Ingersoll-Rand 285A – page 2
Manual for Ingersoll-Rand 285A

FI
Tuotteen turvaohjeet
Käyttötarkoitus:
Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen
kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen.
Lisätietoja on Paineilmatoimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa
04580916.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.irtools.com.
Voimanhallintajärjestelmä
Jos järjestelmässä on voimanhallintajärjestelmä, järjestelmä mahdollistaa sen, että käyttäjä
vähentää maksimivoimaa.
Voit säätää voimaa kiertämällä voimansäädintä halutun taso-osoittimen kohdalle.
Voimatason osoittimet ovat vain viitteellisiä EIVÄTKÄ ne osoita tiettyä voimaa.
Voimantuottoa eteen- tai taaksepäin voidaan edellään vähentää käyttämällä muuttuvaa
säädintä.
Erittelyt
Käyttölaite
Suositeltu momentti
Iskujen määrä
Malli(t) Tyyli
Eteenpäin
Taaksepäin
Tyyppi Koko
minuutissa
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
Neliskulmai
285A Linja
1” 700
nen
Neliskulmai
100-900 (136-1220)
285A-6 Linja
1” x 6” 700
nen, jatkettu
285A-S-6 Linja Kiila, jatkettu No.5 x 6” 700
Neliskulmai
295 Pistooli
1” 700
nen
100-1000 (136-1360)
Neliskulmai
295-6 Pistooli
1” x 6” 700
nen, jatkettu
Melutaso dB (A)
Värinä
Malli(t)
(ISO15744)
(ISO8662)
† Paine ‡ Teho m/s²
285A 104.0 115.0 7.9
285A-6 104.0 115.0 7.2
285A-S-6 104.0 115.0 7.2
295 96.1 107.1 5.0
295-6 96.1 107.1 7.3
† K
= 3dB mittauksen epätarkkuus
pA
‡ K
= 3dB mittauksen epätarkkuus
wA
04584850_ed2 FI-1

FI
Asennus ja voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun
tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-
kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen
ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa
ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa.
Katso sivun 2 piirros 04581666 ja taulukko.
Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään muodossa h=tunnit, d=päivät ja
m=kuukaudet. Osien määritelmät:
1. Ilmansuodatin 7. Liitäntä
2. Säädin 8. Ilmavaroke
3. Voitelulaite 9. Öljy
4. Hätäsulkuventtiili 10. Rasvaus - kokoamisen yhteydessä
5. Letkun halkaisija 11. Rasvaus - sovitteen kautta
6. Kierteen koko
Varaosat ja huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta
rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll Randin toimistoon tai
jälleenmyyjälle.
FI-2 04584850_ed2

PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização prevista:
Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de
dispositivos de fixação roscados.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de
segurança do produto da chave de percussão pneumática com a referência
04580916.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.irtools.com.
Sistema de gestão de potência
No caso dos modelos que incluem um sistema de gestão da potência, o sistema permite
que o operador reduza a potência de saída máxima.
Para regular a potência, rode o regulador de potência para o indicador de nível pretendido.
Os indicadores do nível de potência servem meramente de referência, pelo que NÃO
indicam uma potência específica. O regulador variável permite reduzir ainda mais a saída
de potência, seja na direcção de avanço, seja na direcção de recuo.
Especificações do Produto
Mecanismo de
Intervalo de binário de
Impactos
accionamento
aperto recomendado
Modelo(s) Estilo
por
Avanço
Recuo
Tipo Tamanho
minuto
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
Em
285A
Quadra 1” 700
linha
Em
Quadra
1” x 6” 700
100-900 (136-1220)285A-6
linha
prolongada
Em
Chaveta
285A-S-6
No.5 x 6” 700
linha
prolongada
295 Pistola Quadra 1” 700
Quadra
100-1000 (136-1360)
295-6 Pistola
1” x 6” 700
prolongada
Nível de ruído dB (A)
Nível de vibrações
Modelo(s)
(ISO15744)
(ISO8662)
† Pressão ‡ Potência m/s²
285A 104.0 115.0 7.9
285A-6 104.0 115.0 7.2
285A-S-6 104.0 115.0 7.2
295 96.1 107.1 5.0
295-6 96.1 107.1 7.3
† Incerteza de medida K
= 3dB
pA
‡ Incerteza de medida K
= 3dB
wA
04584850_ed2 PT-1

