Imetec BELLISSIMA MAGIC STYLE PB2 30 – page 2
Manual for Imetec BELLISSIMA MAGIC STYLE PB2 30

PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PARA O USO DA ESCOVA DE
CABELOS
Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter
adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a
qualidade e abilidade deste aparelho que foi desenvolvido
e fabricado para colocar, em primeiro lugar, a satisfação do
cliente. O presente manual de instruções foi redigido em
conformidade com a norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO! Instruções e
advertências para o uso seguro.
Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente
as instruções para o uso e, de modo especial, as
advertências sobre segurança, e siga-as. Conserve este
manual com o guia ilustrado durante toda a vida útil do
aparelho para que ambos sejam facilmente consultáveis.
Se o aparelho for cedido a terceiros, entregue também
toda a documentação.
Se durante a leitura deste manual de instruções de
uso algumas partes forem de difícil compreensão ou
se surgirem dúvidas, contacte a empresa no endereço
indicado na última página antes de utilizar o produto.
ÍNDICE
Advertências sobre a segurança..................20
Legenda dos símbolos ..........................22
Instruções gerais............................... 22
Descrição do aparelho e dos acessórios...........22
Conselhos úteis ................................22
Uso........................................... 23
Limpeza....................................... 24
Eliminação ....................................24
Assistência e garantia...........................24
Dados técnicos .................................V
19
MI001123.indd 1 21/02/13 22.57

PT
ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA
• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos,
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou por pessoas
inexperientes somente se foram
previamente instruídas sobre o uso
com segurança e se informadas
sobre os perigos relacionados ao
produto.
As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do aparelho não
podem ser feitas por crianças sem
a supervisão de um adulto.
• Se o aparelho for utilizado em
locais para o banho, desligue
a cha da tomada após o uso
porque a aproximação com a água
é perigosa mesmo com o aparelho
desligado.
• Com a nalidade de assegurar
melhor proteção, aconselha-se
instalar um dispositivo com corrente
diferencial no circuito elétrico
que alimenta o local para banho
com corrente de funcionamento
20
MI001123.indd 2 21/02/13 22.57

PT
nominal não superior a 30mA (o
ideal é 10mA). Peça para o seu
instalador um conselho a respeito.
ATENÇÃO!
Não utilize o aparelho nas
proximidades de banheiras,
pias ou outros recipientes
que contenham água! Nunca
mergulhe o aparelho na
água!
• Após desembalar o aparelho, certique-se da
integridade de todos os componentes, de acordo
comailustração,everiquesehádanoscausados
pelo transporte. Em caso de dúvidas, não utilize
o aparelho e dirija-se ao serviço de assistência
autorizado.
• O material da embalagem não é um brinquedo para
crianças! Mantenha o saco plástico fora do alcance
das crianças, pois existe o perigo de sufocamento!
• Antes de ligar o aparelho, controle se os dados da
tensão de rede descritos na placa de identicação
correspondem aos valores da rede elétrica
disponível. Aplaca deidenticação encontra-seno
aparelho.
• O presente aparelho deve ser utilizado somente para
analidadeparaaqualfoiprojetado,ouseja,como
escova de cabelos para uso doméstico. Qualquer
tipo de uso diferente deve ser considerado impróprio
e, portanto, perigoso.
NÃO utilize o aparelho com as mãos molhadas
ou pés húmidos ou descalços.
NÃO puxe o cabo de alimentação ou o aparelho
pararetirarachadatomadadecorrente.
NÃO exponha o aparelho à humidade e às
ações de fenómenos atmosféricos (chuva, sol).
• Desconectesempreachadarededealimentação
elétrica antes de efetuar operações de limpeza ou
manutenção e em caso de inutilização do aparelho.
• Em caso de defeito ou funcionamento irregular
do aparelho, desligue-o e não viole os lacres. Para
as reparações, dirija-se somente a um centro de
21
MI001123.indd 3 21/02/13 22.57

