Hach-Lange SENSION+ MM340 – page 13
Manual for Hach-Lange SENSION+ MM340

A nyelv megváltoztatása
Opció Leírás
A kijelző nyelve a műszer első bekapcsolásakor adható meg.
Calibration type
A kalibrálás típusánál választható beállítások:
(Kalibrálás típusa)
Technical buffers (Technikai pufferek),
1. A vagy a gombbal jelölje ki a nyelvet a listán.
DIN19266 Buffers (DIN19266 pufferek), User
Buffers (Felhasználói pufferek), To a X value (X
2. Hagyja jóvá a gomb megnyomásával. A mérési képernyőn a
értékhez), Data introduction (Adatbevezetés) és
DATA OUTPUT (ADATKIMENET) felirat jelenik meg.
Theoretical calibration (Elméleti kalibrálás). A
további tudnivalókat lásd: Calibration types.
3. Válassza a Deactivated (Kikapcsolva) beállítást, ha nincs nyomtató
vagy számítógép csatlakoztatva, és hagyja jóvá. A további
Cal. frequency (Kal.
Kalibrálási emlékeztető, amely 0 és 7 nap
tudnivalókat lásd: Adatkimenet választása oldalon 244.
gyakorisága)
közötti értékre állítható be (alapértelmezés:
naponta). A kijelzőn a következő kalibrálásig
hátralévő idő jelenik meg. A további tudnivalókat
Normál üzemeltetés
lásd: Kalibrálási emlékeztető beállítása
oldalon 242.
Kalibrálás
Display mV (mV
A mV megjelenítésénél a YES (IGEN) vagy a
megjelenítése)
NO (NEM) érték választható.
F I G Y E L M E Z T E T É S
Standard 220 mV
Kalibrálás 220 mV értékű szabványoldattal.
Kémiai behatás veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és
(Szabványos 220 mV)
viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A
biztonsági protokollal kapcsolatban lásd az aktuális anyag biztonsági adatlapjait
To a X value (X értékhez) Specifikus szabványoldat használata. Az érték
(MSDS).
állítása a kalibrálás alatt.
Kalibrálási beállítások
Data introduction
Adatbevezetés kompenzálása: a kompenzációs
A kalibrálási beállítások közé tartozik a kalibrálás típusa, gyakorisága és
(Adatbevezetés)
érték bevitele.
a megjelenítési lehetőségek.
Factory adjust
Utánkalibrálás: a kompenzációs érték bevitele.
(Utánkalibrálás)
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a CALIBRATION
(KALIBRÁLÁS) elemet. Hagyja jóvá.
Kalibrálási típusok
2. A gombbal lépjen a kalibrálási menübe.
Különböző kalibrálási típusok közül lehet választani.
3. A vagy a válasszon a következő beállítások közül:
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a CALIBRATION
Opció Leírás
(KALIBRÁLÁS) elemet. Hagyja jóvá.
Stability C. (Stabilitási
Stabilitási kritérium, választható értékek: Fast
2. A gombbal lépjen a kalibrálási menübe.
kr.):
(Gyors), Standard (Szokásos) és Strict
3. A vagy a gombbal válasszon kalibrálási típust.
(Szigorú).
Opció Leírás
Technical buffers (Technikai
pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 és 10.01 a 25 °C
pufferek)
hőmérsékleten
Magyar 241

Opció Leírás
8. A második kalibrációs oldat méréséhez nyomja meg a gombot.
A következő kalibrációs oldat jelenik meg.
DIN19266 Buffers
pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,
9. Öblítse le a szondát deionizált vízzel, majd helyezze a szondát a
(DIN19266 pufferek)
10,012 és 12,454
harmadik kalibrációs főzőpohárba. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek
User Buffers (Felhasználói
Akkor választható, ha nem technikai vagy
légbuborékok a membránon.
pufferek)
DIN19266 puffereket használ. A specifikus
10. A harmadik kalibrációs oldat méréséhez nyomja meg a gombot.
pufferek pH értékét különböző
hőmérsékleteken lásd itt: Technikai
Ha a kalibrálás megfelelő, a kijelző röviden a Calibration OK
pufferoldatok (DIN 19267) oldalon 251.
(Kalibrálás OK) feliratot jeleníti meg, majd visszatér főmenübe.
Megjegyzés: Ha nyomtató van csatlakoztatva, a nyomtatás menüje jelenik
Calibration to a X value
A mért pH tetszőleges skálaértékének
meg, és az eredmény kinyomtatható.
(Kalibrálás X értékre)
manuális kiigazítása.
Data introduction
Manuális szondaállandó bevezetése.
A kalibrálási adatok megtekintése
(Adatbevezetés)
A legutóbbi kalibrálás adatai megjeleníthetők
Theoretical calibration
A szonda kalibrációs adatainak cseréje
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a DATA LOGGER
(Elméleti kalibrálás)
25 °C hőmérsékleten.
(ADATNAPLÓZÓ) elemet. Hagyja jóvá.
2. Válassza a Display data (Adatok megjelenítése) elemet.
Kalibrálási eljárás
3. Jelölje ki a Calibration data (Kalibrálási adatok) elemet, és hagyja
Ez az eljárás általánosan használható a folyékony kalibrációs
jóvá a gombbal. A legutóbbi kalibrálás adatai jelennek meg.
oldatokhoz. A további tudnivalókat lásd az egyes szondákhoz mellékelt
dokumentációban.
• pH – a meredekség és az eltolás értéke jelenik meg váltakozva az
Megjegyzés: Az oldatokat keverni kell a kalibrálás alatt. A keverési beállításokról a
eltérés (%) és a kalibrálás hőmérsékletének értékével.
további tudnivalókat lásd: A keverési beállítások módosítása oldalon 245.
•
ORP – a mért mV érték és a kalibrálás hőmérséklete jelenik meg.
1. Töltse a puffereket vagy kalibrációs oldatokat a felcímkézett
• Vezetőképesség – a cellaállandó és a kalibrálás hőmérséklete
kalibrációs főzőpoharakba.
jelenik meg az egyes normáloldatokhoz.
2. A főmenün a vagy és a és gombbal jelölje ki a
CALIBRATION (KALIBRÁLÁS) paramétert. Hagyja jóvá.
Kalibrálási emlékeztető beállítása
3. Ha szükséges, jelölje ki a kezelői azonosítót (1–10), és hagyja jóvá.
A kalibrálási emlékeztető 0 és 23 óra vagy 1 és 7 nap közötti értékre
állítható be (alapérték: 1 nap). A kijelzőn a következő kalibrálásig
4. Öblítse le a szondát deionizált vízzel, majd helyezze a szondát az
hátralévő idő jelenik meg.
első kalibrációs főzőpohárba. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek
Megjegyzés: A 0 nap választásakor a kalibrálási emlékeztető ki lesz kapcsolva.
légbuborékok a membránon.
5. Nyomja meg a gombot a kalibrálás elindításához.
1. A főmenün a
vagy a gombbal jelölje ki a CALIBRATION
(KALIBRÁLÁS) elemet. Hagyja jóvá.
6. Az első kalibrációs oldat méréséhez nyomja meg a gombot.
A következő kalibrációs oldat jelenik meg.
2. A gombbal lépjen a kalibrálási menübe.
7. Öblítse le a szondát deionizált vízzel, majd helyezze a szondát a
3. A vagy a gombbal jelölje ki a Cal. frequency (Kal. gyakorisága)
második kalibrációs főzőpohárba. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek
elemet, és hagyja jóvá.
légbuborékok a membránon.
242 Magyar

