Hach-Lange SENSION+ MM340 – page 13

Manual for Hach-Lange SENSION+ MM340

A nyelv megváltoztatása

Opció Leírás

A kijelző nyelve a műszer első bekapcsolásakor adható meg.

Calibration type

A kalibrálás típusánál választható beállítások:

(Kalibrálás típusa)

Technical buffers (Technikai pufferek),

1. A vagy a gombbal jelölje ki a nyelvet a listán.

DIN19266 Buffers (DIN19266 pufferek), User

Buffers (Felhasználói pufferek), To a X value (X

2. Hagyja jóvá a gomb megnyomásával. A mérési képernyőn a

értékhez), Data introduction (Adatbevezetés) és

DATA OUTPUT (ADATKIMENET) felirat jelenik meg.

Theoretical calibration (Elméleti kalibrálás). A

további tudnivalókat lásd: Calibration types.

3. Válassza a Deactivated (Kikapcsolva) beállítást, ha nincs nyomtató

vagy számítógép csatlakoztatva, és hagyja jóvá. A további

Cal. frequency (Kal.

Kalibrálási emlékeztető, amely 0 és 7 nap

tudnivalókat lásd: Adatkimenet választása oldalon 244.

gyakorisága)

közötti értékre állítható be (alapértelmezés:

naponta). A kijelzőn a következő kalibrálásig

hátralévő idő jelenik meg. A további tudnivalókat

Normál üzemeltetés

lásd: Kalibrálási emlékeztető beállítása

oldalon 242.

Kalibrálás

Display mV (mV

A mV megjelenítésénél a YES (IGEN) vagy a

megjelenítése)

NO (NEM) érték választható.

F I G Y E L M E Z T E T É S

Standard 220 mV

Kalibrálás 220 mV értékű szabványoldattal.

Kémiai behatás veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és

(Szabványos 220 mV)

viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A

biztonsági protokollal kapcsolatban lásd az aktuális anyag biztonsági adatlapjait

To a X value (X értékhez) Specifikus szabványoldat használata. Az érték

(MSDS).

állítása a kalibrálás alatt.

Kalibrálási beállítások

Data introduction

Adatbevezetés kompenzálása: a kompenzációs

A kalibrálási beállítások közé tartozik a kalibrálás típusa, gyakorisága és

(Adatbevezetés)

érték bevitele.

a megjelenítési lehetőségek.

Factory adjust

Utánkalibrálás: a kompenzációs érték bevitele.

(Utánkalibrálás)

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a CALIBRATION

(KALIBRÁLÁS) elemet. Hagyja jóvá.

Kalibrálási típusok

2. A gombbal lépjen a kalibrálási menübe.

Különböző kalibrálási típusok közül lehet választani.

3. A vagy a válasszon a következő beállítások közül:

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a CALIBRATION

Opció Leírás

(KALIBRÁLÁS) elemet. Hagyja jóvá.

Stability C. (Stabilitási

Stabilitási kritérium, választható értékek: Fast

2. A gombbal lépjen a kalibrálási menübe.

kr.):

(Gyors), Standard (Szokásos) és Strict

3. A vagy a gombbal válasszon kalibrálási típust.

(Szigorú).

Opció Leírás

Technical buffers (Technikai

pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 és 10.01 a 25 °C

pufferek)

hőmérsékleten

Magyar 241

Opció Leírás

8. A második kalibrációs oldat méréséhez nyomja meg a gombot.

A következő kalibrációs oldat jelenik meg.

DIN19266 Buffers

pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,

9. Öblítse le a szondát deionizált vízzel, majd helyezze a szondát a

(DIN19266 pufferek)

10,012 és 12,454

harmadik kalibrációs főzőpohárba. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek

User Buffers (Felhasználói

Akkor választható, ha nem technikai vagy

légbuborékok a membránon.

pufferek)

DIN19266 puffereket használ. A specifikus

10. A harmadik kalibrációs oldat méréséhez nyomja meg a gombot.

pufferek pH értékét különböző

hőmérsékleteken lásd itt: Technikai

Ha a kalibrálás megfelelő, a kijelző röviden a Calibration OK

pufferoldatok (DIN 19267) oldalon 251.

(Kalibrálás OK) feliratot jeleníti meg, majd visszatér főmenübe.

Megjegyzés: Ha nyomtató van csatlakoztatva, a nyomtatás menüje jelenik

Calibration to a X value

A mért pH tetszőleges skálaértékének

meg, és az eredmény kinyomtatható.

(Kalibrálás X értékre)

manuális kiigazítása.

Data introduction

Manuális szondaállandó bevezetése.

A kalibrálási adatok megtekintése

(Adatbevezetés)

A legutóbbi kalibrálás adatai megjeleníthetők

Theoretical calibration

A szonda kalibrációs adatainak cseréje

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a DATA LOGGER

(Elméleti kalibrálás)

25 °C hőmérsékleten.

(ADATNAPLÓZÓ) elemet. Hagyja jóvá.

2. Válassza a Display data (Adatok megjelenítése) elemet.

Kalibrálási eljárás

3. Jelölje ki a Calibration data (Kalibrálási adatok) elemet, és hagyja

Ez az eljárás általánosan használható a folyékony kalibrációs

jóvá a gombbal. A legutóbbi kalibrálás adatai jelennek meg.

oldatokhoz. A további tudnivalókat lásd az egyes szondákhoz mellékelt

dokumentációban.

pH – a meredekség és az eltolás értéke jelenik meg váltakozva az

Megjegyzés: Az oldatokat keverni kell a kalibrálás alatt. A keverési beállításokról a

eltérés (%) és a kalibrálás hőmérsékletének értékével.

további tudnivalókat lásd: A keverési beállítások módosítása oldalon 245.