PT
assistência técnica autorizado.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve
ser substituído num centro de assistência técnica
autorizado para evitar qualquer tipo de risco.
• O aparelho deve ser utilizado somente para cabelos
humanos. Não o utilize em animais ou em perucas e
apliques de material sintético.
• Para limpar o aparelho, use um pano seco.
NÃO use sprays para cabelo com o aparelho a
funcionar. Existe o perigo de incêndio.
NÃO utilize o aparelho em cabelos molhados.
LEGENDA DE SÍMBOLOS
Advertência
Proibição genérica
Aparelho de classe II
INSTRUÇÕES GERAIS
DESCRIÇÃO DO APARELHO E
DOS ACESSÓRIOS [Fig. Z]
Observe a Figura [Z] na secção das ilustrações para controlar
o conteúdo da embalagem.
Todas as guras encontram-se nas páginas internas da capa.
1. Cabo de alimentação
2. Dados técnicos
3. Tecla de funcionamento: 0/I/ião
4. Led de funcionamento
5. Ionizador
6. Led de funcionamento ionizador
7. Cilindro central aquecedor com cerdas
Para as características do aparelho, consulte a embalagem
externa.
Use somente com os acessórios fornecidos.
CONSELHOS ÚTEIS
A aprendizagem rápida da modalidade de uso da escova para
cabelos permitirá determinar exatamente o tempo de
aplicação para obter o efeito desejado para os seus cabelos.
• Certique-se de que os cabelos estejam secos, limpos e
sem resíduos de laca, espuma modeladora para cabelos
ou gel.
22
MI001123.indd 4 21/02/13 22.57

PT
• Penteie os cabelos e elimine todos os nós.
• Inicie o alisamento a partir da nuca, continue nos lados e
nalize com a parte da frente.
• Durante o uso, aquecimento e arrefecimento da escova,
posicione o aparelho sobre uma superfície lisa e resistente
ao calor.
• Durante o processo de alisamento, preste atenção para
não aproximar a escova às áreas sensíveis do rosto, das
orelhas, do pescoço ou da pele.
• Depois de usar, deixe arrefecer completamente a escova
antes de acondicioná-la.
ATENÇÃO!
Depois de usar a escova, assegure-se de que
o aparelho esteja completamente arrefecido
antes de acondicioná-lo.
Nunca enrole o cabo de alimentação ao redor
do aparelho.
UTILIZAÇÃO
PREPARAÇÃO DOS CABELOS
• Lave e penteie normalmente os cabelos, desfazendo os
nós.
• Seque e escove os cabelos, das raízes às pontas.
INSTRUÇÕES PARA O USO
• Ligue a cha (1) à rede de alimentação elétrica.
• Para ligar a escova, atue sobre a tecla 0/1/ião: na posição
1 a escova liga e o led da tecla ilumina-se (4); na posição
2 a escova liga e entra em funcionamento também o
ionizador com o respetivo led (6).
• Para garantir a máxima performance e obter a modelagem
desejada, aguarde alguns minutos.
• Segure entre os dedos uma madeixa de cabelos da
mesma largura do cilindro central da escova (7), enrole-a
ao redor do mesmo e mantenha-a nessa posição por
alguns instantes.
• Para descobrir os vários métodos e efeitos realizáveis
com a escova, consulte a Easy Styling Guide.
• Após terminadas as operações de modelagem dos
cabelos, desligue o aparelho mantendo pressionada a
tecla (3) e retire a cha da escova da tomada elétrica.
Observe que: É possível que se forme vapor durante o
uso da escova; trata-se da humidade em excesso dos
cabelos que evapora.
23
MI001123.indd 5 21/02/13 22.57