4. A és a gombbal a következő elemre léphet, míg a vagy a
3. A mérés indításához nyomja meg a gombot.
gombbal módosíthatja az értéket. Hagyja jóvá.
Megjegyzés: Ha 120 másodperc után a mérés nem stabilizálódik, a műszer
A kalibrálás indításához nyomja meg a gombot.
automatikusan folyamatos mérési üzemmódra vált.
Mintamérések
Speciális üzemeltetés
Az egyes szondákhoz eltérő előkészületi lépések és eljárások tartoznak
a mintamérések elvégzésekor.
A mértékegység módosítása
A mértékegység egyedileg módosítható az egyes csatornáknál.
1. A főmenün a vagy és a és gombbal jelölje ki a MEASURE
(MÉRÉS) elemet. Hagyja jóvá.
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
2. A gombbal módosítsa a következő beállításokat. Hagyja jóvá az
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
egyes bejegyzéseket.
2. A vagy a gombbal jelölje ki a Measurement units
Parancs Leírás
(Mértékegység) elemet, és hagyja jóvá.
3. Jelölje ki a Channel 1 (1. csatorna) vagy a Channel 2 (2. csatorna)
Resolution
Választható értékek: 1, 0.1, 0.01 (alapbeállítás) vagy
elemet, és hagyja jóvá.
(Felbontás)
0.001
4. Jelölje ki az ORP (mV), pH vagy ISE beállítást, és hagyja jóvá.
Measure (Mérés) Stability (Stabilitás) – válasszon a By stability Criterion
(Stabilitási kritérium) beállításai közül: Fast (Gyors)
(változás < 0,02 pH 6 másodperc alatt), Standard
A mintaazonosító használata
(Szokásos) (változás < 0,01 pH 6 másodperc alatt)
A használt mintaazonosító címke kapcsolja össze a leolvasást a konkrét
vagy Strict (Szigorú) (változás < 0,002 pH
6 másodperc alatt). In continuous (Folyamatosan) –
minta helyével. Kijelöléskor a tárolt adat tartalmazza ezt az azonosítót.
adja meg az In continuous Acquis. interval
(Folyamatos adatgyűjtés időköze) értékét (adattárolás
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
vagy adatok nyomtatása). By time (Idő alapján) – adja
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
meg az adattárolás vagy az adatok nyomtatásának
2. A vagy a gombbal jelölje ki a Sample ID (Mintaazonosító)
időközét.
elemet, és hagyja jóvá.
Display mV (mV
A mV megjelenítésénél a YES (IGEN) vagy a NO
3. A vagy a gombbal válasszon a következők közül:
megjelenítése)
(NEM) érték választható.
Limits
A YES (IGEN) vagy a NO (NEM) érték választható.
Parancs Elnevezés
(Határértékek)
YES (IGEN): adja meg a felső és az alsó határértéket.
Automatic
Egymást követő számok hozzárendelése az
Figyelmeztető hangjelzés hallható, ha a mért érték
(Automatikus)
egyes mintákhoz.
kívül esik a határértéken. A jelentésben egy A betű
jelenik meg a mért érték mellett, ha az határértéken
Manual (Kézi) Billentyűzet vagy vonalkódolvasó szükséges a
kívüli.
mintaazonosító (legfeljebb 15 karakter)
beviteléhez a mérés előtt.
Isopotential
Módosítsa az egyenlő potenciálú pH értéket az
(Egyenlő
adatbevezetésben. Válassza a Calculate (Számítás)
potenciál)
elemet a szonda újrakalibrálásához.
Magyar 243