PT
Instalação e lubrificação
Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de
serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o
condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens),
do filtro de ar e do reservatório do compressor. Instale um fusível de ar de segurança de
tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e
antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema
interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar
ou se a união se desligar. Consulte o desenho 04581666 e a tabela da página 2.
A frequência da manutenção é indicada por uma seta circular e é definida como h=horas,
d=dias e m=meses. Itens identificados como:
1. Filtro de ar 7. União
2. Regulador 8. Fusível de ar de segurança
3. Lubrificador 9. Óleo
4. Válvula de interrupção de emergência 10. Massa lubrificante - durante a montagem
5. Diâmetro da mangueira 11. Massa lubrificante - através do bico de
6. Tamanho da rosca admissão
Peças e Manutenção
Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda-se que a mesma seja
desmontada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para
poderem ser recicladas.
O idioma original deste manual é o inglês.
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo.
PT-2 04584850_ed2

EL
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος
Προοριζόµενη χρήση:
Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση
σφιγκτήρων με σπείρωμα.
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο πληροφοριών ασφάλειας
προϊόντος 04580916 για Κλειδί περιστροφής αέρος.
Η λήψη των εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.irtools.com.
Διαχείριση Ισχύος Κρούσης
Για μοντέλα που διαθέτουν σύστημα διαχείρισης ισχύος, το σύστημα επιτρέπει στο χειριστή
μείωση της μέγιστης ισχύος εξόδου.
Για να ρυθμίσετε την ισχύ, περιστρέψτε το Ρυθμιστή Ισχύος στην επιθυμητή ένδειξη
επιπέδου.
Οι ενδείκτες επιπέδου ισχύος προορίζονται για αναφορά και ΔΕΝ δηλώνουν συγκεκριμένη
ισχύ. Η ισχύς εξόδου μπορεί να μειωθεί περαιτέρω στην εμπρόσθια ή οπίσθια κατεύθυνση
χρησιμοποιώντας το μεταβλητό ρυθμιστή ταχύτητας.
Προδιαγραφές προϊόντος
Μετάδοση κίνησης
Κρούσ
Συνιστώμενο εύρος ροπής
Μοντέλο(α) Μοντέλο
εις ανά
Εμπρός
Πίσω
Τύπος Μέγεθος
λεπτό
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
285A Σε σειρά Τετράγωνο 1” 700
Εκτεταμένο
285A-6 Σε σειρά
1” x 6” 700
τετράγωνο
100-900 (136-1220)
Εκτεταμένη
285A-S-6 Σε σειρά
No.5 x 6” 700
σανίδα
295 Πιστόλι Τετράγωνο 1” 700
Εκτεταμένο
100-1000 (136-1360)
295-6 Πιστόλι
1” x 6” 700
τετράγωνο
Ηχητική στάθµη dB (A)
Στάθµη κραδασµών
Μοντέλο(α)
(ISO15744)
(ISO8662)
† Πίεση ‡ Ισχύς m/s²
285A 104.0 115.0 7.9
285A-6 104.0 115.0 7.2
285A-S-6 104.0 115.0 7.2
295 96.1 107.1 5.0
295-6 96.1 107.1 7.3
† K
= 3dB αβεβαιότητα μέτρησης
pA
‡ K
= 3dB αβεβαιότητα μέτρησης
wA
04584850_ed2 EL-1