PT
DISPOSITIVO IONIZANTE
A sua escova está equipada com ionizador;
trata-se de um dispositivo que reproduz o
fenómeno da ionização graças ao qual seus
cabelos terão um efeito mais brilhante e
luminoso. Além disso, reduz o efeito “cabelos elétricos”.
LIMPEZA
• Desligue o aparelho pressionando a tecla (3) e retire a
cha (2) da tomada elétrica.
• Aguarde até que o cilindro central de metal (7) tenha
arrefecido.
• Limpe as superfícies da escova com um pano macio e
húmido.
Antes de reutilizar o aparelho, certique-
se de que todas as peças limpas com pano
húmido estejam completamente secas!
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é composta por materiais
recicláveis. O aparelho deve ser eliminado em
conformidade com as normas de tutela do meio
ambiente.
De acordo com a norma europeia 2002/96/CE, o
aparelho deve ser eliminado de forma adequada no
nal do seu ciclo de utilização. Isto relaciona-se à
reciclagem de substâncias úteis contidas no aparelho e
permite a redução do impacto ambiental. Para ulteriores
informações, dirija-se ao órgão local responsável pela
eliminação ou ao revendedor do aparelho.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para eventuais consertos ou aquisição de peças de troca,
entre em contacto com o serviço de assistência aos clientes
IMETEC, utilizando a Linha Verde abaixo ou através do nosso
sítio internet.
O aparelho está coberto pela garantia do fabricante. Para os
detalhes, consulte o folheto de garantia em anexo.
A inobservância das instruções contidas neste manual para a
utilização, cuidado e manutenção do produto anula o direito à
garantia do fabricante.
0213 (MMAA)
MI001123
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
24
MI001123.indd 6 21/02/13 22.57

EL
Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του
παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την
ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε και
κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το
παρόν εγχειρίδιο οδηγιών έχει συνταχθεί σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό
κανονισμό EN 62079.
26
28
28
28
28
29
30
30
30
V
25
MI001123.indd 1 21/02/13 22.58

EL
26
MI001123.indd 2 21/02/13 22.58

EL
27
MI001123.indd 3 21/02/13 22.58

EL
Προειδοποίηση
Γενική απαγόρευση
Συσκευή κατηγορίας II
Κοιτάξτε την Εικόνα [Z] στον τομέα των εικόνων για να ελέγξετε το
περιεχόμενο της συσκευασίας.
Όλες οι εικόνες βρίσκονται στο εσωτερικό μέρος του εξώφυλλου.
1. Καλώδιο τροφοδοσίας
2. Τεχνικά στοιχεία
3. Πλήκτρο λειτουργίας: 0/I/ion
4. Led λειτουργίας
5. Ιονιστής
6. Led λειτουργίας ιονιστή
7. Θερμαινόμενος κύλινδρος με γουρουνότριχα
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής ανατρέξτε στην εξωτερική
συσκευασία.
Χρησιμοποιείστε τη μόνο με τα αξεσουάρ που παρέχονται.
Η γρήγορη εκμάθηση του τρόπου χρήσης της βούρτσας μαλλιών σας
επιτρέπει να καθορίζετε τον ακριβή χρόνο εφαρμογής που χρειάζεται
έτσι ώστε να έχετε το αποτέλεσμα που επιθυμείτε στα μαλλιά σας.
28
MI001123.indd 4 21/02/13 22.58

EL
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι πλήρως στεγνά, καθαρά και χωρίς
κανένα ίχνος λακ, αφρού μαλλιών ή gel.
• Χτενίστε τα μαλλιά εξασφαλίζοντας ότι δεν υπάρχουν κόμποι.
• Αρχίστε το χτένισμα από τον αυχένα, συνεχίστε στις πλευρές και
τελειώστε με το μπροστινό μέρος.
• Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης και της ψύξης της βούρτσας
τοποθετείστε τη συσκευή σε μια ομαλή και ανθεκτική στη
θερμότητα επιφάνεια.
• Κατά τη διαδικασία του χτενίσματος προσέξτε να μην πλησιάσετε
πολύ τη βούρτσα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου, των
αυτιών, του λαιμού ή του δέρματος.
• Στο τέλος της χρήσης αφήστε τη βούρτσα να κρυώσει εντελώς
πριν τη βάλετε στη θέση της.
• Λούστε όπως συνηθίζεται τα μαλλιά και χτενίστε τα ξεμπλέκοντας
τους κόμπους.
• Στεγνώστε τα μαλλιά και βουρτσίστε τα από τις ρίζες προς τις
άκρες.
• Συνδέστε το φις (1) με το δίκτυο τροφοδοσίας.
• Για να ανάψετε τη βούρτσα πατήστε το πλήκτρο 0/1/ion: στη θέση
1 η βούρτσα είναι αναμμένη και το led του πλήκτρου φωτίζεται (4).
Στη θέση 2 η βούρτσα είναι αναμμένη καθώς επίσης λειτουργεί
και ο ιονιστής με το σχετικό led (6).
• Για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση και το styling που θέλετε
περιμένετε λίγα λεπτά.
• Πάρτε ανάμεσα στα δάχτυλα μια τούφα μαλλιών πλάτους
ανάλογου με εκείνου του κυλίνδρου της βούρτσας (7), τυλίξτε
την γύρω από αυτόν και κρατήστε την τυλιγμένη μερικά
δευτερόλεπτα.
• Για να ανακαλύψετε τους αμέτρητους τρόπους και τα
αποτελέσματα που μπορείτε να έχετε με τη βούρτσα
συμβουλευτείτε τον Οδηγό Easy Styling.
• Αφού τελειώσετε το styling των μαλλιών σβήστε τη συσκευή
πατώντας το πλήκτρο (3) και αποσυνδέστε τη βούρτσα από την
πρίζα του ρεύματος.
29
MI001123.indd 5 21/02/13 22.58

