Hach-Lange SENSION+ EC71 – page 6
Manual for Hach-Lange SENSION+ EC71

Nastavení připomenutí kalibrace
1. Nalijte pufrové nebo kalibrační roztoky do označených kalibračních
Připomenutí kalibrace lze nastavit na 0 až 99 dní (výchozí nastavení
kádinek.
je 15 dní). Displej zobrazuje zbývající dobu do nové kalibrace.
2. V hlavní nabídce pomocí kláves nebo a a zvolte parametr
Poznámka: Je-li zvoleno nastavení 0 dní, připomenutí kalibrace se vypne.
CALIBRATION (Kalibrace). Potvrdit.
1. Pro výběr volby CALIBRATION (Kalibrace) použijte klávesu nebo
3. Je-li to vyžadováno, zvolte Operator ID (Identifikátor operátora,
v hlavní nabídce. Potvrdit.
1 až 10) a potvrďte.
2. Pomocí klávesy přejdete do nabídky kalibrace.
4. Opláchněte sondu deionizovanou vodou a vložte sondu nejprve
do první kalibrační kádinky. Zkontrolujte, že v měřicí komoře sondy
3. Pomocí klávesy nebo zvolte Cal. frequency (Interval kalibrace).
nejsou žádné vzduchové bublinky.
4. Pomocí kláves a přejděte do dalšího kroku a pomocí klávesy
5. Stisknutím klávesy spusťte kalibraci.
nebo změňte hodnotu. Potvrdit.
Stisknutím klávesy spusťte kalibraci.
6. Stisknutím klávesy nejprve změřte první kalibrační roztok.
Zobrazí se další kalibrační roztok.
7. Opláchněte sondu deionizovanou vodou a vložte ji do druhé
Rozšířené operace
kalibrační kádinky. Zkontrolujte, že v měřicí komoře sondy nejsou
žádné vzduchové bublinky.
Použijte ID vzorku
8. Stisknutím klávesy změřte druhý kalibrační roztok.
Záložka ID vzorku se používá k propojení naměřených hodnot
Zobrazí se další kalibrační roztok.
s konkrétním vzorkem. Jestliže bylo nastaveno ID vzorku, budou
9. Opláchněte sondu deionizovanou vodou a vložte ji do třetí kalibrační
uložená data obsahovat toto ID.
kádinky. Zkontrolujte, že v měřicí komoře sondy nejsou žádné
vzduchové bublinky.
1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní
nabídce. Potvrdit.
10. Stisknutím klávesy změřte třetí kalibrační roztok.
Je-li kalibrace v pořádku, displej zobrazí krátce hlášení Calibration
2. Pomocí klávesy nebo zvolte Sample ID (Identifikace vzorku)
OK (Kalibrace v pořádku) a potom se vrátí do hlavní nabídky.
a potvrďte.
Poznámka: Je-li připojena tiskárna, otevře se nabídka tisku a výsledek lze
3. Pomocí klávesy nebo zvolte
vytisknout.
Možnost Popis
Zobrazení kalibračních dat
Automatická Každému vzorku budou automaticky přiřazena po sobě
Lze zobrazit data z poslední kalibrace.
jdoucí čísla.
1. V hlavní nabídce stiskněte klávesu .
Manuální Pro zadání identifikačního názvu vzorku před měřením (max.
15 znaků) potřebujete klávesnici nebo skener čárového kódu.
2. Chcete-li prohlížet poslední data kalibrace, stiskněte . Po uplynutí
3 sekund se měřidlo automaticky vrátí na obrazovku měření.
Výběr výstupu dat
Data lze uložit nebo přenést do tiskárny nebo do počítače.
Čeština 101

