Microlife BP A100 – page 3

Manual for Microlife BP A100

background image

39

BP A100

PL

Spis tre

ś

ci

1. Wa

ż

ne zagadnienia zwi

ą

zane z ci

ś

nieniem krwi i samo-

dzielnym wykonywaniem pomiarów

• Analiza wyników pomiaru ci

ś

nienia krwi

2. Korzystanie z przyrz

ą

du po raz pierwszy

• Aktywacja do

łą

czonych baterii

• Wybór  w

ł

a

ś

ciwego mankietu

3. Pomiar ci

ś

nienia krwi przy u

ż

yciu przyrz

ą

du

4. Pojawienie si

ę

 wska

ź

nika arytmii serca

5. Pami

ęć

• Wywo

ł

anie zapisanych wyników pomiaru

• Brak wolnej pami

ę

ci

• Usuwanie wszystkich wyników

6. Wymiana karty

7. Wska

ź

nik baterii i wymiana baterii

• Niski poziom baterii

• Wyczerpane baterie – wymiana

• Rodzaj baterii i sposób wymiany

• Korzystanie z akumulatorków

8. Korzystanie z zasilacza

9. Komunikaty o b

łę

dach

10. Bezpiecze

ń

stwo, konserwacja, sprawdzanie dok

ł

adno

ś

ci i 

utylizacja

• Bezpiecze

ń

stwo i ochrona

• Konserwacja urz

ą

dzenia

• Czyszczenie mankietu

• Sprawdzanie dok

ł

adno

ś

ci

• Utylizacja

11. Gwarancja

12. Specyfikacje techniczne

Karta gwarancyjna (patrz ty

ł

 ok

ł

adki)

1. Wa

ż

ne zagadnienia zwi

ą

zane z ci

ś

nieniem krwi i 

samodzielnym wykonywaniem pomiarów

Ci

ś

nienie krwi

 jest to ci

ś

nienie wytwarzane w arteriach. 

Powstaje ono przez ci

ą

g

łą

 prac

ę

 serca, które nieustannie t

ł

oczy 

krew w uk

ł

adzie krwiono

ś

nym. Opisuj

ą

 je zawsze dwie warto

ś

ci: 

warto

ść

skurczowa

 (górna) oraz warto

ść

rozkurczowa

 (dolna).

Przyrz

ą

d mierzy tak

ż

t

ę

tno

 (ilo

ść

 uderze

ń

 serca na minut

ę

).

Sta

ł

e wysokie ci

ś

nienie krwi zagra

ż

a zdrowiu i wymaga 

leczenia!

Wszystkie wyniki konsultuj z lekarzem, a tak

ż

e informuj go o 

wszelkich nietypowych lub niepokoj

ą

cych objawach. 

Poje-

dynczy pomiar nigdy nie jest miarodajny.

Uzyskane wyniki wpisuj do 

dziennika pomiarów ci

ś

nienia

Zapewni on lekarzowi szybki przegl

ą

d stanu zdrowia pacjenta.

Istnieje wiele przyczyn zbyt 

wysokiego ci

ś

nienia krwi

. Lekarz 

pomo

ż

e Ci je zdiagnozowa

ć

, a w razie konieczno

ś

ci zapropo-

nuje w

ł

a

ś

ciwe leczenie. Oprócz leków w obni

ż

eniu ci

ś

nienia 

t

ę

tniczego pomaga równie

ż

 szereg technik relaksacyjnych, 

odchudzanie i aktywno

ść

 fizyczna.

Pod 

ż

adnym pozorem nie wolno zmienia

ć

 dawek leków 

przepisanych przez lekarza!

W zale

ż

no

ś

ci od aktywno

ś

ci i kondycji fizycznej ci

ś

nienie krwi 

mo

ż

e ulega

ć

 du

ż

ym wahaniom w ci

ą

gu dnia. 

Z tego wzgl

ę

du 

nale

ż

y wykonywa

ć

 pomiary o sta

ł

ych godzinach, w chwili 

pe

ł

nego odpr

ęż

enia!

 Wykonuj co najmniej dwa pomiary 

dziennie - jeden rano i jeden wieczorem.

Normalnym stanem rzeczy jest uzyskanie dwóch zupe

ł

nie 

ż

nych 

wyników

 pomiarów wykonanych w krótkich odst

ę

pach czasu.

ż

nice

 mi

ę

dzy wynikami pomiarów wykonanych u lekarza lub 

farmaceuty a wynikami uzyskanymi w domu nie powinny 

dziwi

ć

, jako 

ż

e sytuacje te znacznie ró

ż

ni

ą

 si

ę

 mi

ę

dzy sob

ą

.

Wielokrotne 

powtórzenie pomiaru

 daje bardziej rzetelne 

rezultaty ni

ż

 pojedynczy pomiar.

Zrób 

przynajmniej 15-sekundow

ą

 przerw

ę

 mi

ę

dzy kolejnymi 

pomiarami.

W czasie 

ci

ąż

y

 nale

ż

y regularnie kontrolowa

ć

 ci

ś

nienie krwi, 

które w tym okresie mo

ż

e ulega

ć

 znacznym wahaniom!

W przypadku 

nieregularnej pracy serca

 (arytmia, patrz 

«punkt 4.») analiza wyników uzyskanych przy u

ż

yciu przyrz

ą

du 

powinna by

ć

 prowadzona dopiero po konsultacji z lekarzem.

Wskazanie t

ę

tna nie nadaje si

ę

 do kontroli cz

ę

stotliwo

ś

ci 

pracy zastawek serca!

background image

40

Analiza wyników pomiaru ci

ś

nienia krwi

Za rozstrzygaj

ą

c

ą

 nale

ż

y uzna

ć

 warto

ść

 wy

ż

sz

ą

. Przyk

ł

ad: odczyt 

w przedziale mi

ę

dzy 

150/85

 a 

120/98

 mmHg oznacza, 

ż

«ci

ś

nienie krwi jest zbyt wysokie».

Znajduj

ą

ca si

ę

 z przodu przyrz

ą

du karta wymienna 

3

 pokazuje w 

tabeli warto

ś

ci w przedziale 1-6.

2. Korzystanie z przyrz

ą

du po raz pierwszy

Aktywacja do

łą

czonych baterii

Wyjmij wystaj

ą

cy z pojemnika na baterie 

7

 pasek ochronny.

Wybór w

ł

a

ś

ciwego mankietu

Microlife produkuje mankiety w 3 rozmiarach: S, M i L. Wybierz 

mankiet wed

ł

ug obwodu ramienia (dobrze dopasowany w 

ś

rodkowej 

cz

ęś

ci ramienia). Dla wi

ę

kszo

ś

ci osób odpowiedni jest rozmiar M.

U

ż

ywaj wy

łą

cznie mankietów Microlife!

Skontaktuj si

ę

 z serwisem Microlife, je

ż

eli do

łą

czony mankiet 

8

nie pasuje.

Pod

łą

cz mankiet poprzez w

ł

o

ż

enie wtyczki mankietu 

9

mo

ż

liwie najdalej do gniazda 

4

.

3. Pomiar ci

ś

nienia krwi przy u

ż

yciu przyrz

ą

du

Lista zalece

ń

 przed wykonaniem pomiaru

1. Przed wykonaniem pomiaru unikaj nadmiernej aktywno

ś

ci, 

przyjmowania pokarmów oraz palenia tytoniu.

2. 5 minut przed wykonaniem pomiaru usi

ą

d

ź

 i zrelaksuj si

ę

.

3. Pomiary nale

ż

y zawsze dokonywa

ć

 na tym samym ramieniu 

(zwykle lewym).

4. Zdejmij odzie

ż

, która mog

ł

aby uciska

ć

 rami

ę

. Nie podwijaj 

r

ę

kawów, gdy

ż

 mog

ą

 one uciska

ć

 rami

ę

. Rozprostowane 

r

ę

kawy nie wp

ł

ywaj

ą

 na prac

ę

 mankietu.

5. Zawsze sprawdzaj czy zosta

ł

 u

ż

yty mankiet w

ł

a

ś

ciwego 

obwodu (sprawd

ź

 znaczniki na mankiecie).

Zaci

ś

nij mankiet dok

ł

adnie, jednak niezbyt silnie.

Upewnij si

ę

ż

e mankiet jest za

ł

o

ż

ony 2 cm powy

ż

ej 

ł

okcia.

Znacznik arterii

 umieszczony na mankiecie (3 cm pasek) 

musi znale

źć

 si

ę

 nad arteri

ą

 po wewn

ę

trznej stronie stawu 

ł

okciowego.

Wspieraj rami

ę

 podczas pomiaru.

Upewnij si

ę

ż

e mankiet znajduje si

ę

 na wysoko

ś

ci serca.

6. Wci

ś

nij przycisk ON/OFF 

1

, aby rozpocz

ąć

 pomiar.

7. Mankiet zostanie napompowany automatycznie. Odpr

ęż

 si

ę

nie wykonuj 

ż

adnych ruchów i nie napinaj mi

ęś

ni a

ż

 do wy

ś

wiet-

lenia wyniku. Oddychaj normalnie i nie rozmawiaj.

8. Po osi

ą

gni

ę

ciu odpowiedniego poziomu ci

ś

nienia, pompowanie 

jest przerywane, a ci

ś

nienie w mankiecie stopniowo maleje. W 

przypadku niedostatecznego ci

ś

nienia r

ę

kaw zostanie automa-

tycznie dopompowany.

9. Podczas pomiaru na wy

ś

wietlaczu pojawi si

ę

 migaj

ą

cy symbol 

serca 

AN

 oraz sygna

ł

 d

ź

wi

ę

kowy towarzysz

ą

cy ka

ż

demu 

uderzeniu serca.

10.Nast

ę

pnie rozlegnie si

ę

 d

ł

u

ż

szy sygna

ł

 d

ź

wi

ę

kowy, a na 

wy

ś

wietlaczu pojawi si

ę

 wynik pomiaru ci

ś

nienia krwi, obejmu-

j

ą

cy ci

ś

nienie skurczowe 

AT

 i rozkurczowe 

AK

 oraz t

ę

tno 

AL

. W 

dalszej cz

ęś

ci instrukcji wyja

ś

niono znaczenie pozosta

ł

ych 

wskaza

ń

 wy

ś

wietlacza.

11.Po zako

ń

czeniu pomiaru zdejmij mankiet i schowaj go do przy-

rz

ą

du, tak jak to pokazano na 

rys. II

.

12.Wpisz wynik do do

łą

czonego dziennika pomiarów ci

ś

nienia 

krwi i wy

łą

cz aparat. (aparat wy

łą

cza si

ę

 automatycznie po 

oko

ł

o 1 min.).

Zestawienie warto

ś

ci ci

ś

nienia krwi u osób doros

ł

ych, zgodnie z 

wytycznymi 

Ś

wiatowej Organizacji Zdrowia (WHO) z roku 2003. 

Dane w mmHg.

Zakres

Skurczowe Rozkurczowe Zalecenia

Zbyt niskie 

ci

ś

nienie krwi

100

60

Skontaktowa

ć

 si

ę

 z 

lekarzem

1. Optymalne 

ci

ś

nienie krwi

100 - 120

60 - 80

Samodzielna kontrola

2. Ci

ś

nienie krwi w 

normie

120 - 130

80 - 85

Samodzielna kontrola

3. Nieznacznie 

podwy

ż

szone 

ci

ś

nienie krwi

130 - 140

85 - 90

Skontaktowa

ć

 si

ę

 z 

lekarzem

4. Zbyt wysokie 

ci

ś

nienie krwi

140 - 160

90 - 100

Wymagana konsul-

tacja medyczna

5. O wiele za 

wysokie 

ci

ś

nienie krwi

160 - 180

100 - 110

Wymagana konsul-

tacja medyczna

6. Niebezpiecznie 

wysokie 

ci

ś

nienie krwi

180

110

Wymagana natych-

miastowa konsultacja 

medyczna!

