Remington S7200 – page 2
Manual for Remington S7200

PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Temperaturas recomendadas:
A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor
Temperature
Tipo de cabelo
indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantido
afastadodascrianças.
140°C-170°C
Fino
Ouso,alimpezaeamanutençãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor
qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades
170°C-200°C
Médio
mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante
instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetalé
feitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.
200°C-230°C
Espesso
2 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximodeágua
numabanheira,lavatórioouqualqueroutrorecipienteouaoarlivre.
3 Mantenhaasplacasdealisarquentesafastadasdapele.
C UTILIZAÇÃO GERAL
4 Certique-sedequeosorifíciosdesaídadevaporestãodirigidospara
1 Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenhapremidoobotãoon(lig.).
longedorosto,dacabeçaoudocabelo,equenãoestãotapadospelas
* Quandoomodeladorestáligadoàtomadamasnãotemointerruptorligado,será
mãos.
apresentadoumsímbolodebloqueionovisor,queindicaqueomodeladorestáno
4 Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.
modo de repouso.
5 Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.
2 Comeceamodelarinicialmentecomtemperaturasbaixas.
6 Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.
Asbarrasdetemperaturaeovisordeixarãodepiscarumavezalcançadaatemperatura
7 Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.
desejada.
8 Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.
3 Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modeleprimeiroascamadasinferiores.
9 Seocabodecorrenteestiverdanicado,ofabricante,oseuagentedeserviçotécnico
4 Trabalhandoumasecçãodecadavez,passeoalisadoremtodoocomprimentodo
ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.
cabelo, sem parar.
10 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.
5 Nãorepitamaisdeduasvezesporsecçãoparaevitardanicarocabelo.
11 Permitaqueoaparelhoarrefeçaantesdeolimparearmazenar
6 Quandoterminar,mantenhapremidoobotãoo(desligado)por2segundospara
desligar o aparelho, e retire a cha da tomada.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO INTERRUPTOR
Estealisadorpodeserutilizadonocabelosecooumolhado
Denaatemperaturadesejadapremindoosbotões+/-ebloqueieasposiçõesdo
Modo molhado – utilize sobre cabelo seco com toalha
interruptorpremindoobotão'-'durante2segundos.Apareceosímbolodeumcadeado
ao lado da temperatura.
1 Sequeocabelocomatoalhaantesdeutilizaromodelador.
Paradesbloquearasposiçõesdointerruptor,mantenhapremidonovamenteobotão'-'
2 Nãoutilizeemcabelomolhadoapingar
durante 2 segundos
3 Ao ligar o alisador, este será automaticamente posicionado no modo molhado. A
, BLOQUEADOR DE PLACAS PARA ARMAZENAMENTO
temperaturapredenidaseráde200°C,queéomínimorequeridoparaoalisamento
nomodomolhado.Istoéindicadopeloíconedanuvem.
Asplacaspodemserfechadasjuntasparafacilitaroarmazenamento.
4 Antesdeutilizaroalisadorsobrecabelomolhado,certique-sedequeoalisadorfoi
Fechado-empurreobloqueadordeplacasparacima,paraaposição‘Fechado’
totalmenteaquecidoàtemperaturadesejadaentre200°C–230°C.
Aberto-puxeobloqueadordeplacasparabaixo,paraaposição‘Aberto’
5 Selecioneatemperaturaadequadaaoseutipodecabeloutilizandooscontrolosna
Nãoaqueçaoaparelhoquandoesteestiverfechado.
lateral do alisador
6 Ao alisar cabelo molhado ouvirá um som semelhante a um leve assobio e o aparelho
libertarávapor.Istoébomsinal:éosomdoexcessodeáguanoseucabeloaevaporare
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
nãoéprejudicialparaoseucabelo
Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.
Limpetodasassuperfíciescomumpanohúmido.
Modo seco – utilize sobre cabelo seco
Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivosouabrasivos,nemsolventes.
1 Antesdeusar,certique-sedequeocabeloestálimpo,secoedesembaraçado.
2 Selecioneatemperaturaadequadaaoseutipodecabeloutilizandooscontrolosna
lateral do alisador
40 41

PORTUGUÊS
42 43
SLOVENČINA
Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.
Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresihouschovali.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.
Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubstânciasperigosas
contidasemequipamentoseléctricoseelectrónicos,osaparelhoscomeste
símbolonãodeverásermisturadoscomolixodomésticoesimrecuperados
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI
,reutilizadosoureciclados.
1 Zdokonalenékeramicképlochysošírkou110mm
2 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie
3 Ovládačeteploty
4 Displejsteplotou
5 ZosilovaciafunkciaTurbo
E ASSISTÊNCIA E GARANTIA
6 Zámokspínača
Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.
7 Parníchotvorůodvádívoduaumožňujíjejírychléodpařování
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo
8 Zámokkĺbu
períododegarantiaapartirdadataoriginaldecomprapeloconsumidor.
9 Teplovzdornépúzdro
Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias
10 Otočnášnúra
ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpeçadomesmosemqualquercusto,desde
quesejaapresentadaaprovadecompra.
Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.
C VLASTNOSTI VÝROBKU
Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.
• Môžebyťpoužitýnamokréalebosuchévlasy.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
• Zdokonalenékeramicképlochysúnapustenémikrokondicionérmiprotikrepovaniu
Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésde
vlasov,ktorésúnavrhnutétak,abyvydržalipočascelejživotnostivýrobku.
umrepresentanteautorizado.
• Vysokáteplota140°Caž230°C.
Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilização
• Dlhšie110mmplávajúceplochy–prerovnomernýtlakprivyrovnávanívlasov
incorrecta,utilizaçãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizaçãoinconsistentecomas
• Rýchlezohriatie–pripravenýza15sekúnd.
instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.
• Nastaviteľné+/-ovládačeteplotyumožňujúpresnéovládanieteplotypodľatypua
Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporuma
dĺžkyvlasov.
pessoanãoautorizadapelaRemington.
• Funkciazámkuspínača–zabraňujenáhodnejzmenenastavenýchteplôtpočas
AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão
používaniažehličky.
poderemosservi-losemessainformação.
• ZosilovaciafunkciaTurbo–automatickynastavítúnajvyššiuteplotu.Podržtetlačidlo“+”
Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.
2sekundyateplotasazvýšina235°C
, Najvyššiateplotaniejevhodnáprekaždýtypvlasov.Vybertesiteplotuvzávislostiod
charakteruvašichvlasov.
• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsasamočinnevypnepo60
minútachvprípade,ženestlačítežiadnetlačidloalebohonechátezapnutý
• Fungujepriviacerýchnapätiach:domaajvzahraničí.Pri120Vsamôžučasyateploty
líšiť.
• Záruka5roky.
A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosobymladšie
akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.
Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo
kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,
zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní
primeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

44 45
SLOVENČINA
SLOVENČINA
bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,ktorýmje
Odporúčané teploty:
potrebnésavyhnúť.
Temperature
Typ vlasov
2 Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehovblízkosti
vodyvovani,umývadlealeboakejkoľvekinejnádobea
nepoužívajtehovonku.
140°C-170°C
Jemné
3 Horúcevyrovnávajúceplochynepribližujtekpokožke.
4 Dbajteoto,abyboliotvorynaodvodparyotočenésmeromodtváre,hlavy,alebovlasov
170°C-200°C
Stredne silné
anezakrývalisteichrukami.
4 Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.
200°C-230°C
Silné
5 Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.
6 Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.
7 Kábelnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja
8 Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.
C BEŽNÉ POUŽITIE
9 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným
1 Žehličkuzapojtedoelektrickejsieteazapnitejustlačenímapodržanímtlačidlaon.
technikomaleboinýmkvalikovanýmodborníkom,abynedošlokriziku.
* Keďjestylerzapojenýdoelektrickejsiete,aleniejezapnutý,nadisplejisazobrazí
10 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívanievkaderníctvach
symbolzámku,ktorýznázorňuje,žekulmajevrežimestandby.
11 Predčistenímauloženímnechajteprístrojvychladnúť
2 Začínajtesúpravounajskôrnanižšíchteplotách.
Displejaukazovateleteplotyprestanúblikaťpodosiahnutípožadovanejteploty.
3 Predupravovanímvlasyrozdeľte.Nižšievrstvyupravujteakoprvé.
F NÁVOD NA POUŽITIE
4 Priúpravejednéhoprameňanarazpohybujtežehličkoupocelejdĺžkevlasovbez
Tátožehličkasadápoužiťnamokréajnasuchévlasy.
prerušenia.
Mokré žehlenie - použite na vlasy presušené uterákom
5 Najednomprameniopakujtežehlenienajviacdvakrát,abystesivlasynepoškodili.
1 Vlasypredžehlenímdobrepresušteuterákom.
6 Keďskončíte,stlačteadržtetlačidloodvesekundy,abysteprístrojvypliaodpojteho
2 Nepoužívajtenaveľmimokrévlasy.
zosiete.
3 Pozapnutísažehličkaautomatickynastavídorežimunamokrévlasy(wetmode).
, ZÁMOK SPÍNAČA
Nastavísanateplotu200°C,čojeminimálnateplotanažehlenienamokro.Toto
Nastavtepožadovanúteplotustláčanímtlačidiel+/-auzamknitenastaveniaspínača
nastaveniezobrazujeikonkavtvareobláčika.
stlačenímtlačidla“-“na2sekundy.Vedľateplotysazobrazísymbol“visiacehozámku”.
4 Predpoužitímžehličkynamokrévlasyskontrolujte,čiježehličkaúplnenahriatanavami
Nastaveniaspínačaodblokujeteopätovnýmstlačenímapodržanímtlačidla“-“podobu
zvolenúteplotumedzi200–230°C.
2sekúnd.
5 Vhodnúteplotupreváštypvlasovzvoľtepomocouovládačovnabočnejstranežehličky.
, ZÁMOK KĹBU NA ODKLADANIE
6 Počasžehleniamokrýchvlasovbudetepočuťsyčanieazprístrojapôjdepara.Jetov
Plochysamôžupreľahšieskladovaniezatvoriť
poriadku–jetozvukvyparujúcejsanadbytočnejvodyvovlasochavašimvlasomto
Zamknuté–Posuňtezámokkĺbudouzamknutejpozície
neškodí.
Odomknuté–Stiahnitezámokkĺbudoodomknutejpozície
Prístrojvuzamknutejpozíciinezohrievajte
Suché žehlenie – používajte na suché vlasy
1 Predpoužitímmusiabyťvlasyčisté,suchéarozčesané.
2 Vhodnúteplotupreváštypvlasovzvoľtepomocouovládačovnabočnejstranežehličky.
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.
Všetkypovrchyutritevlhkouutierkou.
Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.