Nastavení teploty
1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní
nabídce. Potvrdit.
Měření teploty lze nastavit na 25 °C (77 °F) a/nebo 85 °C (185 °F), aby
se zvýšila přesnost.
2. Pomocí klávesy nebo vyberte Data Output (Výstup dat)
a potvrďte.
1. Vložte sondu a referenční teploměr do nádoby s vodou o teplotě
3. Pomocí klávesy nebo zvolte
přibližně 25 °C a počkejte, až se teplota stabilizuje.
2. Porovnejte hodnotu teploty odečtenou z měřidla a hodnotu teploty
Možnost Charakteristika
na referenčním teploměru. Rozdíl představuje korekční hodnotu pro
Deactivated
Pokud není připojena tiskárna ani počítač, zvolte
měřidlo.
(Deaktivováno)
Deactivated (Deaktivováno).
Příklad: referenční teploměr: 24,5 °C; měřidlo: 24,3 °C. Korekční
hodnota: 0,2 °C.
For Printer (Pro
Zvolte Dot matrix printer (Jehličková tiskárna)
tiskárnu)
nebo Thermal printer (Termální tiskárna).
3. Zadejte korekční hodnotu pro odečtenou hodnotu 25 °C:
For Computer (Pro
Zvolte Terminal (Terminál), LabCom nebo
a. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní
počítač)
LabCom Easy. Software LabCom řídí z počítače
nabídce. Potvrdit.
několik modulů, měřidlo pH a měřidlo vodivosti,
automatické byrety, vzorkovače atd. Software
b. Pomocí klávesy nebo zvolte Readjust temp (Znovu upravit
LabCom Easy získává data pH a vodivosti
teplotu). a potvrďte.
z počítače.
c. Pomocí klávesy nebo zvolte 25 °C a potvrďte.
d. Pomocí kláves se šipkami zadejte korekční hodnotu pro 25 °C.
Změna data a času
Potvrďte.
4. Vložte sondu a referenční teploměr do nádoby s vodou o teplotě
Datum a čas lze měnit v nabídce Date / Time (Datum/čas).
přibližně 85 °C a počkejte, až se teplota stabilizuje.
1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní
5. Porovnejte teplotu na měřidle a teplotu na referenčním teploměru.
nabídce. Potvrdit.
Rozdíl představuje korekční hodnotu pro měřidlo.
2. Pomocí klávesy nebo zvolte datum / čas a potvrďte.
a. Pomocí klávesy nebo zvolte 85 °C a potvrďte.
3. Pomocí kláves a přejděte do dalšího kroku a pomocí klávesy
b. Pomocí kláves se šipkami zadejte korekční hodnotu pro 85 °C.
nebo změňte hodnotu. Potvrdit.
Potvrďte.
Na displeji se objeví aktuální datum a čas.
c. Zvolte Save changes (Uložit změny) a potvrďte.
Nastavení kontrastu displeje
Změna nastavení míchání
Lze zapnout magnetická míchačka a v nabídce Stirring (Míchání) lze
1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní
změnit rychlost míchání.
nabídce. Potvrdit.
2. Pomocí klávesy nebo zvolte Display contrast (Kontrast displeje)
1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní
a potvrďte.
nabídce. Potvrdit.
3. Pomocí kláves a upravte kontrast displeje a potvrďte.
2. Pomocí klávesy nebo zvolte Stirring (Míchání) a potvrďte.
102 Čeština

3. Chcete-li zapnout nebo vypnout míchačku, stiskněte klávesu .
Možnost Popis
4. Je-li míchačka zapnutá, můžete pomocí klávesy nebo změnit
Electrode report (Zpráva
Zpráva elektrody - automaticky ukládá
rychlost míchání v %.
elektrody
historii elektrod a podmínky měření
Poznámka: Pomocí klávesy nebo můžete změnit rychlost míchání
během kalibrace a během měření.
Calibration data (Kalibrační
Kalibrační data - uloží automaticky aktuální
data)
kalibraci
Změna jednotek teploty
Smazání data
Jednotky teploty lze změnit na jednotky Celsia nebo jednotky
Fahrenheita.
Veškerá data měření nebo protokol zprávy elektrod lze odstranit
smazáním dat, která již byla odeslána do tiskárny nebo počítače.
1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní
nabídce. Potvrdit.
1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní
nabídce. Potvrdit.
2. Pomocí klávesy nebo vyberte jednotky teploty a potvrďte.
2. Pomocí klávesy nebo vyberte DATA LOGGER (Protokolování
3. Pomocí klávesy nebo vyberte jednotky Celsia nebo jednotky
dat) a potvrďte.
Fahrenheita a potvrďte.
3. Pomocí klávesy nebo zvolte Erase (Vymazat) a potvrďte.
Protokolování dat (datalogger)
4. Pomocí klávesy nebo zvolte Measurement data (Data měření)
nebo Electrode report (Zpráva elektrody) a potvrďte. Potvrďte znovu
smazání dat.
Data displeje
Celý protokol se smaže najednou.
Protokol zobrazení dat obsahuje položky Measurement data (Data
měření), Electrode report (Zpráva elektrody) a Calibration data (Data
Odeslání dat do tiskárny nebo do počítače
kalibrace). Uložená data lze odeslat do tiskárny nebo do počítače.
Jakmile se protokol dat zaplní (400 datových bodů), bude při přidání
U P O Z O R N Ě N Í
nového datového bodu odstraněn nejstarší datový bod.
Datový výstup (tiskárna nebo počítač) je nutné nejprve zvolit, aby byla k dispozici
1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní
nabídka Print (Tisk) (viz Výběr výstupu dat na straně 101).
nabídce. Potvrdit.
Poznámka: Výběr typu výstupu zprávy viz Výstup zprávy na straně 104.
2. Pomocí klávesy nebo vyberte DATA LOGGER (Protokolování
dat) a potvrďte.
1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní
nabídce. Potvrdit.
3. Pomocí klávesy nebo zvolte Display data (Data displeje)
a potvrďte.
2. Pomocí klávesy nebo vyberte DATA LOGGER (Protokolování
dat) a potvrďte.
4. Pomocí klávesy nebo zvolte
3. Pomocí klávesy nebo zvolte Print (Tisk) a potvrďte. Zvolte jednu
Možnost Popis
z následujících množností a potvrďte klávesou tisk dat: data
měření, data elektrod, data kalibrace, zpráva o kalibraci nebo stav
Measurement data (Data
Data měření - provede uložení automaticky
měření)
po každém změření vzorku
přístroje.
Čeština 103