EL
Εγκατάσταση και Λίπανση
Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης
πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το
συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα
και τη δεξαμενή συμπιεστή. Εγκαταστήστε μία βαλβίδα αέρα ασφαλείας ανάντη του
εύκαμπτου σωλήνα και χρησιμοποιήστε μία συσκευή προστασίας σε οποιαδήποτε σύζευξη
εύκαμπτου σωλήνα χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγματος του
εύκαμπτου σωλήνα σε περίπτωση αστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης.
Βλέπε το σχέδιο 04581666 και τον πίνακα στη σελίδα 2.
Η συχνότητα συντήρησης εμφανίζεται σε κυκλική διάταξη και καθορίζεται ω εξής: ω=ώρες,
η=ημέρες, και μ=μήνες. Αντικείμενα αναγνωρίζονται ως:
1. Φίλτρο αέρα 7. Σύζευξη
2. Ρυθμιστής 8. Βαλβίδα αέρα ασφαλείας
3. Λιπαντής 9. Λάδι
4. Βαλβίδα διακόπτης έκτακτης 10. Γρασάρισμα – κατά τη συναρμολόγηση
5. Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα 11. σμα – κατά την εγκατάσταση
6. Μέγεθος σπειρώματος
Εξαρτήµατα και Συντήρηση
Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η
αποσυναρmολόγηοη του εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισmός των αντλλακτικών
κατά υλικό για να mπορέσουν να ανακυκλωθούν.
Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε στην αγγλική γλώσσα.
Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτηµένο
Κέντρο Συντήρησης.
Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της
Ingersoll Rand Αναγνώριση προειδοποιητικού συµβόλου.
EL-2 04584850_ed2

SL
Informacije o varnosti izdelka
Namen:
Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih
vezi.
Če želite več informacij, glejte obrazec 04580916 v priročniku za varno delo s
pnevmatskimi udarnimi ključi.
Priročnike lahko snamete s spletne strani www.irtools.com.
Sistem gospodarjenja z energijo
Modeli, ki imajo vgrajen sistem za upravljanje moči, omogočajo, da uporabnik zmanjša
največjo izhodno moč.
Če želite nastaviti moč, zasukajte regulator moči na želeno raven.
Indikator moči so le relativni in ne kažejo točne moči. Izhodno moč je mogoče za obe smeri
delovanja dodatno zmanjšati s pomočjo krmilnega ventila.
Specifikacije izdelka
Pogon
Priporočeni obseg navora
Udarci na
Model (i) Slog
Naprej
Obratno
Tip Velikost
minuto
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
285A Serijski Kvadrat 1” 700
Kvadrat
1” x 6” 700
100-900 (136-1220)285A-6 Serijski
podaljšan
285A-S-6 Serijski Dolg utor No.5 x 6” 700
295 Pištola Kvadrat 1” 700
Kvadrat
100-1000 (136-1360)
295-6 Pištola
1” x 6” 700
podaljšan
Raven hrupa dB (A)
Raven tresljajev
(ISO15744)
(ISO8662)
Model (i)
2
† Pritisk ‡ Moč
m/s
285A 104.0 115.0 7.9
285A-6 104.0 115.0 7.2
285A-S-6 104.0 115.0 7.2
295 96.1 107.1 5.0
295-6 96.1 107.1 7.3
† K
= 3dB spremenljivost merjenja
pA
‡ K
= 3dB spremenljivost merjenja
wA
04584850_ed2 SL-1

SL
Namestitev in mazanje
Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na
vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki
cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno
zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja
preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi,
če cevi propade ali se spoj izključi. Glejte sliko 04581666 in tabelo
na strani 2.
Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožni puščici in definirana kot h=ure, d=dnevi in
m=meseci. Postavke, označene kot:
1. Zračni filter 7. Spoj
2. Regulator 8. Varnostna zračna varovalka
3. Mazalka 9. Olje
4. Varnostni izključitveni ventil 10. Mast – med sestavljanjem
5. Premer cevi 11. Mast – prek cevovoda
6. Velikost navoja
Sestavni deli in vzdrževanje
Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti po
sestavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati.
Izvirni jezik tega priročnika je angleščina.
Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center.
Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja
Ingersoll Rand.
SL-2 04584850_ed2