Adatkimenet választása
A kijelző kontrasztjának beállítása
Az adatok tárolhatók, vagy átvihetők nyomtatóra vagy számítógépre.
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
2. A vagy a gombbal jelölje ki a Display contrast (Kijelző
2. A vagy a gombbal jelölje ki a Data Output (Adatkimenet)
kontrasztja) elemet, és hagyja jóvá.
elemet, és hagyja jóvá.
3. A és a gombbal állítsa be a kijelző kontrasztját, és hagyja jóvá.
3. A vagy a gombbal válasszon a következők közül:
A hőmérséklet beállítása
Opció Leírás
A hőmérsékletmérés 25 °C és/vagy 85 °C értéken állítható be a
Deactivated
Válassza ezt, ha nincs nyomtató vagy számítógép
pontosság növelése érdekében.
(Kikapcsolva)
csatlakoztatva.
For Printer
Választható beállítások: Dot matrix printer
1. Helyezze a szondát és a referenciaként szolgáló hőmérőt kb. 25 °C
(Nyomtatóra)
(Mátrixnyomtató) vagy a Thermal printer
hőmérsékletű vízzel feltöltött tárolóba, és várja meg, amíg a
(Hőnyomtató).
hőmérséklet állandósul.
For Computer
Választható beállítások: Terminal (Terminál),
2. Hasonlítsa össze a műszerrel és a hőmérővel mért értéket. A
(Számítógépre)
LabCom vagy LabCom Easy. A LabCom szoftver
különbség lesz a műszer kiegyenlítési értéke.
számos modult vezérel számítógépről: pH- és
Példa: referencia-hőmérő: 24,5 °C; műszer: 24,3 °C. Kiegyenlítési
vezetőképesség-mérő, automatikus büretták,
érték: 0,2 °C.
mintavevők stb. A LabCom Easy szoftver a pH és a
vezetőképesség adatait gyűjti be számítógépről.
3. Írja be a kiegyenlítési értéket a 25 °C leolvasáshoz:
a. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
A dátum és az idő változtatása
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
A dátum és a pontos idő a Date / Time (Dátum / Idő) menü segítségével
b. A vagy a gombbal jelölje ki a Readjust temp. (Hőm.
változtatható meg.
kiigazítása) elemet, és hagyja jóvá.
c. Jelölje ki a Channel 1 (1. csatorna) vagy a Channel 2 (2.
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
csatorna) elemet, és hagyja jóvá. Az 1. csatornához tartozó
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
hőmérsékletet a vezetőképesség cellája méri, míg a 2. csatornáét
a pH-szonda. Ha vezetőképességet mérő cella nincs
2. A vagy a gombbal jelölje ki a Date / Time (Dátum / Idő) elemet,
csatlakoztatva, a hőmérséklet értékét kézzel kell beírni, vagy a
és hagyja jóvá.
műszerre alkalmazható a 2. csatornában mért hőmérséklet.
3. A és a gombbal a következő elemre léphet, míg a vagy a
d. A vagy a gombbal jelölje ki a 25 °C elemet, és hagyja jóvá.
gombbal módosíthatja az értéket. Hagyja jóvá.
e. A nyílgombok segítségével írja be a 25 °C hőmérséklethez
Az aktuális dátum és idő megjelenik a kijelzőn.
tartozó kiegyenlítési értéket. Hagyja jóvá.
4. Helyezze a szondát és a referenciaként szolgáló hőmérőt kb. 85 °C
hőmérsékletű vízzel feltöltött tárolóba, és várja meg, amíg a
hőmérséklet állandósul.
244 Magyar

5. Hasonlítsa össze a műszerrel és a hőmérővel mért értéket. A
A hőmérséklet mértékegységének módosítása
különbség lesz a műszer kiegyenlítési értéke.
A hőmérséklet mértékegysége a Celsius vagy a Fahrenheit értékre
a. A vagy a gombbal jelölje ki a 85 °C elemet, és hagyja jóvá.
állítható be.
b. A nyílgombok segítségével írja be a 85 °C hőmérséklethez
tartozó kiegyenlítési értéket. Hagyja jóvá.
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
c. Jelölje ki a Save changes (Változtatások mentése) elemet, és
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
hagyja jóvá.
2. A vagy a gombbal jelölje ki a Temperature units (Hőmérséklet
mértékegysége) elemet, és hagyja jóvá.
A keverési beállítások módosítása
3. A vagy a jelölje ki a Celsius vagy a Fahrenheit beállítást, és
hagyja jóvá.
A Stirring (Keverés) menün bekapcsolható a mágneses keverő, és
módosítható a keverési sebesség.
Adatnaplózó
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
Adatok megjelenítése
2. A vagy a gombbal jelölje ki a Stirring (Keverés) elemet, és
A megjelenített adatok naplója mérési adatokat, elektródajelentést és
hagyja jóvá.
kalibrálási adatokat tartalmaz. A tárolt adatok nyomtatóra vagy
3. A keverő be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a gombot.
számítógépre küldhetők. Ha betelik az adatnapló (400 adatpont után), a
4. A keverő bekapcsolt állapotában a vagy a gombbal
legrégebbi adatpont törlődik új adatpont felvételekor.
módosíthatja a keverési sebességet (%).
1. A és a gombbal jelölje ki a Channel 1 (1. csatorna) vagy a
Megjegyzés: A kalibrálás vagy a mérés alatt módosítsa a keverési sebességet
Channel 2 (2. csatorna) elemet, és hagyja jóvá.
a vagy a gombbal.
2. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
A keverő be- és kikapcsolása
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
Az 1-es keverő az 1. és a 2. csatornával működik. A 2. csatornához egy
3. A vagy a gombbal jelölje ki a DATA LOGGER
másik keverő is csatlakoztatható (2-es keverő). A 2-es keverő
(ADATNAPLÓZÓ) elemet, és hagyja jóvá.
bekapcsolásához hajtsa végre a következő lépéseket.
4. A vagy a gombbal jelölje ki a Display data (Adatok
megjelenítése) elemet, és hagyja jóvá.
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
5. A vagy a gombbal válasszon a következők közül:
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá a gomb megnyomásával.
2. A vagy a gombbal jelölje ki a Stirrer N.2 (2-es keverő) elemet,
Parancs Elnevezés
és hagyja jóvá a gomb megnyomásával.
Measurement data (Mérési
Ezek az adatok automatikusan tárolják az
3. A 2-es keverő bekapcsolásához a vagy a gombbal válassza a
adatok)
egyes mintaméréseket
YES (IGEN) beállítást.
Megjegyzés: A 2-es keverő kikapcsolásához válassza a NO (NEM) beállítást.
Magyar 245

