Hach-Lange SENSION+ EC71 – page 6

Manual for Hach-Lange SENSION+ EC71

Nastavení připomenutí kalibrace

1. Nalijte pufrové nebo kalibrační roztoky do označených kalibračních

Připomenutí kalibrace lze nastavit na 0 až 99 dní (výchozí nastavení

kádinek.

je 15 dní). Displej zobrazuje zbývající dobu do nové kalibrace.

2. V hlavní nabídce pomocí kláves nebo a a zvolte parametr

Poznámka: Je-li zvoleno nastavení 0 dní, připomenutí kalibrace se vypne.

CALIBRATION (Kalibrace). Potvrdit.

1. Pro výběr volby CALIBRATION (Kalibrace) použijte klávesu nebo

3. Je-li to vyžadováno, zvolte Operator ID (Identifikátor operátora,

v hlavní nabídce. Potvrdit.

1 až 10) a potvrďte.

2. Pomocí klávesy přejdete do nabídky kalibrace.

4. Opláchněte sondu deionizovanou vodou a vložte sondu nejprve

do první kalibrační kádinky. Zkontrolujte, že v měřicí komoře sondy

3. Pomocí klávesy nebo zvolte Cal. frequency (Interval kalibrace).

nejsou žádné vzduchové bublinky.

4. Pomocí kláves a přejděte do dalšího kroku a pomocí klávesy

5. Stisknutím klávesy spusťte kalibraci.

nebo změňte hodnotu. Potvrdit.

Stisknutím klávesy spusťte kalibraci.

6. Stisknutím klávesy nejprve změřte první kalibrační roztok.

Zobrazí se další kalibrační roztok.

7. Opláchněte sondu deionizovanou vodou a vložte ji do druhé

Rozšířené operace

kalibrační kádinky. Zkontrolujte, že v měřicí komoře sondy nejsou

žádné vzduchové bublinky.

Použijte ID vzorku

8. Stisknutím klávesy změřte druhý kalibrační roztok.

Záložka ID vzorku se používá k propojení naměřených hodnot

Zobrazí se další kalibrační roztok.

s konkrétním vzorkem. Jestliže bylo nastaveno ID vzorku, budou

9. Opláchněte sondu deionizovanou vodou a vložte ji do třetí kalibrační

uložená data obsahovat toto ID.

kádinky. Zkontrolujte, že v měřicí komoře sondy nejsou žádné

vzduchové bublinky.

1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní

nabídce. Potvrdit.

10. Stisknutím klávesy změřte třetí kalibrační roztok.

Je-li kalibrace v pořádku, displej zobrazí krátce hlášení Calibration

2. Pomocí klávesy nebo zvolte Sample ID (Identifikace vzorku)

OK (Kalibrace v pořádku) a potom se vrátí do hlavní nabídky.

a potvrďte.

Poznámka: Je-li připojena tiskárna, otevře se nabídka tisku a výsledek lze

3. Pomocí klávesy nebo zvolte

vytisknout.

Možnost Popis

Zobrazení kalibračních dat

Automatická Každému vzorku budou automaticky přiřazena po sobě

Lze zobrazit data z poslední kalibrace.

jdoucí čísla.

1. V hlavní nabídce stiskněte klávesu .

Manuální Pro zadání identifikačního názvu vzorku před měřením (max.

15 znaků) potřebujete klávesnici nebo skener čárového kódu.

2. Chcete-li prohlížet poslední data kalibrace, stiskněte . Po uplynutí

3 sekund se měřidlo automaticky vrátí na obrazovku měření.

Výběr výstupu dat

Data lze uložit nebo přenést do tiskárny nebo do počítače.

Čeština 101

Nastavení teploty

1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní

nabídce. Potvrdit.

Měření teploty lze nastavit na 25 °C (77 °F) a/nebo 85 °C (185 °F), aby

se zvýšila přesnost.

2. Pomocí klávesy nebo vyberte Data Output (Výstup dat)

a potvrďte.

1. Vložte sondu a referenční teploměr do nádoby s vodou o teplotě

3. Pomocí klávesy nebo zvolte

přibližně 25 °C a počkejte, až se teplota stabilizuje.

2. Porovnejte hodnotu teploty odečtenou z měřidla a hodnotu teploty

Možnost Charakteristika

na referenčním teploměru. Rozdíl představuje korekční hodnotu pro

Deactivated

Pokud není připojena tiskárna ani počítač, zvolte

měřidlo.

(Deaktivováno)

Deactivated (Deaktivováno).

Příklad: referenční teploměr: 24,5 °C; měřidlo: 24,3 °C. Korekční

hodnota: 0,2 °C.

For Printer (Pro

Zvolte Dot matrix printer (Jehličková tiskárna)

tiskárnu)

nebo Thermal printer (Termální tiskárna).

3. Zadejte korekční hodnotu pro odečtenou hodnotu 25 °C:

For Computer (Pro

Zvolte Terminal (Terminál), LabCom nebo

a. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní

počítač)

LabCom Easy. Software LabCom řídí z počítače

nabídce. Potvrdit.

několik modulů, měřidlo pH a měřidlo vodivosti,

automatické byrety, vzorkovače atd. Software

b. Pomocí klávesy nebo zvolte Readjust temp (Znovu upravit

LabCom Easy získává data pH a vodivosti

teplotu). a potvrďte.

z počítače.

c. Pomocí klávesy nebo zvolte 25 °C a potvrďte.

d. Pomocí kláves se šipkami zadejte korekční hodnotu pro 25 °C.