ORP – a mért mV érték és a kalibrálás hőmérséklete jelenik meg.

1. Töltse a puffereket vagy kalibrációs oldatokat a felcímkézett

Vezetőképesség – a cellaállandó és a kalibrálás hőmérséklete

kalibrációs főzőpoharakba.

jelenik meg az egyes normáloldatokhoz.

2. A főmenün a vagy és a és gombbal jelölje ki a

CALIBRATION (KALIBRÁLÁS) paramétert. Hagyja jóvá.

Kalibrálási emlékeztető beállítása

3. Ha szükséges, jelölje ki a kezelői azonosítót (1–10), és hagyja jóvá.

A kalibrálási emlékeztető 0 és 23 óra vagy 1 és 7 nap közötti értékre

állítható be (alapérték: 1 nap). A kijelzőn a következő kalibrálásig

4. Öblítse le a szondát deionizált vízzel, majd helyezze a szondát az

hátralévő idő jelenik meg.

első kalibrációs főzőpohárba. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek

Megjegyzés: A 0 nap választásakor a kalibrálási emlékeztető ki lesz kapcsolva.

légbuborékok a membránon.

5. Nyomja meg a gombot a kalibrálás elindításához.

1. A főmenün a

vagy a gombbal jelölje ki a CALIBRATION

(KALIBRÁLÁS) elemet. Hagyja jóvá.

6. Az első kalibrációs oldat méréséhez nyomja meg a gombot.

A következő kalibrációs oldat jelenik meg.

2. A gombbal lépjen a kalibrálási menübe.

7. Öblítse le a szondát deionizált vízzel, majd helyezze a szondát a

3. A vagy a gombbal jelölje ki a Cal. frequency (Kal. gyakorisága)

második kalibrációs főzőpohárba. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek

elemet, és hagyja jóvá.

légbuborékok a membránon.

242 Magyar

4. A és a gombbal a következő elemre léphet, míg a vagy a

3. A mérés indításához nyomja meg a gombot.

gombbal módosíthatja az értéket. Hagyja jóvá.

Megjegyzés: Ha 120 másodperc után a mérés nem stabilizálódik, a műszer

A kalibrálás indításához nyomja meg a gombot.

automatikusan folyamatos mérési üzemmódra vált.

Mintamérések

Speciális üzemeltetés

Az egyes szondákhoz eltérő előkészületi lépések és eljárások tartoznak

a mintamérések elvégzésekor.

A mértékegység módosítása

A mértékegység egyedileg módosítható az egyes csatornáknál.

1. A főmenün a vagy és a és gombbal jelölje ki a MEASURE

(MÉRÉS) elemet. Hagyja jóvá.

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

2. A gombbal módosítsa a következő beállításokat. Hagyja jóvá az

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

egyes bejegyzéseket.

2. A vagy a gombbal jelölje ki a Measurement units

Parancs Leírás

(Mértékegység) elemet, és hagyja jóvá.

3. Jelölje ki a Channel 1 (1. csatorna) vagy a Channel 2 (2. csatorna)

Resolution

Választható értékek: 1, 0.1, 0.01 (alapbeállítás) vagy

elemet, és hagyja jóvá.

(Felbontás)

0.001

4. Jelölje ki az ORP (mV), pH vagy ISE beállítást, és hagyja jóvá.

Measure (Mérés) Stability (Stabilitás) – válasszon a By stability Criterion

(Stabilitási kritérium) beállításai közül: Fast (Gyors)

(változás < 0,02 pH 6 másodperc alatt), Standard

A mintaazonosító használata

(Szokásos) (változás < 0,01 pH 6 másodperc alatt)

A használt mintaazonosító címke kapcsolja össze a leolvasást a konkrét

vagy Strict (Szigorú) (változás < 0,002 pH

6 másodperc alatt). In continuous (Folyamatosan) –

minta helyével. Kijelöléskor a tárolt adat tartalmazza ezt az azonosítót.

adja meg az In continuous Acquis. interval

(Folyamatos adatgyűjtés időköze) értékét (adattárolás

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

vagy adatok nyomtatása). By time (Idő alapján) – adja

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

meg az adattárolás vagy az adatok nyomtatásának

2. A vagy a gombbal jelölje ki a Sample ID (Mintaazonosító)

időközét.

elemet, és hagyja jóvá.

Display mV (mV

A mV megjelenítésénél a YES (IGEN) vagy a NO

3. A vagy a gombbal válasszon a következők közül:

megjelenítése)

(NEM) érték választható.

Limits

A YES (IGEN) vagy a NO (NEM) érték választható.

Parancs Elnevezés

(Határértékek)

YES (IGEN): adja meg a felső és az alsó határértéket.

Automatic

Egymást követő számok hozzárendelése az

Figyelmeztető hangjelzés hallható, ha a mért érték

(Automatikus)

egyes mintákhoz.

kívül esik a határértéken. A jelentésben egy A betű

jelenik meg a mért érték mellett, ha az határértéken

Manual (Kézi) Billentyűzet vagy vonalkódolvasó szükséges a

kívüli.

mintaazonosító (legfeljebb 15 karakter)

beviteléhez a mérés előtt.

Isopotential

Módosítsa az egyenlő potenciálú pH értéket az

(Egyenlő

adatbevezetésben. Válassza a Calculate (Számítás)

potenciál)

elemet a szonda újrakalibrálásához.

Magyar 243

Adatkimenet választása

A kijelző kontrasztjának beállítása

Az adatok tárolhatók, vagy átvihetők nyomtatóra vagy számítógépre.