Výstup zprávy
4. Je-li připojen počítač a zvolena možnost LabCom Easy (více
informací viz Výběr výstupu dat na straně 101), použijte klávesu
nebo pro výběr
U P O Z O R N Ě N Í
Datový výstup (tiskárna nebo počítač) je nutné nejprve zvolit, aby byl k dispozici
Možnost Charakteristika
typ zprávy (viz Výběr výstupu dat na straně 101).
Users (Uživatelé) V tištěné zprávě se vytiskne jméno uživatele
Je-li připojena tiskárna nebo počítač, lze zvolit různé typy výstupů zpráv.
(17 znaků).
Identify sensor
Lze přidat a v tištěné zprávě vytisknout model
1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní
(Identifikovat snímač)
sondy a sériové číslo sondy.
nabídce. Potvrdit.
2. Pomocí klávesy nebo zvolte Type of report (Typ zprávy)
Údržba
a potvrďte.
3. Je-li připojena tiskárna nebo počítač a terminál, použijte klávesu
V A R O V Á N Í
nebo pro výběr následujících možností
Různá nebezpečí. Nerozebírejte přístroj za účelem údržby či oprav. Pokud
Možnost Charakteristika
je nutné vyčistit nebo opravit vnitřní součásti, obraťte se na výrobce.
Reduced
Jako výstupní formát zvolte Several (Několik) nebo One
P O Z O R
(Omezený)
sample (Jeden vzorek)
Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze
Standard Select Several (Vybrat několik) nebo One sample (Jeden
dostatečně kvalifikovaný personál.
vzorek) jako výstupní formát. Vybrat několik: Users
(Uživatelé): V tištěné zprávě se vytiskne jméno uživatele
(17 znaků). Header (Hlavička):Do hlavičky lze přidat
Vyčistěte přístroj
a v tištěné zprávě vytisknout název firmy (40 znaků).
Identify sensor (Identifikovat snímač):Lze přidat
U P O Z O R N Ě N Í
a v tištěné zprávě vytisknout model sondy a sériové číslo
K čištění měřicího přístroje včetně displeje a příslušenství nikdy nepoužívejte
sondy.
čisticí prostředky, jako je např. terpentýn, aceton a podobné látky.
GLP Select Several (Vybrat několik) nebo One sample (Jeden
Navlhčenou utěrkou a jemným mýdlovým roztokem očistěte vnější části
vzorek) jako výstupní formát. Vybrat několik: Users
přístroje.
(Uživatelé): V tištěné zprávě se vytiskne jméno uživatele
(17 znaků). Header (Hlavička):Do hlavičky lze přidat
a v tištěné zprávě vytisknout název firmy (40 znaků).
Čištění sondy
Identify sensor (Identifikovat snímač):Lze přidat
a v tištěné zprávě vytisknout model sondy a sériové číslo
Vyčistěte sondu podle potřeby. Více informací o čištění viz Poruchy,
sondy.
jejich příčiny a odstraňování na straně 107. Informace o údržbě sondy
viz dokumentace sondy.
Pro odstraňování kontaminace na sondě vodivosti používejte čisticí
prostředky uvedené v Tabulka 1
.
104 Čeština

Tabulka 1 Čistící prostředky pro sondu vodivosti
Výměna magnetické míchačky
Kontaminace Čisticí prostředek
Pokud se magnetická míchačka nespustí, postupujte podle číslovaných
kroků a vyměňte magnetickou míchačku.
Mazivo, oleje, tuky Čisticí roztok pro elektrody
Vodní kámen Roztok 0,1 N HCl
Čeština 105

