Shure BLX4R – page 2
Manual for Shure BLX4R

group
(A-Y)
channel
(0-9)
group
group
-10 dB
channel
-10 dB
channel
5 s
13 mm
(.5 in.)
Conseils pour améliorer les performances du système sans fil
En cas de parasites ou de pertes de signal, essayer les mesures suivantes :
• Choisir un autre canal de récepteur
• Éliminer toutes les sources proches de parasites de matériel sans fil,
telles que téléphones portables, radios bidirectionnelles, ordinateurs,
• Repositionner le récepteur de façon à ce qu'aucun obstacle
lecteurs multimédia, appareils Wi-Fi et processeurs de signal numérique
ne se trouve dans la ligne de visée de l'émetteur (y compris le
public)
• Charger ou remplacer l'accu de l'émetteur
• Éviter de placer l'émetteur et le récepteur à des endroits où du
• Laisser plus de deux mètres (6 pieds) entre les émetteurs
métal ou des matériaux denses sont présents
• Laisser plus de 5 mètres (16 pieds) entre l'émetteur et le récepteur
• Placer le récepteur en haut du rack de matériel
• Pendant la vérification du son, repérer les zones à problème et
demander aux présentateurs ou aux artistes d'éviter ces zones
Comment obtenir une bonne qualité sonore
Placement correct du microphone
• Maintenir le microphone dans un rayon de 12 pouces autour de la source sonore. Pour
obtenir un son plus chaud avec une présence accrue des basses, rapprocher le microphone.
• Ne pas couvrir la grille avec la main.
Port du microphone sur casque
• Placer le microphone sur casque à 13 mm (1/2 po) du coin de la bouche.
• Positionner les micros-cravates et les microphones sur casque de façon à éviter tout heurt ou
frottement contre les vêtements, les bijoux ou d'autres éléments.
Réglage du gain
Surveiller le vumètre sur l'affichage du récepteur lors du réglage du gain de l'émetteur. Le témoin OL ne doit s'allumer que rarement, quand on parle fort
ou quand le son de l'instrument est fort.
BLX1
BLX2
Tourner le bouton de réglage du gain audio pour augmenter (+)
ou réduire (–) le gain jusqu'au niveau souhaité.
Le BLX2 comporte deux réglages du niveau de gain :
Pour les instruments, mettre le gain au réglage minimum. Pour
•
Réglage par défaut
les micros-cravates, augmenter le gain au niveau désiré.
• -10 dB
Utiliser le réglage par défaut dans
la plupart des cas. Si le témoin OL
d'audio du récepteur s'affiche sou-
vent, régler le micro à -10 dB.
1. Pour régler le gain a -10 dB,
maintenir le bouton channel en-
foncé jusqu'à ce qu'un petit point
apparaisse dans le coin inférieur
droit de l'affichage de l'émetteur.
2. Pour revenir au réglage par dé-
faut du gain, maintenir le bouton
channel jusqu'à ce que le point
disparaisse.
21

Piles
L’autonomie estimée des piles AA peut aller jusqu'à 14 heures (l'autonomie totale des piles
dépend de leur type et de leur fabricant).
Lorsque le témoin LED devient rouge, cela signifie que les piles sont « presque déchargées » et
qu'il leur reste environ 60 minutes d'autonomie.
Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles rechargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie que les piles sont
déchargées.
Pour retirer les piles de l'émetteur main, les extraire en les poussant par l'ouverture du comparti-
ment pile du microphone.
AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu
est mal placé. N'utiliser qu'avec des accus compatibles
Shure.
AVERTISSEMENT : Les accus ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil,
feu ou similaire.
Verrouillage et déverrouillage des commandes
Verrouiller les commandes du système pour éviter de modifier les réglages ou de mettre le système hors tension accidentellement.
Émetteur (verrouiller/déverrouiller)
Récepteur (verrouiller/déverrouiller)
Allumer l'émetteur. Maintenir enfoncé le bouton group, puis appuyer sur
Mettre le récepteur sous tension. Appuyer simultanément sur le bouton
le bouton channel pendant environ 2 secondes. Le témoin LED clignote
group et le bouton channel jusqu'à ce que l'icône de cadenas cligno-
rapidement en rouge une fois verrouillé.
tante apparaisse dans le coin inférieur gauche de l'affichage, indiquant
que les commandes sont verrouillées. Répéter pour déverrouiller les
commandes.
Mise hors tension
Retrait et mise en place des capuchons
d'identification
Appuyer sans relâcher sur le bouton power pour éteindre le BLX2 ou le
BLX4R. Pour éteindre le BLX1, mettre l'interrupteur d'alimentation sur
Le BLX2 est équipé en usine d'un capuchon d'identification noir (les
OFF.
systèmes doubles pour la voix sont fournis avec un capuchon supplé-
mentaire de couleur grise).
Port de l’émetteur de poche
Retrait : Enlever le couvercle du compartiment pile. Presser sur les cô-
tés du capuchon pour l'extraire.
Accrocher l’émetteur à une ceinture ou glisser une sangle de guitare
Mise en place : Aligner le capuchon et le mettre en place avec un déclic.
dans l’attache de l’émetteur comme illustré.
Remettre le couvercle du compartiment pile.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la ceinture doit être appuyée contre
Un kit de capuchons d'identification contenant un assortiment de capuchons colorés est dis-
la base de l’attache.
ponible comme accessoire en option.
22

SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
Montage en rack d'un récepteur
Installer le récepteur dans un rack de matériel audio 19 po standard à l'aide des pièces de montage fournies.
Schéma de connexion
des antennes
Dépannage
Problème État du témoin Solution
Son faible ou inexistant Les barres RF et la LED des piles du
• Vérifier tous les branchements de la sonorisation ou régler le gain
récepteur sont allumées
selon le besoin (voir la section Réglage du gain)
• Vérifier que le récepteur est raccordé au mélangeur/amplificateur
Les barres RF et la LED des piles du
• Allumer l'émetteur
récepteur sont éteintes
• S'assurer que les piles sont bien en place
• Effectuer la mise en service de l’émetteur (voir la section Mise en ser-
vice d’un système unique)
• Insérer des piles neuves
Écran du récepteur éteint • S'assurer que l'adaptateur c.a. est solidement branché sur une prise
électrique.
• S'assurer que le récepteur est sous tension.
Témoin LED de l’émetteur clignotant
Remplacer les piles de l'émetteur (voir Remplacement des piles).
en rouge
Artéfacts audio ou pertes de signal Les barres RF et la LED des piles du
• Faire passer le récepteur et l’émetteur à un groupe et/ou canal
récepteur clignotent
différents.
• Identifier les sources proches de parasites HF et les éteindre ou les
éliminer.
• Remplacer les piles de l'émetteur.
• S'assurer que le récepteur et l'émetteur sont positionnés dans les lim-
ites des paramètres du système
• Le système doit être configuré dans la plage recommandée et le ré-
cepteur éloigné des surfaces métalliques.
• L'émetteur doit être utilisé dans la ligne de visée du récepteur pour
obtenir un son optimal
Distorsion Le vumètre du récepteur indique une
Réduire le gain de l’émetteur (voir Réglage du gain).
surcharge (OL)
Variations du niveau sonore lors du
N/A Réduire le gain de l’émetteur selon le besoin (voir Réglage du gain).
passage à d'autres sources
Impossible d'éteindre le récepteur
Le témoin LED clignote rapidement,
Voir Verrouillage et déverrouillage des commandes.
ou l'émetteur
l'icône de cadenas est affichée sur
l'affichage du récepteur
Émetteur hors portée du récepteur Luminosité de l'affichage du récepteur
Rapprocher l'émetteur du récepteur
réduite à 50 %
23

Caractéristiques
Système
BLX2
Plage de fonctionnement
Niveau d’entrée audio
91 m (300 pi) Ligne de visée
position de gain 0dB -20 dBV maximum
Remarque : La portée réelle dépend de l'absorption et de la réflexion des signaux HF, ainsi
que des parasites.
-10dB -10 dBV maximum
Réponse en fréquence audio
50 à 15,000 Hz
Plage de réglage de gain
Remarque : dépend du type de microphone
10 dB
Distorsion harmonique totale
Sortie HF de l’émetteur
Réf. ±33 kHz de déviation avec 1 kHz de tonalité
10 mW, typique
0,5%, typique
varie suivant la région
Plage dynamique
Dimensions
100 dB, pondéré en A, typique
224 mm X 53 mm L x diam.
Température de fonctionnement
Poids
-18°C (0°F) à 57°C (135°F)
218 g (7,7 oz.) (sans piles)
Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette plage.
Boîtier
Polarité
ABS moulé
Une pression positive sur le diaphragme du microphone (ou une ten-
Alimentation
sion positive appliquée à la pointe du jack téléphone WA302) produit
2 LR6 Piles AA, 1,5 V, Alcaline
une tension positive à la broche 2 (par rapport à la broche 3 de la
sortie basse impédance) et à la pointe de la sortie haute impédance
Autonomie des piles
de 1/4 po.
jusqu'à 14 heures (Alcaline)
BLX1
BLX4R
Niveau d’entrée audio
Impédance de sortie
position de gain max -16 dBV maximum
Connecteur XLR 200 Ω
min (0 dB) +10 dBV maximum
Connecteur de 6,35 mm
50 Ω
(1/4 po)
Plage de réglage de gain
26 dB
Niveau de sortie audio
Réf. ±33 kHz de déviation avec 1 kHz de tonalité
Impédance d’entrée
1 MΩ
Connecteur XLR –20.5 dBV (dans 100 kΩ de charge)
Sortie HF de l’émetteur
Connecteur de 6,35 mm
–13 dBV (dans 100 kΩ de charge)
10 mW, typique
(1/4 po)
varie suivant la région
Sensibilité HF
Dimensions
-105 dBm pour 12 dB SINAD, typique
110 mm X 64 mm X 21 mm H x L x P
Suppression de la fréquence image
Poids
>50 dB, typique
75 g (2,6 oz), sans piles
Dimensions
Boîtier
50 mm X 198 mm X 163 mm H x L x P
ABS moulé
Poids
Alimentation
sans antennes
2 LR6 Piles AA, 1,5 V, Alcaline
998 g (2,2 lb.)
Autonomie des piles
Boîtier
jusqu'à 14 heures (Alcaline)
ABS moulé, Stahl
Alimentation
12–15 V c.c. @ 260 mA, provenant d’un bloc d’alimentation externe
(pointe positive)
24

Homologations
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Conforme aux exigences des normes suivantes : EN 300 422 parties 1 et 2., EN 301 489 parties 1 et 9, EN60065.
Conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes :
• Directive R&TTE 99/5/CE
• Directive DEEE 2002/96/CE, telle que modifiée par 2008/34/CE
• Directive RoHS 2002/95/CE, telle que modifiée par 2008/35/CE
Remarque : Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus et les déchets électroniques
Approuvé selon la déclaration de conformité de la partie 15 des réglementations FCC.
Homologué par IC au Canada selon RSS-123 et RSS-102.
Homologué selon la partie 74 des réglementations FCC.
Homologué par IC au Canada selon RSS-123 et RSS-102.
Code FCC : DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC : 616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B, 616A-BLX2C, 616A-BLX2D
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d'exemption de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux condi-
tions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pour-
raient provoquer un fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter
www.shure.com
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure.com/europe/compliance
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Service : Homologation EMA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : 49-7262-92 49 0
Télécopie : 49-7262-92 49 11 4
Courriel : EMEAsupport@shure.de
RENSEIGNEMENTS SUR L'OCTROI DE LICENCE
Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation de ce matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités compétentes pour
les exigences éventuelles. Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner
la nullité du droit d'utilisation de l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de microphone sans fil Shure demeure de la responsabilité de
l'utilisateur, et dépend de la classification de l'utilisateur et de l'application prévue par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande
vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des télécommunications pour l'obtention des autorisations nécessaires, et ce avant de
choisir et de commander des fréquences.
Information à l'utilisateur
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC.
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une instal-
lation particulière. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception d'émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en
mettant l'appareil sous, puis hors tension, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger le problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.
• Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.
Remarque : Les essais de conformité CEM sont basés sur l'utilisation de types de câbles fournis et recommandés. L’utilisation d'autres types de câble peut dégrader la performance CEM.
Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse du fabricant peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de l'équipement.
25