Parancs Elnevezés
3. A vagy a gombbal jelölje ki a Print (Nyomtatás) elemet, és
hagyja jóvá. Jelölje ki a következő beállítások valamelyikét, és az
Electrode report
Ezek az adatok automatikusan tárolják az
adatok nyomtatását hagyja jóvá a gombbal: Measurement data
(Elektródajelentés)
elektróda előzményeit és mérési feltételeit
(Mérési adatok), Electrode data (Elektródaadatok), Calibration data
Calibration data (Kalibrálási
Ezek az adatok automatikusan tárolják az
(Kalibrálási adatok), Calibration report (Kalibrálási jelentés) vagy
adatok)
aktuális kalibrálás eredményeit
Instrument condit. (Műszer állapota).
Jelentés kimenete
Adatok törlése
Az összes mérési adat vagy az elektróda jelentésnaplója törölhető, így
M E G J E G Y Z É S
eltávolíthatók azok az adatok, amelyek már el lettek küldve nyomtatóra
Először az adatkimenetet (nyomtató vagy PC) kell kijelölni, hogy a jelentés
vagy számítógépre.
típusának menüje elérhető legyen (lásd: Adatkimenet választása oldalon 244).
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
Nyomtató vagy PC csatlakoztatásakor különböző jelentéskimeneti
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
típusok választhatók.
2. A vagy a gombbal jelölje ki a DATA LOGGER
(ADATNAPLÓZÓ) elemet, és hagyja jóvá.
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
3. A vagy a gombbal jelölje ki az Erase (Törlés) elemet, és hagyja
jóvá.
2. A vagy a gombbal jelölje ki a Type of report (Jelentés típusa)
elemet, és hagyja jóvá.
4. A vagy a gombbal jelölje ki a Measurement data (Mérési
adatok) vagy az Electrode report (Elektródajelentés) elemet, és
3. Amikor nyomtató vagy számítógép és terminál van csatlakoztatva,
hagyja jóvá. Hagyja jóvá újra az adatok törlését.
használja a vagy a gombot a választáshoz.
A teljes napló azonnal törlődik.
Opció Leírás
Adatok küldése nyomtatóra vagy számítógépre
Reduced
Kimeneti formátumként válassza a Several (Több) vagy a
(Csökkentett)
One sample (Egy minta) beállítást.
M E G J E G Y Z É S
Először az adatkimenetet (nyomtató vagy PC) kell kijelölni, hogy a Print
(Nyomtatás) menü elérhető legyen (lásd: Adatkimenet választása oldalon 244).
Megjegyzés: A jelentés kimeneti típusának megadásáról lásd: Jelentés kimenete
oldalon 246.
1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM
(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.
2. A vagy a gombbal jelölje ki a DATA LOGGER
(ADATNAPLÓZÓ) elemet, és hagyja jóvá.
246 Magyar

Opció Leírás
V I G Y Á Z A T
Standard
Kimeneti formátumként válassza a Several (Több) vagy a
Személyi sérülés veszélye. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett
(Szokásos)
One sample (Egy minta) beállítást. A Several (Több)
feladatokat csak képzett szakember végezheti el.
beállításnál választható elemek: Users (Felhasználók):
A felhasználó neve (17 karakter) megjelenik a nyomtatott
A készülék tisztítása
jelentésen. Header (Fejléc): A vállalat neve felvehető
fejlécként (40 karakter), és ez megjelenik a nyomtatott
M E G J E G Y Z É S
jelentésen. Identify sensor (Érzékelő azonosítása): Az
érzékelő típusa és sorozatszáma vehető fel, amely
A készülék, beleértve a kijelző és a tartozékok tisztításához soha ne használjon
megjelenik a nyomtatott jelentésen.
tisztítószert, például terpentint, acetont vagy hasonló termékeket.
GLP Kimeneti formátumként válassza a Several (Több) vagy a
Tisztítsa meg a készülék külsejét enyhe szappanos oldatba mártott
One sample (Egy minta) beállítást. A Several (Több)
ruhával.
beállításnál választható elemek: Users (Felhasználók):
A felhasználó neve (17 karakter) megjelenik a nyomtatott
jelentésen. Header (Fejléc): A vállalat neve felvehető
A szonda tisztítása
fejlécként (40 karakter), és ez megjelenik a nyomtatott
jelentésen. Identify sensor (Érzékelő azonosítása): Az
Szükség szerint tisztítsa meg a szondát. A tisztításról a további
érzékelő típusa és sorozatszáma vehető fel, amely
tudnivalókat lásd: Hibaelhárítás oldalon 249. A szonda karbantartásáról
megjelenik a nyomtatott jelentésen.
a tudnivalókat a szonda dokumentációjában találja.
4. Adatkimenet választása oldalon 244Számítógép csatlakoztatásakor
A mágneses keverő cseréje
és a LabCom Easy kijelölésekor használja a vagy a gombot a
választáshoz.
Ha a mágneses keverő nem indul, cserélje ki a számozott lépések
szerint.
Opció Leírás
Users (Felhasználók) A felhasználó neve (17 karakter) megjelenik a
nyomtatott jelentésen.
Identify sensor (Érzékelő
Az érzékelő típusa és sorozatszáma vehető
azonosítása)
fel, amely megjelenik a nyomtatott jelentésen.
Karbantartás
F I G Y E L M E Z T E T É S
Többszörös veszély. Ne szerelje szét a műszert karbantartás vagy javítás
céljából. Ha a belső alkatrészek tisztítása vagy javítása válik szükségessé,
forduljon a gyártóhoz.
Magyar 247