SK
Bezpečnostné informácie k výrobku
Účel použitia:
Tieto pneumatické príklepové ut’ahovače slúžia na uvoľňovanie a ut’ahovanie
závitových spojovacích prvkov.
Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pre pneumatické
príklepové ut’ahovače 04580916.
Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.irtools.com.
Systém regulácie výkonu
V prípade modelov so systémom regulácie výkonu tento systém umožňuje užívateľovi
zníženie maximálneho výkonu.
Výkon je možné nastavit’ na požadovanú hodnotu otáčaním regulátora výkonu.
Ukazovatele výkonu sú len orientačné a NEVYJADRUJÚ konkrétny výkon. Výkon je ďalej
možné znížit’ pre priamy alebo spätný chod pomocou nastaviteľnej páčky spúšt’ača.
Špecifikácie produktu
Pohon
Rázov
Odporúčaný rozsah momentu
Model(y) Rydlo
(úderov)
Dopredu
Dozadu
Typ Rozmer
za minútu
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
285A Priamo Štvorec 1” 700
Rozšírený
1” x 6” 700
100-900 (136-1220)285A-6 Priamo
štvorec
285A-S-6 Priamo Rozšírený No.5 x 6” 700
295 Pištol Štvorec 1” 700
Rozšírený
100-1000 (136-1360)
295-6 Pištol
1” x 6” 700
štvorec
Hladina hluku dB (A)
Hladina vibrácií
(ISO15744)
(ISO8662)
Model(y)
2
† Akustickýtlak ‡ Akustickývýkon
m/s
285A 104.0 115.0 7.9
285A-6 104.0 115.0 7.2
285A-S-6 104.0 115.0 7.2
295 96.1 107.1 5.0
295-6 96.1 107.1 7.3
† K
= neurčitost’ merania 3dB
pA
‡ K
= neurčitost’ merania 3dB
wA
04584850_ed2 SK-1

SK
Inštalácia a mazanie
Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak
(PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v
spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte
bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a
protišvihové zariadenie cez všetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru, aby sa
zabránilo švihaniu hadice, ak zlyhá hadica alebo dôjde k uvoľneniu spoja. Viď obr.
04581666 a tabuľka na str. 2.
Frekvencia údržby je uvedená v kruhovej šípke, pričom h = hodiny, d = dni, m = mesiace.
Prehľad položiek:
1. Vzduchový filter 7. Spojenie
2. Regulátor 8. Bezpečnostný vzduchový istič
3. Mazivo 9. Olej
4. Núdzový uzatvárací ventil 10. Mazanie – počas montáže
5. Priemer hadice 11. Mazanie – pomocou mazníc
6. Veľkost’ závitu
Diely a údržba
Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’, odstránit’ mazivá a roztriedit’
diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované.
Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina.
Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom
stredisku.
Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora.
SK-2 04584850_ed2

CS
Bezpečnostní informace k výrobku
Účel použití:
Tyto pneumatické utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových
spojovacích prvků.
Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro pneumatické
utahováky 04580916.
Příručky si můžete stáhnout z webové adresy www.irtools.com.
Systém regulace výkonu
V případě modelů se systémem regulace výkonu umožňuje tento systém uživateli snížení
maximálního výkonu.
Výkon je možno nastavit otáčením regulátoru výkonu na požadovanou hodnotu.
Ukazatele výkonu jsou pouze orientační a NEVYJADŘUJÍ konkrétní výkon. Výkon je dále
možné snížit pro přímý nebo zpětný chod pomocí nastavitelné škrticí klapky.
Specifikace výrobku
Doporučený rozsah
Pohon
Nárazy za
utahovacího momentu
Model(y) Rydlo
minutu
Vpřed
Zpět
Typ Velikost
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
285A Přímo Čtverec 1” 700
Rozšírený
1” x 6” 700
100-900 (136-1220)285A-6 Přímo
ctverec
285A-S-6 Přímo Rozšířený No.5 x 6” 700
295 Pistole Čtverec 1” 700
Rozšírený
100-1000 (136-1360)
295-6 Pistole
1” x 6” 700
ctverec
Hladina hluku dB (A)
Hladina vibrací
(ISO15744)
(ISO8662)
Model(y)
2
† Akustickýtlak ‡ Akustickývýkon
m/s
285A 104.0 115.0 7.9
285A-6 104.0 115.0 7.2
285A-S-6 104.0 115.0 7.2
295 96.1 107.1 5.0
295-6 96.1 107.1 7.3
† K
= neurčitost měření 3dB
pA
‡ K
= neurčitost měření 3dB
wA
04584850_ed2 CS-1

