

Velikost natáček (malé, střední, velké) volte podle délky vlasů a velikosti vln, které chcete dosáhnout.

Směr natáčení přizpůsobte podle stylu, kterého chcete dosáhnout (tradiční vlny nebo bohatý účes).

Po natočení pramene vlasů jej zafixujte pomocí spony (7) nebo svorky/skřipce (8).

Zopakujte postup i u ostatních pramenů vlasů tak, abyste dosáhli požadovaného účesu.

Natáčky nechte na vlasech úplně vychladnout.

Postupně uvolněte svorky a spony, začínejte odspodu a dávejte pozor, abyste vlasy nezcuchali.

Nechte vlasy úplně vychladnout a pak je upravte rukama. Nepoužívejte hřeben!

Pro dlouhodobé zafixování účesu použijte fixační prostředky před nebo po použití natáček.:

- u jemných vlasů použijte sprej nebo pěnové tužidlo pro zvýšení objemu, naneste na vlhké nebo

- suché vlasy před použitím natáček

- u silných vlasů použijte silně tužící gel

- ztrátě objemu účesu předejdete tak, že fixační prostředky nanesete zespodu, zvednete tím vlny.

Nenanášejte sprej na účes shora.

Pomocí setu natáček můžete vytvořit nekonečné množství různých vln a kudrlinek: buďte tvořiví a vyzkoušejte

různé druhy účesů!

32

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 32

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

Než začnete přístroj čistit, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky!

Přístroj můžete čistit vlhkým hadříkem, nikdy jej nenamáčejte do vody nebo jiných prostředků!

Topné plochy udržujte v čistotě, odstraňujte nános prachu nebo laku na vlasy.

Po vyčištění dejte natáčky zpět a zakryjte víkem, které zabrání usedání prachu na topná tělesa nebo natáčky.

Vyjměte a vyčistěte také příslušenství přístroje.

Po vyčištění přístroj řádně vysušte, než jej uložíte.

Přívodní kabel obtočte kolem držáku kabelu (5).

Tento přístroj je v souladu s evropskými směrnicemi 2004/108/ES, 2009/125/ES, 2006/95/ES

a s nařízením ES č. 1275/2008.

ZÁRUKA

Záruční podmínky značky VALERA:

1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje. Ve Švýcarsku a

zemích řídících se podle direktivy Evropské Unie 44/99/CE je záruční doba stanovená na 24 měsíců pro

využití v domácnosti a 12 měsíců pro profesionální a podobné použití. Záruční doba začíná běžet od data

nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu (popř. účtence) nebo faktuře a potvrzeném razítkem

prodejce.

2. Záruka je uplatnitelná oproti předložení záručního listu (popř. účtence) nebo faktury.

3. Záruka se vztahuje na odstranění závad, vyplývajících z prokazatelných chyb materiálu nebo zpracování,

vzniklých v průběhu záruční doby. Odstranění závad bude provedeno jejich opravou, popř. výměnou za

bezvadné zboží. Záruka se nevztahuje na jakékoliv poškození vzniklé v důsledku nesprávného připojení ke

zdroji energie, nevhodného použití, rozbití, běžného opotřebení a nerespektování instrukcí v návodu

k použití.

4. Veškeré další reklamace, včetně eventuálního zevnějšího poškození přístroje, jsou vyloučeny, pokud náš

závazek není právně vymahatelný.

5. Záruční servis je zdarma; neovlivňuje datum vypršení záruky.

6. Záruka se stává bezpředmětnou, pokud oprava přístroje byla provedená neautorizovaným servisem.

V případě zjištění závady vraťte zabalený přístroj společně se záručním listem s řádně uvedeným datem a

razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle na servisní centrum oficiálního dovozce.

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné jej

odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace

tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly

způsobeny nevhodnou likvidaci tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u

příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

VALERA registrovaná obchodní značka společnosti Ligo Electric S.A. - Switzerland

33

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 33

Hrvatski

UPUTE ZA UPORABU - Type 605.01

Molimo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu jer one sadrže vrijedne savjete o sigurnosti te načinu

korištenja opreme. Pažljivo čuvajte ove upute za uporabu.

Raspoložive i na www.valera.com

UPOZORNĚNÍ

Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da

u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu

sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od

30 mA. Za više informacija obratite se pouzdanom

elektrotehničaru.

