Ingersoll-Rand 252: instruction
Class: Tools, power tools and power equipment
Type:
Manual for Ingersoll-Rand 252

04584827
Edition 2
July 2006
Air Impact Wrench
235, 252, 255 and 258
Product Information
EN
Product Information
SL
Specifikacije izdelka
ES
Especificaciones del producto
SK
Špecifikácie produktu
FR
Spécifications du produit
CS
Specifikace výrobku
IT
Specifiche prodotto
ET
Toote spetsifikatsioon
DE
Technische Produktdaten
HU
A termék jellemzői
NL
Productspecificaties
LT
Gaminio techniniai duomenys
DA
Produktspecifikationer
LV
Ierices specifikacijas
SV
Produktspecifikationer
PL
Dane techniczne narzędzia
NO
Produktspesifikasjoner
Rozmiar
FI
Tuote-erittely
RU
Технические характеристики
PT
Especificações do Produto
изделия
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
ZH
产品信息
Save These Instructions

9
3
2
10
1
48h
48h
PMAX
4
24h
8
6
7
5
9
8h
(Dwg. 16573172)
1
2
3
6 7
9
5
10
Model(s)
inch
3
I-R # - NPT I-R # - BS
NPT I-R # I-R # I-R #
cm
(mm)
C28241-
235 C241-810
3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 50 30
810-B
C28241-
All others C241-810
1/2 (13) 3/8 MSCF43 10 50 40
810-B
2 04584827_ed2

EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Impact Wrenches Product Safety Information
Manual Form 04580916.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Power Management System
For models that include a power management system, the system allows operator
reduction of maximum output power.
To adjust the power, rotate the Power Regulator to the desired level indicator.
The power level indicators are for reference and DO NOT indicate a specific power. The
power output can be further reduced in forward or reverse by using the variable throttle.
Product Specifications
Drive
Impacts
Recommended Torque Range
Model(s) Style
per
Forward ft-lb
Reverse ft-lb
Type Size
min.
(Nm)
(Nm)
25-200
25-200
235 Pistol Square 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistol Square 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistol Square 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistol Square 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistol Square 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistol Square 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 EN-1

EN
Vibration
Sound Level dB (A)
Sound Level dB (A)
Level
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Model(s)
(ISO8662)
Power
† Pressure (L
) ‡ Power (L
)
p
w
Pressure
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB measurement uncertanity
pA
‡ K
= 3dB measurement uncertanity
wA
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet.
Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily.
Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device
across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails
or coupling disconnects. See drawing 16573172 and table on page 2. Maintenance
frequency is shown in circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months.
Items identified as:
1. Air filter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-off valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Oil - Fill the Chamber
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor.
EN-2 04584827_ed2

ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar
fiadores roscados.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto
04580916 Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com.
Gestión de la potencia de impacto
Para los modelos que incluyen un sistema de gestión de potencia, el sistema permite al
operador reducir la potencia de salida máxima.
Los indicadores de nivel de potencia sirven de referencia y NO indican una potencia
exacta. La potencia disponible se puede reducir aún más en la dirección de atornillado o
aflojado con el mando variable.
Especificaciones
Intervalo de par
Tracción
Impactos
recomendado
Modelo Tipo
por
Avance
Retroceso
Tipo Tamaño
minuto
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pistola Cuadrado 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistola Cuadrado 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistola Cuadrado 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistola Cuadrado 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistola Cuadrado 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistola Cuadrado 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 ES-1

ES
Nivel de
Nivel sonoro dB (A)
Nivel sonoro dB (A)
vibración
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Modelo
(ISO8662)
Potencia
† Presión (L
) ‡ Potencia (L
)
p
w
Presión
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB de error
pA
‡ K
= 3dB de error
wA
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento
(PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos
inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una
contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un
dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para
evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el
acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16573172 y la tabla en la página 2.
La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como
h=horas, d=días y m=meses. Los elementos se identifican como:
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplamiento
3. Lubricador 8. Fusil de aire de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Si es necesario, rellene la cámara de aceite
Piezas y mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta,
desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas
para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas
por un Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll Rand más
próximo.
ES-2 04584827_ed2