1 2
106 Čeština

Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Tabulka 2 Varování a chyby kalibrace (pokračování)
Viz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznaky
Chyba/varování Roztok
problémů, možné příčiny a kroky vedoucí k nápravě.
Rozdíl C > 30 % Proveďte novou kalibraci.
Tabulka 2 Varování a chyby kalibrace
Vyšetřete sondu: Zkontrolujte, zda je sonda řádně
C < 0,05 nebo
ponořená do vzorku; zkontrolujte, že uvnitř měřicí cely
> C > 50,00 °C
Chyba/varování Roztok
sondy nejsou žádné vzduchové bublinky; opláchněte
SAME BUFFERS
sondu etanolem; připojením jiné sondy ověřte, zda
UNSTABLE READING
Proveďte novou kalibraci.
(Stejné pufry)
je vadná sonda nebo měřidlo.
(Nestabilní hodnota)
Vyšetřete sondu: Zkontrolujte, zda je sonda řádně
Vyšetřete standardní roztok: Použijte nový standardní
Time t> 100 s (Doba
ponořená do vzorku; zkontrolujte, že uvnitř měřicí cely
Buffer or cell in poor
roztok.
t větší než 100 s)
sondy nejsou žádné vzduchové bublinky; opláchněte
conditions (Pufr nebo
sondu etanolem.
cela ve špatném stavu)
Zkontrolujte teplotu.
Zkontrolujte, zda standardní teplota je během
BUFFER NOT
kalibrace konstantní.
Zkontrolujte celu.
RECOGNIZED (Pufr
Vyšetřete sondu: Zkontrolujte, zda je sonda řádně
nerozpoznán)
ponořená do vzorku; zkontrolujte, že uvnitř měřicí cely
Rozdíl C > 30 %
sondy nejsou žádné vzduchové bublinky; opláchněte
sondu etanolem.
SAME STANDARDS
(Stejné standardy)
STANDARD
Proveďte novou kalibraci.
TEMPERATURE
Standardní teplota musí být mezi 15 a 35 ºC.
(Standardní teplota)
Tabulka 3 Varování a chyby měření
< 15 °C nebo > 35 °C
Chyba/varování Roztok
23,2 °C
Proveďte novou kalibraci.
728 µS/cm při 25 °C
EC out of range (EC mimo
Vyšetřete sondu: Zkontrolujte, zda je sonda
rozsah)
řádně ponořená do vzorku; zkontrolujte,
že uvnitř měřicí cely sondy nejsou žádné
vzduchové bublinky; opláchněte sondu
etanolem; připojením jiné sondy ověřte, zda
je vadná sonda nebo měřidlo.
Out of range °C (Mimo rozsah
Vyšetřete snímač teploty.
°C)
Připojením jiné sondy ověřte, zda je problém
se sondou nebo měřidlem.
Čeština 107

Tabulka 3 Varování a chyby měření (pokračování)
Spotřební materiál
Chyba/varování Roztok
Popis Položka č.
TC = 0
Úprava TC
Standardní roztok pro konduktivitu 147 µS/cm, 125 mL LZW9701.99
Impossible to measure salinity
(Salinitu nelze změřit)
Standardní roztok pro konduktivitu 1413 µS/cm, 125 mL LZW9711.99
Time > 150 s (Doba delší než
Vyšetřete teplotu.
Standard pro konduktivitu, 12,88 mS/cm, 125 mL LZW9721.99
150 s)
Vyšetřete sondu: Zkontrolujte, zda je sonda
řádně ponořená do vzorku; zkontrolujte,
Standard pro konduktivitu 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99
že uvnitř měřicí cely sondy nejsou žádné
Standard pro konduktivitu 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99
vzduchové bublinky; opláchněte sondu
etanolem; připojením jiné sondy ověřte, zda
Standard pro konduktivitu, 12,88 mS/cm, 250 mL LZW9720.99
je vadná sonda nebo měřidlo.
Enzymový roztok 2964349
Pepsinový čisticí roztok 2964349
Náhradní díly a příslušenství
Čisticí roztok pro elektrody 2965249
Poznámka: Čísla produktů a položek se mohou v různých regionech prodeje lišit.
Pokud potřebujete kontaktní infomace, obraťte se na příslušného dodavatele nebo
Roztok 0,1 N HCl 1481253
se podívejte na webové stránky společnosti.
Náhradní díly
Příslušenství
Popis Položka č.
Popis Položka č.
Měřidlo sensION+ PH3 Lab pH s příslušenstvím, bez
LPV2000.98.0002
Termální tiskárna, RS232, pro stolní přístroj sensION+ LZW8201.99
sondy
Termální papír pro tiskárnu LZW8201, balík s 5 rolemi LZW9117.99
Měřidlo sensION+ PH31 Lab pH, GLP, s příslušenstvím,
LPV2100.98.0002
bez sondy
Jehličková tiskárna, RS232, pro přístroje sensION+ LZW8200.99
Měřidlo sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2 kanály,
Standardní papír pro tiskárnu LZW8200, balík s 10 rolemi LZW9000.99
LPV2200.98.0002
s příslušenstvím, bez sondy
Páska do tiskárny LZW8200, 3 ks LZW9001.99
Měřidlo vodivosti sensION+ EC7 Lab, s příslušenstvím,
LPV3010.98.0002
bez sondy
Počítačový software LabCom Easy, pro sensION+ GLP,
LZW8997.99
disk CD, kabel, adaptér USB
Měřidlo vodivosti sensION+ EC71 Lab, GLP,
LPV3110.98.0002
s příslušenstvím, bez sondy
Počítačový software LabCom, pro sensION+ GLP, disk
LZW8999.99
CD, kabel, adaptér USB
Měřidlo sensION+ MM374, 2kanálové laboratorní měřidlo,
LPV4110.98.0002
GLP, s příslušenstvím, bez sondy
Kabel RS232, pro stolní přístroje sensION+ LZW9135.99
108 Čeština

