Hach-Lange SENSION+ pH3 – page 3
Manual for Hach-Lange SENSION+ pH3

Installation
Monter le support de sonde
Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de
brancher l'agitateur magnétique.
1 2
Français 41

3 4
Branchement sur alimentation CA
Figure 2 Panneau des connecteurs
D A N G E R
Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou
dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement
à sa source d'alimentation secteur.
L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un
adaptateur d'alimentation universel.
1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique
1 Connecteur de l'agitateur
4 Connecteur de la sonde de
dans le kit adaptateur.
magnétique
température
2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 2).
2 Connecteur de l'électrode (ou
5 Connecteur de la sonde de
indicateur) pH combinée
température séparée
3. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à une prise CA
(Figure 3).
3 Connecteur de l'électrode de
6 Alimentation
référence (électrodes séparées)
4. Allumez l'appareil.
42 Français

Figure 3 Branchement sur alimentation CA
Interface utilisateur et navigation
Interface utilisateur
Description du clavier
1 Touche CALIBRATION
5 Touche BAS : permet de faire
(ETALONNAGE) : permet de lancer
défiler les autres options ou de
l'étalonnage, d'afficher les données
modifier une valeur
d'étalonnage et de modifier la
fréquence d'étalonnage
2 Touche TEMPERATURE/STIRRER
6 MARCHE/ARRET : allumage ou
(TEMPRATURE/AGITATEUR) :
extinction de l'appareil
permet de modifier la température
(°C, °F) ou la vitesse de brassage
3 Touche HAUT : permet de faire
7 Touche de mesure mV : permet de
défiler les autres options ou de
lancer une mesure ORP (mV)
modifier une valeur
4 Touche de mesure du pH : permet
de lancer une mesure de pH
Description de l'affichage
L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités,
la température, l'état d'étalonnage, la date et l'heure.
Français 43

Figure 4 Affichage sur écran unique
Modifier la langue
La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de
l'appareil.
Utilisez les touches
ou pour sélectionner une langue dans la liste.
Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après
3 secondes.
Remarque : Pour modifier la langue à partir du menu principal, appuyez sur
.
1 Unité de mesure et valeur (pH,
3 Température d'échantillon (°C ou
Fonctionnement standard
ORP (mV))
°F)
2 Mode de mesure ou date et heure 4 Minuteur visuel de mesure
Etalonnage
Navigation
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du
Utilisez la touche d'étalonnage pour étalonner la sonde. Utilisez la
laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux
touche de paramétrage pour mesurer un échantillon. Utilisez les touches
produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de
TEMPERATURE et STIRRER (TEMPERATURE et AGITATEUR)
sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
pour modifier la température (°C, °F) ou la vitesse de brassage. Utilisez
Procédure d'étalonnage
les touches fléchées pour accéder à d'autres options ou modifier
Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage
une valeur. Veillez à observer l'écran pendant les tâches car les écrans
liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour
changent rapidement. Consultez les instructions spécifiques à chaque
plus d'informations.
tâche.
Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de l'étalonnage. Pour plus
d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les
Démarrage
paramètres de brassage à la page 46.
1. Versez les solutions tampons et d'étalonnage dans les béchers
Allumage et extinction de l'appareil de mesure
d'étalonnage étiquetés.
A V I S
2. Dans le menu principal, appuyez sur pour sélectionner
l'étalonnage pH ou mV.
Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer
l'appareil de mesure.
3. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil de mesure.
dans la membrane.
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que l'alimentation CA est bien
4. Appuyez sur pour mesurer la première solution d'étalonnage.
branchée à une prise électrique.
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
5. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
dans la membrane.
44 Français

6. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.
Appuyez sur pH ou REDOX (mV) pour réaliser une mesure
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
d'échantillon. Lors des mesures, le paramètre clignote et le minuteur
affiche le temps de stabilisation. Pour modifier le paramètre de mesure
7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième
(le cas échéant), appuyez sur pH ou REDOX (mV) et maintenez la
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
touche enfoncée.
dans la membrane.
Pour mesurer l'échantillon de façon continue, appuyez sur pH ou
8. Appuyez sur pour mesurer la troisième solution d'étalonnage.
REDOX (mV) pour lancer la mesure et appuyez à nouveau sur pH ou
Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement 3rd Buffer
REDOX (mV) durant la phase de stabilisation. Le paramètre clignote
OK (3e tampon OK), puis repasse au menu principal.
pour indiquer le mode de mesure continue.
Afficher les données d'étalonnage
Les données d'étalonnage les plus récentes peuvent être affichées.
Utilisation avancée
1. Sur le menu principal, appuyez sur .
Modifier la date et l'heure
2. Utilisez pour consulter les dernières données d'étalonnage. Le
La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date and Time (Date
retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après
et heure).
3 secondes.
1. Utilisez la touche
pour accéder au menu Date and Time (Date et
Régler le rappel d'étalonnage
heure). La date et l'heure sont au format jj-mm-aaaa 24 h.
Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou entre
L'attribut à modifier est mis automatiquement en surbrillance et
1 et 7 jours (par défaut : 1 jour). L'écran indique le temps restant avant le
passe à l'attribut suivant si les touches ou ne sont pas activées.
prochain étalonnage.
2. Pour modifier un attribut, appuyez sur les touches ou lorsque
Remarque : Lorsque 0 jour est sélectionné, le rappel d'étalonnage est désactivé.
l'attribut est en surbrillance.
La date et l'heure en cours apparaissent sur l'écran.
1. Dans le menu principal, appuyez sur puis sur jusqu'à ce que
l'écran affiche Cal. frequency (Fréquence d'étal.).
Régler le contraste écran
2. Utilisez les touches ou pour modifier la valeur.
Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après
3 secondes.
1. Appuyez simultanément sur les touches et afin d'accéder au
menu Display contrast (Contraste écran).
Mesures d'échantillon
2. Utilisez les touches ou pour régler le contraste de l'écran. Le
retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après
Chaque sonde a des étapes de préparation et procédures spécifiques
3 secondes.
pour prendre les mesures d'échantillons. Pour des instructions pas à
pas, se reporter aux documents inclus avec la sonde.
Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de la prise de mesures. Pour
plus d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les
paramètres de brassage à la page 46.
Remarque :
Lors d'une mesure REDOX (mV), la température ne s'affiche pas si la
sonde de température n'est pas connectée.
Français 45

Modifier les paramètres de brassage
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution
de détergent doux.
La vitesse de brassage peut être modifiée lors de l'étalonnage ou au
cours d'une mesure.
Nettoyer la sonde
1. Appuyez sur lors de l'étalonnage ou au cours d'une mesure pour
Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section
accéder au menu Stirring (Brassage).
Dépannage à la page 48 pour plus d'informations sur le nettoyage.
Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations
2. Utilisez les touches ou pour modifier la vitesse de brassage en
sur son entretien.
%.
Utilisez les agents nettoyants indiqués Tableau 1 dans les cas de
Modifier les unités de température
contamination de la sonde pH.
Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en
Tableau 1 Agents nettoyants pour la sonde pH
Fahrenheit.
Contamination Agent nettoyant
1. Sur l'écran principal, appuyez sur .
Protéines Solution de nettoyage de pepsine
2. Appuyez sur pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit.
Graisse, huile, corps gras Solution de nettoyage d'électrode
Entartrage Solution de HCl 0,1 N
Maintenance
A V E R T I S S E M E N T
Remplacer l'agitateur magnétique
Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les
Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant
composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
les étapes dans l'ordre.
A T T E N T I O N
Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à
entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.
Nettoyage de l'appareil
A V I S
N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres
produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.
46 Français