FR
Informations de sécurité du produit
Utilisation prévue:
Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de disposi-
tifs de fixation filetés.
Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir
le manuel d'information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.
Les manuels peuvent être téléchargés à l'adresse www.irtools.com.
Régulation de la puissance de percussion
Les modèles équipés d'un régulateur de puissance permettent de réduire la puissance de
sortie maximale.
Pour régler la puissance, tournez le Régulateur de puissance jusqu'à l'indicateur du niveau
recherché.
Les niveaux de puissance ne sont qu'indicatifs, ils NE donnent PAS de mesure précise. La
puissance de sortie peut être encore réduite, dans un sens ou dans l'autre, grâce à la
gâchette progressive.
Spécifications du produit
Gamme de couples
Conduit
Impacts
recommandée
Modèle(s) Burin
par
En avant
Inversion
Type Taille
minutes
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pistolet Engrenage 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistolet Engrenage 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistolet Engrenage 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistolet Engrenage 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistolet Engrenage 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistolet Engrenage 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 FR-1

FR
Niveau acoustique
Niveau de
Niveau acoustique dB (A)
dB (A)
vibration
(ISO15744)
Modèle(s)
(ANSI S5.1-1971)
(ISO8662)
Puissance
† Pression (L
) ‡ Puissance (L
)
p
w
Pression
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= incertitude de mesure de 3dB
pA
‡ K
= incertitude de mesure de 3dB
wA
Installation et lubrification
Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au
niveau de l'entrée d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées
aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un
raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de
celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans
fermeture interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'entre eux se décroche ou
si le raccord se détache. Reportez-vous à l'illustration 16573172 et au tableau de la page 2.
Les intervalles d'entretien sont indiqués à l'aide d'une flèche circulaire et définis à l'aide de
lettres (h = heures, d = jours et m =mois). Eléments identifiés en tant que:
1. Filtre à air 6. Taille du filetage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubrificateur 8. Raccordement à air de sûreté
4. Vanne d'arrêt d'urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. remplissez la chambre d'huile
Pièces détachées et maintenance
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l'outil, de dégraisser les pièces
et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être
recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus
proche.
FR-2 04584827_ed2

IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Destinazione d'uso:
Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e instal-
lazione di dispositivi di fissaggio filettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni
sulla sicurezza prodotto relativo agli avvitatori pneumatici a impulsi.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com.
Sistema di regolazione della potenza
Per i modelli dotati di sistema di regolazione della potenza, l'operatore può ridurre la
potenza massima erogata.
Per regolare la potenza, ruotare l'apposito registro fino a selezionare il livello di potenza
desiderato.
Gli indicatori del livello di potenza sono da considerare esclusivamente come riferimenti e
NON indicano nessuna potenza specifica. La potenza erogata può essere ulteriormente
ridotta in entrambi i sensi di rotazione agendo sulla farfalla ad apertura variabile.
Specifiche prodotto
Azionamento
Impulsi
Intervallo coppie consigliato
Modello/i Stile
Dimen
al
Avanti
Indietro
Tipo
-sioni
minuto
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Impugnatura Squadra 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Impugnatura Squadra 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Impugnatura Squadra 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Impugnatura Squadra 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Impugnatura Squadra 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Impugnatura Squadra 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 IT-1

IT
Vibrazioni
Livello acustico dB (A)
Livello acustico dB (A)
Livello
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Modello/i
(ISO8662)
Potenza
† Pressione (L
)‡ Potenza (L
)
p
w
Pressione
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= incertezza misurazione 3dB
pA
‡ K
= incertezza misurazione 3dB
wA
Installazione e lubrificazione
La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare
all'utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare
quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura,
dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di
dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti
i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si
guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16573172 e la tabella a
pagina 2.
La frequenza delle operazioni di manutenzione è indicata da una freccia circolare ed è
espressa in h=ore, d=giorni e m=mesi. Componenti:
1. Filtro aria 6. Dimensione della filettatura
2. Regolatore 7. Accoppiamento
3. Lubrificatore 8. Fusibile di sicurezza
4. Valvola di arresto di emergenza 9. Olio
5. Diametro tubo flessibile 10. rabboccare il serbatoio dell'olio
Ricambi e manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e
separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l'inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un
Centro di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll Rand.
IT-2 04584827_ed2

DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von
Befestigungselementen mit Gewinden vorgesehen.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den
Druckluft-Schlagbohrer 04580916.
Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden.
Steuerung der Schlagkraft
Bei Modellen, die über ein System zur Krafteinstellung verfügen, kann der Benutzer die
maximale Ausgangskraft reduzieren.
Um die Kraft einzustellen, ist der Krafteinstellregler auf die gewünschte Anzeigestärke zu
drehen.
Die Kraftanzeigen dienen nur zur Referenz und zeigen KEIN spezifisches Drehmoment an.
Die Kraftabgabe kann weiter in der Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung reduziert werden, in
dem der Drücker variabel betätigt wird.
Technische Produktdaten
Empfohlener
Antrieb
Schläge
Drehmomentbereich
Modell (e) Machart
pro
Vorwärts
Rückwärts
Typ Größe
Minute
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
Quadratischer
25-200
25-200
235 Pistole
1/2” 1,200
Ausgangsantrieb
(34-271)
(34-271)
Quadratischer
100-500
100-500
252, 252-EU Pistole
3/4” 1,100
Ausgangsantrieb
(135.6-678)
(135.6-678)
Quadratischer
100-500
100-500
252-3-EU Pistole
3/4” 1,100
Ausgangsantrieb
(135.6-678)
(135.6-678)
Quadratischer
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistole
3/4” 1,100
Ausgangsantrieb
(135-949)
(135-949)
Quadratischer
200-700
200-700
255A-3-EU Pistole
3/4” 1,100
Ausgangsantrieb
(135-949)
(135-949)
Quadratischer
200-800
200-800
258 Pistole
3/4” 1,200
Ausgangsantrieb
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 DE-1

DE
Schwingungs
Schallpegel dB (A)
Schallpegel dB (A)
intensität
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Modell (e)
(ISO8662)
Stromzufuhr
2
† Druck (L
) ‡ Stromzufuhr (L
)
p
w
Druck
m/s
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB Messunsicherheit
pA
‡ K
= 3dB Messunsicherheit
wA
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen
Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von
Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-
Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti-
Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen
des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung
löst. Siehe Zeichnung 16573172 und Tabelle auf Seite 2.
Die Wartungsfrequenz ist in dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und m=Monate
angegeben. Teile:
1. Luftfilter 6. Gewindegröße
2. Regler 7. Verbindung
3. Schmierbüchse 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
4. Notabsperrventil 9. Ölen
5. Schlauchdurchmesser 10. Öl - füllen Sie den Raum
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach
Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum
durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den
autorisierten Fachhandel.
DE-2 04584827_ed2

NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te
verwijderen en te plaatsen.
Raadpleeg formulier 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de
pneumatische slagmoersleutels voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com.
Krachtregelingssysteem
Voor modellen met een krachtregelingssysteem geldt dat de bediener de maximaal
geleverde kracht kan verminderen.
Draai de krachtregelaar naar het gewenste niveau om de kracht aan te passen.
De krachtindicators zijn ter referentie en geven GEEN specifieke kracht aan. De geleverde
kracht kan verder in voorwaartse of achterwaartse richting worden verminderd door de vari-
abele gasklep te gebruiken.
Produktspesifikasjoner
Aandrijving
Slagen
Aanbevolen bereik koppel
Model(len) Soort
per
Vooruit
Achteruit
Type Afmeting
minuut
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pistool Haaks 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistool Haaks 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistool Haaks 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistool Haaks 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistool Haaks 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistool Haaks 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 NL-1

NL
Trillings-
Geluidsniveau dB (A)
Geluidsniveau dB (A)
niveau
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Model(len)
(ISO8662)
Vermogen
† Druk (L
) ‡ Vermogen (L
)
P
W
Druk
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† Meetonnauwkeurigheid bij K
= 3dB
pA
‡ Meetonnauwkeurigheid bij K
= 3dB
wA
Installatie en smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet
de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij
lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een
beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een
antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat
de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 16573172
en tabel op pagina 2.
Frequentie voor onderhoud staat aangegeven in ronde pijl en is gedefinieerd als h=uren,
d=dagen en m=maanden. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtfilter 6. Soort van schroefdraad
2. Regelaar 7. Koppeling
3. Smeerinrichting 8. Beveiliging
4. Noodafsluitklep 9. Olie
5. Slangdiameter 10. Vul de oliekamer
Onderdelen en onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het
gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te
bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend
servicecentrum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.
NL-2 04584827_ed2

DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Trykmomentnøgler er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanis-
mer.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til
Trykluftsnøglen i vejledning 04580916.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.
Slageffektstyring
For modeller, der inkluderer et effektstyringssystem, tillader systemet operatørreduktion af
den maksimale udgangseffekt.
Indikatorerne for effektniveau er til reference og angiver IKKE en bestemt effekt. Udgang-
seffekten kan reduceres yderligere i fremadgående eller modsat retning vha. det reguler-
bare spjæld.
Specifikationer
Drev
Anbefalet momentområde
Slag pr.
Model (ler) Stil
Fremad
Tilbagegående
Type Størrelse
minut
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pistol Kvadrat 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistol Kvadrat 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistol Kvadrat 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistol Kvadrat 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistol Kvadrat 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistol Kvadrat 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 DA-1