Rozmiar mankietu

dla obwodu ramienia

S

17 - 22 cm (6,75 - 8,75 cala)

M

22 - 32 cm (8,75 - 12,5 cala)

L

32 - 42 cm (12,5 - 16,5 cala)

background image

41

BP A100

PL

Mo

ż

esz przerwa

ć

 wykonywanie pomiaru w dowolnej chwili 

poprzez naci

ś

ni

ę

cie przycisku ON/OFF (np. w przypadku 

z

ł

ego samopoczucia zwi

ą

zanego z ci

ś

nieniem).

4. Pojawienie si

ę

 wska

ź

nika arytmii serca

Symbol 

AM

 oznacza, 

ż

e w trakcie pomiaru wykryto nieregularno

ść

t

ę

tna. W takiej sytuacji wynik pomiaru ci

ś

nienia krwi mo

ż

e odbiega

ć

od normy – pomiar nale

ż

y powtórzy

ć

. W wi

ę

kszo

ś

ci przypadków nie 

jest to powód do niepokoju. Jednak je

ś

li symbol ten pojawia si

ę

 regu-

larnie (np. kilka razy w tygodniu przy codziennym wykonywaniu 

pomiarów), zaleca si

ę

 kontakt z lekarzem. Prosimy przy tym przed-

stawi

ć

 lekarzowi do wgl

ą

du nast

ę

puj

ą

c

ą

 informacj

ę

:

5. Pami

ęć

Po zako

ń

czeniu pomiaru, urz

ą

dzenie automatycznie zapisuje jego 

rezultat.

Wywo

ł

anie zapisanych wyników pomiaru

Wci

ś

nij na moment przycisk PAMI

ĘĆ

AR

, gdy przyrz

ą

d jest wy

łą

-

czony. Na wy

ś

wietlaczu pokazywany jest najpierw ostatni zapa-

mi

ę

tany rezultat. 

Kolejnym wci

ś

ni

ę

ciem przycisku PAMI

ĘĆ

 wy

ś

wietlisz poprzedni

ą

warto

ść

. Wielokrotne wciskanie przycisku PAMI

ĘĆ

 umo

ż

liwia 

przechodzenie mi

ę

dzy zapisanymi warto

ś

ciami.

Brak wolnej pami

ę

ci

Urz

ą

dzenie umo

ż

liwia zapami

ę

tanie 30 rezultatów 

pomiaru. Od tej chwili ka

ż

dy nowy wynik jest zapisywany 

miejsce najstarszego

.

Usuwanie wszystkich wyników

Wyj

ę

cie baterii powoduje wykasowanie wszystkich zgroma-

dzonych w pami

ę

ci danych.

6. Wymiana karty

Wyjmij kart

ę

3

 z boku, tak jak to zosta

ł

o pokazane na 

rys. IV

 i 

wymie

ń

 papierow

ą

 wk

ł

adk

ę

.

Warto poprosi

ć

 lekarza, aby zapisa

ł

 na karcie dawkowanie leków 

lub alarmowy numer telefonu. Do tego celu s

ł

u

żą

 karty znajduj

ą

ce 

si

ę

 w zestawie.

7. Wska

ź

nik baterii i wymiana baterii

Niski poziom baterii

Kiedy baterie s

ą

 w ¾ wyczerpane, zaraz po w

łą

czeniu urz

ą

dzenia-

zaczyna mruga

ć

 symbol baterii 

AO

 (ikona cz

ęś

ciowo na

ł

adowanej-

baterii). Mimo 

ż

e urz

ą

dzenie nadal wykonuje dok

ł

adne pomiary, 

powiniene

ś

 zakupi

ć

 nowe baterie.

Wyczerpane baterie – wymiana

Kiedy baterie s

ą

 wyczerpane, zaraz po w

łą

czeniu urz

ą

dzenia zaczyna 

mruga

ć

 symbol baterii 

AO

 (ikona wyczerpanej baterii). Wykonywanie 

pomiarów nie b

ę

dzie mo

ż

liwe, dopóki nie wymienisz baterii.

1. Otwórz znajduj

ą

cy si

ę

 z ty

ł

u urz

ą

dzenia pojemnik na baterie 

7

przyciskaj

ą

c w miejscu oznaczonym dwiema strza

ł

kami i wysu-

waj

ą

c pokrywk

ę

 pojemnika na baterie.

2. Wymie

ń

 baterie – upewnij si

ę

ż

e bieguny baterii odpowiadaj

ą

symbolom w pojemniku.

Rodzaj baterii i sposób wymiany

U

ż

yj 4 nowych, pojemnych baterii AA 1,5V.

Nie u

ż

ywaj baterii przeterminowanych.

Wyjmij baterie, je

ż

eli przyrz

ą

d nie b

ę

dzie u

ż

ywany przez 

d

ł

u

ż

szy okres czasu.

Korzystanie z akumulatorków

Przyrz

ą

d mo

ż

e tak

ż

e by

ć

 zasilany akumulatorkami.

U

ż

ywaj wy

łą

cznie akumulatorków «NiMH».

Je

ż

eli na wy

ś

wietlaczu pojawi si

ę

 symbol baterii (wyczerpanej), 

nale

ż

y wyj

ąć

 i na

ł

adowa

ć

 akumulatorki! Nie powinny one pozo-

stawa

ć

 w urz

ą

dzeniu, gdy

ż

 grozi to ich uszkodzeniem (ca

ł

ko-

wite roz

ł

adowanie spowodowane minimalnym poborem energii 

przez urz

ą

dzenie, nawet je

ś

li pozostaje ono wy

łą

czone).

Informacja dla lekarza w przypadku cz

ę

stego pojawiania si

ę

wska

ź

nika arytmii serca

Przyrz

ą

d jest oscylometrycznym ci

ś

nieniomierzem krwi z dodat-

kow

ą

 funkcj

ą

 równoczesnego pomiaru t

ę

tna. Przyrz

ą

d zosta

ł

przetestowany klinicznie.

Je

ś

li podczas pomiaru ci

ś

nienia krwi zostanie wykryty nie-regu-

larny puls, po zako

ń

czeniu pojawi si

ę

 na wy

ś

wietlaczu odpo-

wiedni symbol. Je

ż

eli symbol pojawia si

ę

 cz

ęś

ciej (np. kilka razy 

w tygodniu przy codziennym wykonywaniu pomiarów), zaleca 

si

ę

, aby pacjent skontaktowa

ł

 si

ę

 z lekarzem.

U

ż

ywanie przyrz

ą

du nie zast

ę

puje bada

ń

 kardiologicznych, 

pozwala jednak na wczesne wykrycie wyst

ę

powania nieregular-

nego pulsu.

background image

42

Zawsze wyjmuj akumulatorki, je

ż

eli nie zamierzasz u

ż

ywa

ć

przyrz

ą

du przez ponad tydzie

ń

!

Akumulatorki NIE mog

ą

 by

ć

ł

adowane, gdy znajduj

ą

 si

ę

 w 

urz

ą

dzeniu! Zawsze korzystaj z niezale

ż

nej 

ł

adowarki, 

przestrzegaj

ą

c zalece

ń

 dotycz

ą

cych 

ł

adowania, konser-

wacji i sposobów utrzymania trwa

ł

o

ś

ci!

8. Korzystanie z zasilacza

Przyrz

ą

d mo

ż

e by

ć

 zasilany przy u

ż

yciu zasilacza stabilizowa-

nego Microlife (DC 6V, 600mA).

Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego Micro-

life dostosowanego do napi

ę

cia w Twoim gniazdku, np. 

«zasilacza Microlife 230V».

Upewnij si

ę

ż

e ani zasilacz, ani przewód nie s

ą

 uszkodzone.

1. Pod

łą

cz przewód zasilacza sieciowego do gniazdka 

5

 w urz

ą

-

dzeniu.

2. W

ł

ó

ż

 wtyczk

ę

 zasilacza do gniazdka sieciowego.

Po pod

łą

czeniu zasilacza nie jest pobierana energia z baterii.

9. Komunikaty o b

łę

dach

Je

ż

eli podczas wykonywania pomiaru pojawi si

ę

 b

łą

d, pomiar jest 

przerywany i wy

ś

wietlony zostaje komunikat o b

łę

dzie, np. «

ERR 3

».

* Skontaktuj si

ę

 z lekarzem, je

ś

li ten lub inny problem pojawia si

ę

cyklicznie.

Je

ż

eli masz w

ą

tpliwo

ś

ci co do wiarygodno

ś

ci wyniku 

pomiaru, przeczytaj uwa

ż

nie «punkt 1.».

10. Bezpiecze

ń

stwo, konserwacja, sprawdzanie 

dok

ł

adno

ś

ci i utylizacja

Bezpiecze

ń

stwo i ochrona

Urz

ą

dzenie mo

ż

e by

ć

 wykorzystywane do celów okre

ś

lonych w 

niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialno

ś

ci za 

szkody powsta

ł

e w wyniku niew

ł

a

ś

ciwej eksploatacji.

Urz

ą

dzenie zbudowane jest z delikatnych podzespo

ł

ów i 

dlatego musi by

ć

 u

ż

ywane ostro

ż

nie. Przestrzegaj wskazówek 

dotycz

ą

cych przechowywania i u

ż

ytkowania zamieszczonych 

w cz

ęś

ci «Specyfikacje techniczne»!

Chro

ń

 urz

ą

dzenie przed:

- wod

ą

 i wilgoci

ą

- ekstremalnymi temperaturami

- wstrz

ą

sami i upadkiem

- zanieczyszczeniem i kurzem

-

ś

wiat

ł

em s

ł

onecznym

- upa

ł

em i zimnem

Mankiety s

ą

 bardzo delikatne i nale

ż

y obchodzi

ć

 si

ę

 z nimi 

ostro

ż

nie.

Pompuj mankiet dopiero po za

ł

o

ż

eniu.

Nie u

ż

ywaj urz

ą

dzenia w pobli

ż

u wyst

ę

powania silnego pola 

elektromagnetycznego powodowanego przez telefony komór-

kowe lub instalacje radiowe.

Nie u

ż

ywaj urz

ą

dzenia, je

ż

eli zauwa

ż

ysz niepokoj

ą

ce objawy, 

które mog

ą

 wskazywa

ć

 na jego uszkodzenie.

Nie otwieraj urz

ą

dzenia.

Je

ż

eli urz

ą

dzenie nie b

ę

dzie u

ż

ywane przez d

ł

u

ż

szy okres 

czasu,nale

ż

y wyj

ąć

 baterie.

B

łą

d

Opis

Mo

ż

liwa przyczyna i 

ś

rodki zaradcze

«

ERR 1

» Zbyt  s

ł

aby 

sygna

ł

Zbyt s

ł

abe t

ę

tno dla mankietu. Zmie

ń

 po

ł

o-

ż

enie mankietu i powtórz pomiar.*

«

ERR 2

» B

łą

d sygna

ł

u Podczas wykonywania pomiaru mankiet 

wykry

ł

 b

łą

d sygna

ł

u spowodowany ruchem 

lub napi

ę

ciem mi

ęś

niowym. Powtórz 

pomiar, utrzymuj

ą

c r

ę

k

ę

 w bezruchu.

«

ERR 3

» Brak 

ci

ś

nienia w 

mankiecie

Nie mo

ż

na wytworzy

ć

 w

ł

a

ś

ciwego 

ci

ś

nienia w mankiecie. Mog

ł

a pojawi

ć

 si

ę

nieszczelno

ść

. Upewnij si

ę

ż

e mankiet 

jest w

ł

a

ś

ciwie pod

łą

czony, i 

ż

e nie jest 

zbyt lu

ź

ny. W razie konieczno

ś

ci wymie

ń

baterie. Powtórz pomiar.