1 2
Français 47

Dépannage
Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite)
Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus
Erreur/Avertissement Solution
courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.
Electrode en mauvais
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-
état.
vous à la section Nettoyer la sonde à la page 46
Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
Vérification de l'électrode
Erreur/Avertissement Solution
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
sonde comme un thermomètre ; branchez une autre
Asymétrie > 58 mV
Inclinaison hors plage (valeurs acceptées ±
sonde pour vérifier si le problème provient de la
58 mV).
sonde ou de l'appareil.
Répétez avec .
TAMPONS IDENTIQUES
Répétez avec .
Branchez une nouvelle sonde.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-
Tampon ou électrode en
vous à la section Nettoyer la sonde à la page 46
Répétez avec
.
mauvais état.
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
Sens. (a) < 70 %
vous à la section Nettoyer la sonde à la page 46
sonde comme un thermomètre ; branchez une
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
autre sonde pour vérifier si le problème provient de
TAMPON NON
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
la sonde ou de l'appareil.
RECONNU
sonde comme un thermomètre ; branchez une
Examen de la solution tampon : utilisez une
autre sonde pour vérifier si le problème provient de
nouvelle solution tampon.
la sonde ou de l'appareil.
Examen de la solution tampon : vérifiez que le
tampon est conforme à celui spécifié dans la
Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure
configuration ; vérifiez que la température est
Erreur/Avertissement Solution
conforme à celle spécifiée dans la configuration ;
utilisez une nouvelle solution tampon.
pH 12,78, 19 °C
Répétez avec
.
RESULTAT INSTABLE
Répétez avec .
pH hors plage Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous
Durée > 100 s
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-
à la section Nettoyer la sonde à la page 46
pour plus
vous à la section Nettoyer la sonde à la page 46
d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si
sonde comme un thermomètre ; branchez une
le problème provient de la sonde ou de l'appareil.
autre sonde pour vérifier si le problème provient de
la sonde ou de l'appareil.
Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont
correctement immergés dans l'échantillon.
48 Français

Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure (suite)
Consommables
Erreur/Avertissement Solution
Description Article n°
Temp. hors plage (°C) Examinez le capteur de température.
Solution tampon pH 4.01, 125 mL LZW9460.99
Branchez une autre sonde pour vérifier si le problème
provient de la sonde ou de l'appareil.
Solution tampon pH 7.00, 125 mL LZW9461.98
Durée > 150 s Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont
Solution tampon pH 10.01, 125 mL LZW9470.99
correctement immergés dans l'échantillon.
Examinez la température.
Solution tampon pH 4.01, 250 mL LZW9463.99
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous
Solution tampon pH 7.00, 250 mL LZW9464.98
à la section Nettoyer la sonde à la page 46 pour plus
d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est
Solution tampon pH 10.01, 250 mL LZW9471.99
formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un
Solution tampon pH 4.01, 1000 mL LZW9466.99
thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si
le problème provient de la sonde ou de l'appareil.
Solution tampon pH 7.00, 1000 mL LZW9467.98
Solution tampon pH 10.01, 1000 mL LZW9472.99
Pièces de rechange et accessoires
Solution électrolytique (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre
Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou
consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
Pièces de rechange
Solution électrolytique 0,1 M, 125 ml LZW9901.99
Description Article n°
Solution d'enzymes 2964349
Solution de nettoyage de pepsine 2964349
Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec
LPV2000.98.0002
accessoires, sans sonde
Solution de nettoyage d'électrode 2965249
Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec
Solution de HCl 0,1 N 1481253
LPV2100.98.0002
accessoires, sans sonde
Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340,
Accessoires
LPV2200.98.0002
GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde
Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC7,
Description Article n°
LPV3010.98.0002
avec accessoires, sans sonde
Agitateur magnétique avec support de capteur, pour
Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71,
LZW9319.99
LPV3110.98.0002
appareil de bureau sensION+ MM
GLP, avec accessoires, sans sonde
3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage pH des
Appareil de mesure sensION+ MM374, deux canaux, GLP,
LZW9110.98
LPV4110.98.0002
appareils de bureau
avec accessoires, sans sonde
Français 49

Pièces de rechange et accessoires (suite)
Description Article n°
Support trois capteurs, pour les instruments de bureau
LZW9321.99
sensION+
Support et pince pour trois capteurs LZW9155.99
Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99
Protecteur PP, logement pour électrode LZW9161.99
Solutions étalons
Solutions tampons techniques (DIN 19267)
Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs pH et ORP (mV)
d'un tampon spécifique réglé à diverses températures.
Tableau 4 Valeurs pH, ORP (mV) et température
Température pH mV
°C °F
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
50 Français