1 2
248 Magyar

Hibaelhárítás
1. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák (folytatás)
Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a
Hiba/figyelmeztetés Megoldás
lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel.
UNSTABLE READING
Kalibráljon újra.
(NEM STABILIZÁLÓDÓ
1. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák
Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a
MÉRT ÉRTÉK)
további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása
Hiba/figyelmeztetés Megoldás
Time (Idő) t > 100 s
oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek
légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát
Asymmetry (Aszimmetria)
A meredekség kívül esik a határértéken
mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát
> 58 mV
(elfogadható értékek: ±58 mV).
annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer
Kalibráljon újra. Csatlakoztasson új szondát.
hibás-e.
Buffer or electrode in poor
Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a
Ügyeljen arra, hogy a membrán és a diafragma
conditions (Rossz állapotú
további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása
megfelelően belemerüljön a mintába.
puffer vagy elektróda).
oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek
légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát
Check temperature
Ellenőrizze a hőmérséklet előírását a
mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát
(Ellenőrizze a
konfigurációban.
annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer
hőmérsékletet).
Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a
hibás-e.
Check electrode
további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása
Ellenőrizze a pufferoldatot: ügyeljen arra, hogy az
(Ellenőrizze az elektródát)
oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek
alkalmazott puffer megfeleljen a konfigurációban
légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát
megadottnak; ellenőrizze a hőmérséklet előírását a
mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát
konfigurációban; használjon új pufferoldatot.
annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer
hibás-e.
BUFFER NOT
Kalibráljon újra.
RECOGNIZED
Electrode in poor
Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a
Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a
(ISMERETLEN PUFFER)
conditions (Rossz állapotú
további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása
további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása
elektróda).
oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek
oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek
Sens. (Érz.) (a) < 70%
légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát
légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát
Check the electrode
mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát
mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát
(Ellenőrizze az elektródát).
annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer
annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer
hibás-e.
hibás-e.
Ellenőrizze a pufferoldatot: ügyeljen arra, hogy az
SAME BUFFERS
Kalibráljon újra.
alkalmazott puffer megfeleljen a konfigurációban
(AZONOS PUFFEREK)
Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a
megadottnak; ellenőrizze a hőmérséklet előírását a
további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása
konfigurációban; használjon új pufferoldatot.
oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek
légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát
mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát
annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer
hibás-e.
Ellenőrizze a pufferoldatot: használjon új
pufferoldatot.
Magyar 249

2. táblázat Mérési figyelmeztetések és hibák
Cserealkatrészek
Hiba/figyelmeztetés Megoldás
Leírás Cikksz.
pH 12.78 19°C Kalibráljon újra
sensION+ PH3 lab. pH-mérő tartozékokkal, szonda nélkül LPV2000.98.0002
pH out of range (pH
Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a
határértéken kívüli)
további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása
sensION+ PH31 lab. pH-mérő, GLP, tartozékokkal, szonda
LPV2100.98.0002
oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek
nélkül
légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát
mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát
sensION+ MM340 lab. pH- és ion-mérő, GLP, 2 csatorna,
LPV2200.98.0002
annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer
tartozékokkal, szonda nélkül
hibás-e.
sensION+ EC7 lab. vezetőképesség-mérő, tartozékokkal,
LPV3010.98.0002
szonda nélkül
Temp out of range (Hőm.
Ellenőrizze a hőmérséklet-érzékelőt.
határértéken kívüli) °C
Csatlakoztasson másik szondát annak
sensION+ EC71 lab. vezetőképesség-mérő, GLP,
LPV3110.98.0002
vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer hibás-
tartozékokkal, szonda nélkül
e.
sensION+ MM374, 2 csatornás lab. műszer, GLP,
LPV4110.98.0002
Time (Idő) > 60 s Ügyeljen arra, hogy a membrán és a diafragma
tartozékokkal, szondák nélkül
megfelelően belemerüljön a mintába.
Time (Idő) > 150 s
Ellenőrizze a hőmérsékletet.
Fogyóeszközök
Time (Idő) > 300 s
Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a
további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása
Megnevezés Cikksz.
oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek
légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát
pH 4,01 pufferoldat, 125 ml LZW9460.99
mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát
annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer
pH 7,00 pufferoldat, 125 ml LZW9461.98
hibás-e.
pH 10,01 pufferoldat, 125 ml LZW9470.99
10.389 mg/L >>>>>
ISE-mérés: a mért érték meghaladja a kalibrálásnál
használt legnagyobb szabványt. Hajtsa végre újra a
00012 00:13
pH 4,01 pufferoldat, 250 ml LZW9463.99
mérést.
pH 7,00 pufferoldat, 250 ml LZW9464.98
0.886 mg/L <<<<<<
ISE-mérés: a mért érték alulmúlja a kalibrálásnál
használt legkisebb szabványt. Hajtsa végre újra a
pH 10,01 pufferoldat, 250 ml LZW9471.99
00018 00:11
mérést.
pH 4,01 pufferoldat, 1000 ml LZW9466.99
pH 7,00 pufferoldat, 1000 ml LZW9467.98
Cserealkatrészek és tartozékok
pH 10,01 pufferoldat, 1000 ml LZW9472.99
Megjegyzés: A termék- és cikkszám régiónként eltérhet. A kapcsolattartási
információkért forduljon a viszonteladóhoz vagy látogasson el a cég weboldalára.
Elektrolitoldat (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
Elektrolitoldat (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
250 Magyar