«

ERR 5

» Nietypowy 

wynik

Sygna

ł

y pomiarowe s

ą

 niedok

ł

adne i nie 

jest wy

ś

wietlany wynik. Powtórz 

pomiar.*

«

HI

»

Zbyt wysokie 

t

ę

tno lub 

ci

ś

nienie w 

mankiecie

Zbyt wysokie ci

ś

nienie w mankiecie 

(ponad 300 mmHg) LUB zbyt wysokie 

t

ę

tno (ponad 200 uderze

ń

 na minut

ę

). 

Odpocznij przez 5 minut, a nast

ę

pnie 

powtórz pomiar.*

«

LO

»

Zbyt  niskie 

t

ę

tno

Zbyt niskie t

ę

tno (poni

ż

ej 40 uderze

ń

 na 

minut

ę

). Powtórz pomiar.*

B

łą

d

Opis

Mo

ż

liwa przyczyna i 

ś

rodki zaradcze

background image

43

BP A100

PL

Przeczytaj dalsze wskazówki bezpiecze

ń

stwa zamieszczone w 

poszczególnych punktach niniejszej instrukcji.

Dopilnuj, aby dzieci nie u

ż

ywa

ł

y przyrz

ą

du bez nadzoru; 

jego niektóre niewielkie cz

ęś

ci mog

ą

 zosta

ć

ł

atwo 

po

ł

kni

ę

te.

Konserwacja urz

ą

dzenia

Czy

ś

ci

ć

 przyrz

ą

d mi

ę

kk

ą

, such

ą

 szmatk

ą

.

Czyszczenie mankietu

Pokrowiec mankietu 

mo

ż

na pra

ć

 w pralce automatycznej w 

temperaturze 30°C (nie prasuj go!).

OSTRZE

Ż

ENIE:

 Pod 

ż

adnym pozorem nie wolno my

ć

nadmuchiwanej cz

ęś

ci wewn

ę

trznej! Przed upraniem 

wyjmij z pokrowca delikatn

ą

 nadmuchiwan

ą

 cz

ęść

wewn

ę

trzn

ą

. Po zako

ń

czeniu prania w

ł

ó

ż

 j

ą

 ostro

ż

nie z 

powrotem na miejsce.

Sprawdzanie dok

ł

adno

ś

ci

Zaleca si

ę

 sprawdzenie dok

ł

adno

ś

ci pomiarowej urz

ą

dzenia co 

2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrz

ą

som mecha-

nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj si

ę

 z serwisem 

Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wst

ę

p).

Utylizacja

Zu

ż

yte baterie oraz urz

ą

dzenia elektryczne musz

ą

 by

ć

poddane utylizacji zgodnie z obowi

ą

zuj

ą

cymi przepisami. 

Nie nale

ż

y wyrzuca

ć

 ich wraz z odpadami domowymi.

11. Gwarancja

Urz

ą

dzenie jest obj

ę

ty 

5-letni

ą

 gwarancj

ą

, licz

ą

c od daty zakupu. 

Gwarancja jest wa

ż

na tylko z wype

ł

nion

ą

 przez sprzedawc

ę

 kart

ą

gwarancyjn

ą

 (na odwrocie strony) potwierdzaj

ą

c

ą

 dat

ę

 zakupu lub 

paragonem.

Baterie, mankiet i normalne zu

ż

ycie cz

ęś

ci nie s

ą

 obj

ę

te 

gwarancj

ą

.

Otwarcie lub dokonanie modyfikacji urz

ą

dzenia uniewa

ż

nia 

gwarancj

ę

.

Gwarancja nie obejmuje uszkodze

ń

 powsta

ł

ych na skutek 

nieprawid

ł

owego u

ż

ycia, nieprzestrzegania instrukcji obs

ł

ugi, 

uszkodze

ń

 przypadkowych, a tak

ż

e wyczerpanych baterii.

Skontaktuj si

ę

 z serwisem Microlife (patrz Wst

ę

p).

12. Specyfikacje techniczne

Urz

ą

dzenie spe

ł

nia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów 

Medycznych 93/42/EEC.

Prawo do zmian technicznych zastrze

ż

one.

Temperatura robocza:

10 - 40 °C / 50 - 104 °F

Maksymalna wilgotno

ść

 wzgl

ę

dna 15 - 

95 %

Temperatura przecho-

wywania:

-20 - +55 °C / -4 - +131 °F

Maksymalna wilgotno

ść

 wzgl

ę

dna 15 - 

95 %

Waga:

610 g (z bateriami)

Wymiary:

160 x 125 x 98 mm

Sposób pomiaru:

oscylometryczny, odpowiadaj

ą

cy 

metodzie Korotkoff'a: faza I skur-

czowa, faza V rozkurczowa

Zakres pomiaru:

20 - 280 mmHg – ci

ś

nienie krwi

40 - 200 uderze

ń

 na minut

ę

– t

ę

tno

Zakres wy

ś

wietlania 

ci

ś

nienia w mankiecie:

0 - 299 mmHg

Rozdzielczo

ść

:

1 mmHg

Dok

ł

adno

ść

 statyczna:

ci

ś

nienie w zakresie ± 3 mmHg

Dok

ł

adno

ść

 pomiaru 

t

ę

tna:

±5 % warto

ś

ci odczytu

Ź

ród

ł

o napi

ę

cia:

4 baterie AA 1,5 V

Zasilacz 6 V DC; 600 mA (opcja)

Normy:

EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;

IEC 60601-1-2 (EMC)

background image

44

Kijelz

ő

BF típusú védelem

Kedves Vásárló!

Az új felkaros Microlife vérnyomásmér

ő

 megbízhatóan méri a 

vérnyomást. A készülék pontos, használata rendkívül egyszer

ű

így kiválóan alkalmas otthoni alkalmazásra. A vérnyomásmér

ő

kifejlesztése orvosok bevonásával történt, pontosságát klinikai 

vizsgálatok igazolják.* 

Olvassa alaposan végig ezeket az el

ő

írásokat, hogy tisztában 

legyen az összes funkcióval és biztonsági követelménnyel. 

Szeretnénk, ha elégedett lenne ezzel a Microlife termékkel. Ha 

bármilyen kérdése, problémája van, keresse a Microlife ügyfél-

szolgálatot. A Microlife hivatalos forgalmazójával kapcsolatos 

felvilágosításért forduljon az eladóhoz vagy a gyógyszertárhoz. A 

www.microlife.com oldalon részletes leírást talál a termékeinkr

ő

l.

Jó egészséget kívánunk – Microlife AG!

* A készülék ugyanazt a mérési technológiát alkalmazza, mint a 

díjnyertes «BP 3BTO-A» modell, amelyet a Brit Hipertónia 

Társaság (BHS) protokolljának megfelel

ő

en teszteltek.

Az eszköz használata el

ő

tt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót.

Microlife BP A100

HU

1

BE/KI gomb

2

Kijelz

ő

3

Tájékoztató kártya

4

Mandzsetta csatlakozóaljzata

5

Hálózati adapter csatlakozóaljzata

6

Mandzsettatartó

7

Elemtartó

8

Mandzsetta

9

Mandzsetta csatlakozója

AR

M-gomb (memória)

AT

Szisztolés érték

AK

Diasztolés érték

AL

Pulzus

AM

Szívritmuszavar kijelz

ő

AN

Pulzus ütem (szívverés jelzés)

AO

Elemállapot kijelz

ő

AP

Tárolt érték

AQ

Memóriaszám

background image

45

BP A100

HU

Tartalomjegyzék

1. Fontos információk a vérnyomásról és annak mérésér

ő

l

• A vérnyomás értékelése

2. A készülék üzembe helyezése

• A behelyezett elemek aktiválása

• A megfelel

ő

 mandzsetta kiválasztása

3. Vérnyomásmérés a készülékkel

4. A szívritmuszavar kijelz

ő

 megjelenése

5. Memória

• A tárolt értékek megtekintése

• Memória megtelt

• Összes érték törlése

6. A tájékoztató kártya cseréje

7. Elemállapot kijelz

ő

 és elemcsere

• Az elem hamarosan lemerül

• Elemcsere

• Használható elemtípusok

• Utántölthet

ő

 elemek használata

8. Hálózati adapter használata

9. Hibaüzenetek

10. Biztonságos használat, tisztíthatóság, pontosság 

ellen

ő

rzés és az elhasznált elemek kezelése

• Biztonság és védelem

• A készülék tisztítása

• A mandzsetta tisztítása

• A pontosság ellen

ő

rzése

• Elhasznált elemek kezelése

11. Garancia

12. M

ű

szaki adatok

Garanciajegy (lásd a hátlapon)

1. Fontos információk a vérnyomásról és annak mérésér

ő

l

vérnyomás

 az artériákban a szív pumpáló hatására áramló 

vér nyomása. Két értékét, a 

szisztolés

 (magasabb) értéket és 

diasztolés

 (alacsonyabb) értéket, mindig mérjük.

A készülék kijelzi a 

pulzusszámot

 is (a szívverések száma 

percenként).

A tartósan magas vérnyomás az egészséget károsíthatja, 

és feltétlenül orvosi kezelést igényel!

Mindig tájékoztassa orvosát a mért értékekr

ő

l, és jelezze neki, 

ha valamilyen szokatlan jelenséget tapasztalt vagy elbizonyta-

lanodik a mért értékekben. 

Egyetlen mért eredmény alapján 

nem lehet diagnózist felállítani. 

A mért értékeket vezesse be a mellékelt 

vérnyomásnaplóba

vagy egy füzetbe. Ennek alapján orvosa gyorsan át tudja tekin-

teni vérnyomásának alakulását.

A túlzottan 

magas vérnyomásnak

 számos oka lehet. Az orvos 

részletesen tájékoztatja ezekr

ő

l az okokról, és szükség esetén 

megfelel

ő

 kezelést javasol. A gyógyszerek mellett a különféle 

relaxációs technikák gyakorlása, a fogyás és a rendszeres 

mozgás is hozzájárulhat a vérnyomás csökkentéséhez.

Az orvos által felírt gyógyszerek adagolását önállóan soha 

ne módosítsa!

A fizikai terhelést

ő

l és állapottól függ

ő

en a vérnyomás jelen-

t

ő

sen ingadozhat a nap folyamán. 

Ezért a vérnyomásmérést 

mindig ugyanolyan nyugodt körülmények között kell 

végezni, amikor el tudja engedni magát!

 Naponta legalább 

kétszer mérje meg a vérnyomását, reggel és este.

Ha két mérés gyorsan követi egymást, akkor a két mérés ered-

ménye közötti 

jelent

ő

s eltérés

 normálisnak tekinthet

ő

.

Az orvosnál illetve a gyógyszertárban mért érték és az otthoni 

mérés eredményei közötti 

eltérés

 normális, hiszen a körülmé-

nyek eltér

ő

ek.

Több mérés

 alapján mindig pontosabb képet lehet alkotni, mint 

egyetlen mérés alapján.

Két mérés között legalább 15 másodperc 

szünetet

 kell tartani.

Várandós kismamáknak

 javasolt a gyakori vérnyomásmérés 

alkalmazása, mivel a terhesség ideje alatt a vérnyomás jelen-

t

ő

sen változhat! 

szívritmuszavarban

 (aritmia, lásd «4.» rész) szenved

ő

knek a 

készülékkel mért értékeket az orvosukkal együtt kell kiértékelniük.

A készülék pulzusszám-kijelz

ő

je nem alkalmas pacemaker 

ellen

ő

rzésére!

background image

46

A vérnyomás értékelése

A mért értékek közül mindig a normál mérési tartományon kívül 

es

ő

 érték határozza meg a diagnózist. Példa: a 

150/85

 és a 

120/

98

 Hgmm vérnyomásértékek már a «magas vérnyomás» kategó-

riájába tartoznak.