Prije korištenja uvjerite se da je uređaj savršeno suh.

PAŽNJA: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada

za kupanje, umivaonika ili drugih posuda koje

sadrže vodu.

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina nadalje te

osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili umnim

sposobnostima, odnosno bez iskustva i znanja ako su

pod odgovarajućim nadzorom ili su upućeni u sigurno

korištenje uređaja i svjesni su povezanih opasnosti.

Djeca se ne smiju igrati s uređajem.

Djeca ne smiju vršiti radnje čišćenja i održavanja bez

nadzora.

Ne koristite uređaj ako je neispravan. Ne pokušavajte

sami popraviti električni uređaj već se obratite

ovlaštenom tehničkom osoblju. Ako je kabel za

napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili

njegov ovlašteni servis, ili u svakom slučaj osoba sa

sličnom valifikacijom, kako bi se izbjegla svaka opasnost.

U slučaju da uređaj koristite u kupaonici, isključite ga iz

struje nakon korištenja, budući da blizina vode

predstavlja opasnost čak i kada je uređaj ugašen.

34

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 34

Uključite uređaj isključivo u utičnicu izmjenične struje i provjerite da li električni napon u vašoj utičnici odgovara

naponu koji je označen na vašem uređaju.

•Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine.

•Ne stavljajte uređaj na mjesta s kojih može pasti u vodu ili druge tekućine.

•Ne pokušavajte izvaditi uređaj koji je pao u vodu, već ga odmah isključite iz struje.

•Nakon korištenja uvijek ugasite uređaj te izvadite utikač iz utičnice. Nikada ne vucite kabel kako bi izvadili

utikač iz utičnice.

•Ne pokušavajte izvaditi utikač iz utičnice ako imate mokre ruke.

Uvijek ostavite uređaj da se ohladi prije nego ga pospremite. Povremeno provjerite da nije došlo do oštećenja

kabela napajanja.

Spriječite da kabel napajanja dođe u kontakt s metalnim dijelovima dok su oni još vrući.

•Ne koristite ovaj uređaj na perikama koje imaju sintetičku kosu.

U slučaju oštećenja kabela za električno napajanje, mora se zamijeniti od strane proizvođača, njegovog

ovlaštenog servisera ili slično osposobljene osobe, kako bi se izbjegle sve moguće opasnosti.

Elementi koji se koriste za pakiranje uređaja (plastične vrećice, kartonska kutija itd.) moraju se držati izvan

dohvata djece, jer predstavljaju moguću opasnost za njih.

Ova se uređaj mora koristiti samo u svrhe za koje je izričito namijenjen. Bilo koja drugačija uporaba smatra

se neispravnom i zbog toga opasnom. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za bilo kakvu možebitnu

štetu nastalu neispravnim ili pogrešnim korištenjem.

Kako biste izbjegli opasno pregrijavanje, preporučuje se da odmotate cijelu dužinu kabela za napajanje.

Upozorenje – Metalni dijelovi zagrijavaju se kod dugotrajnog korištenja. Ostavite dovoljno vremena da se ti

dijelovi ohlade prije nego što ih dodirujete.

Važno: Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključena.

UPUTE ZA UPORABU

DIJELOVI

1) uvijači u tri veličine:

4) prekidač za paljenje/gašenje

- 8 kom. malih uvijača

5) držač kabela

- 8 kom. srednjih uvijača

6) držač metalnih kopči

- 8 kom. velikih uvijača

7) metalne kopče

2) rub za držanje koji se ne zagrijava

8) leptir kopče

3) indikacijska lampica

Postavite sve uvijače u uređaj, nižući ih na predviđene potporne igle. Uvijači su u tri veličine, zato provjerite

njihov promjer koji je prikazan na dnu potpornih igala, kako biste osigurali da ste ih stavili na pravo mjesto.

Zatvorite prozirni poklopac. Postavite uređaj na glatku i ravnu površinu.

Upozorenje: jedinica će se zagrijati tijekom korištenja.

Izvucite cijelu dužinu kabela za napajanje, a zatim uključite utikač u električnu utičnicu.

Kako biste zagrijali uvijače (1), postavite utikač za paljenje/gašenje (4) u položaj I. Indikacijska lampica pokazat

će da uređaj radi.

