Remington D5010 – page 3

Manual for Remington D5010

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ

Z SIECI.

Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i

schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno owijać kabla woł produktu. Regularnie sprawdz, czy kabel nie ma

uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika.

Podczas zastosowania uważać, aby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie miały

zapchanych kratek, bowiem brak przepływu powietrza powoduje automatyczne

wyłączenie. Jeli do tego dojdzie, należy wyciągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na

ochłodzenie produktu.

Trzeba dbać o to, aby kratka otworu wlotowego powietrza nie ba zapchana, np.

aczkami, włosami, itp.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno odkładać włączonego produktu.

Sprawdzić zawsze, czy napcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na

produkcie.

PL

Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe cści ciała.

Urządzenie przechowywać poza zasgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez

osoby niesprawne pod wzgdem fizycznym, sensorycznym lub umyowym albo przez

HUN

osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby

odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych

RUTRROGRSLAEHE

instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadr.

Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia

®

Remington

Nie dopuścić do kontaktu cści suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w

salonach fryzjerskich.

Nie wolno korzystać z produktu, jeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla.

®

Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.

HR/

SRB

39

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 39 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

POLSKI

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne

nardzia. Amatorskie pby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby

niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.

Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wyrobu, ani też szkody odniesione

przez osoby lub inne szkody rzeczowe lub zranienia, wynikace z niewłaściwego i

niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.

SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją

obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowzywania gwarancji

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania

gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa

część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania

dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, naly skontaktować się

®

telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

Opcz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został

zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikacych z modyfikacji

produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczstwa.

Gwarancja traci ważnć w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby

nieuprawnione.

Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.

Oznacza to, że nie naly mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami

gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z

przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzki prawidłowemu usunciu produktu, użytkownik

wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten spob zapobiegając potencjalnemu

negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych

informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remingoton-europe.com

40

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 40 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kösnjük, hogy a Remington

hajszárítót választotta.

A készülék használata ett kérk, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd

őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.

A TERMÉK JELLEMZŐI

A. 2000 wattos hajszárí

B.

Kerámia-turmalin rács az egyenletes hőrklet, a gyors száradás és a

sercesmentes ragyogás érdekében

C.

Ionos kondicionás

D.

Könnyen tisztítható, kivehető hátsó rács

E.

Hideg fuvallat

F.

3 hőrklet/2 sebesg kapcsoló beállítások

G.

Szűkí

H.

Difzor

I.

Akasztófül

3 év garancia

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

A berendezés folyamatos kiváló teljetménye és a motor élettartamának meghosszabbítása

érdeben rendszeresen távolítsa el a port és a szennyest a légsrő rosll és

tisztítsa meg azt egy puha kefe segítségével.

HUN

HUN

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

RUTRROGRSLAEHE

FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES

ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.

EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERE

SZAKEMBERHEZ.

FIGYELEM! NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRKÁD,

ZUHANYFÜLKE, MOSKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS

FOLYADÉKOT TARTALMAZÓ ENY KÖZEBEN.

HR/

SRB

41

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 41 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR

A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem haszlha.

A KÉSZÜLÉK HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGASZÁT KI KELL HÚZNI AZ

ALJZATBÓL, HA NEM HASZNÁLJÁK A KÉSZÜKET.

A bekapcsolt hajszát tilos felügyelet néll hagyni.

A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, miett elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne tekerje fel a hálózati kábelt a késkre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem

thak-e rajta sés jelei. A sélt hálózati kábel biztongi kockázatot jelent, és

veslyes.

Használat közben ügyeljen arra, hogy ne legyen eltömődve a be- és kiboctó rács,

mert künben a készülék automatikusan kikapcsolódik. Ha ez megtörténne, húzza ki a

késk dugóját, és hagyja kihűlni a készüket.

Ügyeljen arra, hogy a bebocsátó rács ne legyen elmődve pl. bolyhokkal, hajjal stb.

Ne rakja a hajszátót puha feletre, pl. szőnyegre, ágyneműre, tölköre,

rdőszobaszőnyegre stb.

A hajszárítót mindig kapcsolja ki, miett letenné.

Mindig nézzen utána, hogy a haszlatos hálózati fesltség megfelel-e a késken

megadott fesltgnek.