A készülék elején látható tájékoztató kártya 

3

 a táblázat 1-6 sorát 

mutatja.

2. A készülék üzembe helyezése

A behelyezett elemek aktiválása

Húzza ki az elemtartóból 

7

 kilógó véd

ő

szalagot.

A megfelel

ő

 mandzsetta kiválasztása

A Microlife 3 különböz

ő

 méret

ű

 mandzsettát kínál: S, M és L 

méretben. Válassza ki a felkar kerületének megfelel

ő

 mandzsettát 

(a felkar középs

ő

 részén mérve). A legtöbb ember számára az M 

méret a megfelel

ő

.

Kizárólag Microlife mandzsettát használjon!

Forduljon a Microlife szervizhez, ha a tartozék mandzsetta 

8

mérete nem megfelel

ő

.

A mandzsettát úgy kell csatlakoztatni a készülékhez, hogy a 

csatlakozóját 

9

 ütközésig bedugja a készülék csatlakozóaljza-

tába 

4

.

3. Vérnyomásmérés a készülékkel

A megbízható mérés érdekében követend

ő

 lépések

1. Közvetlenül a mérés el

ő

tt kerülje a fizikai meger

ő

ltetést, az 

étkezést és a dohányzást.

2. A mérés el

ő

tt legalább 5 percig üljön nyugodtan, és lazítson.

3. Mindig ugyanazon a karon (általában a bal karon) végezze a 

mérést.

4. A felkarról távolítsa el a szoros ruházatot. A kar elszorításának 

elkerülése érdekében az ingujjat ne gy

ű

rje fel - ha lazán a karra 

simul, akkor nem zavarja a mandzsettát.

5. Gy

ő

z

ő

djön meg róla, hogy a megfelel

ő

 méret

ű

 mandzsettát 

használja (jelzés a mandzsettán).

Helyezze fel a mandzsettát feszesen, de ne túl szorosan, a 

felkarra.

Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta alsó széle 2 cm távol-

ságra legyen a könyöke felett.

A mandzsettán látható 

artéria sávnak 

(kb. 3 cm hosszú 

csík) a felkar bels

ő

 felén futó artéria felett kell lennie.

Támassza meg a karját úgy, hogy az lazán feküdjön.

Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta körülbelül egy magas-

ságban legyen a szívével.

6. A mérés megkezdéséhez nyomja meg a BE/KI gombot 

1

.

7. A készülék automatikusan pumpál. Engedje el magát, ne 

mozogjon, és ne feszítse meg a karizmait, amíg a mérési ered-

mény meg nem jelenik a kijelz

ő

n. Normál módon lélegezzen, és 

ne beszéljen.

8. A megfelel

ő

 nyomáshatár elérésekor a pumpálás leáll, és a 

mandzsetta szorítása fokozatosan csökken. Ha mégsem érte el 

a szükséges nyomást, akkor a készülék automatikusan további 

leveg

ő

t pumpál a mandzsettába.

9. A mérés során a szív szimbóluma 

AN

 villog a kijelz

ő

n, és egy 

csipogó hang hallatszik minden észlelt szívverésnél.

10.Egy hosszabb síphang megszólalása után megjelenik az ered-

mény, vagyis a szisztolés 

AT

 és a diasztolés 

AK

 vérnyomás, 

valamint a pulzusszám 

AL

. A jelen útmutató tartalmazza a 

kijelz

ő

n megjelen

ő

 egyéb jelek értelmezését is.

Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) 2003-ban az alábbi 

táblázat szerint osztályozta a feln

ő

ttek vérnyomását. Az adatok 

Hgmm-ben értend

ő

k.

Skála

Szisztolés Diasztolés Javaslat 

alacsony 

vérnyomás

 100

 60

Konzultáljon orvo-

sával

1. optimális 

vérnyomás

100-120

60-80

Ellen

ő

rizze saját 

maga

2. normál vérnyomás

120-130

80-85

Ellen

ő

rizze saját 

maga

3. enyhén magas 

vérnyomás

130-140

85-90

Konzultáljon orvo-

sával

4. magas vérnyomás

140-160

90-100

Forduljon 

orvoshoz

5. nagyon magas 

vérnyomás

160-180

100-110

Forduljon 

orvoshoz

6. veszélyesen 

magas vérnyomás

180 

110 

Azonnal forduljon 

orvoshoz!

Mandzsetta mérete

felkar kerülete

S

17 - 22 cm

M

22 - 32 cm

L

32 - 42 cm

background image

47

BP A100

HU

11.A mérés elvégzése után távolítsa el a mandzsettát, és a 

II 

ábrán

 látható módon helyezze el a készülékben.

12.Jegyezze fel az eredményt a mellékelt vérnyomásnaplóba, és 

kapcsolja ki a készüléket. (A készülék körülbelül 1 perc múlva 

automatikusan kikapcsol.)

A mérést bármikor megszakíthatja a BE/KI gomb lenyomásával 

(pl. ha rosszul érzi magát vagy ha kellemetlen a nyomás). 

4. A szívritmuszavar kijelz

ő

 megjelenése 

Ez a szimbólum 

AM

 azt jelzi, hogy a készülék a mérés során bizonyos 

pulzus rendellenességeket észlelt. Ilyenkor az eredmény eltérhet a 

normál vérnyomástól – ismételje meg a mérést. Általában ez nem ad 

okot az aggodalomra. Ha a szimbólum rendszeresen megjelenik (pl. 

naponta végzett mérések esetében hetente többször), akkor err

ő

érdemes tájékoztatnia az orvosát. Mutassa meg neki az alábbi 

magyarázatot is:

5. Memória

A mérés végén a készülék automatikusan elmenti a mérés ered-

ményét.

A tárolt értékek megtekintése

A készülék kikapcsolt állapotában nyomja le röviden az M-gombot 

AR

A kijelz

ő

n el

ő

ször az utoljára elmentett eredmény látható.

Az M-gomb ismételt megnyomására megjelenik az el

ő

z

ő

 érték. Az 

M-gomb további lenyomásával lépkedni lehet a tárolt értékek között.

Memória megtelt

30 eredmény eltárolása után a memória megtelik. Ett

ő

kezdve az újabb mérések eredménye a tárolásnál mindig 

felülírja a legrégebbi értéket

.

Összes érték törlése

A memóriában tárolt összes adat törl

ő

dik, amikor kiveszi az 

elemeket a készülékb

ő

l.

6. A tájékoztató kártya cseréje

A tájékoztató kártyát 

3

 úgy cserélheti ki, hogy oldalirányban 

kihúzza, ahogyan ez a 

IV. ábrán

 látható, és kicseréli a papírbetétet.

A kártyára fel lehet írni a gyógyszerek adagolását, vagy a segély-

kér

ő

 szolgálat telefonszámát. A készülékhez erre a célra pótkártyák 

is lettek mellékelve.

7. Elemállapot kijelz

ő

 és elemcsere

Az elem hamarosan lemerül

Amikor az elemek körülbelül ¾ részben lemerültek, akkor az elem 

szimbólum 

AO

 villogni kezd a készülék bekapcsolása után 

(részben töltött elem látszik). Noha a készülék továbbra is megbíz-

hatóan mér, be kell szerezni a cseréhez szükséges elemeket. 

Elemcsere

Amikor az elemek teljesen lemerültek, akkor a készülék bekapcso-

lása után az elem szimbólum 

AO

 villogni kezd (teljesen lemerült 

telep látszik). Ekkor nem lehet több mérést végezni, és az 

elemeket ki kell cserélni.

1. A készülék hátán nyissa ki az elemtartót 

7

 úgy, hogy a két 

nyílnál befelé nyomja, és húzza ki az elemtartó fedelét.

2. Cserélje ki az elemeket – ügyeljen a rekeszen látható szimbó-

lumnak megfelel

ő

 helyes polaritásra.

Használható elemtípusok

4db. új, tartós 1,5 V-os AA elemet használjon.

Ne használjon lejárt szavatosságú elemeket.

Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor az 

elemeket távolítsa el.

Utántölthet

ő

 elemek használata

A készülék akkumulátorral is m

ű

ködtethet

ő

.

A készülékhez kizárólag «NiMH» akkumulátor használható!

Ha megjelenik az elem szimbólum (lemerült elem), akkor az 

akkumulátorokat el kell távolítani, és fel kell tölteni! A leme-

rült akkumulátorokat nem szabad a készülékben hagyni, 

mert károsodhatnak (teljes kisütés el

ő

fordulhat a ritka hasz-

nálat miatt, még kikapcsolt állapotban is).

Tájékoztató az orvos számára az aritmiajelz

ő

 gyakori megje-

lenésér

ő

l

Ez az oszcillometriás vérnyomásmér

ő

 a mérés során a pulzus-

frekvenciát is elemzi. A készüléket klinikailag tesztelték.

Ha a mérés során szabálytalan volt a pulzus, akkor a mérést 

követ

ő

en a készülék kijelz

ő

jén megjelenik az aritmiajelz

ő

 szim-

bólum. Ha a szimbólum gyakrabban megjelenik (pl. napi mérések 

esetén hetente többször), akkor a páciensnek azt tanácsoljuk, 

hogy forduljon orvoshoz.

A készülék nem pótolja a kardiológiai vizsgálatot, csupán a 

pulzus rendellenességek korai felismerésére szolgál.

background image

48

Ha a készüléket egy hétig vagy hosszabb ideig nem hasz-

nálja, az akkumulátorokat mindenképpen távolítsa el!

Az akkumulátorok NEM tölthet

ő

k fel a vérnyomásmér

ő

ben! 

Ezeket az akkumulátorokat küls

ő

 tölt

ő

ben kell feltölteni, 

ügyelve a töltésre, kezelésre és terhelhet

ő

ségre vonatkozó 

el

ő

írásokra!

8. Hálózati adapter használata

A készülék Microlife hálózati adapterrel (DC 6V, 600mA) is m

ű

köd-

tethet

ő

Kizárólag olyan Microlife hálózati adaptert használjon, 

amelyik a hálózati feszültségnek megfelel

ő

 eredeti gyárt-

mány, ilyen például a «Microlife 230V adapter».

Ügyeljen arra, hogy se a hálózati adapter, se a kábel ne 

legyen sérült.

1. Csatlakoztassa az adapter kábelét a hálózati adapter csatlako-

zóaljzatába 

5

, amely a vérnyomásmér

ő

n található.

2. Dugja be az adapter csatlakozóját a fali csatlakozóaljzatba.

Ha a hálózati adapter csatlakoztatva van, akkor az elemek nem 

használódnak.

9. Hibaüzenetek

Ha a mérés közben hiba történik, akkor a mérés félbeszakad, és 

egy hibaüzenet, pl. «

ERR 3

» jelenik meg.

* Konzultáljon orvosával, ha ez vagy valamelyik másik probléma 

újra jelentkezik.

Ha a mérési eredményeket szokatlannak tartja, akkor 

olvassa el alaposan az «1.» részt.

10. Biztonságos használat, tisztíthatóság, pontosság 

ellen

ő

rzés és az elhasznált elemek kezelése

Biztonság és védelem

A készülék kizárólag a jelen útmutatóban leírt célra használ-

ható. A gyártó semmilyen felel

ő

sséget nem vállal a helytelen 

alkalmazásból ered

ő

 károkért.

A készülék sérülékeny alkatrészeket tartalmaz, ezért óvatosan 

kezelend

ő

. Szigorúan be kell tartani a tárolásra és az üzemel-

tetésre vonatkozó el

ő

írásokat, amelyek a «M

ű

szaki adatok» 

részben találhatók!