Especificaciones
Especificación Detalles
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Teclado PET con tratamiento de protección
Especificación Detalles
Certificación CE
Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.)
Información general
Peso 1100 g (2,43 lb)
Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Carcasa del medidor IP42
Requisitos de alimentación
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
Información de seguridad
(externa)
A V I S O
Clase de protección del
Clase II
medidor
El fabricante no es responsable de los daños provocados por un mal uso o
aplicación incorrecta del producto. Entre estos daños se incluyen, sin limitación,
Temperatura de
–15 a +65 °C (5 a +149 °F)
los daños directos y accidentales. El usuario sólo es responsable de identificar
almacenamiento
los riesgos críticos de aplicación y de instalar adecuadamente los mecanismos
para proteger los procesos en caso de que el equipo no funcione correctamente.
Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C (41 a 104 °F)
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
Humedad de funcionamiento < 80% (sin condensación)
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Resolución pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV,
temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF)
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está
dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo
Error de medición (± 1 dígito) pH: ≤ 0,002, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤
especificado en este manual.
0,2 ºC (≤ 0,36 ºF)
Reproducibilidad (± 1 dígito) pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ±
Uso de la información sobre riesgos
0,1 ºC (± 0,18 ºF)
P E L I G R O
Conexiones Sonda de indicador o combinada: Conector
BNC (Imp. >10
12
Ω); Electrodo de referencia:
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,
conector con punta cónica; tipo A.T.C. Pt
provocará la muerte o lesiones graves.
1000: conector con punta cónica o telefónico;
agitador magnético: conector RCA
A D V E R T E N C I A
Corrección de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
1000 (A.T.C.), sonda de 10 kΩ NTC
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Bloqueo de pantalla de
Medición continua, por estabilidad
P R E C A U C I Ó N
medición
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión
Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos
menor o moderada.
Español 51

A V I S O
Figura 1 Componentes del medidor
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Información que requiere especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el
equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace
referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad
del manual.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y
nacionales europeas (Directiva UE 2002/98/EC), ahora los usuarios
de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o
que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su
eliminación sin cargo para el usuario.
Nota: Para devolver los equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el
fabricante o distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver
equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos
1 Electrolitos para la sonda 5 Fuente de alimentación
suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.
2 Soluciones buffer (pH 4,01, pH
6 Varilla con junta tórica
7,00 y pH 10,01)
Descripción general del producto
3 Vasos de precipitados de
7 Sonda (sólo incluida en los kits)
Los medidores sensION
™
calibración (con barra magnética
+ se utilizan con sondas para medir diversos
interna)
parámetros en agua.
4 Portasondas 8 Medidor
El medidor PH3 sensION
™
+ mide el pH, ORP (mV) o la temperatura.
Componentes del producto
Instalación
Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los
Ensamblar el portasondas
componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto
con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el
portasondas y conectar el agitador magnético.
52 Español

1 2
3 4
Español 53

Conectar a la alimentación de CA
Figura 3 Conexión de la alimentación de CA
P E L I G R O
Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en
lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de
interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el
equipo a la alimentación eléctrica.
El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de
corriente universal.
1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de
alimentación en el kit del adaptador.
2. Conecte el adaptador de corriente universal al medidor (Figura 2).
3. Conecte el adaptador de corriente universal a un receptáculo de CA
(Figura 3).
4. Encienda el medidor.
Figura 2 Panel conector
1 Conector del agitador magnético 4 Conector de la sonda de
temperatura
2 Conector de electrodo de pH
5 Conector de la sonda de
combinado (o indicador)
temperatura separado
3 Conector de electrodo de referencia
6 Fuente de alimentación
(electrodos separados)
54 Español