Ostavite uređaj da se zagrije barem 10 minuta. Prozirni poklopac mora biti zatvoren sve dok uvijači nisu

spremni za uporabu.

Kada se uvijači zagriju, crvena lampica (3) na samom uvijaču promijeniti će boju. Kada se promijeni iz crvene

u bijelu znači da su uvijači dostigli odgovarajuću temperaturu te su spremni za korištenje.

Uređaj koristite samo na suhoj kosi.

Uzmite pramen kose, povucite ga da se izravna te omotajte oko uvijača. Uvijač morate držati za rub koji se

ne zagrijava (2). Pramen kose nikada ne smije biti širi od širine uvijača. Omotavanje pramena oko uvijača

započnite od vrhova kose.

Odaberite veličinu uvijača koje želite koristiti (mali, srednji, veliki) prema dužini vaše kose i prema veličini

kovrča koje želite postići.

Odaberite smjer u kojem ćete omotavati pramenove oko uvijača prema obliku frizure koju želite postići

(tradicionalne kovrče ili frizura s dodatnim obujmom).

Nakon omotavanja pramenova učvrstite uvijač koristeći metalne kopče (7) ili leptir kopče (8).

Ponovite gore navedeni postupak s ostalim pramenovima prema obliku frizure koju želite postići.

Ostavite uvijače da se u potpunosti ohlade.

Skidajte kopče jednu po jednu, započinjući s onima na dnu, a pritom pazite da ne zamrsite kosu.

Ostavite kosu da se u potpunosti ohladi prije nego je počnete namještati rukama. Ne koristite četku za kosu!

Za dugotrajniju frizuru koristite proizvode za učvršćivanje i fiksiranje prije ili nakon postavljanja uvijača u vašu

kosu:

35

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 35

- za nježnu i tanku kosu upotrijebite sprej ili pjenu za dodatni volumen na vlažnoj kosi,

- za deblju kosu upotrijebite jači gel za kosu,

- kako biste spriječili gubitak obujma u oblikovanim kovrčama, preporučljivo je da upotrijebite sprej ili losion

za fiksiranje odozdo prema gore, pritom podižući kovrče s vrha frizure.

Kompletom uvijača možete kreirati beskrajne različite oblike valova ili kovrča: budite kreativni i isprobajte

puno različitih oblika frizure.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Uvijek iskopčajte utikač iz utičnice prije čišćenja uređaja!

Ovaj uređaj možete čistiti vlažnom krpom, ali ga nikada ne smijete staviti u vodu ili druge tekućine.

Uvijek održavajte grijaće površine čistima i bez nakupina prašine ili laka.

Nakon čišćenja vratite uređaj natrag u svoje pakiranje kako biste zaštitili uvijače i grijaće elemente od prašine.

Također odvojite i očistite sve dodatke koje se upotrijebili.

Nakon čišćenja u potpunost osušite uređaj prije nego ga spremite.

Omotajte kabel napajanja oko držača kabela koji je za to predviđen.

Ovaj uređaj je u skladu s europskim direktivama 2004/108/EC, 2009/125/EC, 2006/95/EC

i uredbom (EZ-a). 1275/2008

JAMSTVO

Valera izdaje jamstvo za uređaj koji ste kupili pod slijedećim uvjetima:

1. Uvjeti jamstva za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredi prodavač u zemlji prodaje. U Švicarskoj i u zemljama

Europske unije, jamstvo traje 36 mjeseci pri kućnoj uporabi i 12 mjeseci pri profesionalnoj ili sličnoj uporabi.

Period jamstva započinje s datumom prodaje/kupnje, kako je navedeno na jamstvenom listu koji se obično

ispunjava i ovjerava od strane prodavača ili na samom računu prodaje.

2. Jamstvo vrijedi samo uz podnošenje valjanog jamstvenog lista ili računa prodaje.

3. Jamstvo pokriva otklanjanje svih kvarova proizišlih tijekom jamstvenog razdoblja, a nastalih zbog dokazanih

nedostataka u materijalu ili kvaliteti izrade. Otklanjanje nedostataka izvodi se bilo popravkom uređaja ili

zamjenom istoga. Jamstvo ne pokriva bilo koju štetu nastalu zbog krivog spajanja na električnu mrežu,

neispravnog korištenja, lomova, normalnog trošenja i nesukladnosti s uputama za korištenje.