CS
Instalace a mazání
Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho
maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech)
potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení
nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes všechna spojení vedení bez
interního zavírání použijte zařízení proti házení, abyste zamezili házení vedení v případě,
že dojde k porušení vedení nebo přerušení spojení. Na obr. 04581666 a tabulka na str. 2.
Frekvence údržby je uvedena v kruhové šipce, pricemž h = hodiny, d = dny, m = mesíce.
Prehled položek:
1. Vzduchový filtr 7. Spojení
2. Regulátor 8. Bezpečnostní vzduchová pojistka
3. Mazivo 9. Olej
4. Nouzový uzavírací ventil 10. Mazání - v prubehu montáže
5. Prumer hadice 11. Mazání - pomocí maznic
6. Velikost závitu
Díly a údržba
Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit
díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány.
Výchozím jazykem této příručky je angličtina.
Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním
středisku.
Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora.
CS-2 04584850_ed2

ET
Toote ohutusteave
Ettenähtud kasutamine:
Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide
eemaldamiseks ja paigaldamiseks.
Lisateavet leiate juhendist "Air Impact Wrenches Product Safety Information Manual
Form 04580916" (pneumolöökvõtmete ohutusteabe juhend).
Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.irtools.com.
Toitehaldussüsteem
Toitehaldussüsteemiga mudelite puhul lubab süsteem operaatoril vähendada maksimaalset
väljundvõimsust.
Võimsuse reguleerimiseks pöörake võimsusregulaator soovitud taseme näidule.
Võimsustaseme näidud on ette nähtud võrdluseks ning EI näita konkreetset võimsust.
Väljundvõimsust saab täiendavalt vähendada reguleeritava drosseli abil (samuti päri- ja
vastassuunas).
Toote spetsifikatsioon
Mootor
Ettenähtud momendivahemik
Lööki
Mudel(id) Kuju
Edasi
Tagasi
Tüüp Mõõt
minutis
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
285A Reas Ruut 1” 700
Ruutpik-
285A-6 Reas
1” x 6” 700
endus
100-900 (136-1220)
Liistpik-
285A-S-6 Reas
No.5 x 6” 700
endus
295 Püstol Ruut 1” 700
Ruutpik-
100-1000 (136-1360)
295-6 Püstol
1” x 6” 700
endus
Müratase dB (A)
Vibratsioonitase
Mudel(id)
(ISO15744)
(ISO8662)
† Rõhk ‡ Võimsus m/s²
285A 104.0 115.0 7.9
285A-6 104.0 115.0 7.2
285A-S-6 104.0 115.0 7.2
295 96.1 107.1 5.0
295-6 96.1 107.1 7.3
† K
= 3dB mõõtemääramatus
pA
‡ K
= 3dB mõõtemääramatus
wA
04584850_ed2 ET-1

ET
Paigaldamine ja määrimine
Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga
õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja
kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt
dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel
visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite
lahtituleku korral. Vt joonis 04581666 ja tabel lk 2.
Hooldesagedus on näidatud ringikujulises nooles ja määratletud järgnevalt: h = tundi, d =
päeva ja m= kuud. Detailid on järgmised:
1. Õhufilter 7. Liide
2. Regulaator 8. Õhukaitseklapp
3. Õlitaja 9. Õli
4. Hädaseiskamisventiil 10. Määrimine - montaaži ajal
5. Vooliku läbimõõt 11. Määrimine - läbi liitmiku
6. Keerme suurus
Osad ja hooldus
Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada
määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida.
Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.
Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses.
Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole.
ET-2 04584850_ed2