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

2. A vagy a gombbal jelölje ki a Display contrast (Kijelző

2. A vagy a gombbal jelölje ki a Data Output (Adatkimenet)

kontrasztja) elemet, és hagyja jóvá.

elemet, és hagyja jóvá.

3. A és a gombbal állítsa be a kijelző kontrasztját, és hagyja jóvá.

3. A vagy a gombbal válasszon a következők közül:

A hőmérséklet beállítása

Opció Leírás

A hőmérsékletmérés 25 °C és/vagy 85 °C értéken állítható be a

Deactivated

Válassza ezt, ha nincs nyomtató vagy számítógép

pontosság növelése érdekében.

(Kikapcsolva)

csatlakoztatva.

For Printer

Választható beállítások: Dot matrix printer

1. Helyezze a szondát és a referenciaként szolgáló hőmérőt kb. 25 °C

(Nyomtatóra)

(Mátrixnyomtató) vagy a Thermal printer

hőmérsékletű vízzel feltöltött tárolóba, és várja meg, amíg a

(Hőnyomtató).

hőmérséklet állandósul.

For Computer

Választható beállítások: Terminal (Terminál),

2. Hasonlítsa össze a műszerrel és a hőmérővel mért értéket. A

(Számítógépre)

LabCom vagy LabCom Easy. A LabCom szoftver

különbség lesz a műszer kiegyenlítési értéke.

számos modult vezérel számítógépről: pH- és

Példa: referencia-hőmérő: 24,5 °C; műszer: 24,3 °C. Kiegyenlítési

vezetőképesség-mérő, automatikus büretták,

érték: 0,2 °C.

mintavevők stb. A LabCom Easy szoftver a pH és a

vezetőképesség adatait gyűjti be számítógépről.

3. Írja be a kiegyenlítési értéket a 25 °C leolvasáshoz:

a. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

A dátum és az idő változtatása

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

A dátum és a pontos idő a Date / Time (Dátum / Idő) menü segítségével

b. A vagy a gombbal jelölje ki a Readjust temp. (Hőm.

változtatható meg.

kiigazítása) elemet, és hagyja jóvá.

c. Jelölje ki a Channel 1 (1. csatorna) vagy a Channel 2 (2.

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

csatorna) elemet, és hagyja jóvá. Az 1. csatornához tartozó

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

hőmérsékletet a vezetőképesség cellája méri, míg a 2. csatornáét

a pH-szonda. Ha vezetőképességet mérő cella nincs

2. A vagy a gombbal jelölje ki a Date / Time (Dátum / Idő) elemet,

csatlakoztatva, a hőmérséklet értékét kézzel kell beírni, vagy a

és hagyja jóvá.

műszerre alkalmazható a 2. csatornában mért hőmérséklet.

3. A és a gombbal a következő elemre léphet, míg a vagy a

d. A vagy a gombbal jelölje ki a 25 °C elemet, és hagyja jóvá.

gombbal módosíthatja az értéket. Hagyja jóvá.

e. A nyílgombok segítségével írja be a 25 °C hőmérséklethez

Az aktuális dátum és idő megjelenik a kijelzőn.

tartozó kiegyenlítési értéket. Hagyja jóvá.

4. Helyezze a szondát és a referenciaként szolgáló hőmérőt kb. 85 °C

hőmérsékletű vízzel feltöltött tárolóba, és várja meg, amíg a

hőmérséklet állandósul.

244 Magyar

5. Hasonlítsa össze a műszerrel és a hőmérővel mért értéket. A

A hőmérséklet mértékegységének módosítása

különbség lesz a műszer kiegyenlítési értéke.

A hőmérséklet mértékegysége a Celsius vagy a Fahrenheit értékre

a. A vagy a gombbal jelölje ki a 85 °C elemet, és hagyja jóvá.

állítható be.

b. A nyílgombok segítségével írja be a 85 °C hőmérséklethez

tartozó kiegyenlítési értéket. Hagyja jóvá.

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

c. Jelölje ki a Save changes (Változtatások mentése) elemet, és

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

hagyja jóvá.

2. A vagy a gombbal jelölje ki a Temperature units (Hőmérséklet

mértékegysége) elemet, és hagyja jóvá.

A keverési beállítások módosítása

3. A vagy a jelölje ki a Celsius vagy a Fahrenheit beállítást, és

hagyja jóvá.

A Stirring (Keverés) menün bekapcsolható a mágneses keverő, és

módosítható a keverési sebesség.

Adatnaplózó

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

Adatok megjelenítése

2. A vagy a gombbal jelölje ki a Stirring (Keverés) elemet, és

A megjelenített adatok naplója mérési adatokat, elektródajelentést és

hagyja jóvá.

kalibrálási adatokat tartalmaz. A tárolt adatok nyomtatóra vagy

3. A keverő be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a gombot.

számítógépre küldhetők. Ha betelik az adatnapló (400 adatpont után), a

4. A keverő bekapcsolt állapotában a vagy a gombbal

legrégebbi adatpont törlődik új adatpont felvételekor.

módosíthatja a keverési sebességet (%).

1. A és a gombbal jelölje ki a Channel 1 (1. csatorna) vagy a

Megjegyzés: A kalibrálás vagy a mérés alatt módosítsa a keverési sebességet

Channel 2 (2. csatorna) elemet, és hagyja jóvá.

a vagy a gombbal.

2. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

A keverő be- és kikapcsolása

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

Az 1-es keverő az 1. és a 2. csatornával működik. A 2. csatornához egy

3. A vagy a gombbal jelölje ki a DATA LOGGER

másik keverő is csatlakoztatható (2-es keverő). A 2-es keverő

(ADATNAPLÓZÓ) elemet, és hagyja jóvá.

bekapcsolásához hajtsa végre a következő lépéseket.

4. A vagy a gombbal jelölje ki a Display data (Adatok

megjelenítése) elemet, és hagyja jóvá.

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

5. A vagy a gombbal válasszon a következők közül:

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá a gomb megnyomásával.

2. A vagy a gombbal jelölje ki a Stirrer N.2 (2-es keverő) elemet,

Parancs Elnevezés

és hagyja jóvá a gomb megnyomásával.

Measurement data (Mérési

Ezek az adatok automatikusan tárolják az

3. A 2-es keverő bekapcsolásához a vagy a gombbal válassza a

adatok)

egyes mintaméréseket

YES (IGEN) beállítást.

Megjegyzés: A 2-es keverő kikapcsolásához válassza a NO (NEM) beállítást.

Magyar 245

Parancs Elnevezés

3. A vagy a gombbal jelölje ki a Print (Nyomtatás) elemet, és

hagyja jóvá. Jelölje ki a következő beállítások valamelyikét, és az

Electrode report

Ezek az adatok automatikusan tárolják az

adatok nyomtatását hagyja jóvá a gombbal: Measurement data

(Elektródajelentés)

elektróda előzményeit és mérési feltételeit

(Mérési adatok), Electrode data (Elektródaadatok), Calibration data

Calibration data (Kalibrálási

Ezek az adatok automatikusan tárolják az

(Kalibrálási adatok), Calibration report (Kalibrálási jelentés) vagy

adatok)

aktuális kalibrálás eredményeit

Instrument condit. (Műszer állapota).

Jelentés kimenete

Adatok törlése

Az összes mérési adat vagy az elektróda jelentésnaplója törölhető, így

M E G J E G Y Z É S

eltávolíthatók azok az adatok, amelyek már el lettek küldve nyomtatóra

Először az adatkimenetet (nyomtató vagy PC) kell kijelölni, hogy a jelentés

vagy számítógépre.

típusának menüje elérhető legyen (lásd: Adatkimenet választása oldalon 244).

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

Nyomtató vagy PC csatlakoztatásakor különböző jelentéskimeneti

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

típusok választhatók.

2. A vagy a gombbal jelölje ki a DATA LOGGER

(ADATNAPLÓZÓ) elemet, és hagyja jóvá.

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

3. A vagy a gombbal jelölje ki az Erase (Törlés) elemet, és hagyja

jóvá.

2. A vagy a gombbal jelölje ki a Type of report (Jelentés típusa)

elemet, és hagyja jóvá.

4. A vagy a gombbal jelölje ki a Measurement data (Mérési

adatok) vagy az Electrode report (Elektródajelentés) elemet, és

3. Amikor nyomtató vagy számítógép és terminál van csatlakoztatva,

hagyja jóvá. Hagyja jóvá újra az adatok törlését.

használja a vagy a gombot a választáshoz.

A teljes napló azonnal törlődik.

Opció Leírás

Adatok küldése nyomtatóra vagy számítógépre

Reduced

Kimeneti formátumként válassza a Several (Több) vagy a

(Csökkentett)

One sample (Egy minta) beállítást.

M E G J E G Y Z É S

Először az adatkimenetet (nyomtató vagy PC) kell kijelölni, hogy a Print

(Nyomtatás) menü elérhető legyen (lásd: Adatkimenet választása oldalon 244).

Megjegyzés: A jelentés kimeneti típusának megadásáról lásd: Jelentés kimenete

oldalon 246.

1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM

(RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá.

2. A vagy a gombbal jelölje ki a DATA LOGGER

(ADATNAPLÓZÓ) elemet, és hagyja jóvá.

246 Magyar

Opció Leírás

V I G Y Á Z A T

Standard

Kimeneti formátumként válassza a Several (Több) vagy a

Személyi sérülés veszélye. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett

(Szokásos)

One sample (Egy minta) beállítást. A Several (Több)

feladatokat csak képzett szakember végezheti el.

beállításnál választható elemek: Users (Felhasználók):

A felhasználó neve (17 karakter) megjelenik a nyomtatott

A készülék tisztítása

jelentésen. Header (Fejléc): A vállalat neve felvehető

fejlécként (40 karakter), és ez megjelenik a nyomtatott

M E G J E G Y Z É S

jelentésen. Identify sensor (Érzékelő azonosítása): Az

érzékelő típusa és sorozatszáma vehető fel, amely

A készülék, beleértve a kijelző és a tartozékok tisztításához soha ne használjon

megjelenik a nyomtatott jelentésen.

tisztítószert, például terpentint, acetont vagy hasonló termékeket.

GLP Kimeneti formátumként válassza a Several (Több) vagy a

Tisztítsa meg a készülék külsejét enyhe szappanos oldatba mártott

One sample (Egy minta) beállítást. A Several (Több)

ruhával.

beállításnál választható elemek: Users (Felhasználók):

A felhasználó neve (17 karakter) megjelenik a nyomtatott

jelentésen. Header (Fejléc): A vállalat neve felvehető

A szonda tisztítása

fejlécként (40 karakter), és ez megjelenik a nyomtatott

jelentésen. Identify sensor (Érzékelő azonosítása): Az

Szükség szerint tisztítsa meg a szondát. A tisztításról a további

érzékelő típusa és sorozatszáma vehető fel, amely

tudnivalókat lásd: Hibaelhárítás oldalon 249. A szonda karbantartásáról

megjelenik a nyomtatott jelentésen.

a tudnivalókat a szonda dokumentációjában találja.