BLX4R Empfänger
Vorderseite Rückseite
BLX4R
group channel
(A-Y ) (0-9)
ANTENNA B
POWER
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A
21
3
4
5 6
7
98
1110
12
① Senderakku-LED
④ Taste channel
⑧ Zugentlastungsschleife für Netzkabel
• Grün = Laufzeit mehr als 1 Stunde
• Scan: Die channel-Taste kurz drücken, um
Sichert das Netzkabel am Empfänger.
• Rot = Laufzeit weniger als 1 Stunde
nach einem freien Kanal zu suchen.
⑨ Mic Out XLR-Audio-Ausgangsbuchse
• Manuell: Die channel-Taste gedrückt halten,
② LCD-Anzeige
Versorgt Mikrofonpegel-Audioausgang.
um einen Kanal auszuwählen.
Zeigt Empfänger- und Sendereinstellungen
⑨ INST Out Audio-Ausgangsbuchse
an.
⑤ An/Aus-Taste
Liefert das Instrumentpegel-Audiosignal.
③ Taste group
Schaltet den Empfänger an und aus.
⑪ Lautstärkeregler
• Scan: Die group-Taste kurz drücken,
⑥ Antennenbuchse B
um nach einer freien Gruppe und einem
Der Ausgangspegel wird mit einem
BNC-Anschluss für Antenne B.
freien Kanal zu suchen.
Schraubendreher eingestellt.
⑦ Gleichstrombuchse
• Manuell: Die group-Taste gedrückt
⑫ Antennenbuchse A
halten, um eine Gruppe auszuwählen.
Für externes Gleichstromnetzteil (12 bis 15 V
BNC-Anschluss für Antenne A.
Gleichspannung).
LCD-Anzeige des Empfängers
① Fernsehkanal
Fernsehkanal für die ausgewählte Frequenz.
7
② Sperrung des Empfängers
Zeigt an, dass die Sperre der Bedienelemente und des An/Aus-
A
B
Schalters aktiviert ist.
1
tv
OL
OL
③ group
Zeigt die ausgewählte Gruppe an.
④ channel
group channel rf
audio
2
Zeigt den ausgewählten Kanal an.
⑤ HF-Signalfeldstärke
Anzahl der Balken entspricht der HF-Signalstärke. OL zeigt
3
4
5 6
Übersteuerung an.
⑥ Audio-Pegelanzeige
Anzahl der Balken entspricht der Audiosignalstärke. OL zeigt
Signalbegrenzung an.
⑦ Anzeige für aktive Antenne
Zeigt die aktive Antenne für das Diversity-Signal an.
26

Sender
BLX1
① LED-Anzeige
Zeigt den Netz- und Akkustatus an (siehe Tabelle).
BLX1
② Schalter power
Schaltet die Stromversorgung an und aus.
④
③ 4-polige Mikrofon-Eingangsbuchse (TA4-Buchse)
②
④ Antenne
⑤ Taste group
Ändert die Gruppeneinstellung.
⑥ LED-Anzeige
Zeigt die Gruppen- und Kanaleinstellungen an.
⑦ Taste channel
①
③
⑤
group
channel
Ändert die Kanaleinstellung.
⑥
(A-Y)
(0-9)
⑨
⑧ Akku-/Batteriefach
⑦
⑨ Audio-Gain-Einstellung
⑧
Drehen, um die Eingangsverstärkung (Gain) am Sender zu erhöhen
oder verringern.
BLX2
① LED-Anzeige
BLX2
Zeigt den Netz- und Akkustatus an (siehe Tabelle).
② Taste power
Drücken, um die Stromversorgung an- bzw. auszuschalten.
③ Taste group
Ändert die Gruppeneinstellung.
④ Taste channel
Ändert die Kanal- und Gain-Einstellung.
①
⑤ LED-Anzeige
②
Zeigt die Gruppen- und Kanaleinstellungen an.
group
③
⑤
-10 dB
channel
④
⑥ Kennzeichnungskappe
⑦ Akku-/Batteriefach
⑦
⑥
Sender-LED-Anzeigen
LED-Anzeige Status
Grün Bereit
Schnell rot blinkend Bedienelemente gesperrt
Ständig rot Batteriestand niedrig (weniger als 1 Stunde
Laufzeit*)
Rot blinkend und
Batterien/Akkus entladen (Batterien/Akkus er-
schaltet sich ab
setzen, um Sender einzuschalten)
*Nur bei Alkalibatterien. Bei wiederaufladbaren Akkus bedeutet ständig rot, dass die Akkus entladen sind.
27

group
(A-Y)
group
channel
group
channel
channel
group
group
Einrichten von Einzelsystemen
Zunächst alle Sender ausschalten und alle Geräte (andere Mikrofone oder
In-Ear-Abhörsysteme) einschalten, die während der Vorstellung Störungen
verursachen könnten.
1. Die group-Taste auf dem Empfänger kurz drücken.
Der Empfänger führt einen Scan durch, um Gruppe und Kanal zu finden,
die am ungestörtesten sind.
Hinweis: Falls der Scan gestoppt werden soll, die group-Taste noch einmal
drücken.
2. Den Sender einschalten und Gruppe und Kanal entsprechend der
Empfängereinstellung einstellen (siehe Einstellen von Sendergruppe und
-kanal).
Nachdem das System eingestellt ist, einen Klangtest durchführen und das Gain
nach Bedarf einstellen.
Einstellen von Sendergruppe und -kanal
Gruppe und Kanal des Senders müssen manuell auf die gleiche Gruppe und den gleichen Kanal wie der Empfänger eingestellt werden.
Gruppe (Buchstabe)
Kanal (Nummer)
1. Die group-Taste auf dem Sender kurz drücken, um die Anzeige
Falls der Kanal geändert werden muss, ebenso vorgehen wie oben, jedoch die
zu aktivieren. Die group-Taste noch einmal drücken; die Anzeige
channel-Taste anstelle der group-Taste verwenden.
blinkt.
Hinweis:
2. Während die Anzeige blinkt, die group-Taste noch einmal drück-
en, um zur gewünschten Gruppeneinstellung zu gelangen.
• Wenn Gruppe und Kanal mit dem Empfänger übereinstimmen, leuchten
die HF-Balken und die Akku-LED auf dem Empfänger.
• Nach der manuellen Einrichtung zeigt der Sender ca. zwei Sekunden
lang abwechselnd die Gruppen- und Kanaleinstellungen an.
group channel
28