Náhradní díly a příslušenství (pokračování)
Tabulka 4 Hodnoty vodivosti a teploty (pokračování)
Popis Položka č.
Teplota Vodivost (EC)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Kabel RS232 pro stolní přístroj sensION+, s adaptérem
LZW9135USB.99
USB
22,0 71,6 139 1 332 12,15 105,4
Magnetická míchačka s držákem sondy, pro stolní přístroj
LZW9319.99
23,0 73,4 142 1 359 12,39 107,9
sensION+ MM
24,0 75,2 145 1 386 12,64 109,8
3x50 ml potištěné kádinky pro kalibraci vodivosti stolního
LZW9111.99
přístroje
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
Držák tří snímačů, pro stolní přístroje sensION+ LZW9321.99
26,0 78,8 150 1 440 13,13 113,8
Držák a spona pro tři sondy LZW9155.99
27,0 80,6 153 1 467 13,37 115,7
Průtočná cela z Pyrex skla LZW9118.99
28,0 82,4 156 1 494 13,62 —
Chránič PP, uskladnění elektrod LZW9161.99
29,0 84,2 159 1 522 13,87 —
30,0 86 162 1 549 14,12 —
Standardní roztoky
31,0 87,8 165 1 581 14,37 —
Vodivost standardních roztoků
Viz Tabulka 4, kde jsou uvedeny hodnoty vodivosti standardních roztoků
32,0 89,6 168 1 609 14,62 —
při různých teplotách.
33,0 91,4 171 1 638 14,88 —
Tabulka 4 Hodnoty vodivosti a teploty
34,0 93,2 174 1 667 15,13 —
Teplota Vodivost (EC)
35,0 95 177 1 696 15,39 —
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15,0 59 119 1 147 10,48 92,5
16,0 60,8 122 1 173 10,72 94,4
17,0 62,6 125 1 199 10,95 96,3
18,0 64,4 127 1 225 11,19 98,2
19,0 66,2 130 1 251 11,43 100,1
20,0 68 133 1 278 11,67 102,1
21,0 69,8 136 1 305 11,91 104,0
Čeština 109