4. Adatkimenet választása oldalon 244Számítógép csatlakoztatásakor

A mágneses keverő cseréje

és a LabCom Easy kijelölésekor használja a vagy a gombot a

választáshoz.

Ha a mágneses keverő nem indul, cserélje ki a számozott lépések

szerint.

Opció Leírás

Users (Felhasználók) A felhasználó neve (17 karakter) megjelenik a

nyomtatott jelentésen.

Identify sensor (Érzékelő

Az érzékelő típusa és sorozatszáma vehető

azonosítása)

fel, amely megjelenik a nyomtatott jelentésen.

Karbantartás

F I G Y E L M E Z T E T É S

Többszörös veszély. Ne szerelje szét a műszert karbantartás vagy javítás

céljából. Ha a belső alkatrészek tisztítása vagy javítása válik szükségessé,

forduljon a gyártóhoz.

Magyar 247

1 2

248 Magyar

Hibaelhárítás

1. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák (folytatás)

Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a

Hiba/figyelmeztetés Megoldás

lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel.

UNSTABLE READING

Kalibráljon újra.

(NEM STABILIZÁLÓDÓ

1. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák

Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a

MÉRT ÉRTÉK)

további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása

Hiba/figyelmeztetés Megoldás

Time (Idő) t > 100 s

oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek

légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát

Asymmetry (Aszimmetria)

A meredekség kívül esik a határértéken

mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát

> 58 mV

(elfogadható értékek: ±58 mV).

annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer

Kalibráljon újra. Csatlakoztasson új szondát.

hibás-e.

Buffer or electrode in poor

Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a

Ügyeljen arra, hogy a membrán és a diafragma

conditions (Rossz állapotú

további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása

megfelelően belemerüljön a mintába.

puffer vagy elektróda).

oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek

légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát

Check temperature

Ellenőrizze a hőmérséklet előírását a

mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát

(Ellenőrizze a

konfigurációban.

annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer

hőmérsékletet).

Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a

hibás-e.

Check electrode

további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása

Ellenőrizze a pufferoldatot: ügyeljen arra, hogy az

(Ellenőrizze az elektródát)

oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek

alkalmazott puffer megfeleljen a konfigurációban

légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát

megadottnak; ellenőrizze a hőmérséklet előírását a

mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát

konfigurációban; használjon új pufferoldatot.

annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer

hibás-e.

BUFFER NOT

Kalibráljon újra.

RECOGNIZED

Electrode in poor

Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a

Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a

(ISMERETLEN PUFFER)

conditions (Rossz állapotú

további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása

további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása

elektróda).

oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek

oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek

Sens. (Érz.) (a) < 70%

légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát

légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát

Check the electrode

mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát

mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát

(Ellenőrizze az elektródát).

annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer

annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer

hibás-e.

hibás-e.

Ellenőrizze a pufferoldatot: ügyeljen arra, hogy az

SAME BUFFERS

Kalibráljon újra.

alkalmazott puffer megfeleljen a konfigurációban

(AZONOS PUFFEREK)

Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a

megadottnak; ellenőrizze a hőmérséklet előírását a

további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása

konfigurációban; használjon új pufferoldatot.

oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek

légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát

mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát

annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer

hibás-e.

Ellenőrizze a pufferoldatot: használjon új

pufferoldatot.

Magyar 249

2. táblázat Mérési figyelmeztetések és hibák

Cserealkatrészek

Hiba/figyelmeztetés Megoldás

Leírás Cikksz.

pH 12.78 19°C Kalibráljon újra

sensION+ PH3 lab. pH-mérő tartozékokkal, szonda nélkül LPV2000.98.0002

pH out of range (pH

Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a

határértéken kívüli)

további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása

sensION+ PH31 lab. pH-mérő, GLP, tartozékokkal, szonda

LPV2100.98.0002

oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek

nélkül

légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát

mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát

sensION+ MM340 lab. pH- és ion-mérő, GLP, 2 csatorna,

LPV2200.98.0002

annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer

tartozékokkal, szonda nélkül

hibás-e.

sensION+ EC7 lab. vezetőképesség-mérő, tartozékokkal,

LPV3010.98.0002

szonda nélkül

Temp out of range (Hőm.

Ellenőrizze a hőmérséklet-érzékelőt.

határértéken kívüli) °C

Csatlakoztasson másik szondát annak

sensION+ EC71 lab. vezetőképesség-mérő, GLP,

LPV3110.98.0002

vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer hibás-

tartozékokkal, szonda nélkül

e.

sensION+ MM374, 2 csatornás lab. műszer, GLP,

LPV4110.98.0002

Time (Idő) > 60 s Ügyeljen arra, hogy a membrán és a diafragma

tartozékokkal, szondák nélkül

megfelelően belemerüljön a mintába.

Time (Idő) > 150 s

Ellenőrizze a hőmérsékletet.