SLOVENČINA ČESKY
Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.
Předpoužitímsi,prosím,pečlivěpřečtětetytoinstrukceauložtejenabezpečnémísto.Před
použitímodstraňteveškerýobal.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostrediavplyvom
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
nebezpečnýchlátokvelektrickýchaelektronickýchproduktoch,
1 Plochy110mmzezdokonalenékeramiky
nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolomlikvidovanés
2 TlačítkoOn/O
netriedenýmkomunálnym
3 Kontrolky teploty
odpadom.Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.
4 Displejteploty
5 Funkce„turboboost“
E SERVIS A ZÁRUKA
6 Funkcezámekteploty
Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.
7 Parníotvoryodvádívoduaumožňujíjejírychléodpařování
Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchybám,ktorésúzapríčinené
8 Uzamykatelnýkloub
chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpenia
9 Žáruvzdornépouzdro
zákazníkom.
10 Otočnýkabel
Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme
výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuo
C VLASTNOSTI PRODUKTU
nákupe.
• Lzepoužítnamokréisuchévlasy
Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.
• Povrchplochzezdokonalenékeramikynapuštěnýmikrokondicionéremprotikrepatění
Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregióne.
vlasů.Vydržípoceloudobuživotnostipřístroje.
Tátozárukasaposkytujeokremanavyševašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.
• Vysokáteplota140°Caž230°C.
Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredaný
• 110mmdelšíplovoucíplochy–prorovnoměrnýtlaknavlasyběhemnarovnávání.
prostredníctvomautorizovanéhopredajcu.
• Rychlézahřátí–připravenaběhem15vteřin.
Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinené
• Tlačítka+/-pronastaveníteploty,poskytujepřesnoukontroluteplotyproodpovídající
nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades
typvlasůadélku.
technickýmia/alebobezpečnostnýmipožiadavkami.
• Funkcezámekteploty–předcházínechtěnouzměnunastaveníteplotyběhempoužívání
Zárukasanevzťahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami
žehličkynavlasy.
neautorizovanouosobou.
• Funkce„turboboost“–automatickénastavenínejvyššíteploty.Podržte2vteřiny
Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho
stisknutétlačítko‘+’ateplotasenastavína235°C
vámnebudemevedieťpomôcť.
, Nejvyššíteplotanenívhodnáprovšechnytypyvlasů.Zvoltesi,prosím,teplotupodle
Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.
strukturyvašehovlasu.
• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkasesamavypnepoté,conejdeke
stisknutížádnéhotlačítkanebopokudjinepoužívátepodobu60minut.
• Celosvětovénapětí:prodomaizahraničí.Při120Vsemohoudobaateplotylišit.
• 5rokyzáruka
A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
1Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší
osmiletazařízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.
Používání,čistěníaúdržbazařízenídítětemstaršímosmiletneboosobous
nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými
nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosoba
dostanepříslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,která
zkontroluje,žedanéčinnostijsouprováděnybezpečněažeprovádějícíosobaje
poučenaomožnýchrizicíchapředcházíjim.
46 47

ČESKY
ČESKY
2 Nedávejtežehličkudovody,nepoužívejtejivblízkostivody
vevaně,umyvadlenebojinénádoběanepoužívejtejivenku
3 Udržujtehorkéžehlícíplochymimodosahpokožky.
4 Ujistětese,žeotvoryproodvodpárynemířídoobličeje,
C BĚŽNÉ POUŽITÍ
nahlavučidovlasůažejenepřekrýváterukama.
1 Zapojtežehličkuaprozapnutístiskněteapodržtestisknutétlačítkoon.
4 Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.
* Kdyžjepřístrojzapojenvsíti,alenenízapnutý,nadisplejijezobrazensymbolzámku,
5 Přístrojpokládejtepouzenažáruvzdornýpovrch.
kterýnásinformujeotom,žepřístrojjevpohotovostnímrežimu.
6 Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.
2 Začnětevlasynarovnávatnejprvenanižšíteplotu.
7 Nestáčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozařízení.
Ukazatelteplotyadisplejpřestanoublikat,jakmilebudedosaženapožadovanáteplota
8 Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.
3 Předúpravouvlasyrozděltenaprameny.Nejprveupravujtespodnívrstvy.
9 Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupcenebo
4 Provádějtepoetapách.Vjednéetapěprojeďtežehličkouceloudélkuvlasůbezzastavení.
osobapodobněkvalikovaná,abynedošlokriziku.
5 Opakujtepouzedvakrát,abystepředešlipoškozenívlasů.
10 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosalónnípoužití.
6 Poskončenístiskněteapodržtestisknutépodobu2vteřintlačítkooprovypnutí
11 Předvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout
přístrojeavypojtepřístrojzezásuvky.
, FUNKCE ZÁMEK TEPLOTY
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
Nastavtepožadovanouteplotustisknutímtlačítek+/-azamknětepřepínánístisknutím‘-‘
Tutožehličkulzepoužívatnamokréisuchévlasy
podobu2vteřin.Vedleteplotyseobjevísymbol‘visacíhozámku’
Mokrý režim – používejte na vlasy osušené ručníkem
Proodemčenípřepínánístiskněteapodržte2vteřinystisknutétlačítko‘-‘.
, UZAMYKATELNÝ KLOUB PRO USKLADNĚNÍ
1 Předstylizacívlasydobřeosušteručníkem.
2 Nepoužívejtenavlasy,zkterýchještěkapevoda.
Prosnadnéuskladněnímůžeteplochyscvaknoutksobě.
3 Hnedpozapnutísežehličkaautomatickynastavídomokréhorežimu.Zahřejesena
Uzamčení–Zatlačteuzamykatelnýkloubdozamčenépozice
běžnouteplotu200°C,cožjeminimálníteplotapožadovanáprožehlenívmokrém
Odemčení–Zatáhněteuzamykatelnýkloubsměremdolůdoodemčenépozice
režimu.Tatoteplotajeoznačenaikonkousmráčkem.
Nezahřívejtepřístrojvuzamčenépozici
4 Předpoužitímžehličkynamokrévlasysemusítenapředujistit,žežehličkasejiž
důkladněnahřálanavámipožadovanouteplotumezi200°C-230°C.
5 Zvoltepříslušnouteplotudlevašehodruhuvlasůpomocíovládánínabokužehličky.
C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
6 Přižehlenímokrýchvlasůuslyšítesyčeníazpřístrojebudestoupatpára.Tojev
Vypojtepřístrojzezásuvkyanechtejejvychladnout.
pořádku.Jetozpůsobenotím,žesezvlasůodpařujepřebytečnávoda,avašimvlasům
Otřetevšechnyplochyvlhkýmhadříkem.
tonijakneublíží.
Nepoužívejtehrubáneboabrazivníčistidlaneborozpouštědla.
Suchý režim – používejte na suché vlasy
1 Předpoužitímsepřesvědčte,žejsouvlasyčisté,suchéabezzámotků.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
2 Zvoltepříslušnouteplotudlevašehodruhuvlasůpomocíovládánínabokužehličky.
Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivemnebezpečných
látekobsaženýchvelektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebiče
Doporučené teploty:
označenétímtosymbolemnesmějíbýtvhazoványdosměsnéhoodpadu,
alejenutnojeobnovit,znovupoužítneborecyklovat.
Temperature
Typvlasů
140°C-170°C
Jemné
E SERVIS A ZÁRUKA
Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.
170°C-200°C
Středněsilné
Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo
neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodníhodatakoupě.
Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady
200°C-230°C
Silné
opravímenebozdarmavyměnívýrobekneboněkterouzjehočástí.
Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.
Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.
48 49