A készüléket óvni kell a következ

ő

kt

ő

l:

- víz és nedvesség

- széls

ő

séges h

ő

mérsékletek

- ütés és esés

- szennyez

ő

dés és por

- közvetlen napsugárzás

- meleg és hideg

A mandzsetta sérülékeny, ezért kezelje óvatosan.

Csak akkor pumpálja fel a mandzsettát, amikor már rögzítve 

van a karjára.

Ne használja a készüléket er

ő

s elektromágneses er

ő

térben, 

például mobiltelefon vagy rádió mellett.

Hiba

Leírás

Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése

«

ERR 1

» A jel túl 

gyenge

A mandzsettán a pulzusjelek túl 

gyengék. Helyezze át a mandzsettát, 

és ismételje meg a mérést.*

«

ERR 2

» Hibajel

A mérés folyamán a mandzsetta hibaje-

leket észlelt, amelyeket például bemoz-

dulás vagy izomfeszültség okozhat. 

Ismételje meg a mérést úgy, hogy a 

karját nem mozgatja.

«

ERR 3

» Nincs nyomás 

a mandzset-

tában

Nem jelentkezik megfelel

ő

 nyomás a 

mandzsettában. Valószín

ű

leg valahol 

szivárgás van. Ellen

ő

rizze, hogy a 

mandzsetta helyesen van-e csatlakoz-

tatva, nem túl laza-e a csatlakozás. Ha 

szükséges, cserélje ki az elemeket. 

Ismételje meg a mérést.

«

ERR 5

» Rendellenes 

mérési ered-

mény

A mérési jelek hibásak, ezért nem jele-

níthet

ő

 meg az eredmény. Olvassa 

végig a megbízható mérés érdekében 

követend

ő

 lépéseket, és ismételje meg 

a mérést.*

«

HI

»

A  pulzus-

szám vagy a 

mandzsetta 

nyomása túl 

nagy

A nyomás a mandzsettában túl nagy 

(300 Hgmm feletti) vagy a pulzusszám 

túl nagy (több, mint 200 szívverés 

percenként). Pihenjen 5 percig, és 

ismételje meg a mérést.*

«

LO

»

A  pulzus-

szám túl kicsi

A pulzusszám túl kicsi (kevesebb, mint 

40 szívverés percenként). Ismételje 

meg a mérést.*

Hiba

Leírás

Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése

background image

49

BP A100

HU

Ne használja a készüléket, ha az megsérült vagy bármilyen 

szokatlan dolgot tapasztal vele kapcsolatban.

Soha ne próbálja meg szétszedni a készüléket.

Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, akkor az 

elemeket el kell távolítani.

Olvassa el a használati utasítás többi részében található 

biztonsági el

ő

írásokat is.

Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készü-

léket, mert annak kisebb alkotóelemeit esetleg lenyelhetik.

A készülék tisztítása

A készüléket csak száraz, puha ronggyal tisztítsa.

A mandzsetta tisztítása

mandzsetta huzata

 30 °C-on mosógépben mosható (vasalni tilos!).

FIGYELEM: 

A bels

ő

 töml

ő

t szigorúan tilos kimosni! A 

mosás el

ő

tt mindig távolítsa el a sérülékeny töml

ő

t, és 

kés

ő

bb óvatosan helyezze vissza.

A pontosság ellen

ő

rzése

Javasoljuk, hogy a készülék pontosságát 2 évenként ellen

ő

riz-

tesse, illetve akkor is, ha a készüléket ütés érte (például leesett). 

Az ellen

ő

rzés elvégeztetése érdekében forduljon a Microlife szer-

vizéhez (lásd el

ő

szó).

Elhasznált elemek kezelése

Az elemeket és az elektronikai termékeket az érvényes 

el

ő

írásoknak megfelel

ő

en kell kezelni, a háztartási hulla-

déktól elkülönítve. 

11. Garancia

A készülékre a vásárlás napjától számítva 

5 év garancia

 vonat-

kozik. A garancia érvényesítéséhez be kell mutatni a forgalmazó 

által kitöltött garanciajegyet, amely igazolja a vásárlás dátumát, és 

a bolti nyugtát.

A garancia az elemekre, a mandzsettára és a kopásnak kitett 

részekre nem vonatkozik.

A készülék felnyitása vagy módosítása a garancia elvesztését 

vonja maga után.

A garancia nem vonatkozik a helytelen kezelés, a lemerült 

elemek, balesetek vagy a használati útmutató be nem tartása 

miatt keletkez

ő

 károkra.

A garancia érvényesítése érdekében forduljon a Microlife szervi-

zéhez (lásd el

ő

szó).

12. M

ű

szaki adatok

A készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/42/EEC 

számú direktívának.

A m

ű

szaki változtatások jogát fenntartjuk.

Üzemi h

ő

mér-

séklet:

10 és 40 °C között

15 - 95 % maximális relatív páratartalom

Tárolási h

ő

mér-

séklet:

-20 és +55 °C között

15 - 95 % maximális relatív páratartalom

Súly:

610 g (elemmel együtt)

Méretek:

180 x 110 x 75 mm

Mérési eljárás:

oszcillometriás, a Korotkov-módszer szerint: I. 

fázis szisztolés, V. fázis diasztolés

Mérési tarto-

mány:

20 - 280 Hgmm között – vérnyomás

40 és 200 között percenként – pulzusszám

Mandzsetta 

nyomásának 

kijelzése:

0 - 299 Hgmm

Legkisebb 

mérési egység:

1 Hgmm

Statikus 

pontosság:

nyomás ± 3 Hgmm-en belül

Pulzusszám 

pontossága:

a kijelzett érték ±5%-a

Áramforrás:

4 x 1,5 V-os elem; AA méret

Hálózati adapter, DC 6V, 600 mA (külön 

megrendelhet

ő

)

Szabvány:

EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;

IEC 60601-1-2 (EMC)

background image

50

Дисплей

Класификация

на

използваните

детайли

 - 

тип

 BF

Уважаеми

потребителю

,

Вашият

нов

 Microlife 

апарат

за

измерване

на

кръвно

налягане

е

надежден

медицински

уред

за

извършване

на

измервания

над

лакътя

Той

е

лесен

за

използване

точен

и

подходящ

за

измерване

на

кръвното

налягане

в

домашни

условия

Този

инструмент

е

разработен

в

сътрудничество

с

лекари

а

клиничните

изпитания

доказват

високата

му

точност

.*

Моля

прочетете

внимателно

тези

указания

за

да

можете

да

разберете

всички

функции

на

апарата

и

информацията

за

безопасното

му

ползване

Искаме

да

сте

доволни

от

вашия

Microlife 

продукт

Ако

имате

въпроси

проблеми

или

искате

да

поръчате

резервни

части

моля

свържете

се

с

 Microlife-

Клиентски

услуги

Вашият

дистрибутор

или

аптекар

може

да

ви

даде

адреса

на

дистрибутора

на

 Microlife 

във

вашата

страна

Друга

възможност

е

да

посетите

Интернет

на

www.microlife.bg, 

където

можете

да

намерите

изключително

полезна

информация

за

продуктите

ни

.

Бъдете

здрави

 – Microlife AG!

Този

апарат

използва

същата

технология

за

измерване

като

спечелилия

награда

модел

 «BP 3BTO-A», 

тестван

съгласно

протокола

на

Британското

дружество

на

хипер

-

тониците

 (

БДХ

).

Прочетете

внимателно

инструкциите

преди

да

ползвате

този

уред

.

Microlife BP A100

BG

1

ON/OFF-

бутон

 (

включване

/

изключване

)

2

Дисплей

3

Карта

в

слот

4

Гнездо

за

маншета

5

Гнездо

за

адаптера

за

електрическата

мрежа

6

Отделение

за

маншета

7

Отделение

за

батериите

8

Маншет

9

Конектор

за

маншета

AR

М

-

бутон

 (

памет

)

AT

Систолна

стойност

AK

Диастолна

стойност

AL

Пулс

AM

Индикатор

за

сърдечна

аритмия

AN

Величина

на

пулса

AO

Индикатор

за

батериите

AP

Запаметена

стойност

AQ

Номер

на

паметта

background image

51

BP A100

BG

Съдържание

1.

Важни

факти

за

кръвното

налягане

и

самостоятелното

измерване

Как

да

определя

какво

е

кръвното

ми

налягане

?

2.

Ако

използвате

апарата

за

първи

път

Активиране

на

подходящите

батерии

Избор

на

подходящ

маншет

3.

Измерване

на

кръвното

налягане

чрез

използване

на

този

апарат

4.

Поява

на

индикатора

за

ранно

установяване

на

сърдечна

аритмия

5.

Памет

за

данни

Преглед

на

запаметените

стойности

Паметта

е

пълна

Изчистване

на

всички

стойности

6.

Подменяне

на

картата

в

слота

7.

Индикатор

за

батериите

и

подмяна

на

батериите

Батериите

са

почти

изтощени

Батериите

са

изтощени

 – 

подмяна

Какви

батерии

и

каква

процедура

?

Използване

на

акумулаторни

батерии

8.

Използване

на

адаптер

за

електрическа

мрежа

9.

Съобщения

за

грешка

10.

Тест

за

безопасност

грижа

точност

и

депониране

Безопасност

и

защита

Грижа

за

апарата

Почистване

на

маншета

Тест

за

точност

Депониране

11.

Гаранция

12.

Технически

спецификации

Гаранционна

карта

 (

вижте

задния

капак

)

1.

Важни

факти

за

кръвното

налягане

и

самостоя

-

телното

измерване

Кръвно

налягане

наричаме

налягането

на

кръвта

преми

-

наваща

през

артериите

което

се

образува

от

помпената

дейност

на

сърцето

Винаги

се

измерват

две

стойности

систолна

 (

висока

стойност

и

диастолна

 (

ниска

стойност

.

Уредът

отчита

също

и

величината

на

пулса

 (

броят

на

ударите

на

сърцето

за

една

минута

).

Ако

постоянно

имате

високо

кръвно

налягане

това

може

да

увреди

здравето

ви

и

трябва

да

се

обърнете

за

помощ

към

лекаря

си

!

Винаги

обсъждайте

стойностите

с

вашия

лекар

и

му

съоб

-

щавайте

ако

забележите

нещо

необичайно

или

се

почув

-

ствате

несигурни

Никога

не

разчитайте

на

еднократно

измерените

стойности

.

Въведете

отчетените

стойности

в

дневника

за

кръвно

налягане

Това

ще

даде

ясна

представа

на

лекаря

ви

.

Има

много

причини

за

изключително

високи

стойности

на

кръвното

налягане

Вашият

лекар

ще

ви

ги

обясни

подробно

и

ще

ви

предложи

лечение

ако

е

необходимо

Освен

медикаментите

техниките

за

релаксация

отслабва

-

нето

и

физическите

упражнения

също

могат

да

намалят

кръвното

налягане

.

При

никакви

обстоятелства

не

трябва

да

променяте

дозите

на

лекарствата

предписани

ви

от

вашия

лекар

!

В

зависимост

от

физическите

усилия

и

състояние

стойно

-

стите

на

кръвното

налягане

се

променят

през

целия

ден

Затова

трябва

да

извършвате

измерванията

в

еднакви

състояния

на

спокойствие

и

когато

сте

отпуснати

!

Правете

поне

две

измервания

на

ден

едно

сутрин

и

едно

вечер

.

Нормално

е

две

измервания

направени

скоро

едно

след

друго

да

покажат

доста

различни

резултати

.

Отклонения

в

стойностите

на

измерванията

направени

от

лекаря

ви

или

в

аптеката

и

тези

направени

вкъщи

са

напълно

нормални

тъй

като

условията

при

които

са

напра

-

вени

са

напълно

различни

.