Cserealkatrészek és tartozékok (folytatás)
Cserealkatrészek és tartozékok (folytatás)
Megnevezés Cikksz.
Leírás Cikksz.
Elektrolitoldat (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
Háromérzékelős tartó asztali sensION+ műszerekhez LZW9321.99
Elektrolitoldat (0,1 M), 125 ml LZW9901.99
Tartó és bilincs három érzékelőhöz LZW9155.99
Enzimoldat 2964349
Tűzálló üvegkamra folyamatos mérésekhez LZW9118.99
Pepszines tisztítóoldat 2964349
PP védőeszköz, elektróda tárolása LZW9161.99
Elektródatisztító oldat 2965249
Szabványoldatok
0,1 N HCl oldat 1481253
Technikai pufferoldatok (DIN 19267)
Tartozékok
A specifikus pufferek pH és ORP (mV) értékét különböző
hőmérsékleteken lásd itt: 3. táblázat.
Leírás Cikksz.
3. táblázat pH, ORP (mV) és hőmérsékletértékek
Hőnyomtató, RS232, asztali sensION+ műszerekhez LZW8201.99
Hőmérséklet pH mV
Hőre érzékeny papír LZW8201 nyomtatóhoz, zacskónként
°C °F
LZW9117.99
5 tekercs
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
Mátrixnyomtató, RS232, sensION+ készülékekhez LZW8200.99
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
Szabványpapír LZW8200 nyomtatóhoz, zacskónként
LZW9000.99
10 tekercs
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
Festékszalag LZW8200 nyomtatóhoz, 3 egység LZW9001.99
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
LabCom Easy számítógépes szoftver, sensION+ GLP
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
LZW8997.99
készülékekhez, CD, kábel, USB csatoló
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
LabCom számítógépes szoftver, sensION+ GLP
LZW8999.99
készülékekhez, CD, kábel, USB csatoló
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
RS232 kábel, asztali sensION+ műszerekhez LZW9135.99
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
RS232 kábel asztali sensION+ műszerekhez, USB
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
LZW9135USB.99
csatolóval
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Mágneses keverő érzékelőtartóval, asztali sensION+ MM
LZW9319.99
műszerekhez
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
3x50 ml-es címkézett pohár asztali pH kalibrálásához LZW9110.98
Magyar 251

Pufferoldatok (DIN 19266)
A specifikus pufferek pH és ORP (mV) értékét különböző
hőmérsékleteken lásd itt: 4. táblázat.
4. táblázat pH, ORP (mV) és hőmérsékletértékek
Hőmérséklet pH mV
°C °F
5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245
13,207
10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179
13,003
20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062
12,627
25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454
30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289
40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984
50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705
60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449
70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — —
80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — —
90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850 — —
252 Magyar

Caracteristicile tehnice
Caracteristici tehnice Detalii
Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără
Blocarea afişării măsurării Măsurare continuă, în funcţie de stabilitate
notificarea beneficiarului.
Afişajul Cristale lichide, iluminare din spate, 128 x
64 puncte
Caracteristici tehnice Detalii
Tastatura PET cu tratament de protecţie
Dimensiunile 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33")
Certificare CE
Masă 1100 g (2,43 lb)
Carcasa aparatului de
IP42
măsură
Informaţii generale
Cerinţe de alimentare
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al producătorului.
(externă)
Clasa de protecţie a
Clasa II
Informaţii privind siguranţa
aparatului de măsură
N O T Ã
Temperatură de depozitare –15 - +65 °C (5 - +149 °F)
Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă
a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe
Temperatură de funcţionare 0 până la 40 °C (41 până la 104 °F)
cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de daune în măsura
Umiditatea de lucru < 80% (necondensantă)
maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea
riscurilor critice şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru
Rezolvare pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE:
protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a echipamentului.
programabil, temperatură: 0,1 ºC (0,18 ºF)
Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza
Eroare de măsurare (±
pH: ≤ 0,002, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatură: ≤
aparatura. Respectaţi toate atenţionările de pericol şi avertismentele.
1 cifră)
0,2 ºC (≤ 0,36 ºF)
Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale
operatorului sau la avarieri ale echipamentului.
Repetabilitate (± 1 cifră) pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatură: ±
0,1 ºC (± 0,18 ºF)
Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este
defectă. Nu utilizaţi sau nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel
Salvarea datelor 330 de rezultate şi ultimele 9 calibrări
specificat în prezentul manual.
Conexiuni 2 Sonde combinate sau indicator: conector BNC
(Imp. >10
12
Ω); 2 Electrozi de referinţă: conector
Informaţii despre utilizarea produselor periculoase
tip banană; tip A.T.C. Pt 1000: conector tip
banană sau telefonic agitator magnetic: conector
P E R I C O L
RCA; 2 agitatoare magnetice: conector RCA
Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, va
Corecţia de temperatură Manual, sondă de temperatură Pt 1000 (A.T.C.),
avea ca rezultat moartea sau rănirea.
pH izopotenţial programabil, valoare standard
7,00
Română 253