ČESKY
POLSKI
DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemington®.
Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.
Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobsługiizachowajjąnaprzyszłość.Przed
Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictvím
użyciemwyjmijzopakowania.
autorizovanéhoprodejce.
Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,
zneužitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpečnostními
C GŁÓWNE CECHY
instrukcemi.
1 Płytki110mmzpowłokąAdvancedCeramic
Tutozárukunelzerovněžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozdělánneboopravenosobou
2 WłącznikOn/O
nemajícínašeoprávnění.
3 Regulacjatemperatury
PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám
4 Wyświetlanietemperatury
nebudeme schopni pomoct.
5 FunkcjaTurboBoost
Najdetejejnavýkonovémštítku.
6 Blokadaustawionejtemperatury
7 Otworyparoweodprowadzająwodęprzyspieszającjejparowanie.
8 Funkcjablokadypłytek
9 Etuiodpornenawysokątemperaturę
10 Obrotowyprzewódsieciowy
C OPIS PRODUKTU
• Możnaużywaćdowłosówmokrychisuchych
• NowoczesnepłytkizpowłokąAdvencedCeramiciemisjąodżywkizapobiegająplataniu
sięwłosów.Ilośćodżywkiodpowiadacyklowiżyciaproduktu.
• Zakrestemperatury140°Cdo230°C.
• Dłuższeruchomepłytkidługości110mm-wyrównująnacisknawłosywtrakcie
prostowania.
• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw15sekund.
• Regulacjatemperatury+/-zapewniadokładnesterowanietemperaturąwzależności
dorodzajuwłosówiichdługości
• Funkcjablokadyustawionejtemperatury-zapobiegaprzypadkowejzmianieustawienia
temperaturywtrakcieprostowaniawłosów.
• FunkcjaTurboBoost-automatycznieustawianajwyższątemperaturę.Przytrzymaj
przycisk"+"przez2sekundy,atemperaturawzrośniedo235°C
, Najwyższatemperaturaniejestodpowiedniadokażdegorodzajuwłosów.Dobieraj
temperaturęwłaściwąswoichwłosów.
• Automatycznewyłączenie-urządzeniezostaniewyłączone,jeśliprzez60minutlub
dłużejniejestwciśniętyżadenprzycisk.
• Uniwersalnenapięcie,umożliwiająceużytkowanienacałymświecie.Dla120Vczasyi
temperaturymogąbyćinne.
• Gwarancja:5lata
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1Urządzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,
czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć
przechowywanepozaichzasięgiem.
Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o
ograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające
doświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub
zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza
50 51

POLSKI POLSKI
ichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem
Zalecane temperatury:
2 Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżuwanny,
prysznica,umywalkibądźinnychzbiornikówzawierającychwodę
Temperature
Rodzajwłosów
lubinnepłyny.Gdyurządzeniejestużywanewłazience,poużyciu
wyjąćwtyczkęzgniazdka,gdyżbliskośćwodystanowizagrożenie
140°C-170°C
Cienkie
nawetwtedy,kiedyurządzniejestwyłączone
3 Niedopuścićdokontaktugorącychelementówzeskórą
170°C-200°C
Średnie
4 Upewnijsię,żeupustyparynieznajdująsięodstronytwarzy,głowyiwłosówinie
obejmujeszichrękami.
4 Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.
200°C-230°C
Grube
5 Niekłaśćurządzeniaprzypowierzchniachłatwopalnych.
6 Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurządzeniem.
7 Nieskręcać,zaginaćkabla,aniowijaćgowokółurządzenia.
8 Nigdynieużywajuszkodzonegourządzenialubjeślizaczęłowadliwiedziałać.
C OGÓLNE STOSOWANIE
9 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez
1 WłóżprostownicędogniazdkainaciśnijprzyciskON,abyjąwłączyć.
specjalistycznyzakładnaprawczywceluuniknięciazagrożenia.
* Gdywtyczkaprądowajestwgniazdku,alelokówkajeszczeniejestwłączona,na
10 Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw
wyświetlaczupojawisięsymbolkłódkiwskazując,żelokówkajestwtrybieczuwania.
salonachfryzjerskich.
2 Rozpocznijstylizacjęodniższejtemperatury.Gdyzostanieosiągniętażądana
11 Odczekaćdoochłodzeniaurządzenia,przedjegoczyszczeniemischowaniem.
temperatura,wyświetlaczprzestaniemigać,.
3 Przedukładaniemrozdzielwłosynapasemka.Wpierwszejkolejnościukładajwłosy
najbliżejskóry.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
4 Przeciągnijprostownicąwzdłużcałegopasemkawłosówbezzatrzymywaniasię.
Prostownicamożebyćużywanadowłosówmokrychlubsuchych
5 Jednopasemkomożnaprostowaćtylkodwukrotnie,abyzapobiecuszkodzeniu
Włosy mokre - stosuj na włosy wytarte ręcznikiem
włosów.
1 Przedstylizacjąwytrzyjwłosyręcznikiem.
6 PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskOFFprzezdwiesekundy,abywyłączyći
2 Niestosujnamokrewłosyociekającewodą
wyjmijwtyczkęzgniazdka.
3 Powłączeniuprostownicaustawiasięautomatycznienatrybmokry.Domyślna
, BLOKADA USTAWIONEJ TEMPERATURY
temperaturawynosi200°C,cojestminimalnątemperaturąwymaganądo
Ustawżądanątemperaturę,naciskającprzyciski+/-izablokujustawienie
prostowaniawłosówwtrybiemokrym.Jesttosygnalizowaneprzezikonkęchmury.
przełącznikanaciskając"-"przez2sekundy.Oboktemperaturypojawisięsymbol
4 Przedużyciemprostownicywtrybiemokrymupewnijsię,żeprostownicajest
"kłódka".
dogrzanadooptymalnejtemperaturymiędzy200°C-230°C.
Abyodblokowaćustawienie,naciśnijiprzytrzymajprzycisk‘-‘przez2sekundy.
5 Wybierzodpowiedniątemperaturędlaswoichwłosówzapomocąprzyciskównaboku
, FUNKCJA BLOKADY PŁYTEK DLA PRZECHOWYWANIA
prostownicy.
Dlałatwegoprzechowywaniapłytkimożnazamknąćizablokować.
6 Wczasieprostowaniamokrychwłosówsłychaćsyczenieiwydzielasięparawodna.
Zamknięte-popchnijsuwakwgórę
Takmabyć-jesttodźwiękspowodowanynadmiaremodparowującejwodyiniejest
Otwarte-przesuńsuwakdodołu
szkodliwydlawłosów.
Niewolnonagrzewaćurządzeniawpozycjizamkniętej
Tryb suchy - stosuj na suche włosy
1 Przedużyciemwłosymusząbyćczyste,sucheirozczesane.
2 Wybierzodpowiedniątemperaturędlaswoichwłosówzapomocąprzyciskównaboku
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
prostownicy.
Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurządzenie.
Wytrzyjwszystkiepowierzchniewilgotnąszmatką.
Nienależyużywaćszorstkichlubściernychśrodkówczyszczących.
52 53

POLSKI MAGYAR
Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.
Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt
H OCHRONA ŚRODOWISKA
távolítsaelacsomagolást.
Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyż
znajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikielektrycznei
elektronicznemogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.Niewyrzucaj
C FŐ JELLEMZŐK
wrazzodpadamikomunalnymi.Więcejinformacjinatematproduktów
1 Speciáliskerámiabevonatú110mm-eslemezek
lubinformacjenatematrecyklingu
2 Ki-/bekapcsoló
www.remingoton-europe.com
3 Hőmérséklet-szabályozók
4 Hőmérséklet-kijelző
5 Gyorsfűtésfunkció
E SERWIS I GWARANCJA
6 Gombzárfunkció
Niniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.
7 Gőzcsatornákvezetikelafeleslegesvizet,ígyavízkönnyenelpárologhat.
Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymateriałoweiprodukcyjne.Okres
8 Csuklózár
obowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzeznabywcę.
9 Hőállótartó
Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurządzeniazostanąusuniętebezpłatnie,
10 Elforgathatózsinór
produktlubwadliwaczęśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneodwad,pod
warunkiemokazaniadowoduzakupu.
Niestanowitojednakpodstawydowydłużeniaokresugwarancyjnego.
C A TERMÉK JELLEMZŐI
Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem
• Használhatónedvesésszárazhajonis
serwisowym.
• Speciáliskerámiabevonatúsimítólapokgöndörödésellenimikrokondicionálóval,amia
Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwykłeprawaustawowe.
termék élettartama végéig kitart
Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyu
• Magashőmérséklet:140°C–230°C.
autoryzowanegodystrybutoranaszejrmy.
• 110mmhosszúrugalmaslemezek–ahajsimításközbeniegyenletesnyomása
Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeń
érdekében..
wynikającychznieprawidłowegoużytkowanialubmodykacjiproduktu,lubużytkowania
• Gyorsbemelegedés–15másodpercalattkész.
niezgodnegozinstrukcjąobsługii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.
• Állítható+/-hőmérséklet-szabályozók,pontoshőszabályozástteszlehetővéa
Gwarancjatraciważnośćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosoby
hajtípusnakéshossznakmegfelelően.
nieuprawione.
• Gombzárfunkció–megakadályozza,hogyvéletlenülmódosítsaahőmérséklet-
Wkontakcietelefonicznymzpunktemserwisowymprosimyopodanienumerumodelu
beállításokatahajformázóhasználataközben.
urządzenia,beztegoniebędziemywstaniepomóc.
• Gyorsfűtésfunkció–automatikusanalegmagasabbhőmérsékletetállítjabe.Tartsa
Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurządzeniu.
lenyomvaa+gombot2másodpercig,ésahőmérséklet235°C-raugrik.
, Alegmagasabbhőmérsékletnemmindenhajtípushozmegfelelő.Kérjük,ahajtípusának
megfelelőenválasszamegahőmérsékletet
• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akészülékkikapcsoljamagát,ha60percignem
nyommegrajtaegygombotsemvagybekapcsolvahagyja.
• Többfeszültségű:otthonéskülföldönishasználható.120V-onamegadottidőkés
hőmérsékletekeltérhetnek.
• 5évgarancia
A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
1 Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszemélyeknemhasználhatják,
azzalnemjátszhatnak,aztnemtisztíthatjákvagytarthatjákkarban,ésakészülékettőlük
mindig távol kell tartani.
Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatáravonatkozó
tudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentzikai,szellemiképességű
vagyérzékelésűszemélyekcsakfelelősfelnőttfelügyeletemelletthasználhatják,
54 55