HU
A termékre vonatkozó biztonsági információk
Rendeltetés:
Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania
gwintowanych elementów złącznych.
Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących
bezpieczeństwa pneumatycznych kluczy udarowych 04580916.
A kézikönyvek letöltési címe: www.irtools.com.
Teljesítménykezelő rendszer
Modele narzędzi wyposażone w system regulacji mocy umożliwiają regulację mocy
wyjściowej.
Obróć regulator mocy wyjściowej w odpowiednie położenie, aby uzyskać żądany poziom
mocy.
Wskaźniki poziomu mocy są umieszczone orientacyjnie i NIE wskazują dokładnego
poziomu mocy wyjściowej. Moc wyjściową można regulować w obu kierunkach (do przodu i
do tyłu) przy pomocy przepustnicy.
A termék jellemzői
Ajánlott
Hajtás
Ütések
nyomatéktartomány
Modellek Modell
száma
Előre
Hátra
Típus Méret
percenként.
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
285A Soros Szögletes 1” 700
Hosszabbított
285A-6 Soros
1” x 6” 700
négyszögletes
100-900 (136-1220)
Belső
No.5 x
285A-S-6 Soros
működtetős-
700
6”
zerkezet
295 Pisztoly Szögletes 1” 700
Hosszabbított
100-1000 (136-1360)
295-6 Pisztoly
1” x 6” 700
négyszögletes
Zajszint dB (A) (ISO15744) Vibrációs szint (ISO8662)
Modellek
2
† nyomás ‡ teljesítmény
m/s
285A 104.0 115.0 7.9
285A-6 104.0 115.0 7.2
285A-S-6 104.0 115.0 7.2
295 96.1 107.1 5.0
295-6 96.1 107.1 7.3
† K
= 3dB mérési bizonytalanság
pA
‡ K
= 3dB mérési bizonytalanság
wA
04584850_ed2 HU-1

HU
Telepítés és kenés
A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a
maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek
legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta
eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a
tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró
szerelvény nélküli tömlőkben, hogy a tömlő megrongálódása, vagy a csatlakozás
szétválása esetén a tömlő ne mozdulhasson el. Lásd a 04581666 rajzot és a táblázatot a 2.
oldalon.
A karbantartási gyakoriság körkörös nyílban látható és h=óra, d=nap, valamint m=hónap
formátumban határozzák meg. Az elemek azonosítása:
1. Levegőszűrő 7. Csatlakozás
2. Nyomásszabályzó 8. Biztonsági levegőszelep
3. Olajozó 9. Olaj
4. Vészleállító szelep 10. Gépzsír – az összeszerelés során
5. Tömlőátmérő 11. Gépzsír – a szerelvényezés során
6. Menetméret
Alkatrészek és karbantartás
Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az
alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani.
Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott.
A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti.
Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz.
HU-2 04584850_ed2

LT
Gaminio saugos informacija
Paskirtis:
Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti.
Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių veržliarakčių gaminio saugos
informacijos instrukcijos formoje 04580916.
Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės www.irtools.com internete.
Elektros tiekimo valdymo sistema
Operatorius gali sumažinti modelių su galios valdymo sistema didžiausią galingumą.
Norėdami nustatyti galingumą, pasukite galios reguliatorių iki pageidaujamo lygio rodiklio.
Galingumo lygio rodikliai yra orientaciniai ir NERODO tikslaus galingumo. Galingumą
koreguoti galima abiem kryptimis – tam skirta reguliuojama droselio sklendė.
Gaminio techniniai duomenys
Rekomenduojamas
Pavara
sukimo momento
Impulsų
Konstr-
diapazonas
Modelis(-iai)
per
ukcija
Tiesiogine
Atbuline
Skers-
minutę
Tipas
eiga
eiga
muo
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
285A Linijinė Kvadratinis 1” 700
Kvadratinis
285A-6 Linijinė
1” x 6” 700
pailgintas
100-900 (136-1220)
Idro˛inis
285A-S-6 Linijinė
No.5 x 6” 700
pailgintas
295 Pistoletas Kvadratinis 1” 700
Kvadratinis
100-1000 (136-1360)
295-6 Pistoletas
1” x 6” 700
pailgintas
Garso lygis dB (A)
Vibracijos lygis
Modelis(-iai)
(ISO15744)
(ISO8662)
† Slėgis ‡ Galia m/s²
285A 104.0 115.0 7.9
285A-6 104.0 115.0 7.2
285A-S-6 104.0 115.0 7.2
295 96.1 107.1 5.0
295-6 96.1 107.1 7.3
† K
= 3dB matavimo paklaida
pA
‡ K
= 3dB matavimo paklaida
wA
04584850_ed2 LT-1