Aparatul de măsură sensION
™
+ MM340 are două canale de măsurare
A V E R T I S M E N T
pentru a măsura pH, ORP (mV) sau ISE (concentraţia) cu o sondă
Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este
selectivă. Datele măsurate pot fi stocate şi transferate la o imprimantă
evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare corporală gravă.
sau pe un PC.
A T E N Ţ I E
Componentele produsului
Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care poate conduce la
o vătămare corporală minoră sau moderată.
Consultaţi Figura 1 pentru a asigura că toate componentele au fost
primite. Dacă oricare dintre elementele componente lipseşte sau este
N O T Ã
avariat, contactaţi imediat fie producătorul, fie reprezentanţa comercială
Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului.
a acestuia.
Informaţii care necesită o accentuare deosebită.
Etichete de avertizare
Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut
instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale
sau avarieri ale instrumentului. Un simbol, aplicat pe instrument, este
asociat unui anume pericol sau unui anume avertisment privitor la
precauţie, cuprins în manual.
Acest simbol, dacă este notat pe instrument, se regăseşte în
manualul de instrucţiuni referitor la funcţionare şi/sau siguranţă.
Aparatura electrică inscripţionată cu acest simbol nu poate fi
eliminată în sistemele publice europene de deşeuri după 12 august
2005. În conformitate cu reglementările europene locale ţi naţionale
(Directiva UE 2002/98/EC), utilizatorii europeni de aparatură electrică
au acum obligaţia de a returna producătorului aparatura veche sau
care se apropie de sfârşitul duratei de utilizare în vederea eliminării
acesteia, fără a se percepe vreo taxă utilizatorului.
Notã: În scopul returnării pentru reciclare, vă rugăm să contactaţi producătorul
echipamentului sau furnizorul pentru instrucţiuni despre returnarea
echipamentelor, accesoriilor furnizate de producător şi a tuturor elementelor
auxiliare care şi-au depăşit durata de viaţă, pentru a fi reciclate corespunzător.
Prezentare generală a produsului
Aparatele de măsură sensION+ sunt utilizate cu sonde pentru
măsurarea mai multor parametri din apă.
254 Română

Figura 1 Componentele aparatului de măsură
Instalarea
Montaţi suportul sondei.
Urmaţi paşii numerotaţi pentru a monta suportul sondei şi pentru a
conecta agitatorul magnetic.
1 Electrolit pentru sondă 5 Suport de sondă
2 Soluţii tampon (pH 4,01, pH 7,00 şi
6 Tijă cu garnitură inelară
pH 10.01)
3 Pahare de calibrare (cu bară
7 Sondă (inclusă numai în seturi)
magnetică în interior)
4 Alimentarea electrică 8 Aparatul de măsură
Română 255

1 2
3 4
256 Română

Conectarea la o sursă de curent alternativ
Figura 2 Panou conectori
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer
liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv
Întrerupere circuit defecţiune masă (GFCI/GFI) pentru conectarea
echipamentului la sursa de alimentare principală.
Aparatul de măsură poate fi alimentat cu curent alternativ cu ajutorul
unui adaptor de alimentare universal.
1. Selectaţi mufa de adaptor corectă pentru priză din kitul de adaptor.
2. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la aparatul de măsură
(Figura 2).
3. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la o priză de curent
alternativ (Figura 3).
4. Porniţi aparatul de măsură.
1 Conector agitator magnetic 1, canal
7 Tastatură PC, conector DIN mini
1
2 Conector electrod de referinţă
8 Conector sondă de temperatură,
(electrozi separaţi), Canal 1
Canal 2
3 Conector electrod de referinţă
9 Conector electrod pH combinat
(electrozi separaţi), Canal 2
(sau indicator), Canal 2
4 Conector separat sondă de
10 Conector electrod pH combinat
temperatură, Canal 2
(sau indicator), Canal 1
5 RS-232 pentru conector imprimantă
11 Conector agitator magnetic 2,
sau PC
canal 2
6 Alimentarea electrică
Română 257

Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ
Interfaţa pentru utilizator şi navigarea
Interfaţa cu utilizatorul
Descrierea tastaturii
1 Tastă REVENIRE: anulaţi sau ieşiţi
5 Tastă JOS: derulaţi la alte opţiuni,
din ecranul meniului curent în
modificaţi o valoare
ecranul meniului anterior
2 Tastă MĂSURARE: confirmaţi
6 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi
opţiunea selectată
aparatul de măsură
3 Tastă SUS: derulaţi la alte opţiuni,
7 Tastă STÂNGA: comutaţi între
modificaţi o valoare
Channel 1 (Canal 1) şi Channel
2 (Canal 2), între cifre şi litere
4 Tastă DREAPTA: comutaţi între
Channel 1 (Canal 1) şi Channel
2 (Canal 2), între cifre şi litere
Descrierea afişajului
Ecranul aparatului de măsură afişează concentraţia, unităţile,
temperatura, starea calibrării, ID-ul operatorului, ID-ul probei, data şi ora.
258 Română