MAGYAR
MAGYAR
tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőttőlmegkaptáka
megfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságoshasználata,
Javasolt hőmérsékletek:
valaminthogymegértsékéselkerüljékazazzaljáróveszélyeket.
2 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználjavízközelében,
Temperature
Hajtípus
fürdőkádban,mosdóbanvagymásedényben,ésnehasználja
aszabadban.
140°C-170°C
Vékony
3 Aforróhajegyenesítőlemezekettartsatávolabőrtől.
4 Ügyeljenrá,hogyneérjegőzazarcát,fejétvagyhaját,éshogyagőzleadónyílásokatne
takarjaelakezével.
170°C-200°C
Közepes
4 Nehagyjaakészüléketőrizetlenül,amígbevandugva.
5 Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.
200°C-230°C
Vastag
6 Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.
7 Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.
8 Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.
9 Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,ésveszélyes.Haahálózatikábel
C ÁLTALÁNOS HASZNÁLAT
nemép,akkorakészülékettilostovábbhasználni.
1 Dugjabeaformázót,majdbekapcsoláshoznyomjabehosszanabekapcsológombot.
10 Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonbantörténő
* Haahajformázócsatlakozikazelektromoshálózathoz,denincsbekapcsolva,egylakat
használatravaló.Amennyibenfodrászszalonbanhasználjákakészüléketajótállásiidő
szimbólumjelziakijelzőnakészenlétiüzemmódot.
csakatörvénybenmeghatározottidőszakraterjedki.
2 Előszöralacsonyabbhőmérsékletenkezdjeaformázást.
11 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáéseltenné.
Ahőmérsékletetjelzősávokésakijelzőabbahagyjaavillogást,haakészülékelérteaa
kívánthőmérsékletet.
3 Aformázáselőttválasszakülönállórészekreahaját.Előszörazalsóbbrétegeket
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
formázza.
Ezahajvasalónedvesésszárazhajonishasználható
4 Egyszerreegyrészendolgozva,megállásnélkülhúzzavégigahajegyenesítőtahaj
Nedves üzemmód – törölközőszáraz hajon használható
teljeshosszán.
1 Törölközővelalaposanszárítsamegahajátaformázáselőtt.
5 Csakkétszerismételjeeztmegegyrészen,hogynesérüljönahaja.
2 Nehasználjavizeshajon.
6 Havégzett,akikapcsoláshoztartsakétmásodpercigbenyomvaakikapcsológombot,
3 Amikorbekapcsoljaahajvasalót,azautomatikusannedvesüzemmódbakapcsol.Az
éshúzzakiakészüléket.
alapértelmezetthőmérséklet200°C,amianedveshajkiegyenesítéséhezszükséges
minimálishőfok.Eztegyfelhőszimbólumjelzi.
, GOMBZÁR FUNKCIÓ
4 Mielőttnedveshajonhasználnáahajvasalót,győződjönmegróla,hogyazteljesen
A+/-gomboksegítségévelállítsabeakívánthőmérsékletet,majdtartsalenyomvaa
felmelegedett-eakívánthőmérsékletre,200°C–230°Cközött.
-gombot2másodpercigagomboklezárásához.Ahőmérsékletmellettegy„lakat”jel
5 Válasszakiahajtípusánakmegfelelőhőmérsékletetahajvasalóoldalántalálható
jelenikmeg.
szabályozógombokkal.
Agombokkioldásáhozújbóltartsabenyomvaa-gombot2másodpercig.
6 Nedveshajvasalásakorsziszegőhangotfoghallani,akészülékpediggőzölögnifog.Ez
, CSUKLÓZÁR TÁROLÁSHOZ
normális–ezazelpárolgófeleslegesvízhangja;nemteszkártahajban.
Akönnyebbtárolásérdekébenalemezekösszezárhatók
Száraz üzemmód – száraz hajon használható
Zárva–nyomjafelacsuklózáratazártállásba
Nyitva–húzzaleacsuklózáratanyitottállásba
1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs
Azártállásbannemelegítseakészüléket
összegubancolódva.
2 Válasszakiahajtípusánakmegfelelőhőmérsékletetahajvasalóoldalántalálható
szabályozógombokkal.
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.
Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.
Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagyoldószert.
56 57

MAGYAR
PYCCKИЙ
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekbenlevőveszélyes
Спасибо за покупку нового изделия Remington®.
anyagokáltalokozottkörnyezetiésegészségügyiproblémákat,
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.
azilyenjelleljelöltkészülékeketnemszabadaszétnemválogatottvárosi
Перед применением изделия снимите с него упаковку.
szemétbetenni,hanemösszekellgyűjteni,újrafelkelldolgozniésújra
kellhasznosítani.
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Пластины 110 мм, покрытые высококачественной керамикой
E SZERVIZ ÉS GARANCIA
2 Выключатель
Aterméketellenőriztékéshibamentesnektalálták.
3 Регулировка температуры
Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunka
4 Отображение температуры
fogyasztóáltalimegvásárláseredetidátumátólkezdődőgaranciaidőtartamaalatt.
5 Функция Turbo boost
Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjától
6 Функция блокировки
kezdődőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciális
7 Паровые отверстия направлены в сторону, что позволяет воде испаряться
időalatthibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellenébenavásárláshelyén
быстрее.
kártalanítjákÖnt.
8 Шарнирный замок
Eznemjelentiegybenagaranciálisidőszakmeghosszabbodásátis.
9 Термостойкий чехол
Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőszervizközpontot.
10 Витой шнур
EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.
Agaranciamindenországbanérvényes,aholtermékünkethivatalosmárkakereskedőn
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
keresztülértékesítették.
• Можноиспользоватьдлявлажныхилисухихволос
Agarancianemérvényesatermékbalesetbőlvagyhelytelenhasználatból,rongálásból,a
• Пластинысулучшеннымкерамическимпокрытием,котороесодержит
termékátalakításábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentétes
микрочастицы кондиционера, способствующего распрямлению кудрей,
használatábóleredősérülésére.
разработаны для увеличения срока службы прибора.
Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosított
• Высокаятемпература140-230°C.
személyszerelteszétvagyjavította.
• Удлиненныеплавающиепластиныдлиной110мм–дляравномерногодавления
Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellszámot,mivele
на выпрямляемые волосы.
nélkülnemtudunkÖnneksegíteni.
• Быстрыйнагрев-готовностьвтечение15секунд.
Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.
• Регулировкатемпературыобеспечиваетточныйконтрольнагрева,сообразно
типу и длине ваших волос.
EJÓTÁLLÁSI JEGY
• Функцияблокировки-предотвращаетслучайноеизменениетемпературной
настройки во время использования стайлера.
Importőr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.
• ФункцияTurboboost–автоматическаяустановкамаксимальнойтемпературы.
(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügyfélszolgálatunkkal)
Удерживайтекнопку«+»втечение2секунд,итемператураподниметсядо235°C
Gyártmány:REMINGTON®.
, Не каждому типу волос подойдет максимальная температура. Выбирайте
Jótállásiidő:5évForgalmazóneve,címe:
температурный режим, исходя из фактуры ваших волос.
Típus:
• Автоматическоеотключение—Устройствосамостоятельноотключается,еслине
Vásárlásidőpontja:
нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут
Eladószerváltalkitöltendő!
• Разноенапряжение:дляместнойизарубежнойсети.Принапряжении120В
время и температура нагрева могут отличаться.
• Гарантия5год
58 59