Změna data a času

Potvrďte.

4. Vložte sondu a referenční teploměr do nádoby s vodou o teplotě

Datum a čas lze měnit v nabídce Date / Time (Datum/čas).

přibližně 85 °C a počkejte, až se teplota stabilizuje.

1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní

5. Porovnejte teplotu na měřidle a teplotu na referenčním teploměru.

nabídce. Potvrdit.

Rozdíl představuje korekční hodnotu pro měřidlo.

2. Pomocí klávesy nebo zvolte datum / čas a potvrďte.

a. Pomocí klávesy nebo zvolte 85 °C a potvrďte.

3. Pomocí kláves a přejděte do dalšího kroku a pomocí klávesy

b. Pomocí kláves se šipkami zadejte korekční hodnotu pro 85 °C.

nebo změňte hodnotu. Potvrdit.

Potvrďte.

Na displeji se objeví aktuální datum a čas.

c. Zvolte Save changes (Uložit změny) a potvrďte.

Nastavení kontrastu displeje

Změna nastavení míchání

Lze zapnout magnetická míchačka a v nabídce Stirring (Míchání) lze

1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní

změnit rychlost míchání.

nabídce. Potvrdit.

2. Pomocí klávesy nebo zvolte Display contrast (Kontrast displeje)

1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní

a potvrďte.

nabídce. Potvrdit.

3. Pomocí kláves a upravte kontrast displeje a potvrďte.

2. Pomocí klávesy nebo zvolte Stirring (Míchání) a potvrďte.

102 Čeština

3. Chcete-li zapnout nebo vypnout míchačku, stiskněte klávesu .

Možnost Popis

4. Je-li míchačka zapnutá, můžete pomocí klávesy nebo změnit

Electrode report (Zpráva

Zpráva elektrody - automaticky ukládá

rychlost míchání v %.

elektrody

historii elektrod a podmínky měření

Poznámka: Pomocí klávesy nebo můžete změnit rychlost míchání

během kalibrace a během měření.

Calibration data (Kalibrační

Kalibrační data - uloží automaticky aktuální

data)

kalibraci

Změna jednotek teploty

Smazání data

Jednotky teploty lze změnit na jednotky Celsia nebo jednotky

Fahrenheita.

Veškerá data měření nebo protokol zprávy elektrod lze odstranit

smazáním dat, která již byla odeslána do tiskárny nebo počítače.

1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní

nabídce. Potvrdit.

1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní

nabídce. Potvrdit.

2. Pomocí klávesy nebo vyberte jednotky teploty a potvrďte.

2. Pomocí klávesy nebo vyberte DATA LOGGER (Protokolování

3. Pomocí klávesy nebo vyberte jednotky Celsia nebo jednotky

dat) a potvrďte.

Fahrenheita a potvrďte.

3. Pomocí klávesy nebo zvolte Erase (Vymazat) a potvrďte.

Protokolování dat (datalogger)

4. Pomocí klávesy nebo zvolte Measurement data (Data měření)

nebo Electrode report (Zpráva elektrody) a potvrďte. Potvrďte znovu

smazání dat.

Data displeje

Celý protokol se smaže najednou.

Protokol zobrazení dat obsahuje položky Measurement data (Data

měření), Electrode report (Zpráva elektrody) a Calibration data (Data

Odeslání dat do tiskárny nebo do počítače

kalibrace). Uložená data lze odeslat do tiskárny nebo do počítače.

Jakmile se protokol dat zaplní (400 datových bodů), bude při přidání

U P O Z O R N Ě N Í

nového datového bodu odstraněn nejstarší datový bod.

Datový výstup (tiskárna nebo počítač) je nutné nejprve zvolit, aby byla k dispozici

1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní

nabídka Print (Tisk) (viz Výběr výstupu dat na straně 101).

nabídce. Potvrdit.

Poznámka: Výběr typu výstupu zprávy viz Výstup zprávy na straně 104.

2. Pomocí klávesy nebo vyberte DATA LOGGER (Protokolování

dat) a potvrďte.

1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní

nabídce. Potvrdit.

3. Pomocí klávesy nebo zvolte Display data (Data displeje)

a potvrďte.

2. Pomocí klávesy nebo vyberte DATA LOGGER (Protokolování

dat) a potvrďte.

4. Pomocí klávesy nebo zvolte

3. Pomocí klávesy nebo zvolte Print (Tisk) a potvrďte. Zvolte jednu

Možnost Popis

z následujících množností a potvrďte klávesou tisk dat: data

měření, data elektrod, data kalibrace, zpráva o kalibraci nebo stav

Measurement data (Data

Data měření - provede uložení automaticky

měření)

po každém změření vzorku

přístroje.

Čeština 103

Výstup zprávy

4. Je-li připojen počítač a zvolena možnost LabCom Easy (více

informací viz Výběr výstupu dat na straně 101), použijte klávesu

nebo pro výběr

U P O Z O R N Ě N Í

Datový výstup (tiskárna nebo počítač) je nutné nejprve zvolit, aby byl k dispozici

Možnost Charakteristika

typ zprávy (viz Výběr výstupu dat na straně 101).

Users (Uživatelé) V tištěné zprávě se vytiskne jméno uživatele

Je-li připojena tiskárna nebo počítač, lze zvolit různé typy výstupů zpráv.

(17 znaků).

Identify sensor

Lze přidat a v tištěné zprávě vytisknout model

1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní

(Identifikovat snímač)

sondy a sériové číslo sondy.

nabídce. Potvrdit.