Specifikationer
Generelle oplysninger
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Reviderede udgaver kan findes på producentens webside.
Specifikation Detaljer
Oplysninger vedr. sikkerhed
Dimensioner 35 x 20 x 11 cm
B E M Æ R K N I N G
Vægt 1.100 g
Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert
anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte
Instrumentkapsling IP42
skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for
Strømforsyning (ekstern) 100 – 240 V, 0,4 A, 47 - 63 Hz
sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov. Brugeren er
kun ansvarlig for at identificere alvorlige risici ved anvendelsen og installere
Målerbeskyttelsesklasse Klasse II
relevante mekanismer til beskyttelse af processerne i forbindelse med en
eventuel fejl på udstyret.
Opbevaringstemperatur –15 til +65 °C ( 5 til +149 °F)
Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette
Driftstemperatur 0 til 40 °C (41 til 104°F)
udstyr. Overhold alle farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf
kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af
Luftfugtighed, drift < 80 % (uden kondensering)
apparatet.
Målefejl (± 1 ciffer) Ledeevne: ≤ 0,1 %, Salinitet/TDS: ≤ 0,5 %,
Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du
temperatur: ≤ 0,2 °C
må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end
Reproducerbarhed (± 1 cifre) Ledeevne: ± 0,1 %, Salinitet/TDS: ± 0,1 %,
den, der er angivet i denne manual.
temperatur: ± 0,1 °C
Brug af sikkerhedsoplysninger
Datalagring 330 resultater og sidste 9 kalibreringer
Forbindelser Ledeevneprobe med indbygget Pt1000-sensor:
F A R E
telefonstik; magnetisk omrører: RCA-stik
Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald
RS232C til printer eller pc: Telefonstik; eksternt
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
pc-tastatur: mini-DIN-stik
A D V A R S E L
Temperaturkorrektion Manuel, Pt 1000 temperaturprobe (A.T.C.), NTC
10 kΩ-probe
Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død
eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
Lås af målervisning Fortsat måling, efter stabilitet og efter tid
F O R S I G T I G
Skærm Flydende krystal, bagbelyst, 128 x 64 dots
Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat
Tastatur PET med beskyttende behandling
tilskadekomst.
Certificering CE
B E M Æ R K N I N G
Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den
undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige.
110 Dansk

Sikkerhedsmærkater
Figur 1 Målekomponenter
Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Person- eller
instrumentskade kan opstå, hvis ikke respekteres. Hvis der er placeret et
symbol på apparatet, kan det findes i brugermanualen sammen med
fare- eller forsigtighedsanvisningerne.
Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til
instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller
sikkerhedsoplysninger.
Elektrisk udstyr markeret med dette symbol må ikke bortskaffes i det
offentlige europæiske renovationssystem efter den 12. august 2005. I
overensstemmelse med europæiske lokale og nationale forordninger
(EU-direktiv 2002/98/EF) skal brugere af elektrisk udstyr nu returnere
gammelt eller udtjent udstyr til producenten til bortskaffelse. Dette
koster ikke brugeren noget.
BEMÆRK: Kontakt udstyrsproducenten eller -leverandøren og få vejledning
vedrørende aflevering af udtjent udstyr, producentleveret elektrisk tilbehør og alle
andre genstande til genbrug eller korrekt bortskaffelse.
Produktoversigt
sensION
™
+-målerne bruges sammen med prober til at måle forskellige
parametre i vand.
1 Standardopløsninger (147 µS/cm,
5 Stang med o-ring
sensION
™
+ EC71-måleren måler ledeevne, salinitet, TDS og
1413 µS/cm og 12,88 mS/cm)
temperatur. Måledata kan gemmes og overføres til en printer eller pc.
2 Kalibreringsbægre (med magnetisk
6 Sensor (kun inkluderet med sæt)
linje på indersiden)
Produktkomponenter
3 Probeholder 7 Instrument
Se under Figur 1 for at sikre, at alle komponenter er modtaget. Kontakt
4 Strømforsyning
producenten eller en forhandler med det samme, hvis dele mangler eller
er beskadigede.
Installation
Samling af probeholderen
Følg de nummererede trin for at samle probeholderen og tilslutte den
magnetiske omrører.
Dansk 111

1 2
3 4
112 Dansk

Tilslut til vekselstrøm
Figur 3 Vekselstrømstilslutning
F A R E
Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendes
udendørs eller på steder, som kan være våde, skal der anvendes en
Jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret til dets netstrømkilde.
Instrumentet kan få vekselstrøm fra universalstrømadapteren.
1. Vælg det rigtige adapterstik til stikkontakten fra adaptersættet.
2. Tilslut universalstrømadapteren til instrumentet (Figur 2).
3. Tilslut universalstrømadapteren til en vekselstrømsstikkontakt
(Figur 3).
4. Tænd instrumentet.
Figur 2 Stikpanel
1 Stik til magnetisk omrører 4 Mini-DIN-stik til pc-tastatur
2 Stik til ledeevneprobe 5 Strømforsyning
3 RS-232-stik til printer eller pc
Dansk 113