4. Sva druga potraživanja bilo koje prirode, uključujući moguća oštećenja izvan opsega rada uređaja, isključena

su , osim ako je odgovornost zakonsko obvezna.

5. Jamstveni servis se izvodi bez naknade te nije podložan datumu isteka jamstva.

6. Jamstvo je ništavo u slučajevima kada popravke izvode neovlaštene osobe.

Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: ovo jamstvo ni na koji način ne ugrožava vaša prava po statutarnim pravu. U

slučaju kvarova, molimo da uređaj vratite odgovarajuće zapakiran zajedno sa jamstvenim listom koji je valjano

datiran te ovjeren, u naš Valera servisni centar ili izravno prodavaču koji će uređaj zatim poslati službenom

uvozniku na jamstveni servis.

Simbol na proizvodu ili na njegovom pakiranju ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može smatrati kućnim

otpadom. Umjesto toga uređaj se mora predati na odgovarajuću točku za prikupljanje kako bi bio proslijeđen

na recikliranje električne ili elektronske opreme. Osiguravanjem da je ovaj proizvod ispravno uklonjen, pomažete

pri onemogućavanju potencijalnih negativnih učinaka na okoliš ili ljudsko zdravlje, koji u suprotnom mogu nastati

neodgovarajućim rukovanjem otpadom.

Za više podrobnijih informacija o recikliranju ovog proizvoda, molimo da se obratite na vaš lokalni gradski ured,

vašu službu odlaganja otpada ili trgovinu u kojoj ste proizvod kupili.

VALERA je registrirani zaštitni znak tvrtke Ligo Electric S.A. - Švicarska.

36

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 36

Română

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE - Type 605.01

Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.

Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/

MĂSURI DE PRECAUŢIE

Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se

recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care

este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un

curent de intervenţie de maximum 30 mA. Pentru mai

multe informaţii consultaţi un electrician de încredere.

Verificaţi ca aparatul să fie perfect uscat înainte de a-l

utiliza.

ATENŢIE: Nu f.olosiţi aparatul în apropierea căzilor

de baie, a chiuvetelor sau a altor recipiente care

conţin apă.

Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta

de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale

sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi de

cunoştinţte, dacă acestea sunt supravegheate în mod

adecvat sau dacă au fost instruite în legătură cu folosirea

în siguranţă a aparatului şi dacă îşi dau seama de

pericolele asociate cu acesta.

Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.

Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie

efectuate de copii fără supraveghere.

Nu utilizaţi aparatul dacă prezintă vreo anomalie. Nu

încercaţi să reparaţi singuri aparatul electric, ci adresaţi-

va unui tehnician autorizat. Dacă este deteriorat cablul

de alimentare, trebuie să fie înlocuit de către producător

sau de serviciul său de asistenţă tehnică, sau oricum de

către o persoană cu o calificare similară, astfel încât să

se evite orice risc.

37

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 37

Când aparatul este utilizat în baie, deconectaţi-l de la

alimentarea cu electricitate după folosire, deoarece

apropierea faţă de apă reprezintă un pericol chiar şi

atunci când aparatul este stins.

Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.

Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.

Conectaţi aparatul numai la o sursă de curent alternativ şi verificaţi ca tensiunea din reţea să corespundă cu

cea indicată pe aparat.

•Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide.

•Nu aşezaţi aparatul într-un loc din care ar putea cădea în apă sau în alt lichid.

•Nu încercaţi să scoateţi niciun aparat electric căzut în apă: scoateţi-l imediat din priză.

Evitaţi contactul suprafeţelor calde ale aparatului şi ale bigudiurilor cu faţa, gâtul sau cu alte părţi ale corpului.

Lăsaţi să se răcească părţile de metal înainte de a le atinge.

După folosire opriţi întotdeauna aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând

de cablu.

Nu scoateţi ştecherul din priză dacă aveţi mâinile ude.

Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească după folosire. Verificaţi periodic dacă nu au apărut defecţiuni la cablu.

Evitaţi contactul dintre cablu şi părţile din metal atunci când acestea încă mai sunt calde.

Nu utilizaţi aparatul pe peruci cu păr din material sintetic.

Elementele care constituie ambalajul aparatului (pungi de plastic, cutie de carton etc.) nu trebuie lăsate la

îndemâna copiilor pentru că reprezintă o potenţială sursă de pericol.

Acest aparat trebuie folosit doar în scopul în care a fost proiectat. Orice altă întrebuinţare este considerată

improprie şi, prin urmare, periculoasă. Fabricantul nu poate fi considerat răspunzător pentru eventualele

pagube produse de folosirea improprie sau greşită.

Pentru a evita o supraîncălzire periculoasă, se recomandă să desfăşuraţi cablul de alimentare pe întreaga sa

lungime.

Important: nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

Componente

1) Bigudiuri de 3 dimensiuni:

4) Întrerupător ON/OFF

- 8 buc. bigudiuri mici

5) dispozitiv pentru înfăşurarea cablului

- 8 buc. bigudiuri medii

6) locaş pentru clipsuri de metal

- 8 buc. bigudiuri mari

7) clipsuri de metal

2) bord rece pentru apucare

8) clips-fluturaş

3) punct care indică temperatura

Introduceţi toate bigudiurile în interiorul aparatului fixându-le pe respectivele axuri de suport. Dat fiind că

bigudiurile sunt de trei dimensiuni diferite, poziţionaţi-le astfel încât să corespundă cu indicaţia diametrului lor,

aflată la baza axurilor.

Închideţi capacul trasparent. Plasaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi netedă.

Atenţie: în timpul funcţionării, aparatul se încălzeşte.

Desfăşuraţi cablul de alimentare pe toată lungimea lui şi introduceţi ştecherul în priza de curent (220-240V

50-60Hz).

Pentru a încălzi bigudiurile (1) poziţionaţi întrerupătorul ON/OFF (4) pe poziţia „I h. Indicatorul luminos aprins

arată faptul că aparatul e în funcţiune.

Lăsaţi aparatul să se încălzească timp de cel puţin 10 minute. Capacul transparent trebuie să rămână închis

până când bigudiurile sunt gata de întrebuinţare.

Când bigudiurile sunt încălzite, punctul roşu (3) aflat pe bigudiu îşi schimbă culoarea. Când acest punct

devine, din roşu, maro închis, înseamnă că bigudiurile au atins temperatura adecvată de utilizare.

Utilizaţi aparatul doar pe părul uscat.

Luaţi o şuviţă de păr, întindeţi-o şi înfăşuraţi-o în jurul bigudiului. Bigudiul trebuie apucat de marginea rece

pentru apucare (2). Lăţimea şuviţei nu trebuie să fie mai mare decât lăţimea bigudiului. Începeţi să înfăşuraţi

şuviţa pornind de la vârful acesteia.

Alegeţi măsura bigudiurilor ce urmează a fi folosite (mici, medii sau mari) în funcţie de lungimea părului dv.

şi de dimensiunile pe care doriţi să le aibă buclele.

38

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 38

Alegeţi direcţia în care veţi înfăşura bucla în funcţie de tipul de coafură pe care o doriţi (bucle tradiţionale sau

coafură cu volum).

După ce aţi înfăşurat bucla, fixaţi bigudiul cu clipsurile metalice (7) sau cu clipsurile-fluturaş (8).

Repetaţi procedura de înfăşurare cu celelalte şuviţe în funcţie de coafura pe care doriţi să o obţineţi.

Lăsaţi bigudiurile să se răcească complet.

Scoateţi clipsurile de fixare unul câte unul, pornind de la cele aflate în partea de jos, având grijă să nu se

încurce părul.

Lăsaţi părul să se răcească complet înainte de a-l aranja cu mâna. Nu îl periaţi!

Pentru a obţine o coafură cu o durată mai îndelungată, utilizaţi produse fixative înainte sau după ce aţi montat

bigudiurile pe păr:

- pentru părul fin aplicaţi o spumă sau un spray pentru mărirea volumului, pe părul umed sau pe părul uscat,

înainte de fixare.

- pentru părul des utilizaţi un gel cu o putere mare de fixare.

- pentru ca buclele obţinute să nu-şi piardă volumul, vă recomandăm să aplicaţi spray-ul fixativ de dedesubt,

ridicând buclele, şi nu din partea de sus a capului.

Cu setul dv. de bigudiuri puteţi crea un număr infinit de bucle şi cârlionţi de diferite tipuri: fiţi creative şi încercaţi

diferite stiluri de pieptănături!

CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA

Înainte de a curăţa aparatul scoateţi întotdeauna ştecherul din priză!

Puteţi curăţa aparatul cu o cârpă umedă, dar nu trebuie să îl introduceţi niciodată în apă sau în orice alt lichid!

Menţineţi suprafeţele de încălzire curate şi fără resturi de spray.

După curăţare, închideţi capacul aparatului pentru a proteja de praf bigudiurile şi suprafeţele de încălzire.

Curăţaţi şi accesoriile utilizate.

Uscaţi bine aparatul după curăţare, înainte de a-l pune la locul său.

Înfăşuraţi cablul în jurul dispozitivului de înfăşurare (5).

Acest aparat este conform cu Directivele europene 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE

şi cu regulamentul (CE) Nr. 1275/2008.

GARANŢIE

VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii:

1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealer-ul nostru oficial în ţara de cumpărare. în Elveţia şi în

ţările în care e în vigoare directiva europeană 44/99/CE, perioada de garanţie este de 24 de luni, pentru uz

casnic, şi de 12 luni, pentru uz profesional sau similar. Perioada de garanţie începe de la data de cumpărare

a aparatului. Ca dată de cumpărare este considerată data care rezultă sau din prezentul certificat de garanţie,

completat în mod corect şi ştampilat de vânzător, sau din documentul de cumpărare.

2. Garanţia este aplicabilă doar în prezenţa certificatului de garanţie sau a facturii de vânzare.

3. Garanţia acoperă eliminarea defectelor apărute în perioada de garanţie provenite de la problemele

materialului sau vina producătorului. Eliminarea defecţiunilor va fi făcută fie prin repararea aparatului, fie

prin înlocuirea lui. Garanţia nu este valabilă în cazul conectării aparatului la o sursă improprie de current,

folosire incorectă, trântire sau nerespectarea instrucţiunilor de folosire.

4. Orice alte plângeri, fie ele de natură exterioară aparatului sunt excluse, doar dacă este din ving noastră.

5. Serviceul nu afectează termenul de expirare al garanţiei.

6. Garanţia devine invalidă dacă reparaţiile sunt făcute de un service neautorizat.

Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul

menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice si

electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative

pentru mediul înconjurător si pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea

necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă

rugăm sa contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.

VALERA este marcă înregistrată de Ligo Electric S.A. - Elveţia

39

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 39

Polski

INSTRUKCJA OBSŁUGI – Type 605.01

Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy przeczytać niniejsze zalecenia.

Dostępne również na stronie www.valera.com

OSTRZEŻENIA

Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca

się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika

różnicowo-prądowego o prądzie wyłączającym

nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych

informacji należy się zwrócić do kompetentnego elektryka.

Przed użyciem upewnić się, że urządzenie jest całkowicie

suche.

UWAGA: Nie używać urządzenia w pobliżu wanny,

umywalki lub innych zbiorników z wodą.

Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku

powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności

fizycznej, umysłowej lub sensorycznej, bądź

nieposiadające odpowiedniej wiedzy czy doświadczenia,

pod warunkiem, że odbywa się to pod odpowiednim

nadzorem, bądź zostały one poinstruowane w zakresie

sposobu jego bezpiecznej obsługi i są świadome

związanych z tym zagrożeń.

Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.

Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane

przez dzieci pozbawione nadzoru.

Nie używać urządzenia w przypadku zauważenia

jakichkolwiek nieprawidłowości. Nie próbować

samodzielnie naprawić urządzenia; w tym celu należy się

zwrócić do autoryzowanego serwisanta. Jeżeli przewód

zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa

musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany

serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach.

Jeżeli urządzenie używane jest w łazience, po użyciu

40

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 40

należy je odłączyć od zasilania, gdyż bliskość wody stwarza

zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.

Urządzenie należy podłączać wyłącznie do źródła prądu zmiennego. Sprawdzać, czy napięcie w sieci

odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.

•Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych płynach.

•Nie kłaść urządzenia w miejscu, z którego mogłoby wpaść do wody lub innego płynu.

•Nie próbować wyjmować urządzenia, które wpadło do wody: należy bezzwłocznie wyjąć wtyczkę z kontaktu.

•Przed użyciem upewnić się, że urządzenie jest idealnie suche.

Unikać kontaktu nagrzanych powierzchni urdzenia oraz wałków z twarzą, szy lub innymi częściami ciała.

•Przed dotknięciem metalowych części należy odczekać, aż ostygną.

•Po zakończeniu używania urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z kontaktu. Nie wyjmować wtyczki

z kontaktu ciągnąc za przewód.

•Nie wyjmować wtyczki z kontaktu ciągnąc za przewód.

Urządzenie odkładać dopiero po ochłodzeniu. Okresowo sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest

uszkodzony.

Należy zadbać, aby przewód nie wchodził w styczność z gorącymi powierzchniami części metalowych.

Nie stosować urządzenia na perukach ze sztucznych włosów.

Elementy opakowania urządzenia (plastikowe woreczki, karton, itp.) nie powinny być pozostawiane w zasięgu

dzieci, ponieważ stanowią dla nich potencjalne zagrożenie.

Urządzenie powinno być używane jedynie do celu, do którego zostało zaprojektowane. Każde inne

zastosowanie jest niewłaściwe i w konsekwencji niebezpieczne. Producent nie ponosi żadnej

odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z niewłaściwego lub błędnego używania urządzenia.

Aby uniknąć niebezpieczeństwa przegrzania, zaleca się zawsze całkowicie rozwijać przewód zasilający

podczas pracy.

Ważne: Nie zostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

OPIS

1) Wałki w 3 rozmiarach:

- 8 szt. małych wałków

4) Wyłącznik ON/OFF

- 8 szt. średnich wałków

5) bęben do nawijania przewodu

- 8 szt. dużych wałków

6) obsada metalowych zacisków

2) zimna krawędź chwytna

7) zaciski metalowe

3) wskaźnik temperatury

8) zacisk motylkowy

Włożyć wszystkie wałki do środka urządzenia na specjalne kołki wsporcze. Ponieważ wałki są w trzech

rozmiarach, należy zwrócić szczególną uwagę, czy średnica wałka odpowiada średnicy podstawy kołka.

Zamknąć przezroczystą pokrywę. Odłożyć urządzenie na płaską i gładką powierzchnię.

Uwaga: Podczas pracy urządzenie się nagrzewa.

Całkowicie rozwijać przewód zasilający oraz włożyć wtyczkę do gniazda zasilania (220-240V 50-60Hz)

Aby rozgrzać wałki (1), należy umieścić wyłącznik ON/OFF (4) na pozycji “I”. Włączona kontrolka oznacza,

że urządzenie pracuje.

Pozwolić, aby urządzenie rozgrzewało się przez co najmniej 10 minut. Przezroczysta pokrywa powinna być

zamknięta do momentu, kiedy wałki nie są gotowe do użycia.

Gdy wałki są rozgrzane, czerwony punkt (3) na wałku zmienia kolor. Gdy z czerwonego staje się białym,

oznacza to, że wałki osiągnęły właściwą temperaturę roboczą.

Urządzenie stosować jedynie na suchych włosach.

Wziąć kosmyk włosów, naprężyć i nawinąć wokół wałka. Wałek powinien być objęty zimną krawędzią chwytną

(2). Szerokość kosmyków nie powinna przekraczać szerokości najszerszego wałka. Rozpoczynać nawijanie

od końców włosów.

Wybrać właściwy rozmiar wałków (mały, średni lub duży) w zależności od długości włosów oraz od żądanego

rozmiaru loków.

Wybrać kierunek nawijania kosmyków w zależności od rodzaju żądanej fryzury (fale tradycyjne lub gęsta fryzura).

Po nawinięciu jednego kosmyka zamocować wałek metalowymi zaciskami (7) lub zaciskami motylkowymi (8).

Powtórzyć procedurę nawijania z innymi kosmykami w zależności od żądanego typu fryzury.

Pozwolić na całkowite ostygnięcie wałków.

Wyjmować zaciski mocujące jeden pod drugim począwszy od najniższego. Uważać, aby nie splątać włosów.

Pozwolić, aby włosy ostygły, a następnie ułożyć je ręcznie. Nie szczotkować!

Aby uzyskać fale o większej trwałości, należy zastosować jeden ze środków utrwalających lub po

41

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 41

zamocowaniu wałków na włosach:

- w przypadku włosów delikatnych, nałożyć piankę (mus) lub spray nadający gęstości na mokre lub suche

włosy przed utrwaleniem.

- w przypadku włosów gęstych, nałożyć żel utrwalający.

- aby zapobiec, aby utworzone loki traciły gęstość, zaleca się zastosowanie sprayów utrwalających tuż przy

nasadzie, po lekkim uniesieniu włosów, od spodu - nigdy z góry.

Dzięki zestawowi termoloków, można stworzyć niezliczoną kombinację różnych fal i loków: jesteście

kreatywne i wypróbujcie różne fryzury!

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze odłączyć je od zasilania wyjmując wtyczkę z kontaktu!

Urządzenie można czyścić wilgotną ściereczką, lecz nie wolno zanurzać go w wodzie ani żadnym innym płynie!

Powierzchnie grzewcze należy utrzymywać w czystości. Usuwać kurz i pozostałości sprayu.

Po oczyszczeniu, zamknąć pokrywę urządzenia, aby zabezpieczyć wałki oraz części grzewcze przed kurzem.

Należy oczyścić również akcesoria.

Przed odłożeniem, należy dobrze osuszyć urządzenie po czyszczeniu.

Nawinąć przewód na specjalny bęben do nawijania przewodu (5)

To urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw europejskich 2004/108/WE, 2009/125/WE,

2006/95/WE oraz rozporządzeniem (WE) nr 1275/2008.

GWARANCJA

VALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie na następujących warunkach:

1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu. W Szwajcarii oraz

w krajach, w których obowiązuje Dyrektywa europejska 44/99/CE, okres gwarancji wynosi 24 miesiące, w

przypadku jeśli urządzenie jest przeznaczone do uzytku domowego lub 12 miesięcy, jeśli urządzenie jest

przeznaczone do uzytku profesjonalnego lub podobnego. Okres gwarancji jest liczony od daty zakupu

urządzenia. Za datę zakupu uwaza się datę podaną na niniejszej karcie gwarancyjnej prawid/owo

wypelnionej i podbitej przez sprzedawcę lub na dowodzie zakupu.

2. Gwarancja obowiązuje jedynie po okazaniu niniejszej karty gwarancyjnej lub dowodu zakupu.

3. Gwarancja obejmuje usunięcie wszystkich usterek spowodowanych wadami materialów lub wykonania, jakie

pojawią się w okresie gwarancji. Usunięcie usterek w urządzeniu moze polegać na naprawie lub wymianie

produktu. Gwarancja nie obejmuje usterek ani szkód spowodowanych podlączeniem do zasilania niezgodnie

z normą, nieprawidlową eksploatacją produktu oraz nieprzestrzeganiem zasad uzylkowania.

4. Wszelkie roszczenia, a w szczególności dotyczące odszkodowań za ewentualne szkody powstale poza

urządzeniem, są niniejszym wylączone za wyjątkiem ewentualnej odpowiedzialności wyraznie określonej w

obowiązujących przepisach prawa.

5. Serwis gwarancyjny jest zapewniany bez obciążeń; serwis nie powoduje przedluzenia gwarancji ani

rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego.

6. Gwarancja wygasa, jeśli w przypadku napraw lub modyfikacji urządzenia przez osoby nieupowaznione.

W razie uszkodzenia, zwrócić urządzenie w opakowaniu wraz z prawidiowo wype/nioną kartą gwarancyjną, opatrzoną

datą i pieczęcią sprzedawcy do jednego z naszych Autoryzowanych Centrów Serwisowych lub do sprzedawcy.

Stamtąd urządzenie zostanie przesiane do oficjalnego importera w celu dokonania naprawy gwarancyjnej.

symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować, tak jak innych

odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się

złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na naturalne środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać

szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym

Urzędem Miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.

VALERA jest zastrzezonym znakiem towarowym firmy Ligo Electric SA - Szwajcaria

42

00060350 int sett2013 13/09/2013 9.01 Pagina 42