DA
Vibrations
Lydniveau dB (A)
Lydniveau dB (A)
niveau
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Model (ler)
(ISO8662)
Effekt
† Tryk (L
)‡ Effekt (L
)
p
w
Tryk
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB måleusikkerhed
pA
‡ K
= 3dB måleusikkerhed
wA
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk
(PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes,
luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt
størrelse i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver
slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter
eller kobling adskilles. Se tegning 16573172 og tabel på side 2.
Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og defineres som t=timer, d=dage og
m=måneder. Elementerne er identificeret som:
1. Luftfilter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring
4. Nødafspærringsventil 9. Olie
5. Slangediameter 10. Fyld olierummet
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de
adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
DA-2 04584827_ed2

SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning:
Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gän-
gade fästelement.
För mer information, se Luftdrivna slående muttermaskiners
produktsäkerhetsinformation Form 04580916.
Handböcker kan laddas ner från www.irtools.com.
Effekthanteringssystem
För modeller som har ett effekthanteringssystem gör systemet det möjligt för användaren
att reducera den maximala uteffekten.
För att justera effekten vrider man på effektregulatorn till önskad nivåindikering.
Indikatorerna för effektnivån är ämnade som referens och INTE för att indikera en specifik
effekt. Uteffekten kan reduceras ytterligare i framåt- eller bakåtläget genom att använda ett
variabelt tryckreglage.
Produktspecifikationer
Rekommenderat
Drivning
Slag per
momentområde
Modell(er) Typ
minut
Framåt
Bakåt
Typ Storlek
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pistol Fyrkant 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistol Fyrkant 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistol Fyrkant 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistol Fyrkant 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistol Fyrkant 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistol Fyrkant 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 SV-1

SV
Vibrations
Ljudstyrkenivå dB (A)
Ljudstyrkenivå dB (A)
nivå
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Modell(er)
(ISO8662)
Effekt
† Tryck (L
)‡ Effekt (L
)
p
w
Tryck
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB mätosäkerhet
pA
‡ K
= 3dB mätosäkerhet
wA
Installation och smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets
ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta
punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek
uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar
intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller
koppling lossar. Se illustrationen 16573172 och tabellen på sidan 2.
Underhållsfrekvensen visas i cirkelpilar och definieras som h=timmar, d=dagar och
m=månader. Posterna definieras som:
1. Luftfilter 6. Gängdimension
2. Regulator 7. Koppling
3. Smörjare 8. Säkerhetsventil
4. Nödstoppsventil 9. Olja
5. Slangdiameter 10. Oljepåfyllning, om sådan finns
Delar och underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika
delarna sorteras för återvinning.
Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
SV-2 04584827_ed2

NO
Produktspesifikasjoner
Tiltenkt bruk:
Trykkluftsnøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger.
For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i
trykkluftsnøklenes håndboksskjema 04580916.
Håndbøker kan lastes ned fra www.irtools.com.
Effektstyringssystem
For modeller med et effektstyringssystem tillater systemet operatørreduksjon av maksimum
utgangseffekt.
For å justere effekten vrir du effektregulatoren til ønsket nivåindikator.
Effektnivåindikatorene er til referanse og viser IKKE spesifikk effekt. Effektutgangen kan
reduseres ytterligere i retning forover eller bakover med den variable pådragsmekanismen.
Productspecificaties
Drift
Slag
Anbefalt momentområde
Modell(er) Type
per
Forover
Bakover
Type Størrelse
minutt
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pistol Firkant 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistol Firkant 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistol Firkant 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistol Firkant 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistol Firkant 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistol Firkant 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 NO-1

NO
Vibrasjons
Lydnivå dB (A)
Lydnivå dB (A)
nivå
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Modell(er)
(ISO8662)
Styrke
† Trykk (L
)‡ Styrke (L
)
p
w
Trykk
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB måleusikkerhet
pA
‡ K
= 3dB måleusikkerhet
wA
Installasjon og smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved
verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og
kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-
piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske
ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling. Se tegning 16573172 og tabell på side 2.
Vedlikeholdsfrekvens vises med rund pil og defineres som t=timer, d=dager, and
m=måneder. Punkter identifiseres som:
1. Luftfilter 6. Gjengedimensjon
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Olje
4. Nødstoppventil 9. Smørefett - under montering
5. Slangediameter 10. Fyll oljekammeret
Deler og vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for
olje og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed.
Originalspråket for denne håndboken er engelsk.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler.
NO-2 04584827_ed2