Brugergrænseflade og navigation
Figur 4 Enkeltskærmsvisning
Brugergrænseflade
Beskrivelse af tastatur
1 Prøve-id 4 Prøvetemperatur (ºC eller ºF)
2 Måleenhed og -værdi (ledeevne,
5 Visuel måletimer
TDS eller salinitet)
3 Måletilstand eller klokkeslæt og
dato
Navigering
1 Tasten RETURN: Annuller eller
5 Tasten DOWN: Rul til andre
afslut den aktuelle menuskærm til
indstillinger, ændr en værdi
Brug for at vende tilbage til den forrige menu. Brug måletasten for
den forrige menuskærm
at udføre en prøvemåling eller bekræfte valgene. Brug piletasterne
2 Tasten MEASUREMENT: Bekræft
6 ON/OFF: Tænd og sluk måleren
til at rulle til andre indstillinger eller ændre en værdi. Brug piletasterne
den valgte mulighed
og for at ændre parametrene. Se hver opgave for særlige
3 Tasten UP: Rul til andre
7 Tasten LEFT: Ændr måleenhed,
instruktioner.
indstillinger, ændr en værdi
indtast tal og bogstaver
4 Tasten RIGHT: Ændr måleenhed,
Opstart
indtast tal og bogstaver
Tænd og sluk for måleren
Skærmbeskrivelse
B E M Æ R K N I N G
Målerskærmen viser koncentration, enheder, temperatur,
Sørg for, at proben er tilsluttet måleren, før du tænder for måleren.
kalibreringsstatus, operatør-id, prøve-id, dato og klokkeslæt.
Tryk på for at tænde eller slukke måleren. Hvis måleren ikke tændes,
skal du kontrollere, at vekselstrømsforsyningen er tilsluttet korrekt til en
stikkontakt.
Ændring af sprog
Skærmsproget vælges, når måleren tændes for første gang.
1. Brug eller til at vælge et sprog på listen.
114 Dansk

2. Bekræft ved at trykke . Målingsskærmen viser DATA OUTPUT.
Funktion Beskrivelse
3. Vælg Deactivated (Deaktiveret), hvis der er ikke er tilsluttet en printer
Cal. frequency
Calibration reminder (Kalibreringspåmindelse)
eller en pc, og bekræft. Se Vælg dataoutputtet på side 116 for at få
(Kalibreringshyppighed)
- kan angives til mellem 0 - 99 dage (standard
yderligere oplysninger om dataoutput.
er 15 dage). Skærmen viser den resterende
tid til den nye kalibrering. Du kan finde flere
oplysninger under Indstil
Standardbetjening
kalibreringspåmindelsen på side 116.
Kalibrering
Display Ω (Vis Ω) Display Resistivity (Vis resistivitet) - vælg
YES (JA) for at vise ledeevne og resistivitet
samtidigt.
A D V A R S E L
Risiko for at blive udsat for kemiske stoffer Overhold laboratoriets
sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er
Calibration types (Kalibreringstyper)
nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se
Du kan vælge forskellige kalibreringstyper.
sikkerhedsdatabladet (MSDS) for sikkerhedsprotokoller.
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge CALIBRATION
Kalibreringsindstillinger
(Kalibrering). Bekræft.
Kalibreringsindstillingerne indeholder indstillingerne Calibration type
2. Brug til at åbne kalibreringsmenuen.
(Kalibreringstype), Calibration frequency (Kalibreringsfrekvens) og
3. Brug eller til at vælge kalibreringstype.
Display (Vis).
Funktion Beskrivelse
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge CALIBRATION
(Kalibrering). Bekræft.
Molar Standards (Molære
147 µS/cm, 1413 µS/cm,
standarder)
12,88 mS/cm og 111,8 mS/cm ved
2. Brug til at åbne kalibreringsmenuen.
25 °C (77 °F)
3. Brug eller til at vælge følgende muligheder:
Demal Standards (Demale
1049 µS/cm, 12,85 mS/cm og
Funktion Beskrivelse
standarder)
111,31 mS/cm ved 25 °C (77 °F)
Calibration type
Calibration type (Kalibreringstype) - angiv
NaCl Standards (NaCl-standarder) 1014,9 µS/cm ved 25 °C (77 °F)
(Kalibreringstype)
Molar Standards (Molære standarder), Demal
Calibration to a X value
Bruges til manuelt at justere enhver
Standards (Demale standarder), NaCl
(Kalibrering til en X-værdi)
skalaværdi af den målte ledeevne.
Standards (NaCl-standarder), Calibration to a
X value (Kalibrering til en X-værdi), data
Data introduction
Manuel angivelse af sensorkonstant.
introduction (dataintroduktion) eller
(Dataintroduktion)
Theoretical calibration (Teoretisk kalibrering).
Du kan finde flere oplysninger under
Theoretical calibration (Teoretisk
Probens kalibreringsdata erstattes
Calibration types.
kalibrering)
med C=1,000 cm
-1
.
Dansk 115