Няколко

измервания

дават

доста

по

-

ясна

представа

отколкото

само

едно

единствено

измерване

.

Направете

малка

пауза

от

поне

 15 

секунди

между

две

измервания

.

Ако

сте

бременна

трябва

да

следите

кръвното

си

наля

-

гане

много

внимателно

тъй

като

то

може

да

се

променя

драстично

през

този

период

!

Ако

страдате

от

неравномерна

сърдечна

дейност

(

аритмия

вижте

 «

Раздел

 4.»), 

измерванията

направени

с

този

апарат

трябва

да

се

оценяват

след

консултация

с

лекаря

ви

.

Индикаторът

на

пулса

не

е

подходящ

за

проверка

на

честотата

на

пейсмейкъри

!

background image

52

Как

да

определя

какво

е

кръвното

ми

налягане

?

Най

-

високата

стойност

е

тази

която

определя

оценката

Пример

разчетена

стойност

между

150/85

или

120/98

 mmHg 

показва

че

 «

кръвното

налягане

е

прекалено

високо

».

Картата

в

слота

3

в

предната

част

на

апарата

показва

възможностите

от

 1-6 

в

таблицата

.

2.

Ако

използвате

апарата

за

първи

път

Активиране

на

подходящите

батерии

Издърпайте

защитната

лента

която

се

подава

от

отделението

за

батериите

7

.

Избор

на

подходящ

маншет

Microlife 

предлага

 3 

различни

размера

маншети

: S, M 

и

 L. 

Избе

-

рете

размер

на

маншета

който

да

отговаря

на

обиколката

на

ръката

ви

над

лакътя

 (

измерва

се

като

се

пристегне

в

центъра

на

ръката

над

лакътя

). M 

е

подходящ

размер

за

повечето

хора

.

Използвайте

само

 Microlife 

маншети

!

Свържете

се

с

 Microlife 

Услуги

ако

приложеният

маншет

8

не

е

подходящ

.

Свържете

маншета

към

апарата

като

поставите

конектора

за

маншета

9

в

гнездото

за

маншета

4

колкото

може

по

-

навътре

.

3.

Измерване

на

кръвното

налягане

чрез

използване

на

този

апарат

Списък

с

въпроси

гарантиращ

извършване

на

надеждно

измерване

1.

Избягвайте

движение

хранене

или

пушене

непосредствено

преди

измерването

.

2.

Седнете

поне

за

 5 

минути

преди

измерването

и

се

отпуснете

.

3.

Винаги

измервайте

на

една

и

съща

ръка

 (

обикновено

лявата

).

4.

Отстранете

плътно

прилепващи

дрехи

от

ръката

над

лакътя

За

да

избегнете

притискане

не

навивайте

ръкавите

си

 - 

те

не

пречат

на

маншета

ако

са

гладки

.

5.

Винаги

се

уверявайте

че

използвате

правилния

размер

маншет

 (

размерът

на

маншета

е

отбелязан

върху

него

).

Стегнете

добре

маншета

но

не

твърде

много

.

Уверете

се

че

маншетът

е

поставен

 2 

см

над

лакътя

.

Артериалният

знак

обозначен

на

маншета

 (

около

 3 

см

дълга

линия

трябва

да

се

постави

върху

артерията

която

минава

през

вътрешната

страна

на

ръката

.

Поддържайте

ръката

си

за

да

е

отпусната

.

Уверете

се

че

маншетът

е

разположен

на

височината

на

сърцето

ви

.

6.

Натиснете

бутона

за

включване

/

изключване

1

за

да

започнете

измерването

.

7.

Маншетът

се

напомпва

автоматично

Отпуснете

се

не

мърдайте

и

не

напрягайте

мускулите

на

ръката

си

докато

не

се

изведе

резултатът

от

измерването

Дишайте

нормално

и

не

говорете

.

8.

Когато

е

достигнато

нужното

налягане

помпането

спира

и

налягането

спада

постепенно

Ако

не

е

достигнато

необхо

-

димото

налягане

апаратът

автоматично

вкарва

допълни

-

телно

въздух

в

маншета

.

9.

По

време

на

измерването

символът

сърце

AN

мига

на

дисплея

и

се

чува

еднократен

звуков

сигнал

всеки

път

когато

е

доловена

сърдечна

пулсация

.

10.

Резултатът

обединяващ

систолната

AT

и

диастолната

AK

стойност

на

кръвното

налягане

и

пулса

AL

се

извежда

на

дисплея

и

се

чува

по

-

дълъг

звуков

сигнал

Проверете

също

Таблица

за

класифициране

на

стойностите

на

кръвното

наля

-

гане

при

възрастни

в

съответствие

със

Световната

здравна

организация

 (WHO) 

за

 2003 

г

Данните

са

в

 mmHg.

Обхват

Систолна Диастолна Препоръка

кръвното

налягане

е

прекалено

ниско

100

60

Консултирайте

се

с

лекаря

си

1.

оптимално

кръвно

налягане

100 - 120 60 - 80

Самопроверка

2.

нормално

кръвно

налягане

120 - 130 80 - 85

Самопроверка

3.

кръвното

налягане

е

леко

завишено

130 - 140 85 - 90

Консултирайте

се

с

лекаря

си

4.

кръвното

налягане

е

прекалено

високо

140 - 160 90 - 100

Потърсете

меди

-

цинска

помощ

5.

кръвното

налягане

е

изключително

високо

160 - 180 100 - 110

Потърсете

меди

-

цинска

помощ

6.

кръвното

налягане

е

опасно

високо

180

110

Незабавно

потърсете

медицинска

помощ

!

Размер

на

маншета за

обиколка

на

ръката

над

лакътя

S

17 - 22 

см

 (6.75 - 8.75 

инча

)

M

22 - 32 

см

 (8.75 - 12.5 

инча

)

L

32 - 42 

см

 (12.5 - 16.5 

инча

)

background image

53

BP A100

BG

и

обясненията

за

допълнително

извеждане

на

дисплея

в

тази

брошура

.

11.

Когато

измерването

е

приключило

свалете

маншета

и

го

приберете

заедно

с

апарата

както

е

показано

на

фиг

. II

.

12.

Въведете

резултата

в

приложената

книжка

за

кръвно

наля

-

гане

и

изключете

апарата

. (

Мониторът

се

изключва

автома

-

тично

след

прибл

. 1 

мин

).

Можете

да

спрете

измерването

по

всяко

време

като

натиснете

бутона

за

включване

/

изключване

 (

напр

ако

се

почувствате

несигурни

или

изпитате

някакво

непри

-

ятно

усещане

).

4.

Поява

на

индикатора

за

ранно

установяване

на

сърдечна

аритмия

Този

символ

AM

показва

че

е

доловена

известна

неравномер

-

ност

в

пулса

по

време

на

измерването

В

този

случай

резул

-

татът

може

да

се

отклони

от

нормалното

кръвно

налягане

 – 

повторете

измерването

В

повечето

случаи

това

не

е

причина

за

притеснение

Въпреки

това

ако

символът

се

появява

редовно

 (

напр

няколко

пъти

в

седмицата

при

ежедневно

измерване

), 

ви

съветваме

да

се

обърнете

към

лекаря

си

Моля

покажете

на

лекаря

си

следното

обяснение

:

5.

Памет

за

данни

В

края

на

измерването

уреда

автоматично

запаметява

всеки

резултат

.

Преглед

на

запаметените

стойности

Натиснете

М

-

бутона

AR

за

кратко

когато

апаратът

е

изключен

На

дисплея

първо

се

изписва

последния

запаметен

резултат

Ако

натиснете

М

-

бутона

отново

ще

се

появи

предишната

стойност

Неколкократното

натискане

на

М

-

бутона

ви

позво

-

лява

да

преминавате

от

една

запаметена

стойност

към

друга

.

Паметта

е

пълна

Когато

в

паметта

се

запишат

 30 

резултата

паметта

е

запълнена

От

този

момент

нататък

новата

измерена

стойност

се

съхранява

чрез

записване

върху

най

-

старата

стойност

.

Изчистване

на

всички

стойности

Всички

данни

от

паметта

се

изтриват

когато

батериите

бъдат

извадени

от

уреда

.

6.

Подменяне

на

картата

в

слота

Можете

да

подмените

картата

в

слота

3

като

я

издърпате

встрани

както

е

показано

на

фиг

. IV

и

смените

приставката

за

хартия

.

Може

би

е

полезно

да

накарате

лекаря

си

да

запише

в

картата

дозата

за

лекарствата

или

сп

e

ш

e

н

телефонен

номер

Допъл

-

нителни

карти

за

тази

цел

 ca 

предоставени

с

апарата

.

7.

Индикатор

за

батериите

и

подмяна

на

батериите

Батериите

са

почти

изтощени

Когато

батериите

са

приблизително

 ¾ 

използвани

символът

на

батерията

AO

ще

започне

да

мига

веднага

след

включва

-

нето

на

апарата

 (

на

дисплея

се

появява

частично

пълн

батерия

). 

Въпреки

че

апаратът

ще

продължи

да

извършва

надеждни

измервания

трябва

да

подмените

батериите

.

Батериите

са

изтощени

 – 

подмяна

Когато

батериите

са

изтощени

символът

батерия

AO

започва

да

мига

веднага

след

включване

на

апарата

 (

на

дисплея

се

показва

празна

батерия

). 

Не

можете

да

извършвате

повече

измервания

трябва

да

подмените

батериите

.

1.

Отворете

отделението

за

батериите

7

в

задната

страна

на

апарата

като

натиснете

навътре

върху

двете

стрелки

и

издърпате

капака

на

отделението

за

батерии

.

2.

Подменете

батериите

 – 

уверете

се

че

е

спазена

поляр

-

ността

както

е

показано

на

символите

в

отделението

.

Какви

батерии

и

каква

процедура

?

Моля

използвайте

 4 

нови

дълготрайни

, 1.5V AA 

батерии

.

Не

използвайте

батерии

с

изтекъл

срок

на

годност

.

Информация

за

лекаря

относно

честата

поява

на

инди

-

катора

за

аритмия

Този

апарат

е

осцилометричен

монитор

за

кръвно

налягане

който

анализира

също

и

честотата

на

пулса

по

време

на

измерванията

Уредът

е

клинично

изпитан

.

Символът

за

аритмия

се

появява

след

измерването

ако

в

процеса

на

измерване

се

доловят

неравномерности

в

пулса

Ако

символът

се

появява

по

-

често

 (

напр

няколко

пъти

седмично

при

ежедневни

измервания

), 

препоръчваме

да

се

потърси

медицинско

съдействие

.

Уредът

не

замества

кардиологично

изследване

но

служи

за

установяване

на

неравномерности

в

начална

фаза

.

background image

54

Отстранете

батериите

ако

апаратът

няма

да

се

използва

за

по

-

дълъг

период

от

време

.

Използване

на

акумулаторни

батерии

Можете

да

използвате

апарата

и

със

акумулаторни

батерии

.

Моля

използвайте

само

тип

 «NiMH» 

рециклируеми

батерии

!

Батериите

трябва

да

се

отстраняват

и

зареждат

ако

се

появи

символът

батерия

 (

празна

батерия

)! 

Не

бива

да

остават

вътре

в

апарата

тъй

като

може

да

се

повредят

(

пълно

разреждане

в

резултат

на

ограничена

употреба

на

апарата

дори

и

когато

е

изключен

).

Винаги

отстранявайте

акумулаторните

батерии

ако

не

смятате

да

използвате

апарата

за

седмица

или

повече

!

Батериите

НЕ

могат

да

се

зареждат

вътре

в

апарата

за

кръвно

налягане

Зареждайте

тези

батерии

във

външно

зарядно

устройство

и

прегледайте

информацията

относно

зареждане

грижа

и

дълготрайност

!