2. Pomocí klávesy nebo zvolte Type of report (Typ zprávy)

Údržba

a potvrďte.

3. Je-li připojena tiskárna nebo počítač a terminál, použijte klávesu

V A R O V Á N Í

nebo pro výběr následujících možností

Různá nebezpečí. Nerozebírejte přístroj za účelem údržby či oprav. Pokud

Možnost Charakteristika

je nutné vyčistit nebo opravit vnitřní součásti, obraťte se na výrobce.

Reduced

Jako výstupní formát zvolte Several (Několik) nebo One

P O Z O R

(Omezený)

sample (Jeden vzorek)

Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze

Standard Select Several (Vybrat několik) nebo One sample (Jeden

dostatečně kvalifikovaný personál.

vzorek) jako výstupní formát. Vybrat několik: Users

(Uživatelé): V tištěné zprávě se vytiskne jméno uživatele

(17 znaků). Header (Hlavička):Do hlavičky lze přidat

Vyčistěte přístroj

a v tištěné zprávě vytisknout název firmy (40 znaků).

Identify sensor (Identifikovat snímač):Lze přidat

U P O Z O R N Ě N Í

a v tištěné zprávě vytisknout model sondy a sériové číslo

K čištění měřicího přístroje včetně displeje a příslušenství nikdy nepoužívejte

sondy.

čisticí prostředky, jako je např. terpentýn, aceton a podobné látky.

GLP Select Several (Vybrat několik) nebo One sample (Jeden

Navlhčenou utěrkou a jemným mýdlovým roztokem očistěte vnější části

vzorek) jako výstupní formát. Vybrat několik: Users

přístroje.

(Uživatelé): V tištěné zprávě se vytiskne jméno uživatele

(17 znaků). Header (Hlavička):Do hlavičky lze přidat

a v tištěné zprávě vytisknout název firmy (40 znaků).

Čištění sondy

Identify sensor (Identifikovat snímač):Lze přidat

a v tištěné zprávě vytisknout model sondy a sériové číslo

Vyčistěte sondu podle potřeby. Více informací o čištění viz Poruchy,

sondy.

jejich příčiny a odstraňování na straně 107. Informace o údržbě sondy

viz dokumentace sondy.

Pro odstraňování kontaminace na sondě vodivosti používejte čisticí

prostředky uvedené v Tabulka 1

.

104 Čeština

Tabulka 1 Čistící prostředky pro sondu vodivosti

Výměna magnetické míchačky

Kontaminace Čisticí prostředek

Pokud se magnetická míchačka nespustí, postupujte podle číslovaných

kroků a vyměňte magnetickou míchačku.

Mazivo, oleje, tuky Čisticí roztok pro elektrody

Vodní kámen Roztok 0,1 N HCl

Čeština 105

1 2

106 Čeština

Poruchy, jejich příčiny a odstraňování

Tabulka 2 Varování a chyby kalibrace (pokračování)

Viz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznaky

Chyba/varování Roztok

problémů, možné příčiny a kroky vedoucí k nápravě.

Rozdíl C > 30 % Proveďte novou kalibraci.

Tabulka 2 Varování a chyby kalibrace

Vyšetřete sondu: Zkontrolujte, zda je sonda řádně

C < 0,05 nebo

ponořená do vzorku; zkontrolujte, že uvnitř měřicí cely

> C > 50,00 °C

Chyba/varování Roztok

sondy nejsou žádné vzduchové bublinky; opláchněte

SAME BUFFERS

sondu etanolem; připojením jiné sondy ověřte, zda

UNSTABLE READING

Proveďte novou kalibraci.

(Stejné pufry)

je vadná sonda nebo měřidlo.

(Nestabilní hodnota)

Vyšetřete sondu: Zkontrolujte, zda je sonda řádně

Vyšetřete standardní roztok: Použijte nový standardní

Time t> 100 s (Doba

ponořená do vzorku; zkontrolujte, že uvnitř měřicí cely

Buffer or cell in poor

roztok.

t větší než 100 s)

sondy nejsou žádné vzduchové bublinky; opláchněte

conditions (Pufr nebo

sondu etanolem.

cela ve špatném stavu)

Zkontrolujte teplotu.

Zkontrolujte, zda standardní teplota je během

BUFFER NOT

kalibrace konstantní.

Zkontrolujte celu.

RECOGNIZED (Pufr

Vyšetřete sondu: Zkontrolujte, zda je sonda řádně

nerozpoznán)

ponořená do vzorku; zkontrolujte, že uvnitř měřicí cely

Rozdíl C > 30 %

sondy nejsou žádné vzduchové bublinky; opláchněte

sondu etanolem.

SAME STANDARDS

(Stejné standardy)

STANDARD

Proveďte novou kalibraci.

TEMPERATURE

Standardní teplota musí být mezi 15 a 35 ºC.

(Standardní teplota)

Tabulka 3 Varování a chyby měření

< 15 °C nebo > 35 °C

Chyba/varování Roztok

23,2 °C

Proveďte novou kalibraci.

728 µS/cm při 25 °C

EC out of range (EC mimo

Vyšetřete sondu: Zkontrolujte, zda je sonda

rozsah)

řádně ponořená do vzorku; zkontrolujte,

že uvnitř měřicí cely sondy nejsou žádné

vzduchové bublinky; opláchněte sondu

etanolem; připojením jiné sondy ověřte, zda

je vadná sonda nebo měřidlo.

Out of range °C (Mimo rozsah

Vyšetřete snímač teploty.