PYCCKИЙ
PYCCKИЙ
Режим «Сухие волосы» используйте для сухих волос
A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны.
1Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили
2 Исходя из типа своих волос, выберите подходящую температуру при помощи
обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их
кнопок управления на боковой поверхности выпрямителя.
досягаемости.
Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или
Рекомендуемые температуры:
лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
Temperature
Тип волос
возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим
присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
140°C-170°C
Тонкие
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с
его эксплуатацией.
Средние
2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом
170°C-200°C
с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его
вне помещений.
200°C-230°C
Толстые
3 Не касайтесь кожи горячими выпрямляющими пластинами.
4 Убедитесь,чтоотверстиядлявыходапаранаправленыотлица,головыиливолос,а
также не прикрыты рукой.
C ОСНОВНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
4 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
1 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.
5 Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.
* Когда стайлер подсоединен к сети, но не включен, на экране отобразится символ
6 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
«Замок»,означающий,чтостайлернаходитсяврежимеожидания.
7 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора.
2 Сначала выполните укладку при низкой температуре.
8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
Панели и экран-индикатор температуры перестанут мигать при достижении
9 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным
желаемой температуры
агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.
10 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или
4 Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не
применения в салонах.
останавливаясь
11 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
5 Во избежание повреждения волос не проводите по одной пряди больше двух раз.
6 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку выключения в течение двух
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
секунд, чтобы выключить устройство; затем отключите его от сети.
Этот выпрямитель можно использовать для влажных или сухих волос
, ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ
Режим «Влажные волосы» используйте для обсушенных полотенцем волос
Кнопками+/-установитежелаемуютемпературуизаблокируйтекнопки,2секунды
1 Перед укладкой обсушите волосы полотенцем.
удерживаякнопку«-».Возлетемпературыотобразитсясимволзамка.
2 Не используйте для очень мокрых волос
Для разблокировки кнопок снова нажмите и удерживайте в течение 2 секунд
3 Привключениивыпрямителяавтоматическиустанавливаетсярежим«Влажные
кнопку«-».
волосы».Поумолчаниюприборнагреваетсядо200°C—этоминимальная
, ШАРНИРНЫЙ ЗАМОК ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
температура,необходимаядлявыпрямленияволосврежиме«Влажныеволосы».
Для облегчения хранения пластины следует свести
Работавэтомрежимеобозначаетсязначком«Облако».
Замыкание-Нажмитенашарнирныйзамоквверхдоположениязамыкания
4 Перед использованием выпрямителя для влажных волос убедитесь, что прибор
Размыкание - Оттяните шарнирный замок вниз до положения размыкания
нагрелсядожелаемойтемпературы200–230°C.
Не нагревайте устройство в замкнутом состоянии
5 Исходя из типа своих волос, выберите подходящую температуру при помощи
кнопок управления на боковой поверхности выпрямителя
6 При выпрямлении влажных волос вы услышите шипение, а от прибора пойдет пар.
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всенормально—этозвукизлишнейводы,котораяиспаряетсяизвашихволос.
Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.
Состоянию ваших волос это не повредит.
Протрите все поверхности влажной тряпкой.
Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.
60 61

PYCCKИЙ
PYCCKИЙ
H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Электрощипцыдляволос+S7200
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей
Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,
среды из-за вредных веществ в электрических и электронных
КитайдляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,
товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны
Элльванген,73479,Германия
утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы,
Изделиеиспользоватьпоназначениювсоответствиисинструкциейпоэксплуатации”
а как восстановленные или повторно использованные.
Гарантиянаизделие5летсдатыпродажи.
E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Данное изделие проверено и не содержит дефектов.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате
использования некачественного материала или производственного брака в течение
Модель_____REMINGTON®S7200___________________
гарантийного периода, считая от даты покупки изделия.
Датапродажи____________________________________
Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы
Продавец______________________________________
бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия
(подпись,печать)
документа, подтверждающего покупку.
Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.
Изделие проверено. Претензий не имею.
При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
вашем регионе.
_______________________________________покупательМ.П.
Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.
Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось
через авторизованного дилера.
Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в
результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений
в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или
правилами безопасности.
Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось
ремонту неуполномоченным лицом.
Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем
вам помочь.
Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.
62 63

TÜRKÇE
TÜRKÇE
YeniRemington®ürününüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.
veyadüşükziksel,duyusalveyazihinselyeterliliğesahipolankişilertarafından
Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.
kullanımı,temizliğivebakımı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcut
Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.
tehlikelerianlayarakbunlardankaçındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuygun
talimatlarıalmalarındansonravesorumlubiryetişkininuygundenetimialtında
üstlenilmelidir.
C TEMEL ÖZELLİKLER
2 Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,
1 Gelişmişseramikkaplamalı110mmplakalar
lavabovb.cisimleriniçindeveyayakınındavedışmekanlarda
2 Aç/Kapat(On/O)düğmesi
kullanmayın.
3 Sıcaklıkkumandaları
3 Sıcakdüzleştiriciplakalarıcildinizdenuzaktutun.
4 Sıcaklıkgöstergesi
4 Çıkanbuharınyüzünüze,başınızaveyasaçınızadoğrugelmemesine
5 Turbogüçişlevi
dikkatedinveellerinizibuhardanuzaktutun.
6 DÜĞMEKİLİTLEMEİŞLEVİ
4 Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.
7 Buhardeliklerifazlasuyunkanallardandışarıatılmasınısağlayarakhızlıcabuharlaşmasını
5 Cihazısadeceısıgeçirmezyüzeylerekoyun.
sağlar.
6 Sizesağladığımızaksesuarveekparçalardışındakiürünlerikullanmayın.
8 Menteşekilidi
7 Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınvecihazınetrafınasarmayın.
9 Isıyadayanıklıçanta
8 Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.
10 Dönerkablo
9 Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısındansadeceüretici,üreticininyetkiliservisleri
veyabenzernitelikleresahipkişilertarafındandeğiştirilmelidir.
C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
10 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzere
tasarlanmamıştır.
• Islakveyakurusaçüzerindekullanılabilir.
11 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.
• Gelişmişseramikkaplamaplakalar,ürününhizmetömrününsonunadekdayanıklı
olacakşekildetasarlanmışelektriklenmeyiönleyicimikroşekillendiricilerleişlem
görmüştür
F KULLANIM TALİMATLARI
• 140°Cila230°Carasındayüksekısı.
BuSaçDüzleştiriciıslakveyakurusaçtakullanılabilir
• 110mmekstrauzunyüzerplakalar–düzeltmeişlemisırasındabasıncınsaçaeşit
Islak mod – saçınızdaki nemi bir havlu ile aldıktan sonra kullanın
dağılmasıiçin.
1 Şekilvermedenöncesaçınızdakinemibirhavluileiyicegiderin.
• Hızlıısınma-15saniyeiçindekullanımahazır.
2 Sularındamladığııslaksaçlardakullanmayın.
• Ayarlanabilir+/-sıcaklıkkumandaları,saçtipiveuzunluğunauyumsağlayanhassasısı
3 Saçdüzleştiriciaçıldığındakendisiniotomatikolarakıslakmodaayarlayacaktır.
kontrolüsağlar.
Varsayılanayar,Islakmoddasaçdüzleştirmeiçingerekliminimumsıcaklıkolan
• Düğmekilitlemeişlevi-saçşekillendiriciyikullanırkensıcaklıkayarlarınınkazara
200°C’dir.Bu,bulutsimgesiilebelirtilmiştir.
değiştirilmesiniönler.
4 Saçdüzleştiriciyiıslaksaçtakullanmadanönce,saçdüzleştiricinin200°C-230°C
• Turbogüçişlevi–otomatikolarakenyükseksıcaklığaayarlar.‘+’düğmesinebasınve2
arasındaistenilensıcaklığatamolarakulaştığındaneminolun.
saniyeboyuncabasılıtutun,sıcaklık235°C'yeçıkacaktır.
5 Saçdüzleştiricininyantarafındayeralankumandalarıkullanarak,saçtipiniziçinuygun
, Enyükseksıcaklık,hersaçtipineuygundeğildir.Lütfensaçınızındokusunagörebir
sıcaklığıseçin.
sıcaklıkmoduseçin.
6 Nemlisaçıdüzleştirirkenbirıslıksesiduyacaksınızveardındancihazbuharvermeye
• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibirdüğmeye
başlayacaktır.Bu,normalbirişlemdir–bu,saçınızdakifazlaneminbuharlaşmasının
basılmadığındaveyaaçıkbırakıldığındakendisinikapatacaktır.
çıkardığıbirsestirvesaçınızındurumunaherhangibirzararvermez.
• FarklıVoltajlar:evdeveyadışarıda.120Voltgüçkullanımındasürelervesıcaklıklar
değişkenolabilir.
Kuru mod – kuru saçta kullanım
• 5yılgaranti
1 Kullanmadanönce,saçıntemiz,kuruolmasınıvedolaşıkolmamasınısağlayın.
2 Saçdüzleştiricininyantarafındayeralankumandalarıkullanaraksaçtipiniziçinuygun
A GÜVENLİK TEDBİRLERİ
sıcaklığıseçin.
1Sekizyaşınaltındakikişilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun
oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazher
zamanonlarınerişemeyeceğiyerdetutulmalıdır.
Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayan
64 65