Einrichten mehrerer Systeme
Es können bis zu 12 Systeme gleichzeitig betrieben werden (abhängig von Band und HF-Umgebung).
Wichtig: Die Systeme müssen eines nach dem anderen eingerichtet werden. Nachdem ein Empfänger und Sender auf die gleiche Gruppe und den gleichen Kanal eingestellt wurden, muss der Sender
eingeschaltet bleiben. Andernfalls werden Scans der anderen Empfänger diesen Kanal nicht als belegt erkennen.
Alle anderen digitalen Geräte einschalten, die während der Vorstellung Störungen verursachen könnten, damit diese bei den folgenden Schritten während der Gruppen- und Kanalscans erkannt
werden.
Vor Beginn der Systemeinrichtung alle Empfänger auf EIN und alle Sender auf AUS schalten.
Für den ersten Empfänger:
1. Einen Group Scan durchführen, um die Gruppe mit den meisten freien Kanälen zu finden.
2. Den ersten Sender einschalten und Gruppe und Kanal entsprechend der Empfängereinstellung einstellen.
3. Den Sender eingeschaltet lassen und weitere Systeme einrichten.
Hinweis: Falls die ausgewählte Gruppe nicht genug freie Kanäle enthält, manuell Gruppe „d“ auswählen, wenn größere Systeme eingerichtet werden.
Für jeden weiteren Empfänger:
1. Den Empfänger manuell auf die Gruppeneinstellung des ersten Empfängers einstellen. Es ist zu beachten, dass bei jeder Änderung der
Gruppeneinstellung automatisch ein Channel Scan durchgeführt wird.
2. Den Sender einschalten und Gruppe und Kanal entsprechend der Empfängereinstellung einstellen.
3. Den Sender eingeschaltet lassen und das nächste System einrichten.
4. Nachdem alle Empfänger eingerichtet sind, an allen Mikrofonen einen Klangtest durchführen.
Manuelles Einstellen von Empfängergruppe und -kanal
Die Empfängergruppe muss beim Einrichten mehrerer Systeme eventuell geändert werden.
Gruppe (Buchstabe)
1. Die group-Taste auf dem Empfänger gedrückt halten, bis die Anzeige zu blinken beginnt.
2. Während die Anzeige blinkt, die group-Taste noch einmal drücken, um zur nächsten Gruppe zu wechseln.
Hinweis: Beim manuellen Einrichten wird nur die Gruppeneinstellung angezeigt.
3. Nachdem die gewünschte Gruppe erreicht ist, die group-Taste loslassen. Der Empfänger führt automatisch einen Channel Scan durch.
Kanal (Nummer)
Immer einen Kanal verwenden, der durch den Channel Scan ausgewählt wurde. Bei Bedarf kann der Kanal allerdings manuell eingestellt werden. Dabei
ebenso vorgehen wie oben, jedoch die channel-Taste anstelle der group-Taste verwenden.
29

group
(A-Y)
channel
(0-9)
group
group
-10 dB
channel
-10 dB
channel
5 s
13 mm
(.5 in.)
Hinweise zum Verbessern der Systemleistung bei Drahtlossystemen
Falls Funkstörungen oder Aussetzer der Übertragung auftreten, Folgendes versuchen:
• Einen anderen Empfangskanal auswählen.
• Nahe gelegene Drahtlosfunkstörungsquellen, wie z. B. Handys,
Funksprechgeräte, Computer, Medienabspielgeräte, Wi-Fi-Geräte und
• Den Empfänger anders platzieren, so dass die Sichtverbindung
digitale Signalprozessoren, entfernen.
zum Sender durch nichts verdeckt wird (einschließlich
Publikum).
• Den Akku des Senders laden oder ersetzen.
• Den Sender und den Empfänger nicht in der Nähe von Metall
• Sender mehr als zwei Meter voneinander entfernt halten.
oder anderen dichten Materialien aufstellen.
• Den Sender und den Empfänger mehr als 5 Meter voneinander entfernt
• Den Empfänger auf die oberste Etage des Geräte-Racks
halten.
umsetzen.
• Während des Klangtests „Problemstellen“ markieren und die
Vortragenden oder Ausführenden bitten, diese Bereiche zu vermeiden.
Erzielung guter Tonqualität
Korrekte Mikrofonplatzierung
• Das Mikrofon maximal 30 cm von der Tonquelle entfernt halten. Für einen wärmeren Klang
mit stärkerer Basspräsenz das Mikrofon näher heranrücken.
• Den Grill nicht mit der Hand verdecken.
Tragen des Kopfbügelmikrofons
• Das Kopfbügelmikrofon etwa 13 mm vom Mundwinkel entfernt platzieren.
• Lavalier- und Kopfbügelmikrofone so platzieren, dass Kleidung, Schmuck oder andere
Gegenstände nicht am Mikrofon anschlagen oder daran reiben.
Einstellen der Verstärkung
Die Audio-Pegelanzeige auf der Empfängeranzeige beobachten, während die Eingangsverstärkung (Gain) am Sender eingestellt wird. Die OL-Anzeige
darf nur gelegentlich leuchten, wenn laut gesprochen oder das Instrument laut gespielt wird.
BLX1
BLX2
Den Audio-Gain-Regler drehen, um das Gain zu erhöhen (+)
oder verringern (–), bis der gewünschte Pegel eingestellt ist.
Das Modell BLX2 verfügt über zwei Verstärkungspegel-Einstellungen:
Bei Instrumenten die Verstärkung auf die Mindesteinstellung
•
Voreinstellung
einstellen. Bei Lavalier-Mikrofonen die Verstärkung nach
• -10 dB
Wunsch erhöhen.
Die Voreinstellung wird für die
meisten Situationen verwendet.
Falls die OL-Audioanzeige des
Empfängers häufig an ist, das
Mikrofon auf -10 dB einstellen.
1. Um das Gain auf -10 dB
einzustellen, die channel-Taste
gedrückt halten, bis ein kleiner
Punkt in der rechten, unteren
Ecke der Senderanzeige einge-
blendet wird.
2. Um das Gain wieder auf den
Normalwert einzustellen,
die channel-Taste bis zum
Erlöschen des Punkts gedrückt
halten.
30