EL
Η βούρτσα σας διαθέτει ιονιστή, είναι μια συσκευή
που αναπαράγει το φαινόμενο του ιονισμού μέσω
του οποίου τα μαλλιά σας γίνονται πιο λαμπερά
και φωτεινά. Επιπλέον μειώνεται και η επίδραση
“ηλεκτρισμού στα μαλλιά”.
• Σβήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο (3) και αποσυνδέστε το
φις (2) από την ηλεκτρική πρίζα.
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο μεταλλικός κύλινδρος (7).
• Καθαρίστε την επιφάνεια της βούρτσας με ένα μαλακό και υγρό
πανί.
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα
υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την
προστασία του περιβάλλοντος.
Σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό 2002/96/ΕΚ, η συσκευή
σε αχρησία στο τέλος του κύκλου χρήσης της θα πρέπει να
απορρίπτεται βάσει συμμόρφωσης. Κάτι τέτοιο αφορά την
ανακύκλωση των χρήσιμων υλικών που περιέχονται στη
συσκευή και συμβάλλει στη μείωση των περιβαλλοντικών
επιπτώσεων. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον
τοπικό φορέα διάθεσης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής.
Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε
στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών της IMETEC
καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση που αναφέρεται παρακάτω ή
συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα.
Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για
περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο
εγγύησης.
Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης, καθώς επίσης και η έλλειψη φροντίδας και συντήρησης του
προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή.
0213 (MMAA)
MI001123
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
30
MI001123.indd 6 21/02/13 22.58

HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HAJKEFÉHEZ
Kedves vásárlónk! Az IMETEC köszönetet mond Önnek
azért, hogy termékünket választotta. Bizonyosak vagyunk
abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális gyelembe
vételével tervezett és gyártott készülékünk minősége és
megbízhatósága az Ön megelégedésére szolgál. A használati
útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
FIGYELEM! Utasítások és
tudnivalók a biztonságos használat
érdekében.
A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a
jelen füzetben lévő utasításokat ill. gyelmeztetéseket,
és tartsa be azokat. A használati útmutatót őrizze meg
a termék teljes élettartama alatt, mert a későbbiekben
szüksége lehet rá. Ha a készüléket továbbadja egy másik
felhasználónak, a teljes dokumentációt is mellékelje.
Ha a használati útmutató olvasása során bármilyen
kétsége vagy kérdése merülne fel a termék használatával
kapcsolatban, a termék használatának megkezdése
előtt lépjen kapcsolatba a gyártóval az utolsó oldalon
található címen.
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági utasítások ...........................32
Jelmagyarázat .................................34
Általános utasítások ............................34
A berendezés és a kiegészítők leírása . . . . . . . . . . . . . 34
Hasznos tanácsok ..............................34
Használat .....................................35
Tisztítás.......................................36
Hulladékba helyezés ............................36
Szerviz és garancia .............................36
Műszaki adatok .................................V
31
MI001123.indd 1 21/02/13 22.58

HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Ezen készüléket 8 éven felüliek,
csökkent szellemi, zikai
képességekkel rendelkező
személyek ill. megfelelő
jártassággal nem rendelkezők csak
abban az esetben használhatják, ha
a készülék használatát megelőzően
megfelelő információval látták
el őket a készülék biztonságos
használatáról és a készülék
használatával járó veszélyekről.
Ügyeljen, hogy gyermekek
ne játsszanak a készülékkel.
Gyermekek a készülék tisztítását
és karbantartását kizárólag felnőtt
felügyelete mellett végezhetik.
• Ha a készüléket a fürdőszobában
használja, a használat után mindig
húzza ki a dugót az aljzatból, mivel
a víz közelsége kikapcsolt készülék
mellett is veszélyforrást jelent.
• Nagyobb fokú védelem
biztosítása érdekében ajánlatos
a fürdőszoba energiaellátását
biztosító elektromos hálózatra
egy dierenciálvédelmi egységet
felszerelni, melynek névleges
32
MI001123.indd 2 21/02/13 22.58

HU
működési dierenciál árama nem
lépi túl a 30 mA-t (az ideális érték
10 mA). Kérjen érdembeli tanácsot
villanyszerelőjétől.
FIGYELEM!
Ne használja ezt a készüléket
fürdőkádak, mosdók, vagy
más vizet tároló edények
közelében. Ne merítse a
készüléket vízbe.
• Miután kivette a készüléket a csomagolásából,
a rajz segítségével ellenőrizze a csomagolás
tartalmának épségét és a szállítás során esetlegesen
bekövetkezett károkat. Amennyiben kétségei
merülnének fel, ne használja a készüléket, hanem
forduljon a vevőszolgálathoz.
• A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasak
gyermekektől távol tartandó. Fulladásveszély!
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy
az azonosító adattáblán látható feszültségértékek
megegyeznek-e a rendelkezésre álló hálózati
feszültség értékével. Az azonosító adattábla a
készüléken található.
• Ezt a készüléket kizárólag rendeltetésének
megfelelően, azaz háztartási célú hajkefeként
használja. Minden más használat nem
rendeltetésszerűnek, és mint ilyen, veszélyesnek
minősül.
NE használja a készüléket vizes kézzel,
mezítláb vagy ha nedves a lába.
NE húzza a vezetéket vagy magát a készüléket
a villásdugó elektromos aljzatból történő
eltávolításához.
NE tegye ki a készüléket nedvesség vagy az
időjárási viszonyok (eső, napfény) hatásainak.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt valamint ha a
készüléket nem használja, húzza ki a villásdugót a
hálózati csatlakozóból.
• Ha a készülék meghibásodott, vagy nem működik
megfelelően, kapcsolja ki. A készüléket ne próbálja
meg szétszerelni. Amennyiben a készülék javításra
33
MI001123.indd 3 21/02/13 22.58

HU
szorul, forduljon márkaszervizhez.
• Ha a vezeték sérült, kérje cseréjét a hivatalos műszaki
szervizszolgálattól. Így elkerülheti a sérült vezeték
jelentette veszélyeket.
• A készülék kizárólag emberi haj szárítására készült.
Ne használja állatokon, vagy szintetikus anyagokból
készült parókákon és póthajakon.
• A készüléket tisztítsa száraz ruhával.
NE porlasszon hajlakkot a készülék működése
közben. Ez tűzveszélyt okozhat.
NE használja a készüléket, ha vizes a haja.
JELMAGYARÁZAT
Figyelmeztetés
Általános tiltás
II osztályú készülék
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
A BERENDEZÉS ÉS A KIEGÉSZÍTŐK LEÍRÁSA [Z Ábr.]
Nézze meg az Ábrát [Z] a csomag tartalmának ellenőrzéséhez.
Az összes ábra a borítólap belső oldalain található.
1. Vezeték
2. Műszaki adatok
3. Kapcsoló: 0/I/ion
4. Működést jelző led
5. Ionkibocsátó berendezés
6. Az ionizáló működését jelző led
7. Melegítő körkefe
A készülék jellemzői a csomagoláson láthatók.
A készüléket kizárólag a csomagban található tartozékokkal
használja.
HASZNOS TANÁCSOK
A hajkefe használatának gyors elsajátításával pontosan
meghatározhatja azt az időt, amely a kívánt hatás eléréséhez
szükséges.
• Győződjön meg arról, hogy haja tiszta, és nincsenek rajta
lakk, hab vagy zselé maradványok.
• Fésülje ki a haját.
34
MI001123.indd 4 21/02/13 22.58