Fogyóeszközök

Time (Idő) > 300 s

Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a

további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása

Megnevezés Cikksz.

oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek

légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát

pH 4,01 pufferoldat, 125 ml LZW9460.99

mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát

annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer

pH 7,00 pufferoldat, 125 ml LZW9461.98

hibás-e.

pH 10,01 pufferoldat, 125 ml LZW9470.99

10.389 mg/L >>>>>

ISE-mérés: a mért érték meghaladja a kalibrálásnál

használt legnagyobb szabványt. Hajtsa végre újra a

00012 00:13

pH 4,01 pufferoldat, 250 ml LZW9463.99

mérést.

pH 7,00 pufferoldat, 250 ml LZW9464.98

0.886 mg/L <<<<<<

ISE-mérés: a mért érték alulmúlja a kalibrálásnál

használt legkisebb szabványt. Hajtsa végre újra a

pH 10,01 pufferoldat, 250 ml LZW9471.99

00018 00:11

mérést.

pH 4,01 pufferoldat, 1000 ml LZW9466.99

pH 7,00 pufferoldat, 1000 ml LZW9467.98

Cserealkatrészek és tartozékok

pH 10,01 pufferoldat, 1000 ml LZW9472.99

Megjegyzés: A termék- és cikkszám régiónként eltérhet. A kapcsolattartási

információkért forduljon a viszonteladóhoz vagy látogasson el a cég weboldalára.

Elektrolitoldat (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99

Elektrolitoldat (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99

250 Magyar

Cserealkatrészek és tartozékok (folytatás)

Cserealkatrészek és tartozékok (folytatás)

Megnevezés Cikksz.

Leírás Cikksz.

Elektrolitoldat (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99

Háromérzékelős tartó asztali sensION+ műszerekhez LZW9321.99

Elektrolitoldat (0,1 M), 125 ml LZW9901.99

Tartó és bilincs három érzékelőhöz LZW9155.99

Enzimoldat 2964349

Tűzálló üvegkamra folyamatos mérésekhez LZW9118.99

Pepszines tisztítóoldat 2964349

PP védőeszköz, elektróda tárolása LZW9161.99

Elektródatisztító oldat 2965249

Szabványoldatok

0,1 N HCl oldat 1481253

Technikai pufferoldatok (DIN 19267)

Tartozékok

A specifikus pufferek pH és ORP (mV) értékét különböző

hőmérsékleteken lásd itt: 3. táblázat.

Leírás Cikksz.

3. táblázat pH, ORP (mV) és hőmérsékletértékek

Hőnyomtató, RS232, asztali sensION+ műszerekhez LZW8201.99

Hőmérséklet pH mV

Hőre érzékeny papír LZW8201 nyomtatóhoz, zacskónként

°C °F

LZW9117.99

5 tekercs

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

Mátrixnyomtató, RS232, sensION+ készülékekhez LZW8200.99

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

Szabványpapír LZW8200 nyomtatóhoz, zacskónként

LZW9000.99

10 tekercs

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

Festékszalag LZW8200 nyomtatóhoz, 3 egység LZW9001.99

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

LabCom Easy számítógépes szoftver, sensION+ GLP

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

LZW8997.99

készülékekhez, CD, kábel, USB csatoló

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

LabCom számítógépes szoftver, sensION+ GLP

LZW8999.99

készülékekhez, CD, kábel, USB csatoló

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

RS232 kábel, asztali sensION+ műszerekhez LZW9135.99

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

RS232 kábel asztali sensION+ műszerekhez, USB

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

LZW9135USB.99

csatolóval

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

Mágneses keverő érzékelőtartóval, asztali sensION+ MM

LZW9319.99

műszerekhez

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

3x50 ml-es címkézett pohár asztali pH kalibrálásához LZW9110.98

Magyar 251

Pufferoldatok (DIN 19266)

A specifikus pufferek pH és ORP (mV) értékét különböző

hőmérsékleteken lásd itt: 4. táblázat.

4. táblázat pH, ORP (mV) és hőmérsékletértékek

Hőmérséklet pH mV

°C °F

5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245

13,207

10 50 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179

13,003

20 68 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062

12,627

25 77 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454

30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289

40 104 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984

50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705

60 140 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 11,449

70 158 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921

80 176 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885

90 194 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850

252 Magyar

Caracteristicile tehnice

Caracteristici tehnice Detalii

Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără

Blocarea afişării măsurării Măsurare continuă, în funcţie de stabilitate

notificarea beneficiarului.

Afişajul Cristale lichide, iluminare din spate, 128 x

64 puncte

Caracteristici tehnice Detalii

Tastatura PET cu tratament de protecţie

Dimensiunile 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33")

Certificare CE

Masă 1100 g (2,43 lb)

Carcasa aparatului de

IP42

măsură

Informaţii generale

Cerinţe de alimentare

100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz

Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al producătorului.

(externă)

Clasa de protecţie a

Clasa II

Informaţii privind siguranţa

aparatului de măsură

N O T Ã

Temperatură de depozitare –15 - +65 °C (5 - +149 °F)

Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă

a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe

Temperatură de funcţionare 0 până la 40 °C (41 până la 104 °F)

cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de daune în măsura

Umiditatea de lucru < 80% (necondensantă)

maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea

riscurilor critice şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru

Rezolvare pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE:

protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a echipamentului.

programabil, temperatură: 0,1 ºC (0,18 ºF)

Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza

Eroare de măsurare (±

pH: ≤ 0,002, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatură: ≤

aparatura. Respectaţi toate atenţionările de pericol şi avertismentele.

1 cifră)

0,2 ºC (≤ 0,36 ºF)

Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale

operatorului sau la avarieri ale echipamentului.

Repetabilitate (± 1 cifră) pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatură: ±

0,1 ºC (± 0,18 ºF)

Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este

defectă. Nu utilizaţi sau nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel

Salvarea datelor 330 de rezultate şi ultimele 9 calibrări

specificat în prezentul manual.