Batterien/Akkus
Die Lebensdauer von AA-Batterien beträgt bis zu 14 Stunden (die Gesamtlebensdauer der
Batterie ist je nach Batterietyp und -hersteller unterschiedlich).
Wenn die LED-Anzeige rot aufleuchtet, bedeutet das „Batterie schwach“; normalerweise verble-
iben dann ca. 60 Minuten Batterielebensdauer.
Nur für Alkalibatterien. Bei wiederaufladbaren Akkus bedeutet ständig rot, dass die Akkus entladen sind.
Um die Akkus/Batterien aus dem Handsender zu entfernen, diese durch die Öffnung im
Mikrofon-Batteriefach hinausdrücken.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die
Batterie nicht richtig ersetzt wird. Nur mit kompatiblen
Shure-Batterien betreiben.
ACHTUNG: Akkusätze dürfen keiner starken Hitze
wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt
werden.
Sperren und Entsperren der Bedienelemente
Die Bedienelemente des Systems sperren, um das versehentliche Ändern der Einstellungen oder Ausschalten der Stromversorgung zu verhindern.
Sender (sperren/entsperren)
Empfänger (sperren/entsperren)
Den Sender anschalten. Die group-Taste gedrückt halten und danach
Den Empfänger anschalten. Gleichzeitig die group- und channel-
die channel-Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten. Die LED-
Taste gedrückt halten, bis das blinkende Schloss-Symbol in der
Anzeige blinkt im gesperrten Zustand schnell rot.
unteren, linken Ecke der Anzeige eingeblendet wird; es gibt an, dass
die Bedienelemente gesperrt sind. Diesen Schritt zum Entsperren der
Bedienelemente wiederholen.
Ausschalten
Entfernen und Anbringen der
Kennzeichnungskappen
Zum Ausschalten des BLX2 oder BLX4R die power-Taste gedrückt
halten. Zum Ausschalten des BLX1 den An/Aus-Schalter auf OFF
Das Modell BLX2 ist ab Werk mit einer schwarzen
schieben.
Kennzeichnungskappe ausgestattet (Doppelgesangssysteme werden
mit einer zusätzlichen grauen Kappe geliefert).
Tragen des Taschensenders
Entfernen: Die Akku-/Batteriefachabdeckung abnehmen. Die Seiten
zusammendrücken und die Kappe abziehen.
Den Sender an einem Gürtel festklemmen oder einen Gitarrengurt wie
Anbringen: Die Kappe ausrichten und einrasten lassen. Die Akku-/
abgebildet durch den Senderclip ziehen.
Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
Für ein optimales Ergebnis muss der Gürtel an der Auflagefläche des
Ein Kennzeichnungskappensatz mit verschiedenfarbigen Kappen ist als Sonderzubehör
Clips anliegen.
lieferbar.
31

SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
ANTENNA B
POWER
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
Rack-Montage eines Empfängers
Der Empfänger wird mit den mitgelieferten Befestigungsteilen in einem standardmäßigen 19-Zoll-Audiogeräterack montiert.
Antennenanschlussdia-
gramm
Störungssuche
Problem Anzeigestatus Abhilfe
Kein oder nur schwacher Ton HF-Balken und Akku-LED des
• Alle Anschlüsse der Beschallungsanlage nachprüfen oder
Empfängers leuchten
die Verstärkung nach Bedarf einstellen (siehe „Einstellen der
Verstärkung“).
• Sicherstellen, dass der Empfänger an das Mischpult/den
Verstärker angeschlossen ist.
HF-Balken und Akku-LED des
• Den Sender einschalten.
Empfängers sind aus
• Sicherstellen, dass die Akkus/Batterien richtig eingesetzt sind.
• Die Sendereinrichtung durchführen (siehe „Einrichten von
Einzelsystemen“).
• Neue Akkus/Batterien einlegen.
Empfängeranzeige aus • Sicherstellen, dass der Wechselstromadapter sicher an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Sicherstellen, dass der Empfänger eingeschaltet ist.
Sender-LED-Anzeige blinkt rot Akkus/Batterien des Senders ersetzen (siehe „Ersetzen der
Batterien“).
Audioartifakte oder Tonaussetzer HF-Balken und Akku-LED des
• Empfänger und Sender auf eine andere Gruppe und/oder einen
Empfängers flimmern
anderen Kanal einstellen.
• Lokale HF-Interferenzquellen identifizieren und diese ausschalten
oder entfernen.
• Akkus/Batterien des Senders ersetzen.
• Sicherstellen, dass Empfänger und Sender innerhalb der
Systemparameter platziert sind.
• Das System muss innerhalb der empfohlenen Reichweite eingeri-
chtet und der Empfänger muss abseits von Metallflächen gehalten
werden.
• Der Sender muss in der Sichtlinie des Empfängers verwendet
werden, um optimale Klangqualität zu erhalten.
Verzerrung Audio-Pegelanzeige am Empfänger
Eingangsverstärkung (Gain) am Sender verringern (siehe
zeigt Übersteuerung an (OL)
„Einstellen der Verstärkung“).
Variationen des Audiopegels beim
- Eingangsverstärkung (Gain) am Sender nach Bedarf einstellen
Umschalten auf verschiedene
(siehe „Einstellen der Verstärkung“).
Klangquellen
Empfänger/Sender lassen sich nicht
LED-Anzeige blinkt schnell, Schloss-
Siehe „Sperren und Entsperren der Bedienelemente“.
ausschalten
Symbol auf Empfängeranzeige
eingeblendet
Sender außerhalb des
Empfängeranzeige um 50 %
Sender näher am Empfänger aufstellen.
Empfangsbereichs
abgedunkelt
32