A levegőáramot ne irányítsa közvetlenül a szemre vagy más érkeny testszre.

Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék ckkent fizikai, érzékelési

vagy mentális képesgekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező szelyek által történő használata veslyekkel járhat. A biztonságukért

feles szelyeknek kimető magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy fegyelnk kell a

késk használatát.

®

Ezzel a hajszárítóval csak a Remington

által száltott feltéteket szabad használni.

Ne hagyja, hogy a készülék részei hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

Ez a késk rendeltese szerint nem kisipari vagy fodszszalonban törté

használatra való.

Ha a házati kábel nem ép, akkor a késket tilos tobb használni. Vigye el a

®

késket a legközelebbi feljogotott Remington

szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott

megjattassa vagy kicseltesse.

Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosítához vagy javításához speciális

szerszámokra van szükség. A késken nem szakpzett személyek által végzett

szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.

A késk helytelen, a fenti útmutatótól elrő haszlatál eredő személyi

sert, a berendesben és más eszközökben keletkezett anyagi károkért a grtó

nem vállal felelősget.

42

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 42 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS

A késk üzemképest a gyártás során elleriztük, műköse hitlannak bizonyult.

A késk anyag-, vagy gyártási hil eredő meghibásodásaira a várlás napl

kezdő garanciaidőn bel felesget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanclis idő

alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cénk sat költn

gondoskodik a hiba kijavítál, vagy a termék illetve a meghibásodott alkatsz csel.

Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényesgi idejének meghosszabbításával.

®

Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington

szervizközpontot.

A cénk által biztotott garanciális feltelek az adott orsgban érvényes garanciális

rendelkesek mellett érnyesek.

A garancia minden olyan országban érnyes, ahol a termék hivatalos viszonteladón

kereszl került értékesítésre.

A balesetl, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a terk átalakításából és a

szaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásál eredő károkra a garancia nem

terjed ki. A garancia érnyét veszti, ha a készülék stszerelését, vagy javítát nem a

gyártó által feljogotott szely végzi.

Az újrahasznotásl tobbi inforciót a www.remington-europe.com oldalon

talál

HUN

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

43

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 43 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hunria Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügylszolgálatunkkal)

®

Gyártmány: REMINGTON

.

tálsi idő: 3 év

Forgalmazó neve, címe:

Eladó szerv által kiltendő!

Típus:

Vásárlás időpontja:

44

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 44 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Благодарим Вас за покупку фена Remington

.

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данными в

инструкции указаниями и храните ее в надежном месте для использования

в будущем.

ОПИСАНИЕ

A. Фен мощностью 2000 Вт

B.

Керамико-турмалиновая решетка для равномерного нагрева, быстрой сушки и блеска

при отсутствии спутывания волос

C.

Ионное кондиционирование

D.

Снимаемая легко очищаемая задняя решетка

E.

Режим холодного воздуха

F.

3 температурных и 2 скоростных режима

G.

Концентратор

H.

Диффузор

I.

Петля для подвешивания фена

3 года гарантии

ЧИСТКА И УХОД

Для обеспечения долговременной безупречной работы прибора необходимо

регулярно удалять пыль и грязь, накопившиеся на решетке воздушного фильтра, и

прочищать ее мягкой щеточкой.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

RU

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ

РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ

ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель).

ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.

ВНИМАНИЕ – ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ

ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ

ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ.

HR/

SRB

45

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 45 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

РУССКИЙ

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

ЕСЛИ ВЫ НЕ ПОЛЬЗУЕТЕСЬ ПРИБОРОМ, ОТСОЕДИНИТЕ ЕГО ОТ

СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как положить его на место в шкаф.

Не окунайте прибор в воду или другую жидкость.

Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно

проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический

кабель небезопасен.

При пользовании прибором следите за тем, чтобы не забились решетки для впуска

и выпуска воздуха, поскольку в этом случае прибор автоматически отключается.

Если это действительно произойдет, отсоедините прибор от сети и дайте ему

остыть.

Следите за тем, чтобы в решетку для впуска воздуха не забивались ворсинки,

волосы и т.д.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное

белье, полотенца, ванные коврики и т.д.

Всегда выключайте прибор, прежде чем положить его на место.

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному

на приборе.

Не направляйте поток воздуха на глаза или другие чувствительные части тела.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями

или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их

безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование

аппарата.