°C)

Připojením jiné sondy ověřte, zda je problém

se sondou nebo měřidlem.

Čeština 107

Tabulka 3 Varování a chyby měření (pokračování)

Spotřební materiál

Chyba/varování Roztok

Popis Položka č.

TC = 0

Úprava TC

Standardní roztok pro konduktivitu 147 µS/cm, 125 mL LZW9701.99

Impossible to measure salinity

(Salinitu nelze změřit)

Standardní roztok pro konduktivitu 1413 µS/cm, 125 mL LZW9711.99

Time > 150 s (Doba delší než

Vyšetřete teplotu.

Standard pro konduktivitu, 12,88 mS/cm, 125 mL LZW9721.99

150 s)

Vyšetřete sondu: Zkontrolujte, zda je sonda

řádně ponořená do vzorku; zkontrolujte,

Standard pro konduktivitu 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99

že uvnitř měřicí cely sondy nejsou žádné

Standard pro konduktivitu 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99

vzduchové bublinky; opláchněte sondu

etanolem; připojením jiné sondy ověřte, zda

Standard pro konduktivitu, 12,88 mS/cm, 250 mL LZW9720.99

je vadná sonda nebo měřidlo.

Enzymový roztok 2964349

Pepsinový čisticí roztok 2964349

Náhradní díly a příslušenství

Čisticí roztok pro elektrody 2965249

Poznámka: Čísla produktů a položek se mohou v různých regionech prodeje lišit.

Pokud potřebujete kontaktní infomace, obraťte se na příslušného dodavatele nebo

Roztok 0,1 N HCl 1481253

se podívejte na webové stránky společnosti.

Náhradní díly

Příslušenství

Popis Položka č.

Popis Položka č.

Měřidlo sensION+ PH3 Lab pH s příslušenstvím, bez

LPV2000.98.0002

Termální tiskárna, RS232, pro stolní přístroj sensION+ LZW8201.99

sondy

Termální papír pro tiskárnu LZW8201, balík s 5 rolemi LZW9117.99

Měřidlo sensION+ PH31 Lab pH, GLP, s příslušenstvím,

LPV2100.98.0002

bez sondy

Jehličková tiskárna, RS232, pro přístroje sensION+ LZW8200.99

Měřidlo sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2 kanály,

Standardní papír pro tiskárnu LZW8200, balík s 10 rolemi LZW9000.99

LPV2200.98.0002

s příslušenstvím, bez sondy

Páska do tiskárny LZW8200, 3 ks LZW9001.99

Měřidlo vodivosti sensION+ EC7 Lab, s příslušenstvím,

LPV3010.98.0002

bez sondy

Počítačový software LabCom Easy, pro sensION+ GLP,

LZW8997.99

disk CD, kabel, adaptér USB

Měřidlo vodivosti sensION+ EC71 Lab, GLP,

LPV3110.98.0002

s příslušenstvím, bez sondy

Počítačový software LabCom, pro sensION+ GLP, disk

LZW8999.99

CD, kabel, adaptér USB

Měřidlo sensION+ MM374, 2kanálové laboratorní měřidlo,

LPV4110.98.0002

GLP, s příslušenstvím, bez sondy

Kabel RS232, pro stolní přístroje sensION+ LZW9135.99

108 Čeština

Náhradní díly a příslušenství (pokračování)

Tabulka 4 Hodnoty vodivosti a teploty (pokračování)

Popis Položka č.

Teplota Vodivost (EC)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Kabel RS232 pro stolní přístroj sensION+, s adaptérem

LZW9135USB.99

USB

22,0 71,6 139 1 332 12,15 105,4

Magnetická míchačka s držákem sondy, pro stolní přístroj

LZW9319.99

23,0 73,4 142 1 359 12,39 107,9

sensION+ MM

24,0 75,2 145 1 386 12,64 109,8

3x50 ml potištěné kádinky pro kalibraci vodivosti stolního

LZW9111.99

přístroje

25,0 77 147 1413 12,88 111,8

Držák tří snímačů, pro stolní přístroje sensION+ LZW9321.99

26,0 78,8 150 1 440 13,13 113,8

Držák a spona pro tři sondy LZW9155.99

27,0 80,6 153 1 467 13,37 115,7

Průtočná cela z Pyrex skla LZW9118.99

28,0 82,4 156 1 494 13,62

Chránič PP, uskladnění elektrod LZW9161.99

29,0 84,2 159 1 522 13,87

30,0 86 162 1 549 14,12

Standardní roztoky

31,0 87,8 165 1 581 14,37

Vodivost standardních roztoků

Viz Tabulka 4, kde jsou uvedeny hodnoty vodivosti standardních roztoků

32,0 89,6 168 1 609 14,62

při různých teplotách.

33,0 91,4 171 1 638 14,88

Tabulka 4 Hodnoty vodivosti a teploty

34,0 93,2 174 1 667 15,13

Teplota Vodivost (EC)

35,0 95 177 1 696 15,39

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

15,0 59 119 1 147 10,48 92,5

16,0 60,8 122 1 173 10,72 94,4

17,0 62,6 125 1 199 10,95 96,3

18,0 64,4 127 1 225 11,19 98,2

19,0 66,2 130 1 251 11,43 100,1

20,0 68 133 1 278 11,67 102,1

21,0 69,8 136 1 305 11,91 104,0

Čeština 109

Specifikationer

Generelle oplysninger

Specifikationerne kan ændres uden varsel.

Reviderede udgaver kan findes på producentens webside.