Figura 4 Afişaj cu un singur ecran
Modificarea limbii
Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru
prima dată.
1. Utilizaţi sau pentru a selecta o limbă din listă.
2. Confirmaţi prin apăsarea tastei . Ecranul de măsurare afişează
DATA OUTPUT (IEŞIRE DATE).
3. Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt conectate vreo
1 Identitatea probei 4 Temperatura probei (ºC sau ºF)
imprimantă sau vreun PC şi confirmaţi. Consultaţi Selectaţi ieşirea
2 Unitatea de măsură şi valoare (pH,
5 Cronometru de măsurare vizuală
datelor de la pagina
262 pentru informaţii suplimentare despre Data
ORP (mV) sau ISE)
Output (Ieşire date).
3 Mod de măsurare sau ora şi data
Operaţiune standard
Navigare
Calibrarea
Utilizaţi pentru a reveni la meniul anterior. Utilizaţi tasta de măsurare
pentru a efectua măsurarea probei sau pentru a confirma opţiunile
A V E R T I S M E N T
Utilizaţi tastele săgeată pentru a derula la celelalte opţiuni sau
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi
pentru a modifica o valoare. Pentru a modifica parametrii utilizaţi tastele
purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele
săgeată
şi . Consultaţi fiecare sarcină pentru instrucţiuni specifice.
chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a
materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Pornirea sistemului
Setări de calibrare
Setările de calibrare conţin Calibration type (Tip de calibrare), Calibration
Porniţi şi opriţi turbidimetrul
frecquency (Frecvenţă de calibrare) şi Display options (Opţiuni de
afişare).
N O T Ã
Asiguraţi-vă că sonda este conectată la aparatul de măsură înainte de pornirea
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
aparatului de măsură.
(CALIBRARE). Confirmaţi.
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
Apăsaţi pentru a porni sau a opri aparatul de măsură. Dacă aparatul
de măsură nu porneşte, asiguraţi-vă că alimentarea CA este conectată
3. Utilizaţi sau pentru a selecta următoarele opţiuni:
corect la o priză electrică.
Opţiunea Descriere
Stability C. (Criteriu
Criteriu în funcţie de stabilitate — selectaţi Fast
de stabilitate):
(Rapid), Standard sau Strict.
Română 259

Opţiunea Descriere
Opţiunea Descriere
Calibration type (Tip
Calibration type (Tip de calibrare) — selectaţi
DIN19266 Buffers (Soluţii
pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,
de calibrare)
Technical buffers (Soluţii tampon tehnice),
tampon DIN19266)
10,012 şi 12,454
DIN19266 Buffers (Soluţii tampon DIN19266), User
Buffers (Soluţii tampon utilizator), To a X value,
User Buffers (Soluţii tampon
Selectate când nu sunt utilizate soluţiile
data introduction (La o valoare X, introducere date)
utilizator)
tampon tehnice sau DIN19266. Consultaţi
sau Theoretical calibration (Calibrare teoretică).
Soluţii tampon tehnice (DIN 19267)
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
de la pagina 269 pentru valorile pH ale
Calibration types.
seturilor specifice de soluţii tampon la
diverse temperaturi.
Cal. frequency
Notificare pentru calibrare — poate fi setată între 0–
(Frecvenţă calibrare)
7 zile (implicit zilnic). Pe afişaj apare timpul rămas
Calibration to a X value
Pentru a regla manual orice valoare de
până la calibrarea nouă. Pentru informaţii
(Calibrare la o valoare X)
scală a pH-ului măsurat.
suplimentare, consultaţi Setaţi notificarea de
Data introduction
Introducerea manuală a constantei sondei.
calibrare de la pagina 261.
(Introducere date)
Display mV (Afişaj
Afişaj mV — selectaţi YES (DA) sau NO (NU)
Theoretical calibration
Datele de calibrare a sondei sunt înlocuite
mV)
pentru a afişa mV.
(Calibrare teoretică)
la 25 °C (77 °F).
Standard 220 mV Standard 220 mV — calibraţi cu o soluţie standard
de 220 mV
Procedură de calibrare
To a X value (La o
La o valoare X — utilizaţi o soluţie standard
Această procedură este pentru uz general cu soluţii de calibrare lichide.
valoare X)
specifică. Reglaţi valoarea în timpul calibrării.
Consultaţi documentele care sunt incluse cu fiecare sondă pentru
informaţii suplimentare.
Data introduction
Compensare introducere date — introduceţi
(Introducere date)
valoarea de compensare
Notã: Soluţiile trebuie agitate în timpul calibrării. Pentru informaţii suplimentare
despre setările de agitare, consultaţi Modificarea setărilor de agitare
Factory adjust
Reglare din fabrică — introduceţi valoarea de
de la pagina 263
.
(Reglare din fabrică)
compensare
1. Turnaţi soluţiile tampon sau soluţiile de calibrare în separatoarele de
calibrare etichetate.
Tipuri de calibrare
Pot fi selectate diferite tipuri de calibrare
2. Pentru meniul principal utilizaţi
sau şi şi pentru a selecta
parametrul CALIBRATION (CALIBRARE). Confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
3. Dacă este necesar, selectaţi ID-ul operatorului (între 1 şi 10) şi
(CALIBRARE). Confirmaţi.
confirmaţi.
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
4. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în primul pahar
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Calibration type (Tip de calibrare).
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.
5. Apăsaţi pentru a porni calibrarea.
Opţiunea Descriere
6. Apăsaţi pentru a măsura prima soluţie de calibrare.
Technical buffers (Soluţii
pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 şi 10,01 la 25 °C
Este afişată următoarea soluţie de calibrare.
tampon tehnice)
(77 °F)
260 Română