®

С прибором разрешается использовать только принадлежности Remington

.

Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в

парикмахерском салоне.

В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором.

Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный

®

сервисный центр Remington

.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

инструменты. Ремонт, выполняемый неквалифицированным образом, может

привести к травмам пользователя.

Мы не несем ответственности за повреждение прибора или других предметов, а

также нанесение увечья людям, произошедшее из-за неправильной эксплуатации

прибора, использования его не по назначению или несоблюдения данной

инструкции по эксплуатации.

46

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 46 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор проверен и дефектов не имеет. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественного материала или некачественной

сборки, в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение

гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека -

беспатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не

продлевается.

®

В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington

в Вашем регионе.

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам

потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения

конструкции или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/

или мерам предосторожности. Гарантия истекает, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

HUN

Срок службы изделия 3 года с даты продажи.

RUTRROGRSLAEHE

RU

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

®

Модель _____REMINGTON

D5010___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

HR/

SRB

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

47

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 47 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

®

Yeni Remington

ürünü satın alğınız için teşekkür ederiz.

Kullanımdan önce kullam talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra

tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayız.

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

A. 2000 watt saç kurutma makinesi

B.

Eşit ısı dağımı, hızlı kurutma ve elektriklenmeyen parlak slar için seramik turmalin

ızgara

C.

İyonik bakım

D.

Çıkarılabilir kolay temizlenen arka ızgara

E.

Soğuk üfleme

F.

3 ısı/2 hız kademesi ayarı

G.

n başğı

H.

Dir

I.

Asma halkası

3 yıl garanti

TEMİZLİK VE BAKIM

Ürünün performansını en üst seviyede tutmak ve motor ömrünü uzatmak için toz ve

kirlerin hava filtresi ızgarandan düzenli olarak temizlenmesi ve yumuşak bir fıayla

alanması gereklidir.

GÜVENLİK UYARILARI

UYARI – SİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK

KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN

ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.

UYARI – BANYO KÜVE, D, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN

KAPLARIN YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.

48

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 48 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Bu ürün banyo veya dta kullanım için uygun dildir.

SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PİRİZDEN

ÇIKARILMALIDIR.

Saç kurutma makinesini kullanmadığız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız.

Saç kurutma makinesini çantasına koymadan önce soğumanı bekleyiniz.

Su veya diğer sıvılara barmayız.

Kabloyu cihan etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara kaı düzenli olarak

kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.

Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü

bu durum makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatız ve

soğumasını bekleyiniz.

Giriş ızgarasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız.

Saç kurutma makinesini halı, yatak ör, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine

koymayız.

Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda çaşır halde olmamasına dikkat ediniz.

Kullanılacak voltajın cihazda belirtilen voltaja uygun olduğundan daima emin olunuz.

Hava akımını gözlerinize veya der hassas bölgelerinize dru tutmayız.

Bu ürünü çocuklan ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel

engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarandan kulla

tehlikelere yol açabilir. Bu kilerin güvenlinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım

konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.

HUN

®

Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington

tarafından temin edilenler hariç hbir

aksesuar kullanmayınız.

RUTRROGRSLAEHE

Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine

değmemesine dikkat edilmelidir.

TR

Bu cihaz ticari ya da kuaför kullamı için dildir.

Cihazın kablosunun hasar görmesi halinde olabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek

in cihazı kullanmaya derhal son veriniz ve onarılması ya da diştirilmesi için en yakın

®

Remington

yetkili servisine göz.

Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kilerin

yapacı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.

Yanlış kullanım, kötüye kullanma ve bu talimatlara uygun olmayan kullanımdan dolayı

ürüne, kişilere veya diğer eşyalara gelecek hasardan sorumlu değiliz.

HR/

SRB

49

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 49 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

SERVİS VE GARANTİ

Bu ürün kontrolden geçmtir ve arızazdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı

meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince üne garanti

veriyoruz. Garanti süresi içinde ün arızalandığında ve satın alınğına dair bir kanıt

alınğı takdirde, ünü ücretsiz olarak tamir ediyoruz veya duruma göre ünü veya

paanı değistirmeyi seçiyoruz. Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.