Conexiuni 2 Sonde combinate sau indicator: conector BNC

(Imp. >10

12

Ω); 2 Electrozi de referinţă: conector

Informaţii despre utilizarea produselor periculoase

tip banană; tip A.T.C. Pt 1000: conector tip

banană sau telefonic agitator magnetic: conector

P E R I C O L

RCA; 2 agitatoare magnetice: conector RCA

Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, va

Corecţia de temperatură Manual, sondă de temperatură Pt 1000 (A.T.C.),

avea ca rezultat moartea sau rănirea.

pH izopotenţial programabil, valoare standard

7,00

Română 253

Aparatul de măsură sensION

+ MM340 are două canale de măsurare

A V E R T I S M E N T

pentru a măsura pH, ORP (mV) sau ISE (concentraţia) cu o sondă

Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este

selectivă. Datele măsurate pot fi stocate şi transferate la o imprimantă

evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare corporală gravă.

sau pe un PC.

A T E N Ţ I E

Componentele produsului

Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care poate conduce la

o vătămare corporală minoră sau moderată.

Consultaţi Figura 1 pentru a asigura că toate componentele au fost

primite. Dacă oricare dintre elementele componente lipseşte sau este

N O T Ã

avariat, contactaţi imediat fie producătorul, fie reprezentanţa comercială

Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului.

a acestuia.

Informaţii care necesită o accentuare deosebită.

Etichete de avertizare

Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut

instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale

sau avarieri ale instrumentului. Un simbol, aplicat pe instrument, este

asociat unui anume pericol sau unui anume avertisment privitor la

precauţie, cuprins în manual.

Acest simbol, dacă este notat pe instrument, se regăseşte în

manualul de instrucţiuni referitor la funcţionare şi/sau siguranţă.

Aparatura electrică inscripţionată cu acest simbol nu poate fi

eliminată în sistemele publice europene de deşeuri după 12 august

2005. În conformitate cu reglementările europene locale ţi naţionale

(Directiva UE 2002/98/EC), utilizatorii europeni de aparatură electrică

au acum obligaţia de a returna producătorului aparatura veche sau

care se apropie de sfârşitul duratei de utilizare în vederea eliminării

acesteia, fără a se percepe vreo taxă utilizatorului.

Notã: În scopul returnării pentru reciclare, vă rugăm să contactaţi producătorul

echipamentului sau furnizorul pentru instrucţiuni despre returnarea

echipamentelor, accesoriilor furnizate de producător şi a tuturor elementelor

auxiliare care şi-au depăşit durata de viaţă, pentru a fi reciclate corespunzător.

Prezentare generală a produsului

Aparatele de măsură sensION+ sunt utilizate cu sonde pentru

măsurarea mai multor parametri din apă.

254 Română

Figura 1 Componentele aparatului de măsură

Instalarea

Montaţi suportul sondei.

Urmaţi paşii numerotaţi pentru a monta suportul sondei şi pentru a

conecta agitatorul magnetic.

1 Electrolit pentru sondă 5 Suport de sondă

2 Soluţii tampon (pH 4,01, pH 7,00 şi

6 Tijă cu garnitură inelară

pH 10.01)

3 Pahare de calibrare (cu bară

7 Sondă (inclusă numai în seturi)

magnetică în interior)

4 Alimentarea electrică 8 Aparatul de măsură

Română 255

1 2

3 4

256 Română

Conectarea la o sursă de curent alternativ

Figura 2 Panou conectori

P E R I C O L

Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer

liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv

Întrerupere circuit defecţiune masă (GFCI/GFI) pentru conectarea

echipamentului la sursa de alimentare principală.

Aparatul de măsură poate fi alimentat cu curent alternativ cu ajutorul

unui adaptor de alimentare universal.

1. Selectaţi mufa de adaptor corectă pentru priză din kitul de adaptor.

2. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la aparatul de măsură

(Figura 2).

3. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la o priză de curent

alternativ (Figura 3).

4. Porniţi aparatul de măsură.

1 Conector agitator magnetic 1, canal

7 Tastatură PC, conector DIN mini

1

2 Conector electrod de referinţă

8 Conector sondă de temperatură,

(electrozi separaţi), Canal 1

Canal 2

3 Conector electrod de referinţă

9 Conector electrod pH combinat

(electrozi separaţi), Canal 2

(sau indicator), Canal 2

4 Conector separat sondă de

10 Conector electrod pH combinat

temperatură, Canal 2

(sau indicator), Canal 1

5 RS-232 pentru conector imprimantă

11 Conector agitator magnetic 2,

sau PC

canal 2

6 Alimentarea electrică

Română 257

Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ

Interfaţa pentru utilizator şi navigarea

Interfaţa cu utilizatorul

Descrierea tastaturii

1 Tastă REVENIRE: anulaţi sau ieşiţi

5 Tastă JOS: derulaţi la alte opţiuni,

din ecranul meniului curent în

modificaţi o valoare

ecranul meniului anterior

2 Tastă MĂSURARE: confirmaţi

6 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi

opţiunea selectată

aparatul de măsură

3 Tastă SUS: derulaţi la alte opţiuni,

7 Tastă STÂNGA: comutaţi între

modificaţi o valoare

Channel 1 (Canal 1) şi Channel

2 (Canal 2), între cifre şi litere

4 Tastă DREAPTA: comutaţi între

Channel 1 (Canal 1) şi Channel

2 (Canal 2), între cifre şi litere

Descrierea afişajului

Ecranul aparatului de măsură afişează concentraţia, unităţile,

temperatura, starea calibrării, ID-ul operatorului, ID-ul probei, data şi ora.

258 Română

Figura 4 Afişaj cu un singur ecran

Modificarea limbii

Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru

prima dată.

1. Utilizaţi sau pentru a selecta o limbă din listă.

2. Confirmaţi prin apăsarea tastei . Ecranul de măsurare afişează

DATA OUTPUT (IEŞIRE DATE).

3. Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt conectate vreo

1 Identitatea probei 4 Temperatura probei (ºC sau ºF)

imprimantă sau vreun PC şi confirmaţi. Consultaţi Selectaţi ieşirea

2 Unitatea de măsură şi valoare (pH,

5 Cronometru de măsurare vizuală

datelor de la pagina

262 pentru informaţii suplimentare despre Data

ORP (mV) sau ISE)

Output (Ieşire date).

3 Mod de măsurare sau ora şi data

Operaţiune standard

Navigare

Calibrarea

Utilizaţi pentru a reveni la meniul anterior. Utilizaţi tasta de măsurare

pentru a efectua măsurarea probei sau pentru a confirma opţiunile

A V E R T I S M E N T

Utilizaţi tastele săgeată pentru a derula la celelalte opţiuni sau

Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi

pentru a modifica o valoare. Pentru a modifica parametrii utilizaţi tastele

purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele

săgeată

şi . Consultaţi fiecare sarcină pentru instrucţiuni specifice.

chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a

materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.

Pornirea sistemului

Setări de calibrare

Setările de calibrare conţin Calibration type (Tip de calibrare), Calibration

Porniţi şi opriţi turbidimetrul

frecquency (Frecvenţă de calibrare) şi Display options (Opţiuni de

afişare).

N O T Ã

Asiguraţi-vă că sonda este conectată la aparatul de măsură înainte de pornirea

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION

aparatului de măsură.

(CALIBRARE). Confirmaţi.

2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.

Apăsaţi pentru a porni sau a opri aparatul de măsură. Dacă aparatul

de măsură nu porneşte, asiguraţi-vă că alimentarea CA este conectată

3. Utilizaţi sau pentru a selecta următoarele opţiuni:

corect la o priză electrică.

Opţiunea Descriere

Stability C. (Criteriu

Criteriu în funcţie de stabilitate — selectaţi Fast

de stabilitate):

(Rapid), Standard sau Strict.

Română 259

Opţiunea Descriere

Opţiunea Descriere

Calibration type (Tip

Calibration type (Tip de calibrare) — selectaţi

DIN19266 Buffers (Soluţii

pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,

de calibrare)

Technical buffers (Soluţii tampon tehnice),

tampon DIN19266)

10,012 şi 12,454

DIN19266 Buffers (Soluţii tampon DIN19266), User

Buffers (Soluţii tampon utilizator), To a X value,

User Buffers (Soluţii tampon

Selectate când nu sunt utilizate soluţiile

data introduction (La o valoare X, introducere date)

utilizator)

tampon tehnice sau DIN19266. Consultaţi

sau Theoretical calibration (Calibrare teoretică).

Soluţii tampon tehnice (DIN 19267)

Pentru informaţii suplimentare, consultaţi

de la pagina 269 pentru valorile pH ale

Calibration types.

seturilor specifice de soluţii tampon la

diverse temperaturi.

Cal. frequency

Notificare pentru calibrare — poate fi setată între 0–

(Frecvenţă calibrare)

7 zile (implicit zilnic). Pe afişaj apare timpul rămas

Calibration to a X value

Pentru a regla manual orice valoare de

până la calibrarea nouă. Pentru informaţii

(Calibrare la o valoare X)

scală a pH-ului măsurat.

suplimentare, consultaţi Setaţi notificarea de

Data introduction

Introducerea manuală a constantei sondei.

calibrare de la pagina 261.

(Introducere date)

Display mV (Afişaj

Afişaj mV — selectaţi YES (DA) sau NO (NU)

Theoretical calibration

Datele de calibrare a sondei sunt înlocuite

mV)

pentru a afişa mV.

(Calibrare teoretică)

la 25 °C (77 °F).

Standard 220 mV Standard 220 mV — calibraţi cu o soluţie standard

de 220 mV

Procedură de calibrare

To a X value (La o

La o valoare X — utilizaţi o soluţie standard

Această procedură este pentru uz general cu soluţii de calibrare lichide.

valoare X)

specifică. Reglaţi valoarea în timpul calibrării.

Consultaţi documentele care sunt incluse cu fiecare sondă pentru

informaţii suplimentare.

Data introduction

Compensare introducere date — introduceţi

(Introducere date)

valoarea de compensare

Notã: Soluţiile trebuie agitate în timpul calibrării. Pentru informaţii suplimentare

despre setările de agitare, consultaţi Modificarea setărilor de agitare

Factory adjust

Reglare din fabrică — introduceţi valoarea de

de la pagina 263

.

(Reglare din fabrică)

compensare

1. Turnaţi soluţiile tampon sau soluţiile de calibrare în separatoarele de

calibrare etichetate.

Tipuri de calibrare

Pot fi selectate diferite tipuri de calibrare

2. Pentru meniul principal utilizaţi

sau şi şi pentru a selecta

parametrul CALIBRATION (CALIBRARE). Confirmaţi.

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION

3. Dacă este necesar, selectaţi ID-ul operatorului (între 1 şi 10) şi

(CALIBRARE). Confirmaţi.

confirmaţi.

2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.

4. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în primul pahar

3. Utilizaţi sau pentru a selecta Calibration type (Tip de calibrare).

de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.

5. Apăsaţi pentru a porni calibrarea.

Opţiunea Descriere

6. Apăsaţi pentru a măsura prima soluţie de calibrare.

Technical buffers (Soluţii

pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 şi 10,01 la 25 °C

Este afişată următoarea soluţie de calibrare.

tampon tehnice)

(77 °F)

260 Română