Specifikation Detaljer

Oplysninger vedr. sikkerhed

Dimensioner 35 x 20 x 11 cm

B E M Æ R K N I N G

Vægt 1.100 g

Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert

anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte

Instrumentkapsling IP42

skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for

Strømforsyning (ekstern) 100 – 240 V, 0,4 A, 47 - 63 Hz

sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov. Brugeren er

kun ansvarlig for at identificere alvorlige risici ved anvendelsen og installere

Målerbeskyttelsesklasse Klasse II

relevante mekanismer til beskyttelse af processerne i forbindelse med en

eventuel fejl på udstyret.

Opbevaringstemperatur –15 til +65 °C ( 5 til +149 °F)

Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette

Driftstemperatur 0 til 40 °C (41 til 104°F)

udstyr. Overhold alle farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf

kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af

Luftfugtighed, drift < 80 % (uden kondensering)

apparatet.

Målefejl (± 1 ciffer) Ledeevne: ≤ 0,1 %, Salinitet/TDS: ≤ 0,5 %,

Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du

temperatur: ≤ 0,2 °C

må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end

Reproducerbarhed (± 1 cifre) Ledeevne: ± 0,1 %, Salinitet/TDS: ± 0,1 %,

den, der er angivet i denne manual.

temperatur: ± 0,1 °C

Brug af sikkerhedsoplysninger

Datalagring 330 resultater og sidste 9 kalibreringer

Forbindelser Ledeevneprobe med indbygget Pt1000-sensor:

F A R E

telefonstik; magnetisk omrører: RCA-stik

Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald

RS232C til printer eller pc: Telefonstik; eksternt

eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.

pc-tastatur: mini-DIN-stik

A D V A R S E L

Temperaturkorrektion Manuel, Pt 1000 temperaturprobe (A.T.C.), NTC

10 kΩ-probe

Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død

eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.

Lås af målervisning Fortsat måling, efter stabilitet og efter tid

F O R S I G T I G

Skærm Flydende krystal, bagbelyst, 128 x 64 dots

Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat

Tastatur PET med beskyttende behandling

tilskadekomst.

Certificering CE

B E M Æ R K N I N G

Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den

undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige.

110 Dansk

Sikkerhedsmærkater

Figur 1 Målekomponenter

Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Person- eller

instrumentskade kan opstå, hvis ikke respekteres. Hvis der er placeret et

symbol på apparatet, kan det findes i brugermanualen sammen med

fare- eller forsigtighedsanvisningerne.

Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til

instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller

sikkerhedsoplysninger.

Elektrisk udstyr markeret med dette symbol må ikke bortskaffes i det

offentlige europæiske renovationssystem efter den 12. august 2005. I

overensstemmelse med europæiske lokale og nationale forordninger

(EU-direktiv 2002/98/EF) skal brugere af elektrisk udstyr nu returnere

gammelt eller udtjent udstyr til producenten til bortskaffelse. Dette

koster ikke brugeren noget.

BEMÆRK: Kontakt udstyrsproducenten eller -leverandøren og få vejledning

vedrørende aflevering af udtjent udstyr, producentleveret elektrisk tilbehør og alle

andre genstande til genbrug eller korrekt bortskaffelse.

Produktoversigt

sensION

+-målerne bruges sammen med prober til at måle forskellige

parametre i vand.

1 Standardopløsninger (147 µS/cm,

5 Stang med o-ring

sensION

+ EC71-måleren måler ledeevne, salinitet, TDS og

1413 µS/cm og 12,88 mS/cm)

temperatur. Måledata kan gemmes og overføres til en printer eller pc.

2 Kalibreringsbægre (med magnetisk

6 Sensor (kun inkluderet med sæt)

linje på indersiden)

Produktkomponenter

3 Probeholder 7 Instrument

Se under Figur 1 for at sikre, at alle komponenter er modtaget. Kontakt

4 Strømforsyning

producenten eller en forhandler med det samme, hvis dele mangler eller

er beskadigede.

Installation

Samling af probeholderen

Følg de nummererede trin for at samle probeholderen og tilslutte den

magnetiske omrører.

Dansk 111

1 2

3 4

112 Dansk

Tilslut til vekselstrøm

Figur 3 Vekselstrømstilslutning

F A R E

Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendes

udendørs eller på steder, som kan være våde, skal der anvendes en

Jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret til dets netstrømkilde.

Instrumentet kan få vekselstrøm fra universalstrømadapteren.

1. Vælg det rigtige adapterstik til stikkontakten fra adaptersættet.

2. Tilslut universalstrømadapteren til instrumentet (Figur 2).

3. Tilslut universalstrømadapteren til en vekselstrømsstikkontakt

(Figur 3).

4. Tænd instrumentet.

Figur 2 Stikpanel

1 Stik til magnetisk omrører 4 Mini-DIN-stik til pc-tastatur

2 Stik til ledeevneprobe 5 Strømforsyning

3 RS-232-stik til printer eller pc

Dansk 113

Brugergrænseflade og navigation

Figur 4 Enkeltskærmsvisning

Brugergrænseflade

Beskrivelse af tastatur

1 Prøve-id 4 Prøvetemperatur (ºC eller ºF)

2 Måleenhed og -værdi (ledeevne,

5 Visuel måletimer

TDS eller salinitet)