TÜRKÇE
TÜRKÇE
Önerilen sıcaklıklar:
Temperature
Saçtipi
H ÇEVRE KORUMA
Elektrikliveelektronikcihazlardakitehlikelimaddelerinnedenolduğu
140°C-170°C
İnce
çevrevesağlıksorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenen
cihazlar,genelatıkkonteynerlerinedeğil,geridönüşümkonteynerlerine
Orta
bırakılmalıdır.
170°C-200°C
200°C-230°C
Kalın
E SERVİS VE GARANTİ
Buüründenetimdengeçirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.
C GENEL KULLANIM
Buürünü,hatalımalzemeveyaişçiliknedeniyleoluşantümkusurlarakarşı,müşterininsatın
almatarihindenbaşlamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.
1 Saçşekillendiricininşiniprizetakın,cihazıçalıştırmakiçinAç(On)düğmesinebasınve
Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegeldiğitaktirde,satınalmaişleminidoğrulayankanıt
basılıtutun.
niteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveya
* Saçşekillendirici,şiprizetakılıolmasınarağmenkapalıtutulduğunda,ekrandasaç
herhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.
şekillendiricininbeklememodundaolduğunubelirtenbirkilitsimgesi
Bu,garantisüresininuzatılmasıanlamınagelmemektedir.
görüntülenecektir.
GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli
2 Şekillendirmeyeöncedüşüksıcaklıklardabaşlayın.
olacaktır.
İstenilensıcaklığaulaşıldığında,ısıçubuklarıvelambanınışıklarısönecektir.
Bugaranti,sizinolağanyasalhaklarınızaekolaraksunulmaktadır.
3 Saçışekillendirmedenöncebölümlereayırın.Saçışekillendirmeyeenalttabakadan
Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.
başlayın,yukarıdoğruçıkın.
Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekli
4 Herdefasındabirbölümüzerindeçalışarak,düzleştiriciyisaçınkökündenucunadoğru,
teknikve/veyagüvenliktalimatlarınaaykırıkullanımnedeniyleverilenhasarlarıkapsamaz.
hiçduraklamadankaydırın.
Bugaranti,ürüntarafımızcayetkilendirilmemişbirikişitarafındanparçalarınaayrıldığıveya
5 Saçazararvermemekiçinherbölümdeişlemisadeceikikeztekrarlayın.
onarıldığıtaktirdegeçerliliğiniyitirecektir.
6 Saçauygulamayıtamamladığınızda,cihazıkapatmakiçinKapat(O)düğmesinebasınve
ServisMerkeziniaradığınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenürününModel
ikisaniyebasılıtutun,sonracihazınşiniprizdençıkarın.
Numarasınıbelirtin.
, DÜĞME KİLİTLEME İŞLEVİ
ModelNo.,cihazınüzerindeyeralantespitplakasınınüzerindeyazılıdır.
+/-düğmelerinebasarakistenilensıcaklığıayarlayınvedüğmeayarlarını‘-‘düğmesine2
saniyebasarakkilitleyin.Sıcaklığınhemenyanındabir‘asmakilit’simgesi
görüntülenecektir.
Düğmeayarlarınınkilidiniaçmakiçin,‘-‘düğmesinetekrarbasınve2saniyeboyunca
basılıtutun.
, MUHAFAZA İÇİN MENTEŞE KİLİDİ
Plakalar,kolaymuhafazaiçinüstüstekapanabilir.
Kilitli-Menteşekilidini,kilitlikonumagelenedekyukarıitin.
KilidiAçık-Menteşekilidini,kilidiaçmakonumunagelenedekaşağıçekin.
Cihazı,kilitlikonumdaykenısıtmayın.
C TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınşiniprizdençekinvesoğumasınıbekleyin.
Tümyüzeylerininemlibirbezlesilin.
Sertveyaaşındırıcıtemizlememaddeleriveyaçözücülerkullanmayın.
66 67

ROMANIA
ROMANIA
Vămulțumimcăațiachiziționatnouldvs.produsRemington®.
2 Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizațilângăapă,încadă,piscină
Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.
sauoricealtvas,șinuîlutilizațiafară.
Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.
3 Ținețiplăcilepentruîndreptaterbințidepartedepiele.
4 Asigurați-văcăoriciilenusuntîndreptatesprefață,capsaupărșicănu
suntacoperitedemâini.
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
4 Nulăsaţiaparatulnesupravegheatatuncicândesteînfuncţiune.
1 Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,de110mm
5 Așezațiaparatuldoarpeosuprafațătermorezistentă
2 ButonOn/O(Pornire/Oprire)
6 Nufolosiţialteaccesoriisauataşamentedecâtcelefurnizatedenoi.
3 Reglaretemperatură
7 Nuîntoarcețisaunuînnodațicablul,șinuîlînfășurațiînjurulaparatului.
4 Așajtemperatură
8 Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufuncţioneazăcorect.
5 Funcțieturbo
9 Încazulîncarecablulestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătrefabricant,agentulde
6 Funcțiadeblocareacomutatorului
servicesauoricealtăpersoanăcalicată,pentruaevitaaccidentele.
7 Oricii pentru evacuarea apei in exces care permit ca apa sa se evapore rapid
10 Acestaparatnuestedestinatutilizăriicomercialesauînsaloanedecoafură.
8 Blocare
11 Lăsațiaparatulsăserăceascăînaintedea-lcurățașidepozita.
9 Husătermorezistentă
10 Cablupivotant
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Placadeîndreptatpărulpoatefolosităpepăruludsauuscat
C CARACTERISTICILE PRODUSULUI
Mod ud – folosiți pe părul uscat cu prosopul
• Sepoatefolosipepărudsauuscat
1 Ștergețibinepărulcuunprosopînaintedea-lcoafa.
• Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,tratatecumicro-umidicatoareantielectrizare
2 Anusefolosipepărulfoarteud,dincarecurgeapă.
proiectatepentruadurapetoatăduratadeviațăaprodusului
3 Cândvețiporniplacadeîndreptatpărul,aceastavaporniautomatpemodulud.
• Temperaturiridicate140°C-230°C.
Temperaturaimplicităestede200°C,temperaturaminimanecesarăpentruîndreptarea
• plăciotantemailungi,de110mm–pentruopresiuneegalăpepărlaîndreptare.
peModulud.Acestmodesteindicatprinpictogramacunor.
• Încălzirerapidă0gataîn15secunde.
4 Înaintedeautilizaplacapepărulud,asigurați-văcăestecompletîncălzităatemperatura
• Comenziledeajustareatemperaturii+/-conferăuncontrolexactalcăldurii,pentruase
dorită,între200°Cși230°C.
potrivitipuluișilungimiipăruluidvs.
5 Selectațitemperaturacorespunzătoarepentrutipuldvs.depăr,folosindcomenzilede
• Funcțiedeblocareacomutatorului-previnemodicareaaccidentalăasetărilorde
pe lateralul aparatului.
temperaturăatuncicândfolosițiaparatuldecoafat.
6 Cândfolosițiplacapepărulumed,vețiauziunsunetșuierător,iarunitateavascoate
• Funcțieturbo-seteazăautomatceamairidicatătemperatură.Apăsațibutonul‘+’timp
abur.Acestlucruestenormal–estesunetulapeiînexcesdinpăruldvs.careseevaporă,
de2secunde,iartemperaturavasărila235°C
nedistrugându-văpărul.
, Ceamairidicatătemperaturănuestepotrivităpentruecaretipdepăr.Selectațiunmod
detemperaturăînfuncțiedetexturapărului.
Modul uscat – folosiți pe părul uscat
• Opriredesiguranțăautomată-Aceastăunitatesevaoprisingurădacăniciunbutonnu
esteapăsatsauactivattimpde60minute.
1 Înaintedeutilizare,asigurați-văcăpărulestecurat,uscatșidescâlcit.
• Variațiidetensiune:pentruacasăsauînstrăinătate.La120V,timpiișitemperaturilepot
2 Selectațitemperaturacorespunzătoarepentrutipuldvs.depăr,folosindcomenzilede
varia.
pe lateralul aparatului.
• 5anigaranție
Temperaturi recomandate:
A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ
Temperature
Tipdepăr
1Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntreținutdecopiicu
vârstasuboptanișinutrebuiepăstratlaîndemânaacestora.
140°C-170°C
Subțire
Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre
oricepersoanăfărăcunoștințe,experiențăsaucucapacitățizice,senzorialesaumintale
170°C-200°C
Mediu
redusetrebuiesăaibălocdoardupăprimireauneiinstrucțiicorespunzătoareșisub
supraveghereaadecvatăaunuiadultresponsabil,caresăseasigurecăofacînsiguranță
Des
șicăriscurileposibilesuntînțeleseșievitate.
200°C-230°C
68 69