Technische Daten
System
BLX2
Reichweite
Audioeingangspegel
91 m (300 ft) Sichtlinie
Verstärkungsstellung 0dB -20 dBV Maximum
Hinweis: Die tatsächliche Reichweite hängt von der HF-Signalabsorption, -reflexion und
-interferenz ab.
-10dB -10 dBV Maximum
Frequenzgang
50 bis 15,000 Hz
Gain-Regelbereich
Hinweis: Vom Mikrofontyp abhängig
10 dB
Gesamtklirrfaktor
HF-Senderausgangsleistung
bei ±33 kHz Hub, 1 kHz Modulation
10 mW, typisch
0,5%, typisch
je nach Region unterschiedlich
Dynamikbereich
Gesamtabmessungen
100 dB, A-bewertet, typisch
224 mm X 53 mm L x Durchm.
Betriebstemperatur
Gewicht
-18°C (0°F) bis 57°C (135°F)
218 g (7,7 oz.) (ohne Batterien)
Hinweis: Batterieeigenschaften können diesen Bereich beeinträchtigen.
Gehäuse
Polarität
Geformtes ABS-Gehäuse
Positiver Druck auf die Mikrofonmembran (oder positive Spannung
Versorgungsspannungen
auf die Spitze des WA302 Klinkensteckers) erzeugt positive
2 LR6 LR6-Mignonzellen, 1,5 V, Alkali
Spannung an Pin 2 (in Bezug auf Pin 3 des niederohmigen
Ausgangs) und an der Spitze des hochohmigen 1/4-Zoll-Ausgangs.
Batterielebensdauer
bis zu 14 Stunden (Alkali)
BLX1
BLX4R
Audioeingangspegel
Ausgangsimpedanz
Verstärkungsstellung max -16 dBV Maximum
XLR-Stecker 200 Ω
min (0 dB) +10 dBV Maximum
6,35-mm-Stecker 50 Ω
Gain-Regelbereich
Audioausgangspegel
26 dB
bei ±33 kHz Hub, 1 kHz Modulation
Eingangsimpedanz
XLR-Stecker –20.5 dBV (in 100 kΩ Last)
1 MΩ
6,35-mm-Stecker –13 dBV (in 100 kΩ Last)
HF-Senderausgangsleistung
10 mW, typisch
HF-Empfindlichkeit
je nach Region unterschiedlich
-105 dBm für 12 dB SINAD, typisch
Gesamtabmessungen
Spiegelfrequenzdämpfung
110 mm X 64 mm X 21 mm H x B x T
>50 dB, typisch
Gewicht
Gesamtabmessungen
75 g (2,6 oz.), ohne Batterien
50 mm X 198 mm X 163 mm H x B x T
Gehäuse
Gewicht
Geformtes ABS-Gehäuse
ohne Antennen
998 g (2,2 lb.)
Versorgungsspannungen
2 LR6 LR6-Mignonzellen, 1,5 V, Alkali
Gehäuse
Geformtes ABS-Gehäuse, Stahl
Batterielebensdauer
bis zu 14 Stunden (Alkali)
Versorgungsspannungen
12–15 V DC @ 260 mA, durch externes Netzteil (Spitze positiv)
33

Zulassungen
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kanadischen ICES-003-Vorschriften. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Entspricht den Anforderungen der folgenden Normen: EN 300 422, Teile 1 und 2, EN 301 489, Teile 1 und 9, EN 60065.
Entspricht den Grundanforderungen der folgenden Richtlinien der Europäischen Union:
• Richtlinie für Funk und Telekommunikationsendgeräte 99/5/EG
• WEEE-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der Fassung der Richtlinie 2008/34/EG
• ROHS-Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in der Fassung der Richtlinie 2008/35/EG
Hinweis: Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus und Elektronikschrott.
Zugelassen unter der Übereinstimmungserklärungsvorschrift von FCC Teil 15.
Zertifizierung in Kanada durch IC unter RSS-123 und RSS-102.
Zertifizierung unter FCC Teil 74.
Zertifizierung in Kanada durch IC unter RSS-123 und RSS-102.
FCC-Kennnummer: DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC: 616A-BLX1A,
616A-BLX1B, 616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B, 616A-BLX2C, 616A-BLX2D
Dieses Gerät entspricht der/den lizenzbefreiten RSS-Norm(en) von Industry Canada. Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden folgenden
Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen können, ein-
schließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure Incorporated oder einem der europäischen Vertreter bezogen werden. Kontaktinformationen sind im
Internet unter www.shure.com zu finden.
Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/europe/compliance
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika
Abteilung: EMEA-Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49 (0) 7262 9249 0
Telefax: +49 (0) 7262 9249 114
E-Mail: EMEAsupport@shure.de
LIZENZINFORMATIONEN
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts u. U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie sich bitte an die zustän-
dige Behörde, um Informationen über etwaige Anforderungen zu erhalten. Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen
oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben. Das Erlangen einer Lizenz für drahtlose Shure-
Mikrofonsysteme obliegt dem Benutzer. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung und Anwendung durch den Benutzer sowie von
der ausgewählten Frequenz ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen
Fernmelde-/Regulierungsbehörde hinsichtlich der ordnungsgemäßen Zulassung in Verbindung zu setzen.
Informationen für den Benutzer
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der US-
Fernmeldebehörde (FCC Rules). Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen in Wohngebieten bieten. Dieses
Gerät erzeugt und arbeitet mit HF-Energie und kann diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann
es störende Interferenzen mit dem Funkverkehr verursachen. Allerdings wird nicht gewährleistet, dass es bei einer bestimmten Installation keine
Interferenzen geben wird. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen beim Radio- und Fernsehempfang verursacht (was durch Aus- und Anschalten des
Geräts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer nahe gelegt, die Interferenz durch eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu beheben:
• Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Das Gerät an eine Steckdose eines Netzkreises anschließen, der nicht mit dem des Empfängers identisch ist.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu Rate ziehen.
Hinweis: Die Prüfung der normgerechten elektromagnetischen Verträglichkeit beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung anderer Kabeltypen kann
die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.
Nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben.
34