3 Måletilstand eller klokkeslæt og

dato

Navigering

1 Tasten RETURN: Annuller eller

5 Tasten DOWN: Rul til andre

afslut den aktuelle menuskærm til

indstillinger, ændr en værdi

Brug for at vende tilbage til den forrige menu. Brug måletasten for

den forrige menuskærm

at udføre en prøvemåling eller bekræfte valgene. Brug piletasterne

2 Tasten MEASUREMENT: Bekræft

6 ON/OFF: Tænd og sluk måleren

til at rulle til andre indstillinger eller ændre en værdi. Brug piletasterne

den valgte mulighed

og for at ændre parametrene. Se hver opgave for særlige

3 Tasten UP: Rul til andre

7 Tasten LEFT: Ændr måleenhed,

instruktioner.

indstillinger, ændr en værdi

indtast tal og bogstaver

4 Tasten RIGHT: Ændr måleenhed,

Opstart

indtast tal og bogstaver

Tænd og sluk for måleren

Skærmbeskrivelse

B E M Æ R K N I N G

Målerskærmen viser koncentration, enheder, temperatur,

Sørg for, at proben er tilsluttet måleren, før du tænder for måleren.

kalibreringsstatus, operatør-id, prøve-id, dato og klokkeslæt.

Tryk på for at tænde eller slukke måleren. Hvis måleren ikke tændes,

skal du kontrollere, at vekselstrømsforsyningen er tilsluttet korrekt til en

stikkontakt.

Ændring af sprog

Skærmsproget vælges, når måleren tændes for første gang.

1. Brug eller til at vælge et sprog på listen.

114 Dansk

2. Bekræft ved at trykke . Målingsskærmen viser DATA OUTPUT.

Funktion Beskrivelse

3. Vælg Deactivated (Deaktiveret), hvis der er ikke er tilsluttet en printer

Cal. frequency

Calibration reminder (Kalibreringspåmindelse)

eller en pc, og bekræft. Se Vælg dataoutputtet på side 116 for at få

(Kalibreringshyppighed)

- kan angives til mellem 0 - 99 dage (standard

yderligere oplysninger om dataoutput.

er 15 dage). Skærmen viser den resterende

tid til den nye kalibrering. Du kan finde flere

oplysninger under Indstil

Standardbetjening

kalibreringspåmindelsen på side 116.

Kalibrering

Display Ω (Vis Ω) Display Resistivity (Vis resistivitet) - vælg

YES (JA) for at vise ledeevne og resistivitet

samtidigt.

A D V A R S E L

Risiko for at blive udsat for kemiske stoffer Overhold laboratoriets

sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er

Calibration types (Kalibreringstyper)

nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se

Du kan vælge forskellige kalibreringstyper.

sikkerhedsdatabladet (MSDS) for sikkerhedsprotokoller.

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge CALIBRATION

Kalibreringsindstillinger

(Kalibrering). Bekræft.

Kalibreringsindstillingerne indeholder indstillingerne Calibration type

2. Brug til at åbne kalibreringsmenuen.

(Kalibreringstype), Calibration frequency (Kalibreringsfrekvens) og

3. Brug eller til at vælge kalibreringstype.

Display (Vis).

Funktion Beskrivelse

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge CALIBRATION

(Kalibrering). Bekræft.

Molar Standards (Molære

147 µS/cm, 1413 µS/cm,

standarder)

12,88 mS/cm og 111,8 mS/cm ved

2. Brug til at åbne kalibreringsmenuen.

25 °C (77 °F)

3. Brug eller til at vælge følgende muligheder:

Demal Standards (Demale

1049 µS/cm, 12,85 mS/cm og

Funktion Beskrivelse

standarder)

111,31 mS/cm ved 25 °C (77 °F)

Calibration type

Calibration type (Kalibreringstype) - angiv

NaCl Standards (NaCl-standarder) 1014,9 µS/cm ved 25 °C (77 °F)

(Kalibreringstype)

Molar Standards (Molære standarder), Demal

Calibration to a X value

Bruges til manuelt at justere enhver

Standards (Demale standarder), NaCl

(Kalibrering til en X-værdi)

skalaværdi af den målte ledeevne.

Standards (NaCl-standarder), Calibration to a

X value (Kalibrering til en X-værdi), data

Data introduction

Manuel angivelse af sensorkonstant.

introduction (dataintroduktion) eller

(Dataintroduktion)

Theoretical calibration (Teoretisk kalibrering).

Du kan finde flere oplysninger under

Theoretical calibration (Teoretisk

Probens kalibreringsdata erstattes

Calibration types.

kalibrering)

med C=1,000 cm

-1

.

Dansk 115

Kalibreringsprocedure

2. Brug til at få vist de seneste kalibreringsdata. Måleren vender

automatisk tilbage til målingsskærmen efter 3 sekunder.

Denne procedure er til generel brug ved flydende

kalibreringsopløsninger. Se de dokumenter, som leveres sammen med

hver probe, for at få yderligere oplysninger.

Indstil kalibreringspåmindelsen

BEMÆRK: Opløsninger skal altid omrøres under kalibreringer. Se Ændring af

Du kan indstille kalibreringspåmindelsen mellem 0 og 99 dage (standard

omrøringsindstillingerne på side 117 for at få flere oplysninger om

er 15 dage). Skærmen viser den resterende tid til den nye kalibrering.

omrøringsindstillingerne.

BEMÆRK: Hvis du vælger 0 dage, deaktiveres kalibreringspåmindelsen.

1. Hæld bufferne eller kalibreringsopløsningerne i de mærkede

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge CALIBRATION

kalibreringsbægre.

(Kalibrering). Bekræft.

2. Brug eller og og på hovedmenuen til at vælge parameteren

2. Brug til at åbne kalibreringsmenuen.

CALIBRATION (Kalibrering). Bekræft.