ROMANIA
ROMANIA
C UTILIZARE GENERALĂ
E DEPANARE ȘI GARANȚIE
1 Introducețiaparatuldecoafatînprizășiapăsațibutonuldepornire.
Acestprodusafostvericatșinuprezintădefecte.
* Dacăaparatuldecoafatesteînpriză,însănuestepornit,pefereastradeapăsareva
Oferimgaranțiepentruacestproduspentrudefectelecauzatedematerialedefecte
apăreasimbolulunuilacăt,indicândfaptulcăaparatulesteînmodulstandby.
saudeoexecuţiegreşită,peperioadadegaranție,începândcudataachizițieidecătre
2 Începețicoafarealatemperaturilemaimiciprimaoară.
consumator.
Indicatoareledetemperaturășiașajulnuvormaipâlpâidupăces-aatinstemperatura
Dacăprodusulsedefecteazăîntimpulperioadeidegaranție,îlvomreparasauvomopta
dorită.
săînlocuimprodusulsauoricecomponentăasa,gratuit,cucondițiasăexistedovada
3 Înaintedecoafare,împărțițipărulînsecțiuni.Coafațimaiîntâișuvițeledejos.
achiziției.
4 Lucrândpecâteosecțiune,trecețiplacadeîndreptatprinîntreagalungimeapărului,
Aceastanuvaaducedupăsineoextindereaperioadeidegaranție.
fărăavăopri.
Pentruointervențieînperioadadegaranțienutrebuiedecâtsăapelațicentrulde
5 Repetațidoardedouăoripentruecaresecțiune,pentruaprevenideteriorarea
depanare din regiunea dvs.
părului.
Aceastăgaranțieesteoferităfărăasocotidrepturiledvs.legalenormale.
6 Dupăceațiterminat,apăsațișimenținețiapăsatbutonulOFF,timpdedouăsecunde,
Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer
pentruaopriaparatul;apoiscoateți-ldinpriză.
autorizat.
, FUNCȚIA DE BLOCARE A COMUTATORULUI
Aceastăgaranțienuacoperădefectareaaccidentalăsauutilizareaincorectăaprodusului,
Reglațitemperaturadorită,apăsândbutoanele+/-șiblocațisetărileapăsândbutonul
abuzul,modicareaprodusuluisaufolosireaprinnerespectareainstrucțiunilortehniceși/
”-”timpde2secunde.Lângătemperaturaselectatăvaapăreasimbolulunui”lacăt”.
saudesiguranțăobligatorii.
Pentruadeblocasetărilecomutatorului,apăsațișimenținețidinnouapăsattimpde2
Aceastăgaranțienuseaplicăîncazulîncareprodusulafostdemontatsaureparatdeo
secundebutonul”-”.
persoanăpecarenuamautorizat-onoi.
, BLOCARE PENTRU DEPOZITARE
Dacăsunațilacentruldedepanare,trebuiesăavețilaîndemânănumărulmodelului,
Plăcilepotprinseîmpreunăpentruaușordedepozitat
deoarecenuvomputeasăvăajutămîncazcontrar.
Blocat-Împingețiînsusdispozitivuldeblocare,înpozițieblocată
Acestaesteindicatpeplăcuțadeevaluaredepeaparat.
Deblocat-Împingețiînjosdispozitivuldeblocare,înpozițiedeblocată
Nuîncălzițiaparatuldacăesteînpozițieblocată
Niveldezgomot:78dB
Declaratia de conformitate se gaseste
pesite-ul:www.remington.com
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Scoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăcească.
Pentruinformaţiidetaliatedespreprodus,vărugămsăvăadresaţi:
Ștergețitoatesuprafețelecuocârpăumedă.
CentruluideRelaţiicuClienţii:VartaRayovacRemingtonSRL
Nufolosițiagențidecurățaresausolvențidurisauabrazivi.
Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.
Tel:+40213522949;Mobil:+400744574647
H PROTEJAREA MEDIULUI
AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL
Pentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţelepericuloase
Str.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.
dinaparateleelectriceşielectronice,aparatelemarcatecu
Tel./fax:+40214119223;Mobil:+40767101335
acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate,
refolosite sau reciclate.
70 71

EΛΛHNIKH
EΛΛHNIKH
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.
Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών ή
Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές
οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,
μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα
αυτάλάβουντιςκατάλληλεςοδηγίεςκαιυπότηνεπαρκήεπίβλεψηενόςυπεύθυνου
ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
1 Πλάκες 110 mm με κεραμική επίστρωση προηγμένης τεχνολογίας
2 Μηβυθίζετετησυσκευήσευγρό,μηντηχρησιμοποιείτεκοντά
2 Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης
σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού.
3 Κουμπιά θερμοκρασίας
Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
4 Οθόνη θερμοκρασίας
3 Διατηρήστε τις καυτές πλάκες ισιώματος μακριά από το δέρμα
5 Λειτουργία Turbo boost
4 Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού είναι στραμμένα μακριά
6 Λειτουργια κλειδωματος κουμπιων
από το πρόσωπο, το κεφάλι ή τα μαλλιά σας και δεν καλύπτονται από τα χέρια σας.
7 Aεραγωγοί ατμού επιτρέπουν στο νερο να διοχετεύεται μακριά και να εξατμίζεται
4 Μηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηενόσωείναισυνδεδεμένηστορεύμα.
γρήγορα
5 Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.
8 Κλείδωμα πλακών
6 Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαδιαφορετικάαπόαυτάπουπαρέχονταιαπότηνεταιρεία
9 Θερμοανθεκτική θήκη
μας.
10 Περιστρεφόμενο καλώδιο
7 Μησυστρέψετεήστρεβλώσετετοκαλώδιοκαιμηντοτυλίγετεγύρωαπότησυσκευή.
8 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναιφθαρμένηήπαρουσιάζειδυσλειτουργίες.
9 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.
• Μπορείναχρησιμοποιηθείσεβρεγμέναήστεγνάμαλλιά
10 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
• Πλάκεςμεπροηγμένηκεραμικήεπίστρωση,εμποτισμένεςμεμαλακτικέςμικροουσίες
11 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
κατά του φριζαρίσματος, ειδικά σχεδιασμένες για διάρκεια ζωής ίση με αυτή του
προϊόντος
• Υψηλήθερμοκρασία140°Cέως230°C.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Μακρύτερεςκινούμενεςπλάκες110mm–γιαομοιόμορφηπίεσησταμαλλιάκατάτο
Αυτό το ισιωτικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε βρεγμένα ή στεγνά μαλλιά.
ίσιωμα.
Λειτουργία σε βρεγμένα μαλλιά – χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία σε μαλλιά
• Γρήγορηθέρμανση-ετοιμότηταχρήσηςσε15δευτερόλεπτα.
που έχετε στεγνώσει με πετσέτα
• Κουμπιάελέγχουθερμοκρασίας+/-πουπαρέχουνακριβήέλεγχοτηςθερμοκρασίαςγια
1 Στεγνώστε καλά τα μαλλιά πριν το φορμάρισμα.
κάθε τύπο και μάκρος μαλλιών.
2 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσεπολύβρεγμέναμαλλιά
• Λειτουργίακλειδώματοςκουμπιών-αποτρέπειτηνακούσιααλλαγήτωνρυθμίσεων
3 Ότανενεργοποιείτετημασιάισιώματος,ρυθμίζεταιαυτόματαστηλειτουργίαγια
θερμοκρασίας κατά τη χρήση του ισιωτικού
βρεγμέναμαλλιά.Ηπροεπιλεγμένηρύθμισηθερμοκρασίαςείναι200°C,δηλαδήη
• ΛειτουργίαTurboboost–αυτόματηρύθμισηστημέγιστηθερμοκρασία.Κρατήστε
ελάχιστη θερμοκρασία που απαιτείται για το ίσιωμα βρεγμένων μαλλιών. Αυτό
πατημένοτοκουμπί‘+’για2δευτερόλεπταγιααύξησητηςθερμοκρασίαςστους235°C
υποδεικνύεται από το εικονίδιο σύννεφου.
, Η μέγιστη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους τύπους μαλλιών. Επιλέξτε τη
4 Προτού χρησιμοποιήσετε τη μασιά σε βρεγμένα μαλλιά, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
λειτουργία θερμοκρασίας ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας.
ζεσταθείπλήρωςστηνεπιθυμητήθερμοκρασίαμεταξύ200°C-230°C.
• Αυτόματηαπενεργοποίησηασφαλείας–Ησυσκευήαπενεργοποιείταιανδενπατηθεί
5 Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα
κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά
κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ισιωτικού.
• Πολλαπλήτάση:γιαχρήσηστηχώρασαςήστοεξωτερικό.Ότανχρησιμοποιείταισετάση
6 Κατά το ίσιωμα βρεγμένων μαλλιών ακούγεται ένα σύριγμα και από τη συσκευή βγαίνει
120V,οιχρόνοιεπίτευξηςθερμοκρασίαςκαιοιτιμέςθερμοκρασίαςενδέχεταινα
ατμός.Αυτόείναικαλό–υποδεικνύειότιηπεριττήυγρασίαεξατμίζεταιαπόταμαλλιά
διαφέρουν.
σας και δεν απειλεί την κατάσταση των μαλλιών σας.
• Εγγύηση5ετών
Λειτουργία σε στεγνά μαλλιά – χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία σε στεγνά
μαλλιά
A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1 Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και
1 Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται,
ξεμπερδεμένα.
ούτε σαν παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω των οκτώ
2 Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα
ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε αυτά.
κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ισιωτικού
72 73

EΛΛHNIKH
EΛΛHNIKH
Συνιστώμενες θερμοκρασίες:
Temperature
Τύπος μαλλιών
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.
Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.
140°C-170°C
Λεπτή τρίχα
Μηχρησιμοποιείτεσκληράήαποξεστικάκαθαριστικάήδιαλύτες
170°C-200°C
Κανονική τρίχα
H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
200°C-230°C
Χοντρή τρίχα
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας
λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές,
οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με
τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
C ΓΕΝΙΚΉ ΧΡΉΣΗ
1 Συνδέστε το ισιωτικό στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να
E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
ενεργοποιηθεί η συσκευή.
* Ότανησυσκευήφορμαρίσματοςείναισυνδεδεμένηστορεύμααλλάόχι
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.
ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ένα σύμβολο κλειδαριάς στο παράθυρο της οθόνης που
Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή
υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι σε κατάσταση αναμονής.
κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία
2 Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή.
αγοράς από τον καταναλωτή.
Οι γραμμές και η οθόνη θερμοκρασίας θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν όταν
Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα
επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.
αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει
3 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις
απόδειξη αγοράς.
χαμηλότερες τούφες.
Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.
4 Ισιώνοντας μία τούφα ανά φορά, χρησιμοποιήστε το ισιωτικό καθ' όλο το μήκος των
Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας.
μαλλιών, χωρίς διακοπή.
Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.
5 Γιανααποφύγετετηνπρόκλησηβλάβηςσταμαλλιά,επαναλάβετετηδιαδικασίαμόνο
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο
δύο φορές σε κάθε τούφα.
αντιπρόσωπο.
6 Ότανολοκληρώσετετοφορμάρισμα,πατήστετονδιακόπτηαπενεργοποίησηςγιαδύο
Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη
δευτερόλεπτα για να απενεργοποιηθεί η συσκευή και κατόπιν αποσυνδέστε την από το
ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς
ρεύμα.
τιςτεχνικέςοδηγίεςκαι/ήοδηγίεςασφάλειαςπουαπαιτούνται.
, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη
εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
Ρυθμίστετηνεπιθυμητήθερμοκρασίαπατώνταςτακουμπιά+/-καικλειδώστετις
Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου
ρυθμίσειςαυτέςπατώνταςτοκουμπί‘-‘για2δευτερόλεπτα.Δίπλαστηθερμοκρασίαθα
για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.
εμφανιστεί ένα σύμβολο λουκέτου.
Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.
Γιαναξεκλειδώσετετιςρυθμίσειςκουμπιών,πατήστεπάλιτοκουμπί‘-‘για2
δευτερόλεπτα.
, ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΑΚΩΝ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Είναι δυνατό το κλείσιμο των πλακών για εύκολη αποθήκευση
Κλείδωμα - Πιέστε προς τα πάνω το κουμπί κλειδώματος στη θέση ασφάλισης
Ξεκλείδωμα - Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί κλειδώματος στη θέση απασφάλισης
Μηθερμαίνετετησυσκευήότανείναιστηθέσηασφάλισης
74 75

SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
ZahvaljujemosevamzanakupizdelkaRemington®.
2 Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližinivode
Prosimo,dapreduporaboskrbnopreberetetanavodilainjihshranitenavarnemmestu.Pred
vkadi,umivalnikualidrugiposodiinjeneuporabljajtenaprostem.
uporaboodstranitevsoembalažo.
3 Vročeravnalneploščevarujtepredstikomskožo.
4 Poskrbite,dasorežezaparousmerjenestranodobraza,glavealilasin
dajihnepokrijetezrokami.
C KLJUČNE LASTNOSTI
4 Napravonepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.
1 Izpopolnjeneploščeskeramičnoprevlekodolžine110mm
5 Napravopoložiteizključnonapovršine,kisoodpornenatoploto.
2 Stikalozavklop/izklop
6 Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi.
3 Upravljanjetemperature
7 Kablanezvijajtealiprepogibajteinganenavijajteokolinaprave.
4 Prikaztemperature
8 Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje.
5 FunkcijaTurbosamodejno
9 Čejekabelpoškodovan,gajetrebanadomestitisstraniproizvajalca,njegoveservisne
6 Funkcijazaklepanjastikala
službe,alisstrainnekoga,kijeusposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.
7 Odprtinezaodvajanjeodvečnevlagevlaseh,kiomogočajohitroizparevanjelete.
10 Tanapravaninamenjenazakomercialnouporaboalisalone.
8 Zaklepanjeročaja
11 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.
9 Torbica,odpornanavročino
10 Vrtljivikabel
F NAVODILA ZA UPORABO
Uporabategaravnalnikajemogočanamokrihalisuhihlaseh
C LASTNOSTI IZDELKA
Mokri način – uporaba na z brisačo posušenih laseh
• Uporabajemogočanamokrihalisuhihlaseh
1 Predoblikovanjemposušitelasezbrisačo.
• Izpopolnjenimploščamskeramičnoprevlekosododananegovalnamikrosredstva,kiso
2 Neuporabljajtenalaseh,odkaterihkaplja.
zasnovanatako,dadelujejoskozivsoživljenjskodoboizdelka
3 Kovklopiteravnalnik,sesamodejnonastavinamokrinačin.Privzetosenastavina200°C,
• Visoketemperatureod140do230°C.
karjenajmanjšatemperaturazaravnanjevmokremnačinu.Tooznačujeikonaz
• 110mmdolgeplavajočeploščezaenakomerenpritiskpriravnanjulas.
oblačkom.
• Hitrosegrevanje–pripravljenov15sekundah.
4 Preduporaboravnalnikanamokrihlasehposkrbite,dasejeravnalnikdokončnosegrel
• Nastavitevtemperature+/-zagotavljanatančnoupravljanjetemperaturezaprilagoditev
naželenotemperaturood200do230°C.
vrstiindolžinilas.
5 Izberiteprimernotemperaturozasvojovrstolasznastavitvamiobstraniravnalnika.
• Funkcijazazaklepanjestikalapreprečujenenamernospreminjanjenastavitve
6 Priravnanjumokrihlasseslišisikanjeiniznapraveuhajapara.Tojepravilno,sajslišite
temperature med uporabo oblikovalnika.
odvečnovodovlaseh,kiizhlapeva,karlasemneškoduje.
• FunkcijaTurbosamodejnonastavinajvišjotemperaturo.Gumb»+«pritisniteza2
sekundiintemperaturasepovečana235°C
Suhi način – uporaba na suhih laseh
, Najvišjatemperaturaniprimernazavsakovrstolas.Izberitenačintemperaturegledena
1 Preduporaboposkrbite,dasolasječisti,suhiinbrezvozlov.
videzsvojihlas.
2 Izberiteprimernotemperaturozasvojovrstolasznastavitvamiobstraniravnalnika.
• Samodejnivarnostniizklop–taenotasesamodejnoizklopi,čenepritisnetenobenega
gumbaaličepozabitevključeno60minut
Priporočene temperature:
• Večnapetosti:zauporabodomaalivtujini.Prinapetosti120Vselahkočasiin
temperaturespremenijo.
Temperature
Vrstalas
• 5-letnagarancija
140°C-170°C
Tanki
A VARNOSTNA OPOZORILA
1Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdrževatiosebe,
170°C-200°C
Srednji
mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.
Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,alikogar
200°C-230°C
Debeli
koli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutnealiduševne
zmožnosti,sodovoljenisamo,kosotejosebidanaustreznanavodilainpodprimernim
nadzoromodgovorneodrasleosebe,kizagotavljavarnostinrazumevanjeterizogibanje
nevarnostim,kisopovezanestem.
76 77

SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.
Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.
C SPLOŠNA UPORABA
Tagarancijaveljavvsehdržavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenegaprodajalca.
1 Priklopiteoblikovalnikinzanekajčasapritisnitegumbzavklop,dagavklopite.
Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,
* Kojeoblikovalnikpriključen,vendarnivklopljen,senaoknuprikazovalnikaprikaže
spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.
simbolključavnice,kikaže,dajeoblikovalnikvpripravljenosti.
Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali
2 Najprejzačniteoblikovatiprinižjihtemperaturah.
pooblastila.
Displejaukazovateleteplotyprestanúblikaťpodosiahnutípožadovanejteploty.
Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjenemoremo
3 Laseostrizitepredoblikovanjem.Najprejoblikujtespodnjeplasti.
pomagati.
4 Delajtenaposameznihdelih,ravnalnikpabrezustavljanjapotegnitepocelotnidolžini
Najdetejonatabliciznazivnimivrednostminanapravi.
las.
5 Vsakdelobdelajtesamodvakrat,dapreprečitepoškodbelas.
6 Kokončate,pritisnitegumbzaizklopzadvesekundi,daizklopitenapravo,natojo
odklopite.
, FUNKCIJA ZAKLEPANJA STIKALA
Nastaviteželenotemperaturospritiskomnagumba+/-inzaklenitenastavitvestikala,
takodaza2sekundipritisnetetipko»–«.Polegtemperatureseprikažesimbol
ključavnice.
Čeželiteodklenitinastavitvestikala,znovapritisnitegumb»–«za2sekundi.
, ZAKLEPANJE ROČAJA ZA SHRANJEVANJE
Ploščelahkostisnetezalažjeshranjevanje
Zaklenjeno–Ključavnicoročajadvignitevzaklenjenipoložaj
Odklenjeno–Ključavnicoročajapotegnitenavzdolvodklenjenipoložaj
Napravenesegrevajtevzaklenjenempoložaju
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
Vsepovršineobrišitezvlažnokrpo.
Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.
H VARUJTE OKOLJE
Napravepokoncunjeneuporabnedobeneodvrzitemedgospodinjske
odpadke.Napravolahkotudiodnesetevnašeservisnecentre
Remington®alinaustreznazbirališča.
E SERVIS IN GARANCIJA
Taizdelekjebilpregledaninjebreznapak.
Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kisezačnezdnem
nakupa,nastalezaradinapakvmaterialualiizdelavi.
Česenaizdelkuvgarancijskemrokupojavinapaka,bomotakonapakoodpravilialipapo
svojiizbiribrezplačnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.
Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.
78 79