®

Garanti ile ilgili bölgenizde bulunan Remington

hizmet merkezini arayınız.

Bu garanti gerli yasal haklarız çeevesindedir ve fazlasını da sunmaktar.

Yetkili sacı tarandan salan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.

Kaza, yanş ve kötü kullanım, manilason veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına

uyulmadından dolayı meydana gelen hasar garanti kapsana girmez.

Ürün bizden yetkilendirilmeyen bir ki tarandan açıldığında veya tamir edildiğinde, garanti

uygulanılmamaktadır.

Geri kazam ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

50

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 50 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs

®

Remington

.

Înainte de utilizare, vă rugăm să citi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi

într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICI ESENŢIALE

A. Uscător de păr cu putere de 2000 W

B.

Grilaj ceramic-turmalină pentru încălzire uniformă, uscare rapidă şi strălucire fără

sfârâituri

C.

Condionare ionică

D.

Grilă posterioară detaşabi, uşor de curăţat

E.

Jet de aer rece

F.

3 butoane de reglare a căldurii/2 butoane de reglare a vitezei

G.

Concentrator

H.

Difuzor

I.

Buclă pentru agăţare

Garanţie 3 ani

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Pentru a meine performanţa ridicată a produsului şi pentru a prelungi durata de

exploatare a motorului, este important să îndepărti în mod regulat praful şi murdăria din

grilajul posterior şi să curăţi cu o perie moale.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

AVERTISMENT – PENTRU PROTEIE SUPLIMENTARĂ ESTE

RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT

REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE

RO

OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN

ELECTRICIAN.

AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA

ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR

RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

HR/

SRB

51

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 51 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ROMANIA

Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.

ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE

LA SURSELE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE

UTILIZAT.

Nu lăsi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit.

Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare.

A nu se scufunda în apă sau alte lichide.

Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verifici periodic cablul pentru a sesiza eventualele

deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.

În timpul utilizării, ţineţi cont ca grilele de admisie şi de evacuare să nu fie blocate,

întrut acest lucru poate face ca unitatea să se oprească automat. Dacă acest lucru se

întâmplă, opriţi uscătorul şi lăsi-l să se răcească.

Asiguraţi-vă că grila de admisie nu este obstrucţionată cu obstacole ca scame, păr etc.

Nu aşezi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,

turi etc.

Nu lăsi uscătorul pornit după ce l-aţi aşezat.

Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului

indicat pe unitate.

Nu îndreptaţi jetul de aer către ochi sau alte zone sensibile.

Depoziti produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi

cunoştie poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguraa acestora trebuie

să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

Nu utilizi alte dispozitive la acest uscător în afara celor puse la dispozie de către

®

Remington

.

Evitaţi contactul dintre orice parte a uscătorului de păr şi fă, gât sau scalp.

Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilizării în saloane.

Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea

®

şi returni aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington

pentru a fi reparat

sau înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.

Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de

reparii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.

Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

instrucţiuni.

52

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 52 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror

defecte datorate materialelor sau execiei defectuoase corespunzător perioadei de

garanţie, de la data de achizionare inială de către consumator. Dacă produsul se

defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta

pentru înlocuirea produsului sau a orirei componente a acestuia fără nici un cost, cu

condia să existe dovada achizionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de

garanţie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să

®

contactaţi telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoastră.

Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.

Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul

unui dealer autorizat.

Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării

necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu

instrucţiunile tehnice şi/sau de siguraă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consulti site-ul nostru:

www.remington-europe.com

HUN

Pentru informii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:

RUTRROGRSLAEHE

Centrului de Relaţii cu Clieii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucurti.

Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647

RO

Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

Email: tkfexpert@gmail.com

HR/

SRB

53

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 53 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

®

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington

.

Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και

φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές

μελλοντικά.

ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

A. Σεσουάρ 2000 watt

B. Με σύστημα ιονισμού

C. Αφαιρούμενο πίσω πλέγμα για εύκολο καθάρισμα

D. Με επιλογή κρύου αέρα

E. 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας /2 ρυθμίσεις ταχύτητας

F. Στόμιο

G.

Φυσούνα

H. Θηλιά ανάρτησης

3 χρόνια εγγύηση

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Για να διατηρήστε την άριστη απόδοση του προϊόντος και για να

παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του μοτέρ, θα πρέπει σε τακτά χρονικά

διαστήματα να απομακρύνετε τη σκόνη και τη βρωμιά από το πίσω

πλέγμα αερισμού και να το καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ

ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA.