3. Brug eller til at vælge Cal. frequency (Kalibreringshyppighed),

3. Vælg operator-ID (1 til 10), hvis nødvendigt, og bekræft.

og bekræft.

4. Skyl proben med afionoseret vand, og læg den i det første

4. Brug og til at gå til næste trin, og brug eller til at ændre en

kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i probens

værdi. Bekræft.

målekammer.

Tryk på for at starte kalibreringen.

5. Tryk på for at starte kalibrering.

6. Tryk på for at måle den første kalibreringsopløsning.

Udvidet betjening

Den næste kalibreringsopløsning vises.

7. Skyl proben med afioniseret vand, og sæt den i det andet

Brug af prøve-id

kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i probens

Prøve-id'et anvendes til at associere læsninger med en bestemt

målekammer.

prøveplacering. Hvis det tildeles, vil gemte data inkludere dette id.

8. Tryk på for at måle den anden kalibreringsopløsning.

Den næste kalibreringsopløsning vises.

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.

9. Skyl proben med afioniseret vand, og sæt den i det tredje

2. Brug eller til at vælge Sample ID (Prøve-id), og bekræft.

kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i probens

3. Brug eller til at vælge

målekammer.

10. Tryk på for at måle den tredje kalibreringsopløsning.

Mulighed Beskrivelse

Når kalibreringen er god, viser displayet Calibration OK (Kalibrering

Automatisk Det næste tal i rækken føjes automastik til hver prøve.

OK) et kort øjeblik og skifter derefter til hovedmenuen.

BEMÆRK: Når en printer er tilsluttet, åbnes udskriftmenuen, og du kan

Manuel Der kræves et tastatur eller en stregkodelæser for at angive

udskrive resultatet.

navnet på prøve-id'et, før målingen kan foretages (maks.

15 tegn).

Se kalibreringsdata

Data fra den sidste kalibrering kan vises.

Vælg dataoutputtet

1. Tryk på i hovedmenuen.

Data kan lagres eller sendes til en printer eller en pc.

116 Dansk

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.

1. Læg proben og et referencetermometer i en beholder med vand ved

ca. 25 °C, og lad temperaturen stabilisere sig.

2. Brug eller til at vælge Data Output (Dataoutput), og bekræft.

2. Sammenlign den temperatur, som måleren har aflæst, med den

3. Brug eller til at vælge

temperatur, som referencetermometeret har aflæst. Forskellen er

Mulighed Beskrivelse

justeringsværdien for måleren.

Eksempel: Referencetermometer: 24,5 °C; måler: 24,3 °C.

Deactivated

Vælg Deactivated (Deaktiveret), hvis der er ikke er

Justeringsværdi: 0,2 °C.

(Deaktiveret)

tilsluttet en printer eller en pc.

3. Angiv justeringsværdien for 25 °C målingen:

For Printer (Til

Vælg Dot matrix-printer eller termisk printer.

printer)

a. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.

b. Brug eller til at vælge Readjust temp. (Genjuster

For Computer (Til

Vælg Terminal, LabCom eller LabCom Easy.

computer)

LabCom-softwaren styrer mange moduler, pH- og

temperatur), og bekræft.

ledeevnemålere, automatiske måleglas,

c. Brug eller til at vælge 25 °C, og bekræft.

prøveudtagere osv. fra en computer. LabCom Easy-

d. Brug piletasterne til at angive justeringsværdien for 25 °C.

softwaren får pH- og ledeevnedata fra en pc.

Bekræft.

4. Læg proben og et referencetermometer i en beholder med vand ved

Ændring af dato og tid

ca. 85 °C, og lad temperaturen stabilisere sig.

Dato og klokkeslæt kan ændres i menuen Date/Time (Dato/Tid).

5. Sammenlign målerens temperatur med referencetermometerets

temperatur. Forskellen er justeringsværdien for måleren.

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.

a. Brug eller til at vælge 85 °C, og bekræft.

2. Brug eller til at vælge dato og tid, og bekræft.

b. Brug piletasterne til at angive justeringsværdien for 85 °C.

3. Brug og til at gå til næste trin, og brug eller til at ændre en

Bekræft.

værdi. Bekræft.

c. Vælg Save changes (Gem ændringer), og bekræft.

Den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt vises på skærmen.

Ændring af omrøringsindstillingerne

Juster skærmkontrasten

Der kan tændes for den magnetiske omrører, og omrøringshastigheden

kan ændres på menuen Stirring (Omrører).

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.

2. Brug eller til at vælge Display contrast (Kontrast skærm), og

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.

bekræft.

2. Brug eller til at vælge Stirring (Omrører), og bekræft.

3. Brug og til at justere skærmens kontrast, og bekræft.

3. Tryk på for at tænde eller slukke for omrøreren.

4. Når der er tændt for omrøreren, kan du bruge eller til at ændre

Justering af temperaturen

omrøringshastigheden i %.

Temperaturmålingen kan justeres til 25 °C (77 °F) og/eller 85 °C

BEMÆRK: Brug eller til at ændre omrøringshastigheden under

(185 °F) for at øge nøjagtigheden.

kalibrering og under en måling.

Dansk 117

Ændring af temperaturenhederne

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.

Temperaturenhederne kan ændre til Celsius eller Fahrenheit.

2. Brug eller til at vælge DATA LOGGER, og bekræft.

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.