LT
Prijungimas ir sutepimas
Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo
antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų)
dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį
oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso
sumontuokite įtaisą, kuris neleistų žarnai mėtytis į šalis, jei nutrūktų žarna ar atsijungtų
jungiamoji mova. Žiūrėkite 04581666 pav. ir lentelę 2 psl.
Techninės priežiūros darbų dažnis nurodytas apskrita rodykle v=valandomis, d=dienomis ir
m=mėnesiais. Sudedamosios dalys identifikuojamos taip:
1. Oro filtras 7. Jungiamoji mova
2. Reguliatorius 8. Apsauginis oro vožtuvas
3. Tepimo įtaisas 9. Alyva
4. Avarinio išjungimo vožtuvas 10. Tepkite surinkimo metu.
5. Žarnos skersmuo 11. Tepkite per tepimo angas
6. Sriegio matmenys
Dalys ir priežiūra
Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį, pašalinti nuo
detalių tepalą, suskirstyti detales pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti
atliekų perdirbimo įmonei.
Šios instrukcijos originalo kalba yra anglų.
Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai.
Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją.
LT-2 04584850_ed2

LV
Iekārtas drošības informācija
Paredzētais lietojums:
Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai
un uzmontēšanai.
Papildu informāciju meklējiet Pneimoimpulsu uzgriežņatslēgu drošības informācijas
rokasgrāmatā 04580916.
Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.irtools.com.
Barošanas režīma pārvaldības sistēma
Modeļiem ar jaudas regulēšanas sistēmu sistēma ļauj operatoram samazināt maksimālo
izejas jaudu.
Lai noregulētu jaudu, pagrieziet jaudas regulatoru līdz vajadzīgajai atzīmei.
Jaudas līmeņa atzīmes paredzētas atsaucei un NENORĀDA noteiktu jaudas mērvienību.
Jaudas izejas līmeni var samazināt vēl vairāk virzienā uz priekšu vai atpakaļ, izmantojot
regulējamo droseli.
Ierīces specifikācijas
Ieteicamais griezes
Piedziņa
Impulsi
momenta diapazons
Modelis Adata
minūtē
Uz priekšu
Reverss
Tips Izmērs
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
285A Iekļauts Kvadrātveida 1” 700
Pagarināta
285A-6 Iekļauts
1” x 6” 700
kvadrātveida
100-900 (136-1220)
Pagarināta
285A-S-6 Iekļauts
No.5 x 6” 700
ierievja
295 Pistole Kvadrātveida 1” 700
Pagarināta
100-1000 (136-1360)
295-6 Pistole
1” x 6” 700
kvadrātveida
Skaņas līmenis dB (A)
Vibrācijulīmenis
Modelis
(ISO15744)
(ISO8662)
† Spiediens ‡ Stiprums m/s²
285A 104.0 115.0 7.9
285A-6 104.0 115.0 7.2
285A-S-6 104.0 115.0 7.2
295 96.1 107.1 5.0
295-6 96.1 107.1 7.3
† K
= 3dB mērījuma nenoteiktība
pA
‡ K
= 3dB mērījuma nenoteiktība
wA
04584850_ed2 LV-1

LV
Uzstādīšana un eļļošana
Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu
(PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu,
gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra
gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes
savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma, lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos
gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums. Skatīt attēlu 04581666 un
tabulu 2. lappusē.
Teh ni sk ās apkopes biežums ir norādīts apļveida bultā un apzīmēts ar burtiem: h = stundas,
d = dienas un m = mēneši. Izmantoti šādi apzīmējumi:
1. Gaisa filtrs 7. Savienojums
2. Regulators 8. Gaisa drošinātājs
3. Smērviela 9. Eļļa
4. Avārijas slēgvārsts 10. Eļļošana – montāžas laikā
5. Šļūtenes diametrs 11. Eļļošana – caur savienojumu
6. Vītnes izmērs
Detaļas un tehniskā apkope
Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām,
notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei.
Šīs rokasgrāmatas oriģinālā valoda ir angļu valoda.
Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā.
Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja.
LV-2 04584850_ed2