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ

ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ

ΥΓΡΑ.

54

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 54 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους.

ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ

ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.

Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.

Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε.

Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά

χρονικά διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα

φθαρμένα καλώδια μπορεί να αποβούν επικίνδυνα.

Κατά τη χρήση φροντίστε ώστε τα εσωτερικά και εξωτερικά πλέγματα

αερισμού να μην μπλοκάρονται με κανένα τρόπο, καθώς αυτό θα

προκαλέσει την αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Αν συμβεί

αυτό, απενεργοποιήστε το πιστολάκι και αφήστε το να κρυώσει.

Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό πλέγμα αερισμού είναι ελεύθερο από

εμπόδια, όπως χνούδια, τρίχες, κλπ.

Μην τοποθετείτε το πιστολάκι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα,

πετσέτες, χαλάκια, κλπ.

Μην αφήνετε το πιστολάκι ενεργοποιημένο όταν το ακουμπάτε κάτω.

Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που

αναγράφεται πάνω στη συσκευή.

Μην κατευθύνετε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες

περιοχές.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής

από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές

ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να

HUN

προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί

σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από

RUTRROGRSLAEHE

κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων.

Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από

®

αυτά που παρέχονται από την Remington

.

Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με

το πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε

GR

κομμωτήριο.

Αν το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής χαλάσει, διακόψτε αμέσως

τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο

®

σέρβις της Remington

για επισκευή ή αντικατάσταση, για να

αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο.

HR/

SRB

Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή

επισκευή. Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το

χρήστη σε επικίνδυνες καταστάσεις.

55

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 55 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή

άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη

συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.

ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για

αυτό το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών

υλικών ή κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική

ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει

βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε

βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του

χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει

παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington

στην

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας

από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος

μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή

χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας

που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει

αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς

άτομο.

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση

επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση www.remington-europe.

com

56

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 56 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington

.

Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno

mesto za nadaljnjo uporabo.

OPIS

A. 2000-vatni sušilnik za lase

B.

Keramična turmalinska mreža za enakomerno toploto in hitro sušenje las brez

kodranja

C.

Negovanje z ioni

D.

Odstranljiva zadnja mreža, ki se enostavno čisti

E.

Hladen zrni tok

F.

Stikalo s 3 toplotnimi/2 hitrostnima stopnjama

G.

Nastavek za večji volumen las

H.

Razpršilnik

I.

Zanka za obanje

3 -letna garancija

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Da bi ohranili vrhunsko zmogljivost naprave in podalali življenjsko dobo motorja, je

pomembno, da z zadnje mreže redno odstranjujete prah in umazanijo in jo čistite z mehko

HUN

ščetko.

RUTRROGRSLAEHE

VARNOSTNI UKREPI

OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV

PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA.

ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.

SL

OPOZORILO – NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH,

UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.

HR/

SRB

Ta izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho.

57

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 57 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

KO SUŠILNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ

ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.

Ko je sušilnik vključen, ga ne puščajte brez nadzora.

Preden sušilnik za lase spravite, počakajte, da se ohladi.

Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan.

Poškodovani kabli so nevarni.

Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne rešetke niso blokirane, ker se bo drugače

naprava samodejno izkljila. Če se to zgodi, silnik izkljite in počakajte, da se ohladi.

Zagotovite, da vhodne rešetke niso ovirane in da na njih ni hišnega prahu, las itd.

Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisa, odeja

itd.

Ko sušilnik za lase odlite, ga vselej izključite.

Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na

napravi.

Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive

predele.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizno,

senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride

do nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poiti o uporabi

izdelka ali jih med uporabo nadzirati.

S tem sušilnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih

®

ponuja Remington

.

Pazite, da noben del silnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.

Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.

Če se kabel naprave pkoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbljemu

®

pooblčenemu serviserju za izdelke Remington

, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako

boste preprečili nevarnosti.

Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana

popravila lahko povzrijo nevarnosti za uporabnika.

Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, pkodbe oseb ali drugih stvari, do

katerih je prlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neuptevanja teh navodil.

58

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 58 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls