Hach-Lange SENSION+ pH3 – page 3

Manual for Hach-Lange SENSION+ pH3

Installation

Monter le support de sonde

Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de

brancher l'agitateur magnétique.

1 2

Français 41

3 4

Branchement sur alimentation CA

Figure 2 Panneau des connecteurs

D A N G E R

Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou

dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la

terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement

à sa source d'alimentation secteur.

L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un

adaptateur d'alimentation universel.

1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique

1 Connecteur de l'agitateur

4 Connecteur de la sonde de

dans le kit adaptateur.

magnétique

température

2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 2).

2 Connecteur de l'électrode (ou

5 Connecteur de la sonde de

indicateur) pH combinée

température séparée

3. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à une prise CA

(Figure 3).

3 Connecteur de l'électrode de

6 Alimentation

référence (électrodes séparées)

4. Allumez l'appareil.

42 Français

Figure 3 Branchement sur alimentation CA

Interface utilisateur et navigation

Interface utilisateur

Description du clavier

1 Touche CALIBRATION

5 Touche BAS : permet de faire

(ETALONNAGE) : permet de lancer

défiler les autres options ou de

l'étalonnage, d'afficher les données

modifier une valeur

d'étalonnage et de modifier la

fréquence d'étalonnage

2 Touche TEMPERATURE/STIRRER

6 MARCHE/ARRET : allumage ou

(TEMPRATURE/AGITATEUR) :

extinction de l'appareil

permet de modifier la température

(°C, °F) ou la vitesse de brassage

3 Touche HAUT : permet de faire

7 Touche de mesure mV : permet de

défiler les autres options ou de

lancer une mesure ORP (mV)

modifier une valeur

4 Touche de mesure du pH : permet

de lancer une mesure de pH

Description de l'affichage

L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités,

la température, l'état d'étalonnage, la date et l'heure.

Français 43

Figure 4 Affichage sur écran unique

Modifier la langue

La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de

l'appareil.

Utilisez les touches

ou pour sélectionner une langue dans la liste.

Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après

3 secondes.

Remarque : Pour modifier la langue à partir du menu principal, appuyez sur

.

1 Unité de mesure et valeur (pH,

3 Température d'échantillon (°C ou

Fonctionnement standard

ORP (mV))

°F)

2 Mode de mesure ou date et heure 4 Minuteur visuel de mesure

Etalonnage

Navigation

A V E R T I S S E M E N T

Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du

Utilisez la touche d'étalonnage pour étalonner la sonde. Utilisez la

laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux

touche de paramétrage pour mesurer un échantillon. Utilisez les touches

produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de

TEMPERATURE et STIRRER (TEMPERATURE et AGITATEUR)

sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.

pour modifier la température (°C, °F) ou la vitesse de brassage. Utilisez

Procédure d'étalonnage

les touches fléchées pour accéder à d'autres options ou modifier

Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage

une valeur. Veillez à observer l'écran pendant les tâches car les écrans

liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour

changent rapidement. Consultez les instructions spécifiques à chaque

plus d'informations.

tâche.

Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de l'étalonnage. Pour plus

d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les

Démarrage

paramètres de brassage à la page 46.

1. Versez les solutions tampons et d'étalonnage dans les béchers

Allumage et extinction de l'appareil de mesure

d'étalonnage étiquetés.

A V I S

2. Dans le menu principal, appuyez sur pour sélectionner

l'étalonnage pH ou mV.

Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer

l'appareil de mesure.

3. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier

bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil de mesure.

dans la membrane.

Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que l'alimentation CA est bien

4. Appuyez sur pour mesurer la première solution d'étalonnage.

branchée à une prise électrique.

La solution d'étalonnage suivante apparaît.

5. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième

bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

dans la membrane.

44 Français

6. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.

Appuyez sur pH ou REDOX (mV) pour réaliser une mesure

La solution d'étalonnage suivante apparaît.

d'échantillon. Lors des mesures, le paramètre clignote et le minuteur

affiche le temps de stabilisation. Pour modifier le paramètre de mesure

7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième

(le cas échéant), appuyez sur pH ou REDOX (mV) et maintenez la

bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

touche enfoncée.

dans la membrane.