Interfaz del usuario y navegación
Figura 4 Pantalla única
Interfaz del usuario
Descripción del teclado
1 Unidad de medición y valor (pH,
3 Temperatura de la muestra (ºC o
ORP (mV))
ºF)
2 Modo de medición o fecha y hora 4 Temporizador de medición visual
Navegación
Utilice la tecla de calibración para calibrar la sonda. Utilice la tecla del
parámetro para tomar una medición de la muestra. Utilice la tecla
1 Tecla de calibración: inicia la
5 Tecla abajo: permite desplazarse a
calibración, visualiza los datos de
otras opciones, cambia un valor.
TEMPERATURE (Temperatura) y STIRRER (AGITADOR) para
calibración y cambia la frecuencia
cambiar la temperatura (°C, °F) o la velocidad de la mezcla. Utilice las
de calibración.
teclas de flecha para desplazarse a otras opciones o cambiar un
2 Tecla de temperatura y de agitador:
6 ON/OFF: encendido o apagado del
valor. Asegúrese de observar la pantalla durante las tareas, ya que las
cambia la temperatura (°C, °F) o la
medidor.
visualizaciones cambian con rapidez. Consulte cada tarea para obtener
velocidad de la mezcla.
instrucciones específicas.
3 Tecla arriba: permite desplazarse a
7 Tecla de medición de mV: inicia
otras opciones.
una medición ORP (mV).
Puesta en marcha
4 Tecla de medición de pH: inicia una
medición de pH.
Encienda y apague el medidor
A V I S O
Descripción de la pantalla
Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor antes de encenderlo.
La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades,
temperatura, el estado de calibración, la fecha y la hora.
Pulse para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se
enciende, asegúrese de que la fuente de alimentación de CA está
debidamente conectada a una toma eléctrica.
Cambio del idioma
El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor
por primera vez.
Español 55

Utilice o para seleccionar un idioma de una lista. El medidor vuelve
7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el tercer
automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos.
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
Nota: Para cambiar el idioma del menú principal, pulse
.
burbujas de aire en la membrana.
8. Pulse para medir la tercera solución de calibración.
Funcionamiento estándar
Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra
brevemente 3rd Buffer OK (3º búfer correcto) y, a continuación, se
vuelve al menú principal.
Calibración
Visualizar los datos de calibración
A D V E R T E N C I A
Se pueden mostrar los datos de la calibración más reciente.
Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del
laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las
sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad
1. En el menú principal, pulse .
en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS).
2. Utilice para los datos de la última calibración. El medidor vuelve
automáticamente a la pantalla de medición transcurridos
Procedimiento de calibración
3 segundos.
Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de
calibración. Consulte los documentos suministrados con cada sonda
Active el recordatorio de calibración
para obtener información adicional.
El recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las
Nota: La solución se debe mezclar durante la calibración. Para obtener más
información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la
23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada). La pantalla
mezcla en la página 57.
muestra el tiempo restante para la nueva calibración.
Nota: Cuando se selecciona el valor 0 días, el recordatorio de calibración se
1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de
desactiva.
precipitados de calibración etiquetados.
1. En el menú principal, pulse y, a continuación, pulse hasta que
2. En el menú principal, pulse para seleccionar la calibración de pH
la pantalla muestre Cal. frequency (Frecuencia de calibración).
o mV.
2. Utilice o para cambiar el valor.
3. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer
El medidor vuelve automáticamente a la pantalla de medición
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
transcurridos 3 segundos.
burbujas de aire en la membrana.
4. Pulse para medir la primera solución de calibración.
Mediciones de muestra
Se mostrará la siguiente solución de calibración.
Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de
5. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el
preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras. Para ver
segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no
instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con
hay burbujas de aire en la membrana.
cada sonda.
6. Pulse para medir la segunda solución de calibración.
Nota: Las soluciones se deben mezclar durante la medición. Para obtener más
Se muestra la siguiente solución de calibración.
información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la
mezcla en la página 57
.
56 Español

Nota: La temperatura no se muestra durante una medición de ORP (mV) si la
Cambie la configuración de la mezcla
sonda de temperatura no está conectada.
Pulse pH u ORP 8mV) para realizar la medición de una muestra.
La velocidad de la mezcla se puede cambiar durante la calibración y
Durante las mediciones, el parámetro parpadea y el temporizador
durante una medición.
muestra el tiempo de estabilización. Para modificar el parámetro de
medición (si procede) mantenga pulsado pH u ORP (mV).
1. Pulse durante una calibración o durante una medición para
Para medir la muestra de forma continua, pulse pH u ORP (mV) para
acceder al menú de la mezcla.
iniciar una medición y pulse pH u ORP (mV) de nuevo durante la
2. Utilice o para cambiar la velocidad de la mezcla en %.
estabilización. El parámetro parpadea para indicar el modo de medición
continua.
Cambiar las unidades de temperatura
Las unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o
Funcionamiento avanzado
Fahrenheit.
Cambio de la fecha y la hora
1. En el menú principal, pulse .
La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Date and Time
2. Pulse para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit.
(Fecha y hora)
Mantenimiento
1. Utilice para acceder al menú Date and Time (Fecha y hora). El
formato de fecha y hora es: dd-mm-aaaa 24 h.
A D V E R T E N C I A
El atributo que se va a cambiar se resaltará automáticamente y
avanzará al siguiente atributo si no se pulsa o .
Peligros diversos. No desmonte el instrumento para su mantenimiento o
reparación. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase
2. Para cambiar un atributo, pulse o cuando se selecciona el
en contacto con el fabricante.
atributo resaltado.
La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo
Ajustar del contraste de la pantalla
deben ser realizadas por personal cualificado.
1. Pulse y al mismo tiempo para acceder al menú Display contrast
Limpieza del instrumento
(Contraste de la pantalla).
A V I S O
2. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla. El medidor
vuelve automáticamente a la pantalla de medición transcurridos
Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos
similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios.
3 segundos.
Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución
jabonosa suave.
Español 57

Limpiar la sonda
Sustituya el agitador magnético
Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas
Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para
en la página 60
para obtener más información sobre la limpieza.
sustituir el agitador magnético.
Consulte la documentación de la sonda para obtener información sobre
el mantenimiento de la sonda.
Utilice los agentes limpiadores especificados en Tabla 1 para comprobar
los contaminantes en la sonda de pH.
Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de pH
Contaminación Agente limpiador
Proteínas Solución limpiadora de pepsina
Aceites y grasas Solución de limpieza de electrodos
Depósito calcáreo Solución de HCI 0,1 N
58 Español

1 2
Español 59

Solución de problemas
Tabla 2 Advertencias de calibración y errores (continúa)
Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los
Error/advertencia Solución
problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.
Electrode in poor
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar
conditions. (Electrodo
la sonda en la página 58 para obtener más
Tabla 2 Advertencias de calibración y errores
en condiciones
información); asegúrese de que no hay burbujas de
Error/advertencia Solución
deficientes).
aire en la membrana. Agite la sonda como un
termómetro; conecte una sonda diferente para verificar
Asymmetry > 58 mV
Check the electode
Pendiente fuera de rango (valores aceptados ±
si el problema es con la sonda o con el medidor.
(Asimetría > 58 mV)
(Compruebe el
58 mV).
electrodo)
Repetir con
SAME BUFFERS
Conectar una nueva sonda.
Repetir con
(BÚFERES IGUALES)
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte
Buffer or electrode in
Repetir con
.
Limpiar la sonda en la página 58 para obtener más
poor conditions. (Búfer
información); asegúrese de que no hay burbujas de
o electrodo en
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte
aire en la membrana. Agite la sonda como un
condiciones
Limpiar la sonda en la página 58 para obtener más
termómetro; conecte una sonda diferente para
deficientes.)
información); asegúrese de que no hay burbujas de
verificar si el problema es con la sonda o con el
aire en la membrana. Agite la sonda como un
Sens. (a) < 70%
medidor.
termómetro; Conecte una sonda diferente para
verificar si el problema es con la sonda o con el
Examine la solución buffer: Utilice una nueva
BUFFER NOT
medidor.
solución buffer.
RECOGNIZED (Búfer
no reconocido)
Examine la solución buffer: Asegúrese de que el
búfer utilizado coincide con el búfer especificado en
Tabla 3 Advertencias y errores de medición
la configuración; asegúrese de la especificación de
temperatura en la configuración; utilice una nueva
Error/advertencia Solución
solución buffer.
pH 12,78 19 °C
UNSTABLE READING
Repetir con
.
Repetir con
(Lectura inestable)
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte
pH out of range (pH fuera
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte
Time t> 100 s (Tiempo
Limpiar la sonda en la página 58 para obtener más
de rango)
Limpiar la sonda en la página 58 para obtener más
t> 100 s)
información); asegúrese de que no hay burbujas de
información); asegúrese de que no hay burbujas
aire en la membrana. Agite la sonda como un
de aire en la membrana. Agite la sonda como un
termómetro; conecte una sonda diferente para
termómetro; conecte una sonda diferente para
verificar si el problema es con la sonda o con el
verificar si el problema es con la sonda o con el
medidor.
medidor.
Asegúrese de que la membrana y el diafragma se
han sumergido correctamente en la muestra.
60 Español