8.

Използване

на

адаптер

за

електрическа

мрежа

Можете

да

работите

с

апарата

като

използвате

 Microlife 

адап

-

тера

за

електрическата

мрежа

 (DC 6V, 600mA).

Използвайте

само

 Microlife 

адаптера

за

електрическата

мрежа

който

е

предоставен

като

оригинален

аксесоар

подходящ

за

напрежението

на

доставяното

електри

-

чество

напр

. «Microlife 230V 

адапт

e

р

».

Уверете

се

че

нито

адаптерът

за

електрическа

мрежа

нито

кабелът

са

повредени

.

1.

Включете

кабела

на

адаптера

в

гнездото

за

адаптер

за

електрическа

мрежа

5

в

апарата

за

кръвно

налягане

.

2.

Включете

щепсела

на

адаптера

в

контакта

в

стената

.

Когато

адаптерът

за

електрическа

мрежа

е

включен

не

се

консумира

ток

от

батериите

.

9.

Съобщения

за

грешка

Ако

по

време

на

измерването

възникне

грешка

измерването

се

прекъсва

и

съобщение

за

грешка

напр

. «

ERR 3

», 

се

появява

на

дисплея

.

Моля

консултирайте

се

с

лекаря

си

ако

този

или

друг

проблем

се

появяват

постоянно

.

Ако

смятате

че

резултатите

са

необичайни

моля

прочетете

внимателно

информацията

в

 «

Раздел

 1.».

10.

Тест

за

безопасност

грижа

точност

и

депониране

Безопасност

и

защита

Този

прибор

може

да

се

ползва

единствено

за

целта

описана

в

тази

книжка

Производителят

не

може

да

носи

отговорност

за

повреди

причинени

от

неправилна

употреба

.

В

този

прибор

има

чувствителни

детайли

и

с

него

трябва

да

се

борави

внимателно

Спазвайте

условията

за

съхранение

и

експлоатация

описани

в

раздел

 «

Технически

 

спецификации

»!

Грешка Описание

Вероятна

причина

и

начин

за

отстраняване

«

ERR 1

»

Твърде

слаб

сигнал

Пулсовите

сигнали

в

маншета

са

много

слаби

Позиционирайте

маншета

отново

и

повторете

измерването

.*

«

ERR 2

»

Сигнал

за

грешка

По

време

на

измерването

сигнали

за

грешка

се

долавят

от

маншета

причи

-

нени

например

от

движение

или

от

напрежение

в

мускулите

Повторете

измерването

като

държите

ръката

си

неподвижна

.

«

ERR 3

»

Няма

наля

-

гане

в

маншета

Не

може

да

се

образува

необходимото

налягане

в

маншета

Може

да

се

е

появил

процеп

Проверете

дали

маншетът

е

свързан

правилно

и

дали

не

е

твърде

хлабав

Сменете

бате

-

риите

ако

е

необходимо

Повторете

измерването

.

«

ERR 5

»

Необичаен

резултат

Измервателните

сигнали

са

неточни

и

на

дисплея

няма

изведен

резултат

Прочетете

списъка

с

напомнящи

въпроси

за

извършване

на

надеждни

измервания

и

след

това

повторете

измерването

.*

«

HI

»

Пулсът

или

налягането

в

маншета

са

твърде

високи

Налягането

в

маншета

е

твърде

високо

 (

над

 300 mmHg) 

ИЛИ

пулсът

е

твърде

висок

 (

над

 200 

удара

в

минута

). 

Отпуснете

се

за

пет

минути

и

повто

-

рете

измерването

.*

«

LO

»

Твърде

бавен

пулс

Пулсът

е

много

бавен

 (

по

-

малко

от

40

удара

в

минута

). 

Повторете

измер

-

ването

.*

Грешка Описание

Вероятна

причина

и

начин

за

отстраняване

background image

55

BP A100

BG

Пазете

го

от

:

-

вода

и

влага

-

екстремни

температури

-

удар

и

изпускане

-

замърсяване

и

прах

-

пряка

слънчева

светлина

-

топлина

и

студ

Маншетите

са

чувствителни

и

трябва

да

се

борави

внима

-

телно

с

тях

.

Помпайте

маншета

само

когато

е

поставен

добре

на

ръката

.

Не

използвайте

апарата

в

близост

до

силни

електромагнитни

полета

като

мобилни

телефони

или

радиоинсталации

.

Не

ползвайте

прибора

ако

мислите

че

е

повреден

или

забележите

нещо

нередно

.

Никога

не

отваряйте

прибора

.

Ако

приборът

няма

да

се

ползва

за

продължителен

период

от

време

батериите

трябва

да

се

изваждат

.

Прочетете

допълнителните

инструкции

за

безопасност

в

индивидуалните

раздели

от

брошурата

.

Не

позволявайте

на

деца

да

използват

прибора

без

родителски

контрол

някои

части

са

достатъчно

малки

за

да

бъдат

погълнати

.

Грижа

за

апарата

Почиствайте

апарата

само

с

мека

суха

кърпа

.

Почистване

на

маншета

Можете

да

изперете

калъфа

на

маншета

в

перална

машина

на

 30°C (

не

гладете

!).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При

никакви

обстоятелства

не

трябва

да

миете

вътрешния

балон

Винаги

отстраня

-

вайте

чувствителния

балон

от

калъфа

на

маншета

преди

да

го

изперете

и

го

поставяйте

внимателно

обратно

вътре

след

това

.

Тест

за

точност

Препоръчително

е

апаратът

да

се

тества

за

точност

на

всеки

2

години

или

след

механичен

удар

 (

например

след

изпус

-

кане

). 

Моля

свържете

се

с

 Microlife-

Услуги

за

да

организи

-

рате

извършването

на

теста

 (

вижте

предговора

).

Депониране

Батериите

и

електронните

уреди

трябва

да

се

изхвърлят

съгласно

местните

приложими

разпоредби

а

не

с

битовите

отпадъци

.

11.

Гаранция

Този

уред

е

с

5-

годишна

гаранция

от

датата

на

закупуване

Гаранцията

важи

само

при

показване

на

гаранционната

карта

попълнена

от

продавача

 (

вижте

отзад

с

потвърждение

за

датата

на

покупка

и

касова

бележка

.

Батериите

маншетът

и

износващите

се

части

не

са

вклю

-

чени

в

гаранцията

.

Отварянето

или

модификациите

по

прибора

правят

гаран

-

цията

невалидна

.

Гаранцията

не

покрива

повреди

причинени

от

неправилно

ползване

изтощени

батерии

злополуки

или

неспазване

на

указанията

за

експлоатация

.

Моля

свържете

се

с

 Microlife-

Услуги

 (

вижте

предговор

).

12.

Технически

спецификации

Това

изделие

отговаря

на

изискванията

на

Директивата

за

медицински

изделия

 93/42/

ЕЕС

.

Технически

изменения

запазени

.

Работна

темпера

-

тура

:

10 - 40°C / 50 - 104°F

15 - 95 % 

относителна

максимална

влажност

Температура

на

съхранение

:

-20 - +55 °C / -4 - +131 °F

15 - 95 % 

относителна

максимална

влажност

Тегло

:

610 g (

включително

батерии

)

Габарити

:

160 x 125 x 98 

мм

Процедура

на

измер

-

ване

:

осцилометрична

отговаряща

на

метода

Коротков

Фаза

 I 

систолно

, V 

Фаза

диастолно

Обхват

на

измер

-

ване

:

20 

й

s 280 mmHg – 

кръвно

налягане

40 - 200 

удара

в

минута

 – 

пулс

Обхват

на

налягането

на

маншета

извеждан

на

дисплея

:

0 - 299 mmHg

Разделителна

способност

:

1 mmHg

Статична

точност

:

налягане

в

рамките

на

 ± 3 mmHg

Точност

на

пулса

:

±5 % 

от

отчетената

стойност

Източник

на

напре

-

жение

:

4 x 1.5 V 

батерии

големина

 AA

Адапт

e

р

за

мрежа

 DC 6V, 600 mA (

опция

)

Препратка

към

стан

-

дарти

:

EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;

IEC 60601-1-2 (EMC)

background image

56

Afi

ş

aj

Partea aplicat

ă

 - de tip BF

Stimate utilizator,

Noul dvs. aparat de m

ă

surat tensiunea arterial

ă

 Microlife este un 

instrument medical sigur pentru efectuarea de m

ă

sur

ă

ri pe bra

ţ

ul 

superior (de la um

ă

r la cot). Este simplu de utilizat, precis 

ş

i este reco-

mandat în special pentru m

ă

surarea tensiunii arteriale la domiciliu. 

Acest instrument a fost proiectat în colaborare cu medici 

ş

i testele 

clinice au dovedit precizia m

ă

sur

ă

rii ca fiind extrem de ridicat

ă

.*

V

ă

 rug

ă

m s

ă

 citi

ţ

i aceste instruc

ţ

iuni cu aten

ţ

ie, astfel încât s

ă

 în

ţ

e-

lege

ţ

i toate func

ţ

iile sale 

ş

i informa

ţ

iile privind siguran

ţ

a. Noi dorim s

ă

v

ă

 bucura

ţ

i de produsul dvs. Microlife. În cazul în care ave

ţ

i orice fel 

de întreb

ă

ri, probleme sau dori

ţ

i s

ă

 comanda

ţ

i piese de schimb, v

ă

rug

ă

m contacta

ţ

i Service-ul Microlife. Vânz

ă

torul sau farmacia dvs. 

vor fi în m

ă

sur

ă

 s

ă

 v

ă

 ofere adresa distribuitorului Microlife din 

ţ

ara 

dvs. Alternativ, vizita

ţ

i pe Internet la www.microlife.com, unde pute

ţ

g

ă

si multe informa

ţ

ii importante cu privire la produsele noastre.

Ave

ţ

i grij

ă

 de s

ă

n

ă

tatea dvs. – Microlife AG!

* Acest instrument utilizeaz

ă

 aceea

ş

i tehnologie de m

ă

surare ca 

ş

modelul premiat «BP 3BTO-A», fiind testat în concordan

ţă

 cu 

protocolul British Hypertension Society (BHS - Societatea Britanic

ă

de Hipertensiune Arterial

ă

).

Citi

ţ

i instruc

ţ

iunile cu aten

ţ

ie înainte de a utiliza acest aparat.

Microlife BP A100

RO

1

Butonul Pornit/Oprit

2

Afi

ş

aj

3

Card deta

ş

abil

4

Racordul pentru man

ş

et

ă

5

Racordul adaptorului de re

ţ

ea

6

Compartimentul pentru man

ş

et

ă

7

Compartimentul bateriei

8

Man

ş

et

ă

9

Conectorul man

ş

etei

AR

Butonul M (Memorie)

AT

Valoare sistolic

ă

AK

Valoare diastolic

ă

AL

Puls

AM

Indicator aritmie cardiac

ă

AN

Valoare puls

AO

Afi

ş

aj baterie

AP

Valoare memorat

ă

AQ

Num

ă

rul din memorie

background image

57

BP A100

RO

Cuprins

1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterial

ă

ş

auto-m

ă

surare

• Cum evaluez tensiunea mea arterial

ă

?

2. Utilizarea pentru prima oar

ă

 a instrumentului

• Activa

ţ

i bateriile introduse

• Selecta

ţ

i man

ş

eta corect

ă

3. M

ă

surarea tensiunii arteriale cu acest instrument

4. Apari

ţ

ia indicatorului de aritmie cardiac

ă

 pentru detec

ţ

ia 

timpurie

5. Memoria pentru date

• Vizualizarea  valorilor memorate

• Memorie plin

ă

Ş

tergerea tuturor valorilor

6. Înlocuirea cardului deta

ş

abil

7. Indicatorul bateriei 

ş

i înlocuirea bateriei

• Baterii aproape desc

ă

rcate

• Baterii desc

ă

rcate – înlocuirea

• Ce fel de baterii 

ş

i în ce mod?