Pour mesurer l'échantillon de façon continue, appuyez sur pH ou

8. Appuyez sur pour mesurer la troisième solution d'étalonnage.

REDOX (mV) pour lancer la mesure et appuyez à nouveau sur pH ou

Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement 3rd Buffer

REDOX (mV) durant la phase de stabilisation. Le paramètre clignote

OK (3e tampon OK), puis repasse au menu principal.

pour indiquer le mode de mesure continue.

Afficher les données d'étalonnage

Les données d'étalonnage les plus récentes peuvent être affichées.

Utilisation avancée

1. Sur le menu principal, appuyez sur .

Modifier la date et l'heure

2. Utilisez pour consulter les dernières données d'étalonnage. Le

La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date and Time (Date

retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après

et heure).

3 secondes.

1. Utilisez la touche

pour accéder au menu Date and Time (Date et

Régler le rappel d'étalonnage

heure). La date et l'heure sont au format jj-mm-aaaa 24 h.

Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou entre

L'attribut à modifier est mis automatiquement en surbrillance et

1 et 7 jours (par défaut : 1 jour). L'écran indique le temps restant avant le

passe à l'attribut suivant si les touches ou ne sont pas activées.

prochain étalonnage.

2. Pour modifier un attribut, appuyez sur les touches ou lorsque

Remarque : Lorsque 0 jour est sélectionné, le rappel d'étalonnage est désactivé.

l'attribut est en surbrillance.

La date et l'heure en cours apparaissent sur l'écran.

1. Dans le menu principal, appuyez sur puis sur jusqu'à ce que

l'écran affiche Cal. frequency (Fréquence d'étal.).

Régler le contraste écran

2. Utilisez les touches ou pour modifier la valeur.

Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après

3 secondes.

1. Appuyez simultanément sur les touches et afin d'accéder au

menu Display contrast (Contraste écran).

Mesures d'échantillon

2. Utilisez les touches ou pour régler le contraste de l'écran. Le

retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après

Chaque sonde a des étapes de préparation et procédures spécifiques

3 secondes.

pour prendre les mesures d'échantillons. Pour des instructions pas à

pas, se reporter aux documents inclus avec la sonde.

Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de la prise de mesures. Pour

plus d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les

paramètres de brassage à la page 46.

Remarque :

Lors d'une mesure REDOX (mV), la température ne s'affiche pas si la

sonde de température n'est pas connectée.

Français 45

Modifier les paramètres de brassage

Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution

de détergent doux.

La vitesse de brassage peut être modifiée lors de l'étalonnage ou au

cours d'une mesure.

Nettoyer la sonde

1. Appuyez sur lors de l'étalonnage ou au cours d'une mesure pour

Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section

accéder au menu Stirring (Brassage).

Dépannage à la page 48 pour plus d'informations sur le nettoyage.

Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations

2. Utilisez les touches ou pour modifier la vitesse de brassage en

sur son entretien.

%.

Utilisez les agents nettoyants indiqués Tableau 1 dans les cas de

Modifier les unités de température

contamination de la sonde pH.

Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en

Tableau 1 Agents nettoyants pour la sonde pH

Fahrenheit.

Contamination Agent nettoyant

1. Sur l'écran principal, appuyez sur .

Protéines Solution de nettoyage de pepsine

2. Appuyez sur pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit.

Graisse, huile, corps gras Solution de nettoyage d'électrode

Entartrage Solution de HCl 0,1 N

Maintenance

A V E R T I S S E M E N T

Remplacer l'agitateur magnétique

Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les

Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant

composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.

les étapes dans l'ordre.

A T T E N T I O N

Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à

entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.

Nettoyage de l'appareil

A V I S

N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres

produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.

46 Français

1 2

Français 47

Dépannage

Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite)

Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus

Erreur/Avertissement Solution

courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.

Electrode en mauvais

Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-

état.

vous à la section Nettoyer la sonde à la page 46

Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage

pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle

Vérification de l'électrode

Erreur/Avertissement Solution

d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la

sonde comme un thermomètre ; branchez une autre

Asymétrie > 58 mV

Inclinaison hors plage (valeurs acceptées ±

sonde pour vérifier si le problème provient de la

58 mV).

sonde ou de l'appareil.

Répétez avec .

TAMPONS IDENTIQUES

Répétez avec .

Branchez une nouvelle sonde.

Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-

Tampon ou électrode en

vous à la section Nettoyer la sonde à la page 46

Répétez avec

.

mauvais état.

pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle

Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-

d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la

Sens. (a) < 70 %

vous à la section Nettoyer la sonde à la page 46

sonde comme un thermomètre ; branchez une

pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle

autre sonde pour vérifier si le problème provient de

TAMPON NON

d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la

la sonde ou de l'appareil.

RECONNU

sonde comme un thermomètre ; branchez une

Examen de la solution tampon : utilisez une

autre sonde pour vérifier si le problème provient de

nouvelle solution tampon.

la sonde ou de l'appareil.

Examen de la solution tampon : vérifiez que le

tampon est conforme à celui spécifié dans la

Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure

configuration ; vérifiez que la température est

Erreur/Avertissement Solution

conforme à celle spécifiée dans la configuration ;

utilisez une nouvelle solution tampon.

pH 12,78, 19 °C

Répétez avec

.

RESULTAT INSTABLE

Répétez avec .

pH hors plage Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous

Durée > 100 s

Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-

à la section Nettoyer la sonde à la page 46

pour plus

vous à la section Nettoyer la sonde à la page 46

d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est

pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle

formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un

d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la

thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si

sonde comme un thermomètre ; branchez une

le problème provient de la sonde ou de l'appareil.

autre sonde pour vérifier si le problème provient de

la sonde ou de l'appareil.

Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont

correctement immergés dans l'échantillon.

48 Français

Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure (suite)

Consommables

Erreur/Avertissement Solution

Description Article n°

Temp. hors plage (°C) Examinez le capteur de température.

Solution tampon pH 4.01, 125 mL LZW9460.99

Branchez une autre sonde pour vérifier si le problème

provient de la sonde ou de l'appareil.

Solution tampon pH 7.00, 125 mL LZW9461.98

Durée > 150 s Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont

Solution tampon pH 10.01, 125 mL LZW9470.99

correctement immergés dans l'échantillon.

Examinez la température.

Solution tampon pH 4.01, 250 mL LZW9463.99

Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous

Solution tampon pH 7.00, 250 mL LZW9464.98

à la section Nettoyer la sonde à la page 46 pour plus

d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est

Solution tampon pH 10.01, 250 mL LZW9471.99

formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un

Solution tampon pH 4.01, 1000 mL LZW9466.99

thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si

le problème provient de la sonde ou de l'appareil.

Solution tampon pH 7.00, 1000 mL LZW9467.98

Solution tampon pH 10.01, 1000 mL LZW9472.99

Pièces de rechange et accessoires

Solution électrolytique (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99

Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre

Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99

des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou

consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.

Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99

Pièces de rechange

Solution électrolytique 0,1 M, 125 ml LZW9901.99

Description Article n°

Solution d'enzymes 2964349

Solution de nettoyage de pepsine 2964349

Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec

LPV2000.98.0002

accessoires, sans sonde

Solution de nettoyage d'électrode 2965249

Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec

Solution de HCl 0,1 N 1481253

LPV2100.98.0002

accessoires, sans sonde

Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340,

Accessoires

LPV2200.98.0002

GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde

Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC7,

Description Article n°

LPV3010.98.0002

avec accessoires, sans sonde

Agitateur magnétique avec support de capteur, pour

Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71,

LZW9319.99

LPV3110.98.0002

appareil de bureau sensION+ MM

GLP, avec accessoires, sans sonde

3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage pH des

Appareil de mesure sensION+ MM374, deux canaux, GLP,

LZW9110.98

LPV4110.98.0002

appareils de bureau

avec accessoires, sans sonde

Français 49

Pièces de rechange et accessoires (suite)

Description Article n°

Support trois capteurs, pour les instruments de bureau

LZW9321.99

sensION+

Support et pince pour trois capteurs LZW9155.99

Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99

Protecteur PP, logement pour électrode LZW9161.99

Solutions étalons

Solutions tampons techniques (DIN 19267)

Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs pH et ORP (mV)

d'un tampon spécifique réglé à diverses températures.

Tableau 4 Valeurs pH, ORP (mV) et température

Température pH mV

°C °F

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

50 Français

Especificaciones

Especificación Detalles

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Teclado PET con tratamiento de protección

Especificación Detalles

Certificación CE

Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.)

Información general

Peso 1100 g (2,43 lb)

Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.