Receptor BLX4R
Panel delantero
Panel trasero
BLX4R
group channel
(A-Y ) (0-9)
ANTENNA B
POWER
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A
21
3
4
5 6
7
98
1110
12
① LED de batería del transmisor
④ Botón channel
⑨ Jack de salida de audio XLR para salida
• Verde = Tiempo de funcionamiento
• Escaneo: oprima y suelte el botón de canal
de micrófono
mayor que 1 hora
para escanear en busca de un canal abierto
Suministra salida de audio a nivel de
• Rojo = Tiempo de funcionamiento menor
• Manual: mantenga oprimido el botón de ca-
micrófono.
que 1 hora
nal para seleccionar un canal.
⑩ Jack de salida para audio de salida de
② Pantalla LCD
⑤ Botón de alimentación
instrumento
Presenta los parámetros del receptor y el
Enciende y apaga el receptor.
Suministra salida de audio a nivel de
transmisor.
instrumento.
⑥ Jack para antena B
③ Botón group
Conector BNC para antena B.
⑪ Control de volumen
• Escaneo: oprima y suelte el botón de
Use un destornillador para ajustar el nivel
⑦ Jack de alimentación de CC
grupo para escanear en busca de un
de salida.
Para fuente de alimentación externa de CC (12
grupo y canal desocupados
a 15 VCC).
⑫ Jack de antena A
• Manual: mantenga oprimido el botón de
Conector BNC para antena A.
grupo para seleccionar un grupo.
⑧ Bucle de alivio de esfuerzo para cordón
eléctrico
Asegura el cordón eléctrico al receptor.
Pantalla LCD del receptor
① Canal de TV
Canal de TV para la frecuencia seleccionada.
② Bloqueo del receptor
Indica que el control y el bloqueo de alimentación están habilitados.
7
③ Grupo
Muestra el grupo seleccionado.
A
B
1
tv
OL
OL
④ Canal
Muestra el canal seleccionado.
⑤ Intensidad de señal de RF
El número de barras corresponde a la intensidad de la señal de RF.
group channel rf
audio
2
OL indica sobrecarga de señal.
⑥ Medidor de audio
3
4
5 6
El número de barras indica el nivel de la señal de audio. OL indica
limitación de señal.
⑦ Indicador de antena activa
Indica la antena activa para la señal de diversidad.
35

Transmisores
BLX1
① Indicador LED
Muestra el estado de alimentación y baterías (vea la tabla).
BLX1
② Conmutador power
Enciende y apaga la unidad.
④
③ Jack de entrada de micrófono con 4 clavijas (conector TA4)
②
④ Antena
⑤ Botón group
Cambia la selección de grupo.
⑥ Pantalla LED
Visualiza el ajuste de grupo y canal.
⑦ Botón channel
①
③
⑤
group
channel
Cambia la selección de canal.
⑥
(A-Y)
(0-9)
⑨
⑧ Compartimiento de baterías
⑦
⑨ Ajuste de ganancia de audio
⑧
Gire para aumentar o disminuir la ganancia del transmisor.
BLX2
① Indicador LED
BLX2
Muestra el estado de alimentación y baterías (vea la tabla).
② Botón power
Oprima para encender o apagar la unidad.
③ Botón group
Cambia la selección de grupo.
④ Botón channel
Cambia los ajustes de canal y de ganancia.
①
⑤ Pantalla LED
②
Visualiza el ajuste de grupo y canal.
group
③
⑤
-10 dB
channel
④
⑥ Tapa de identificación
⑦ Compartimiento de baterías
⑦
⑥
Indicadores LED del transmisor
Indicador LED Estado
Verde Listo
Rojo destellante rápido Controles bloqueados
Rojo continuo Batería descargada (resta menos de 1 hora*)
Destella rojo y se apaga Baterías totalmente descargadas (cambie las
baterías para encender el transmisor)
*Con baterías alcalinas solamente. Si se usan baterías recargables, el color rojo continuo significa que las baterías están totalmente descargadas.
36

group
(A-Y)
group
channel
group
channel
channel
group
group
Configuración de un sistema sencillo
Antes de empezar, apague todos los transmisores y encienda los equipos
(otros micrófonos o sistemas de monitor personal) que pudieran causar in-
terferencias durante la presentación.
1. Oprima y suelte el botón group en el receptor.
El receptor busca el grupo y canal más claros.
Nota: Para interrumpir el escaneo, pulse nuevamente el botón group.
2. Encienda el transmisor y cambie el grupo y canal de modo que coincidan
con el receptor (vea Selección de grupo y canal del transmisor).
Después de configurar el sistema, efectúe una revisión de audio y ajuste la ganan-
cia si es necesario.
Selección de grupo y canal del transmisor
Es necesario seleccionar manualmente el grupo y canal del transmisor de modo que coincidan con la selección del receptor.
Grupo (letra)
Canal (número)
1. Oprima y suelte el botón group en el transmisor para activar
Si es necesario cambiar el canal, siga el mismo procedimiento, pero emple-
la pantalla. Oprima el botón group nuevamente; la pantalla
ando el botón channel en lugar del botón group.
destella.
Nota:
2. Mientras la pantalla destella, oprima el botón group nuevamente
para avanzar al grupo deseado.
• Cuando el grupo y canal coinciden correctamente con el receptor, se
iluminan las barras de RF y el LED de baterías en el receptor.
• Después de la configuración manual, el transmisor muestra de forma
alternada la selección de grupo y canal por unos dos segundos.
group channel
37

Configuración de sistemas múltiples
Hasta 12 sistemas pueden funcionar de modo simultáneo (depende de la banda de frecuencias y del entorno de RF).
Importante: Configure los sistemas uno por uno. Una vez que el receptor y el transmisor están sintonizados al mismo grupo y canal, deje el transmisor encendido. De lo contrario, los escaneos efec-
tuados por los otros receptores no detectarán que ese canal está ocupado.
Encienda cualquier otro equipo que pueda causar interferencia durante la presentación de manera que sea detectado durante los escaneos de grupos y canales en los pasos siguientes.
Antes de iniciar la configuración del sistema, encienda todos los receptores y apague todos los transmisores.
Para el primer receptor:
1. Realice un escaneo de grupos para encontrar el grupo que tiene el mayor número de canales desocupados.
2. Encienda el primer transmisor y cambie los números de grupo y canal para que coincidan con el receptor.
3. Deje el transmisor encendido y continúe con los sistemas adicionales.
Nota: Si el grupo seleccionado no contiene suficientes canales disponibles, seleccione manualmente "d" al configurar sistemas más grandes.
Para cada receptor adicional:
1. Cambie manualmente el receptor para que coincida con el ajuste de grupo del primer receptor. Recuerde que cada vez que se cambie el número de
grupo se efectúa un escaneo de canales automáticamente.
2. Encienda el transmisor y cambie los números de grupo y canal a fin de que coincidan con el receptor.
3. Deje el transmisor encendido y continúe con el sistema siguiente.
4. Una vez que se han configurado todos los receptores, efectúe una revisión de audio con todos los micrófonos.
Selección manual de grupo y canal del receptor
Podría ser necesario cambiar el grupo del receptor como parte de una configuración de sistemas múltiples.
Grupo (letra)
1. Mantenga oprimido el botón group en el receptor hasta que la pantalla empiece a destellar.
2. Mientras la pantalla destella, oprima el botón group nuevamente para avanzar al grupo siguiente.
Nota: Sólo se muestra el ajuste de grupo durante la configuración manual.
3. Una vez que se alcanza el grupo deseado, suelte el botón group. El receptor realiza automáticamente un escaneo de canales.
Canal (número)
Siempre utilice un canal seleccionado por el escaneo de canales. Sin embargo, si es necesario, el canal se puede definir manualmente. Siga los mis-
mos pasos anteriores usando el botón channel en lugar del botón group.
38

group
(A-Y)
channel
(0-9)
group
group
-10 dB
channel
-10 dB
channel
5 s
13 mm
(.5 in.)
Sugerencias para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico
Si encuentra interferencia o pérdidas de señal, intente lo siguiente:
• Seleccione un canal receptor diferente
• Elimine las fuentes de interferencia inalámbrica cercanas, tales como
teléfonos celulares, radios bidireccionales, computadoras, reproductores
• Reposicione el receptor de manera que no haya nada que
de sonido, dispositivos Wi-Fi y procesadores de señales digitales
obstruya la línea visual hacia el transmisor (incluyendo el
público)
• Cargue o reemplace la batería del transmisor
• Evite colocar el transmisor y el receptor en lugares en donde
• Mantenga los transmisores separados a más de dos metros (6 pies)
haya materiales metálicos o muy gruesos
• Mantenga el transmisor y el receptor separados a más de 5 metros (16
• Mueva el receptor a la posición superior del rack de equipos
pies)
• Durante la prueba de sonido, marque los "puntos problemáticos" y pida a
los presentadores o artistas que eviten dichas áreas
Cómo obtener un buen sonido
Colocación correcta de micrófonos
• Coloque el micrófono a menos de 30 cm (12 pulg) de la fuente sonora. Para un sonido más
cálido con mayor presencia de bajos, acerque el micrófono.
• No cubra la rejilla con la mano.
Uso del micrófono de diadema
• Coloque el micrófono de diadema a 13 mm (1/2 pulg) del extremo de la boca.
• Coloque los micrófonos de corbata y de diadema de modo que su vestimenta, artículos de
joyería u otros artículos no golpeen ni rocen contra el micrófono.
Ajuste de la ganancia
Observe el medidor de audio en la pantalla del receptor al ajustar la ganancia del transmisor. El indicador OL sólo debería iluminarse esporádicamente
cuando se habla con voz fuerte o se toca el instrumento fuerte.
BLX1
BLX2
Gire el ajuste de la ganancia de audio para aumentar (+) o dis-
minuir (−) la ganancia hasta lograr el nivel deseado.
El BLX2 tiene dos ajustes del nivel de ganancia:
En el caso de instrumentos, ajuste la ganancia al mínimo. En
•
Ajuste en fábrica
el caso de micrófonos de corbata, aumente la ganancia según
• -10 dB
se desee.
Use el ajuste por omisión en la
mayoría de las situaciones. Si el
indicador OL de audio del receptor
aparece con frecuencia, fije el mi-
crófono en -10 dB.
1. Para cambiar la ganancia a -10
dB, mantenga oprimido el botón
channel hasta que aparezca un
punto pequeño en la esquina in-
ferior derecha de la pantalla del
transmisor.
2. Para volver a ajustar la ganancia
al nivel predeterminado, man-
tenga oprimido el botón channel
hasta que desaparezca el punto.
39

Baterías
La vida útil anticipada para las baterías AA es de hasta 14 horas (la vida útil total depende del
tipo y fabricante de las baterías).
Cuando el indicador LED se ilumina en rojo, esto significa que la batería está descargada y le
restan aproximadamente 60 minutos de vida útil.
Con baterías alcalinas solamente. Si se usan baterías recargables, el color rojo continuo significa que las baterías están total-
mente descargadas.
Para sacar las baterías del transmisor de mano, empújelas para sacarlas por la abertura del
compartimiento de baterías del micrófono.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incor-
rectamente, se crea el riesgo de causar una explosión.
Funciona sólo con baterías compatibles con dispositivos
Shure.
ADVERTENCIA: Los conjuntos de baterías no deben
exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las
llamas o condiciones similares.
Bloqueo y desbloqueo de controles
Bloquee los controles del sistema para evitar que se cambie accidentalmente alguna configuración o se apague la unidad.
Transmisor (bloqueo/desbloqueo)
Receptor (bloqueo/desbloqueo)
Encienda el transmisor. Mantenga oprimido el botón group y luego
Encienda el receptor. Oprima simultáneamente los botones group y
oprima el botón channel por aproximadamente 2 segundos. El indicador
channel hasta que aparezca el icono de candado destellando en la es-
LED destella rápidamente en rojo cuando está bloqueado.
quina inferior izquierda de la pantalla, indicando que los controles están
bloqueados. Repita para desbloquear los controles.
Apagado
Retiro e instalación de tapas de
identificación
Mantenga oprimido el botón power para apagar el BLX2 ó el BLX4R.
Para apagar el BLX1, mueva el interruptor de alimentación a la posición
El BLX2 tiene una tapa de identificación negra instalada en fábrica (los
OFF.
sistemas para voz dobles tienen una tapa gris adicional).
Para quitar: Retire la cubierta de la batería. Comprima los costados de
Uso del transmisor de cuerpo
la tapa y tire de la misma para quitarla.
Para instalar: Alinee la tapa y engánchela en su sitio. Vuelva a colocar la
Enganche el transmisor a un cinturón o deslice una correa de guitarra a
cubierta de baterías.
través del gancho del transmisor, de la manera ilustrada.
Se ofrece como accesorio opcional un juego de tapas de identificación que contiene tapas de
Para obtener los mejores resultados, presione la correa contra la base
varios colores.
del gancho.
40