• Utilizarea de baterii reînc

ă

rcabile

8. Utilizarea unui adaptor de re

ţ

ea

9. Mesaje de eroare

10. Siguran

ţă

, îngrijire, verificarea preciziei 

ş

i salubrizarea

• Siguran

ţ

ş

i protec

ţ

ia

• Îngrijirea instrumentului

• Cur

ăţ

area man

ş

etei

• Verificarea preciziei

• Salubrizarea

11. Garan

ţ

ia

12. Specifica

ţ

ii tehnice

Fi

ș

a garan

ţ

ie (vezi coperta spate)

1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterial

ă

ş

i auto-m

ă

surare

Tensiunea arterial

ă

este presiunea sângelui care curge în artere, 

generat

ă

 de b

ă

t

ă

ile inimii. Întotdeauna sunt m

ă

surate dou

ă

 valori, 

cea 

sistolic

ă

 (superioar

ă

ş

i cea 

diastolic

ă

 (inferioar

ă

).

Instrumentul indic

ă

 de asemenea 

valoarea pulsului

 (num

ă

rul 

de b

ă

t

ă

i pe minut al inimii).

Valori permanent ridicate ale tensiunii arteriale pot duce la 

deteriorarea st

ă

rii dvs. de s

ă

n

ă

tate, 

ş

i de aceea trebuie s

ă

fi

ţ

i tratat de medicul dvs.!

Întotdeauna discuta

ţ

i cu medicul dvs. despre valorile m

ă

surate 

ş

i informa

ţ

i-l dac

ă

 remarca

ţ

i ceva neobi

ş

nuit sau ave

ţ

i îndoieli. 

Nu v

ă

 baza

ţ

i niciodat

ă

 pe m

ă

sur

ă

ri singulare ale tensiunii 

arteriale.

Introduce

ţ

i valorile m

ă

surate în 

jurnalul pentru tensiune arte-

rial

ă

 ata

ş

at. În acest fel medicul dvs. poate s

ă

-

ş

i fac

ă

 o imagine 

rapid

ă

.

Exist

ă

 multe cauze ale unor 

valori excesiv de ridicate ale 

tensiunii arteriale

. Medicul dvs. v

ă

 poate explica în detaliu 

ş

dac

ă

 este cazul v

ă

 poate oferi tratamentul corespunz

ă

tor. Pe 

lâng

ă

 medica

ţ

ie, tehnicile de relaxare, reducerea greut

ăţ

ii 

corporale 

ş

i exerci

ţ

iile fizice pot ajuta de asemenea la redu-

cerea tensiunii dvs. arteriale.

Sub nici o form

ă

 dvs. nu trebuie s

ă

 modifica

ţ

i dozajul medi-

camentelor prescrise de medicul dvs.!

În func

ţ

ie de starea 

ş

i condi

ţ

ia dvs. fizic

ă

, tensiunea arterial

ă

variaz

ă

 destul de mult pe durata unei zile. 

De aceea, trebuie s

ă

efectua

ţ

i m

ă

sur

ă

rile în acelea

ş

i condi

ţ

ii de lini

ş

te 

ş

i în 

momentul în care v

ă

 sim

ţ

i

ţ

i relaxat!

 Efectua

ţ

i cel pu

ţ

in dou

ă

m

ă

sur

ă

ri pe zi, una diminea

ţ

ş

i una seara.

Este un lucru obi

ş

nuit ca dou

ă

 m

ă

sur

ă

ri efectuate într-o succe-

siune rapid

ă

 s

ă

 produc

ă

rezultate semnificativ diferite

.

Diferen

ţ

ele 

între m

ă

sur

ă

rile efectuate de medicul dvs. sau la 

farmacie 

ş

i cele luate acas

ă

 sunt de fapt normale, din cauza 

faptului c

ă

 aceste situa

ţ

ii sunt complet diferite.

Mai multe m

ă

sur

ă

ri

 ofer

ă

 o imagine mai clar

ă

 decât una singur

ă

.

L

ă

sa

ţ

i un interval scurt

 de cel pu

ţ

in 15 secunde între dou

ă

m

ă

sur

ă

ri.

În cazul în care sunte

ţ

îns

ă

rcinat

ă

, trebuie s

ă

 v

ă

 verifica

ţ

tensiunea arterial

ă

 foarte atent, pentru c

ă

 aceasta se poate 

modifica semnificativ în aceast

ă

 perioad

ă

!

Dac

ă

 suferi

ţ

i de 

b

ă

t

ă

i neregulate ale inimii

 (aritmie, vezi «Sec

ţ

i-

unea 4.»), m

ă

sur

ă

rile efectuate cu acest instrument trebuie luate 

în considerare numai dup

ă

 consultarea medicului dvs.

Pulsul afi

ş

at nu este destinat pentru verificarea frecven

ţ

ei 

stimulatoarelor cardiace!

background image

58

Cum evaluez tensiunea mea arterial

ă

?

Valoarea mai mare este cea care determin

ă

 evaluarea. Exemplu: 

o valoare înregistrat

ă

 între 

150/85

 sau 

120/98

 mmHg indic

ă

 «o 

tensiune arterial

ă

 prea mare».

Cardul deta

ş

abil 

3

 din partea frontal

ă

 a instrumentului indic

ă

domeniile 1-6 din tabel.

2. Utilizarea pentru prima oar

ă

 a instrumentului

Activa

ţ

i bateriile introduse

Extrage

ţ

i banda de protec

ţ

ie care iese afar

ă

 din compartimentul 

pentru baterii 

7

.

Selecta

ţ

i man

ş

eta corect

ă

Microlife ofer

ă

 man

ş

ete cu 3 dimensiuni diferite: S, M 

ş

i L. Selecta

ţ

dimensiunea man

ş

etei care se potrive

ş

te circumferin

ţ

ei bra

ţ

ului dvs. 

superior (m

ă

surat

ă

 prin prinderea strâns

ă

 de mijlocul bra

ţ

ului supe-

rior). M este dimensiunea corect

ă

 pentru majoritatea persoanelor.

Utiliza

ţ

i numai man

ş

ete Microlife!

Contacta

ţ

i Service-ul Microlife, în cazul în care man

ş

eta 

ata

ş

at

ă

8

 nu se potrive

ş

te.

Conecta

ţ

i man

ş

eta la instrument prin introducerea conectorului 

man

ş

etei 

9

 în racordul pentru man

ş

et

ă

4

 cât de mult posibil.

3. M

ă

surarea tensiunii arteriale cu acest instrument

Ţ

ine

ţ

i seama de urm

ă

toarea list

ă

 de verificare pentru o m

ă

surare 

sigur

ă

1. Evita

ţ

i orice fel de activitate, mâncatul sau fumatul imediat 

înainte de m

ă

surare.

2. Sta

ţ

i jos cel pu

ţ

in 5 minute înainte de m

ă

surare 

ş

i relaxa

ţ

i-v

ă

.

3. Întotdeauna m

ă

sura

ţ

i la aceea

ş

i mân

ă

 (în mod normal stânga).

4. Scoate

ţ

i articolele de îmbr

ă

c

ă

minte care v

ă

 strâng bra

ţ

ul supe-

rior. Pentru a evita strângerea, mânecile c

ă

m

ăş

ilor nu trebuie 

suflecate - acestea nu interfereaz

ă

 cu man

ş

eta dac

ă

 stau lejer.

5. Asigura

ţ

i-v

ă

 întotdeauna c

ă

 man

ş

eta pe care o folosi

ţ

i are 

dimensiunea potrivit

ă

 (indicat

ă

 pe man

ş

et

ă

).

Fixa

ţ

i man

ş

eta bine, dar nu prea strâns.

Verifica

ţ

i ca man

ş

eta s

ă

 fie cu 2 cm deasupra cotului dvs.

Semnul de pe man

ş

et

ă

 care 

indic

ă

 artera

 (o linie de cca 

3 cm) trebuie s

ă

 vin

ă

 în prelungirea arterei de pe partea inte-

rioar

ă

 a bra

ţ

ului.

Sprijini

ţ

i-v

ă

 bra

ţ

ul astfel încât s

ă

 fie relaxat.

Verifica

ţ

i ca man

ş

eta s

ă

 fie la aceea

ş

i în

ă

l

ţ

ime cu inima dvs.

6. Ap

ă

sa

ţ

i butonul Pornit/Oprit 

1

 pentru a începe m

ă

surarea.

7. Man

ş

eta se va umfla acum automat. Relaxa

ţ

i-v

ă

, nu muta

ţ

ş

nu încorda

ţ

i mu

ş

chii bra

ţ

ului pân

ă

 la afi

ş

area rezultatului m

ă

su-

r

ă

rii. Respira

ţ

i normal 

ş

i nu vorbi

ţ

i.

8. În momentul în care este atins

ă

 presiunea corect

ă

, pomparea 

se opre

ş

te 

ş

i presiunea scade gradual. Dac

ă

 presiunea nece-

sar

ă

 nu a fost atins

ă

, instrumentul va pompa automat mai mult 

aer în man

ş

et

ă

.

9. Pe durata m

ă

sur

ă

rii, simbolul inimii 

AN

 clipe

ş

te pe afi

ş

aj 

ş

i se 

aude un bip la fiecare detectare a b

ă

t

ă

ilor inimii.

10.Rezultatul, care include tensiunea arterial

ă

 sistolic

ă

AT

ş

i dias-

tolic

ă

AK

, împreun

ă

 cu pulsul 

AL

, este afi

ş

at 

ş

i se aude un bip 

mai lung. 

Ţ

ine

ţ

i cont de asemenea de explica

ţ

iile afi

ş

ajelor 

urm

ă

toare din aceast

ă

 bro

ş

ur

ă

.

11.Dup

ă

 terminarea m

ă

sur

ă

rii, scoate

ţ

i man

ş

eta 

ş

i împacheta

ţ

i-o 

în interiorul instrumentului a

ş

a cum se prezint

ă

 în 

Fig. II

.

12.Introduce

ţ

i rezultatul în jurnalul ata

ş

at pentru tensiunea arte-

rial

ă

ş

i stinge

ţ

i instrumentul. (Monitorul se stinge automat dup

ă

aproximativ 1 minut).

Tabel pentru clasificarea valorilor tensiunii arteriale la adul

ţ

i în 

conformitate cu Organiza

ţ

ia Mondial

ă

 a S

ă

n

ă

t

ăţ

ii (WHO) în 2003. 

Date în mmHg.

Domeniu

Sistolic Diastolic Recomandare

tensiune arterial

ă

prea mic

ă

100

60

Consulta

ţ

i medicul

1. tensiune arterial

ă

optim

ă

100 - 120 60 - 80

Verifica

ţ

i dvs. în

ş

iv

ă

2. tensiune arterial

ă

normal

ă

120 - 130 80 - 85

Verifica

ţ

i dvs. în

ş

iv

ă

3. tensiune arterial

ă

u

ş

or m

ă

rit

ă

130 - 140 85 - 90

Consulta

ţ

i medicul

4. tensiune arterial

ă

prea mare

140 - 160 90 - 100

Solicita

ţ

i asisten

ţă

medical

ă

5. tensiune arterial

ă

mult prea mare

160 - 180 100 - 110

Solicita

ţ

i asisten

ţă

medical

ă

6. tensiune arterial

ă

periculos de mare

180

110

Solicita

ţ

i de urgen

ţă

asisten

ţă

 medical

ă

!

Dimensiunea man

ş

etei pentru circumferin

ţ

a bra

ţ

ului superior

S

17 - 22 cm

M

22 - 32 cm

L

32 - 42 cm