3. Brug eller til at vælge Erase (Slet), og bekræft.

2. Brug eller til at vælge temperaturenheder, og bekræft.

4. Brug eller til at vælge Measurement data (Måledata) eller

Electrode report (Elektroderapport), og bekræft. Bekræft igen for at

3. Brug eller til at vælge mellem Celsius eller Fahrenheit, og

slette data.

bekræft.

Hele loggen slettes på én gang.

Datalogger

Send data til en printer eller en computer

Vis data

B E M Æ R K N I N G

Display data log (Vis datalog) indeholder Measurement data (Måledata),

Dataoutputtet (printer eller pc) skal vælges først, så menuen Print er tilgængelig

Electrode report (Elektroderapport) og Calibration data

(se Vælg dataoutputtet på side 116).

(Kalibreringsdata). De gemte data kan sendes til en printer eller en pc.

BEMÆRK: Se Rapportoutput på side 118 for at vælge rapportoutputtypen.

Når dataloggen er fuld (400 datapunkter), slettes det ældste datapunkt,

når der tilføjes et nyt datapunkt.

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.

2. Brug eller til at vælge DATA LOGGER, og bekræft.

2. Brug eller til at vælge DATA LOGGER, og bekræft.

3. Brug eller til at vælge Print, og bekræft. Vælg en af følgende

muligheder, og bekræft med for at udskrive data: Measurement

3. Brug eller til at vælge Display data (Vis data), og bekræft.

data (Måledata), Electrode data (Elektrodedata), Calibration data

4. Brug eller til at vælge

(Kalibreringsdata), Calibration report (Kalibreringsrapport) eller

Instrument condit (Instrumenttilstand).

Mulighed Beskrivelse

Measurement data

Measurement data (Måledata) - gemmer

Rapportoutput

(Måledata)

automatisk hver gang en prøve måles

Electrode report

Electrode report (Elektroderapport) - gemmer

B E M Æ R K N I N G

(Elektroderapport)

automatisk elektrodehistorikken og

Dataoutputtet (printer eller pc) skal vælges først, så menuen Type of report

målebetingelserne

(Rapporttype) er tilgængelig (se Vælg dataoutputtet på side

116).

Calibration data

Calibration data (Kalibreringsdata) - gemmer

Du kan vælge forskellige outputtyper for rapporten, når en printer eller

(Kalibreringsdata)

automatisk den aktuelle kalibrering

en pc er tilsluttet.

Slette data

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.

Hele måledata- eller elektroderapportloggen kan slettes for at fjerne

2. Brug eller til at vælge Type of report (Rapporttype), og bekræft.

data, som allerede er blevet sendt til en printer eller pc.

118 Dansk

3. Når en printer eller en computer og terminal er tilsluttet, kan du bruge

F O R S I G T I G

eller til at vælge

Risiko for personskade. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er

Mulighed Beskrivelse

beskrevet i dette afsnit i brugervejledningen.

Reduced

Vælg Several (Flere) eller One sample (En prøve) som

(Reduceret)

outputformat

Rengør instrumentet

Standard Vælg Several (Flere) eller One sample (En prøve) som

B E M Æ R K N I N G

outputformat. Vælg flere: Users (Brugere): Brugernavnet

Brug aldrig rengøringsmidler som f.eks. terpentin, acetone eller lignende

vises på den udskrevne rapport (17 tegn). Header

produkter til at rengøre instrumentet, herunder displayet og tilbehøret.

(Overskrift): Firmanavnet kan tilføjes som en overskrift

(40 tegn) og vises på den udskrevne rapport. Identify

Rengør instrumentets ydre med en fugtig klud og en mild

sensor (Identificer sensor): Sensormodellen og sensorens

sæbeopløsning.

serienummer kan tilføjes og vises på den udskrevne

rapport.

Rengør proben

GLP Vælg Several (Flere) eller One sample (En prøve) som

outputformat. Vælg flere: Users (Brugere): Brugernavnet

Rengør proben efter behov. Se Fejlsøgning på side 121

for at få

vises på den udskrevne rapport (17 tegn). Header

yderligere oplysninger om rengøring. Se probedokumentationen for at få

(Overskrift): Firmanavnet kan tilføjes som en overskrift

oplysninger om probevedligeholdelsen.

(40 tegn) og vises på den udskrevne rapport. Identify

sensor (Identificer sensor): Sensormodellen og sensorens

Brug de rensemidler, der er vist i Tabel 1, for kontaminanter på

serienummer kan tilføjes og vises på den udskrevne

ledeevneproben.

rapport.

Tabel 1 Rensemidler for pH-proben

4. Når en computer er tilsluttet, og LabCom Easy (se Vælg

Kontamination Rensemiddel

dataoutputtet på side 116 for at få flere oplysninger) er valgt, skal du

bruge eller for at vælge

Fedt, olier, fedtstoffer Elektrode-renseopløsning

Mulighed Beskrivelse

Kalkaflejring 0,1 N HCl-opløsning

Users (Brugere) Brugernavnet vises på den udskrevne rapport

(17 tegn).

Udskiftning af den magnetiske omrører

Identify sensor

Sensormodellen og sensorens serienummer kan

Hvis den magnetiske omrører ikke starter, skal du følge de

(Identificer sensor)

tilføjes og vises på den udskrevne rapport.

nummererede trin for at udskifte den magnetiske omrører.

Vedligeholdelse

A D V A R S E L

Flere risici Du må ikke skille instrumentet ad ved vedligeholdelse eller service.

Kontakt producenten, hvis de interne komponenter skal rengøres eller repareres.

Dansk 119

1 2

120 Dansk