Carcasa del medidor IP42

Requisitos de alimentación

100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz

Información de seguridad

(externa)

A V I S O

Clase de protección del

Clase II

medidor

El fabricante no es responsable de los daños provocados por un mal uso o

aplicación incorrecta del producto. Entre estos daños se incluyen, sin limitación,

Temperatura de

–15 a +65 °C (5 a +149 °F)

los daños directos y accidentales. El usuario sólo es responsable de identificar

almacenamiento

los riesgos críticos de aplicación y de instalar adecuadamente los mecanismos

para proteger los procesos en caso de que el equipo no funcione correctamente.

Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C (41 a 104 °F)

Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este

Humedad de funcionamiento < 80% (sin condensación)

equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El

no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.

Resolución pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV,

temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF)

Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está

dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo

Error de medición (± 1 dígito) pH: ≤ 0,002, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤

especificado en este manual.

0,2 ºC (≤ 0,36 ºF)

Reproducibilidad (± 1 dígito) pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ±

Uso de la información sobre riesgos

0,1 ºC (± 0,18 ºF)

P E L I G R O

Conexiones Sonda de indicador o combinada: Conector

BNC (Imp. >10

12

Ω); Electrodo de referencia:

Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,

conector con punta cónica; tipo A.T.C. Pt

provocará la muerte o lesiones graves.

1000: conector con punta cónica o telefónico;

agitador magnético: conector RCA

A D V E R T E N C I A

Corrección de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt

Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,

1000 (A.T.C.), sonda de 10 kΩ NTC

podría provocar la muerte o lesiones graves.

Bloqueo de pantalla de

Medición continua, por estabilidad

P R E C A U C I Ó N

medición

Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión

Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos

menor o moderada.

Español 51

A V I S O

Figura 1 Componentes del medidor

Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.

Información que requiere especial énfasis.

Etiquetas de precaución

Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso

contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el

instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el

equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.

Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace

referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad

del manual.

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar

por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después

del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y

nacionales europeas (Directiva UE 2002/98/EC), ahora los usuarios

de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o

que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su

eliminación sin cargo para el usuario.

Nota: Para devolver los equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el

fabricante o distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver

equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos

1 Electrolitos para la sonda 5 Fuente de alimentación

suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.

2 Soluciones buffer (pH 4,01, pH

6 Varilla con junta tórica

7,00 y pH 10,01)

Descripción general del producto

3 Vasos de precipitados de

7 Sonda (sólo incluida en los kits)

Los medidores sensION

calibración (con barra magnética

+ se utilizan con sondas para medir diversos

interna)

parámetros en agua.

4 Portasondas 8 Medidor

El medidor PH3 sensION

+ mide el pH, ORP (mV) o la temperatura.

Componentes del producto

Instalación

Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los

Ensamblar el portasondas

componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto

con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.

Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el

portasondas y conectar el agitador magnético.

52 Español

1 2

3 4

Español 53

Conectar a la alimentación de CA

Figura 3 Conexión de la alimentación de CA

P E L I G R O

Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en

lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de

interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el

equipo a la alimentación eléctrica.

El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de

corriente universal.

1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de

alimentación en el kit del adaptador.

2. Conecte el adaptador de corriente universal al medidor (Figura 2).

3. Conecte el adaptador de corriente universal a un receptáculo de CA

(Figura 3).

4. Encienda el medidor.

Figura 2 Panel conector

1 Conector del agitador magnético 4 Conector de la sonda de

temperatura

2 Conector de electrodo de pH

5 Conector de la sonda de

combinado (o indicador)

temperatura separado

3 Conector de electrodo de referencia

6 Fuente de alimentación

(electrodos separados)

54 Español

Interfaz del usuario y navegación

Figura 4 Pantalla única

Interfaz del usuario

Descripción del teclado

1 Unidad de medición y valor (pH,

3 Temperatura de la muestra (ºC o

ORP (mV))

ºF)

2 Modo de medición o fecha y hora 4 Temporizador de medición visual

Navegación

Utilice la tecla de calibración para calibrar la sonda. Utilice la tecla del

parámetro para tomar una medición de la muestra. Utilice la tecla

1 Tecla de calibración: inicia la

5 Tecla abajo: permite desplazarse a

calibración, visualiza los datos de

otras opciones, cambia un valor.

TEMPERATURE (Temperatura) y STIRRER (AGITADOR) para

calibración y cambia la frecuencia

cambiar la temperatura (°C, °F) o la velocidad de la mezcla. Utilice las

de calibración.

teclas de flecha para desplazarse a otras opciones o cambiar un

2 Tecla de temperatura y de agitador:

6 ON/OFF: encendido o apagado del

valor. Asegúrese de observar la pantalla durante las tareas, ya que las

cambia la temperatura (°C, °F) o la

medidor.

visualizaciones cambian con rapidez. Consulte cada tarea para obtener

velocidad de la mezcla.

instrucciones específicas.

3 Tecla arriba: permite desplazarse a

7 Tecla de medición de mV: inicia

otras opciones.

una medición ORP (mV).

Puesta en marcha

4 Tecla de medición de pH: inicia una

medición de pH.

Encienda y apague el medidor

A V I S O

Descripción de la pantalla

Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor antes de encenderlo.

La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades,

temperatura, el estado de calibración, la fecha y la hora.

Pulse para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se

enciende, asegúrese de que la fuente de alimentación de CA está

debidamente conectada a una toma eléctrica.

Cambio del idioma

El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor

por primera vez.

Español 55

Utilice o para seleccionar un idioma de una lista. El medidor vuelve

7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el tercer

automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos.

vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay

Nota: Para cambiar el idioma del menú principal, pulse

.

burbujas de aire en la membrana.

8. Pulse para medir la tercera solución de calibración.

Funcionamiento estándar

Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra

brevemente 3rd Buffer OK (3º búfer correcto) y, a continuación, se

vuelve al menú principal.

Calibración

Visualizar los datos de calibración

A D V E R T E N C I A

Se pueden mostrar los datos de la calibración más reciente.

Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del

laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las

sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad

1. En el menú principal, pulse .

en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS).

2. Utilice para los datos de la última calibración. El medidor vuelve

automáticamente a la pantalla de medición transcurridos

Procedimiento de calibración

3 segundos.

Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de

calibración. Consulte los documentos suministrados con cada sonda

Active el recordatorio de calibración

para obtener información adicional.

El recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las

Nota: La solución se debe mezclar durante la calibración. Para obtener más

información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la

23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada). La pantalla

mezcla en la página 57.

muestra el tiempo restante para la nueva calibración.

Nota: Cuando se selecciona el valor 0 días, el recordatorio de calibración se

1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de

desactiva.

precipitados de calibración etiquetados.

1. En el menú principal, pulse y, a continuación, pulse hasta que

2. En el menú principal, pulse para seleccionar la calibración de pH

la pantalla muestre Cal. frequency (Frecuencia de calibración).

o mV.

2. Utilice o para cambiar el valor.

3. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer

El medidor vuelve automáticamente a la pantalla de medición

vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay

transcurridos 3 segundos.

burbujas de aire en la membrana.

4. Pulse para medir la primera solución de calibración.

Mediciones de muestra

Se mostrará la siguiente solución de calibración.

Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de

5. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el

preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras. Para ver

segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no

instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con

hay burbujas de aire en la membrana.

cada sonda.

6. Pulse para medir la segunda solución de calibración.

Nota: Las soluciones se deben mezclar durante la medición. Para obtener más

Se muestra la siguiente solución de calibración.

información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la

mezcla en la página 57

.

56 Español

Nota: La temperatura no se muestra durante una medición de ORP (mV) si la

Cambie la configuración de la mezcla

sonda de temperatura no está conectada.

Pulse pH u ORP 8mV) para realizar la medición de una muestra.

La velocidad de la mezcla se puede cambiar durante la calibración y

Durante las mediciones, el parámetro parpadea y el temporizador

durante una medición.

muestra el tiempo de estabilización. Para modificar el parámetro de

medición (si procede) mantenga pulsado pH u ORP (mV).

1. Pulse durante una calibración o durante una medición para

Para medir la muestra de forma continua, pulse pH u ORP (mV) para

acceder al menú de la mezcla.

iniciar una medición y pulse pH u ORP (mV) de nuevo durante la

2. Utilice o para cambiar la velocidad de la mezcla en %.

estabilización. El parámetro parpadea para indicar el modo de medición

continua.

Cambiar las unidades de temperatura

Las unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o

Funcionamiento avanzado

Fahrenheit.