HU
• A hajformázást kezdje a tarkójánál, majd haladjon
fokozatosan előre a homloka felé.
• A hajkefe használata során, vagy amikor a készüléket
hagyja kihűlni, helyezze a hajsimítót egyenes, hőálló
felületre.
• A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a
készüléket túl közel az arcához, füléhez, nyakához vagy a
fejbőréhez.
• A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja
meg, hogy a készülék teljesen kihűljön.
FIGYELEM!
Mielőtt a hajkefét elrakná, ellenőrizze, hogy a
készülék teljesen kihűlt-e.
A vezetéket ne tekerje a készülék köré.
HASZNÁLAT
ELŐKÉSZÜLETEK A HAJSIMÍTÓ HASZNÁLATÁHOZ
• Mossa meg, és fésülje ki a haját a szokásos módon.
• Szárítsa meg, és fésülje ki a haját a tövektől a hajvégek
felé haladva.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• Csatlakoztassa a dugót (1) az aljzatba.
• A készülék bekapcsolásához használja a 0/1/ion gombot:
1 állásban a készülék be van kapcsolva, és a kapcsolón
található led (4) világít, 2 állásban a készülék mellett az
ionizáló berendezés is működik, valamint a (6) led világít.
• A jobb teljesítmény és a kívánt hatás elérése érdekében
várjon néhány percet.
• Vegyen egy a körkefe (7) szélességének megfelelő
tincset, és tekerje a kefe köré, majd várjon néhány
másodpercet.
• Ha többet szeretne megtudni a készülékkel elkészíthető
frizurákról, tekintse meg az Easy Styling Guide-ot.
• A készülék használatát követően a kapcsoló segítségével
(3) kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a villásdugót
a csatlakozóból.
Megjegyzés: Lehetséges, hogy a használat során némi gőz
keletkezik, amely a haj felesleges nedvességtartalmának
elpárolgását jelzi.
35
MI001123.indd 5 21/02/13 22.58

HU
IONKIBOCSÁTÓ
Az ön készüléke rendelkezik ionkibocsátó
berendezéssel. Az ionizálás hatására haja
fényesebb és csillogóbb lesz. A funkcióval
csökkenthető a haj elektrosztatikus
feltöltődése is.
TISZTÍTÁS
• A kapcsoló (3) segítségével kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a villásdugót (2) az aljzatból.
• Várja meg, hogy a fém körkefe (7) kihűljön.
• Egy puha nedves ronggyal tisztítsa meg a készüléket.
A készülék újbóli használata előtt ellenőrizze,
hogy a nedves ruhával tisztított részek
teljesen megszáradtak-e!
HULLADÉKBA HELYEZÉS
A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból
készült. Ezeket a környezetvédelmi szabályoknak
megfelelően helyezze hulladékba.
A használaton kívüli készüléket hasznos élettartama
végén a 2002/96/EK európai irányelvnek megfelelően
helyezze hulladékba. Ez a készülékben található
hasznos anyagok újrafelhasználásra vonatkozik,
mely lehetővé teszi a környezetre gyakorolt hatás
mérsékelését. Bővebb felvilágosításért forduljon a helyi
hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez,
ahol a készüléket vásárolta.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének
szükségessége esetén forduljon az IMETEC
ügyfélszolgálatához az alábbi zöld számon vagy a honlapon
található információ segítségével.
A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek
a mellékelt garanciajegyen találhatók.
A jelen használati kezelési és karbantartási útmutatóban foglalt
utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését
vonja maga után.
0213 (MMAA)
MI001123
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
36
MI001123.indd 6 21/02/13 22.58

RU
Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за
приобретение данного изделия. Мы уверены, что Вы оцените
качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке
и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента.
Настоящее руководство по применению было подготовлено в
соответствии с европейским стандартом EN 62079.
38
40
40
40
40
41
42
42
42
V
37
MI001123.indd 1 21/02/13 22.58

RU
38
MI001123.indd 2 21/02/13 22.58