Cambio de la fecha y la hora

1. En el menú principal, pulse .

La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Date and Time

2. Pulse para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit.

(Fecha y hora)

Mantenimiento

1. Utilice para acceder al menú Date and Time (Fecha y hora). El

formato de fecha y hora es: dd-mm-aaaa 24 h.

A D V E R T E N C I A

El atributo que se va a cambiar se resaltará automáticamente y

avanzará al siguiente atributo si no se pulsa o .

Peligros diversos. No desmonte el instrumento para su mantenimiento o

reparación. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase

2. Para cambiar un atributo, pulse o cuando se selecciona el

en contacto con el fabricante.

atributo resaltado.

La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.

P R E C A U C I Ó N

Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo

Ajustar del contraste de la pantalla

deben ser realizadas por personal cualificado.

1. Pulse y al mismo tiempo para acceder al menú Display contrast

Limpieza del instrumento

(Contraste de la pantalla).

A V I S O

2. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla. El medidor

vuelve automáticamente a la pantalla de medición transcurridos

Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos

similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios.

3 segundos.

Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución

jabonosa suave.

Español 57

Limpiar la sonda

Sustituya el agitador magnético

Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas

Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para

en la página 60

para obtener más información sobre la limpieza.

sustituir el agitador magnético.

Consulte la documentación de la sonda para obtener información sobre

el mantenimiento de la sonda.

Utilice los agentes limpiadores especificados en Tabla 1 para comprobar

los contaminantes en la sonda de pH.

Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de pH

Contaminación Agente limpiador

Proteínas Solución limpiadora de pepsina

Aceites y grasas Solución de limpieza de electrodos

Depósito calcáreo Solución de HCI 0,1 N

58 Español

1 2

Español 59

Solución de problemas

Tabla 2 Advertencias de calibración y errores (continúa)

Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los

Error/advertencia Solución

problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.

Electrode in poor

Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar

conditions. (Electrodo

la sonda en la página 58 para obtener más

Tabla 2 Advertencias de calibración y errores

en condiciones

información); asegúrese de que no hay burbujas de

Error/advertencia Solución

deficientes).

aire en la membrana. Agite la sonda como un

termómetro; conecte una sonda diferente para verificar

Asymmetry > 58 mV

Check the electode

Pendiente fuera de rango (valores aceptados ±

si el problema es con la sonda o con el medidor.

(Asimetría > 58 mV)

(Compruebe el

58 mV).

electrodo)

Repetir con

SAME BUFFERS

Conectar una nueva sonda.

Repetir con

(BÚFERES IGUALES)

Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte

Buffer or electrode in

Repetir con

.

Limpiar la sonda en la página 58 para obtener más

poor conditions. (Búfer

información); asegúrese de que no hay burbujas de

o electrodo en

Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte

aire en la membrana. Agite la sonda como un

condiciones

Limpiar la sonda en la página 58 para obtener más

termómetro; conecte una sonda diferente para

deficientes.)

información); asegúrese de que no hay burbujas de

verificar si el problema es con la sonda o con el

aire en la membrana. Agite la sonda como un

Sens. (a) < 70%

medidor.

termómetro; Conecte una sonda diferente para

verificar si el problema es con la sonda o con el

Examine la solución buffer: Utilice una nueva

BUFFER NOT

medidor.

solución buffer.

RECOGNIZED (Búfer

no reconocido)

Examine la solución buffer: Asegúrese de que el

búfer utilizado coincide con el búfer especificado en

Tabla 3 Advertencias y errores de medición

la configuración; asegúrese de la especificación de

temperatura en la configuración; utilice una nueva

Error/advertencia Solución

solución buffer.

pH 12,78 19 °C

UNSTABLE READING

Repetir con

.

Repetir con

(Lectura inestable)

Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte

pH out of range (pH fuera

Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte

Time t> 100 s (Tiempo

Limpiar la sonda en la página 58 para obtener más

de rango)

Limpiar la sonda en la página 58 para obtener más

t> 100 s)

información); asegúrese de que no hay burbujas de

información); asegúrese de que no hay burbujas

aire en la membrana. Agite la sonda como un

de aire en la membrana. Agite la sonda como un

termómetro; conecte una sonda diferente para

termómetro; conecte una sonda diferente para

verificar si el problema es con la sonda o con el

verificar si el problema es con la sonda o con el

medidor.

medidor.

Asegúrese de que la membrana y el diafragma se

han sumergido correctamente en la muestra.

60 Español