Kalibreringsprocedure
2. Brug til at få vist de seneste kalibreringsdata. Måleren vender
automatisk tilbage til målingsskærmen efter 3 sekunder.
Denne procedure er til generel brug ved flydende
kalibreringsopløsninger. Se de dokumenter, som leveres sammen med
hver probe, for at få yderligere oplysninger.
Indstil kalibreringspåmindelsen
BEMÆRK: Opløsninger skal altid omrøres under kalibreringer. Se Ændring af
Du kan indstille kalibreringspåmindelsen mellem 0 og 99 dage (standard
omrøringsindstillingerne på side 117 for at få flere oplysninger om
er 15 dage). Skærmen viser den resterende tid til den nye kalibrering.
omrøringsindstillingerne.
BEMÆRK: Hvis du vælger 0 dage, deaktiveres kalibreringspåmindelsen.
1. Hæld bufferne eller kalibreringsopløsningerne i de mærkede
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge CALIBRATION
kalibreringsbægre.
(Kalibrering). Bekræft.
2. Brug eller og og på hovedmenuen til at vælge parameteren
2. Brug til at åbne kalibreringsmenuen.
CALIBRATION (Kalibrering). Bekræft.
3. Brug eller til at vælge Cal. frequency (Kalibreringshyppighed),
3. Vælg operator-ID (1 til 10), hvis nødvendigt, og bekræft.
og bekræft.
4. Skyl proben med afionoseret vand, og læg den i det første
4. Brug og til at gå til næste trin, og brug eller til at ændre en
kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i probens
værdi. Bekræft.
målekammer.
Tryk på for at starte kalibreringen.
5. Tryk på for at starte kalibrering.
6. Tryk på for at måle den første kalibreringsopløsning.
Udvidet betjening
Den næste kalibreringsopløsning vises.
7. Skyl proben med afioniseret vand, og sæt den i det andet
Brug af prøve-id
kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i probens
Prøve-id'et anvendes til at associere læsninger med en bestemt
målekammer.
prøveplacering. Hvis det tildeles, vil gemte data inkludere dette id.
8. Tryk på for at måle den anden kalibreringsopløsning.
Den næste kalibreringsopløsning vises.
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
9. Skyl proben med afioniseret vand, og sæt den i det tredje
2. Brug eller til at vælge Sample ID (Prøve-id), og bekræft.
kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i probens
3. Brug eller til at vælge
målekammer.
10. Tryk på for at måle den tredje kalibreringsopløsning.
Mulighed Beskrivelse
Når kalibreringen er god, viser displayet Calibration OK (Kalibrering
Automatisk Det næste tal i rækken føjes automastik til hver prøve.
OK) et kort øjeblik og skifter derefter til hovedmenuen.
BEMÆRK: Når en printer er tilsluttet, åbnes udskriftmenuen, og du kan
Manuel Der kræves et tastatur eller en stregkodelæser for at angive
udskrive resultatet.
navnet på prøve-id'et, før målingen kan foretages (maks.
15 tegn).
Se kalibreringsdata
Data fra den sidste kalibrering kan vises.
Vælg dataoutputtet
1. Tryk på i hovedmenuen.
Data kan lagres eller sendes til en printer eller en pc.
116 Dansk

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
1. Læg proben og et referencetermometer i en beholder med vand ved
ca. 25 °C, og lad temperaturen stabilisere sig.
2. Brug eller til at vælge Data Output (Dataoutput), og bekræft.
2. Sammenlign den temperatur, som måleren har aflæst, med den
3. Brug eller til at vælge
temperatur, som referencetermometeret har aflæst. Forskellen er
Mulighed Beskrivelse
justeringsværdien for måleren.
Eksempel: Referencetermometer: 24,5 °C; måler: 24,3 °C.
Deactivated
Vælg Deactivated (Deaktiveret), hvis der er ikke er
Justeringsværdi: 0,2 °C.
(Deaktiveret)
tilsluttet en printer eller en pc.
3. Angiv justeringsværdien for 25 °C målingen:
For Printer (Til
Vælg Dot matrix-printer eller termisk printer.
printer)
a. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
b. Brug eller til at vælge Readjust temp. (Genjuster
For Computer (Til
Vælg Terminal, LabCom eller LabCom Easy.
computer)
LabCom-softwaren styrer mange moduler, pH- og
temperatur), og bekræft.
ledeevnemålere, automatiske måleglas,
c. Brug eller til at vælge 25 °C, og bekræft.
prøveudtagere osv. fra en computer. LabCom Easy-
d. Brug piletasterne til at angive justeringsværdien for 25 °C.
softwaren får pH- og ledeevnedata fra en pc.
Bekræft.
4. Læg proben og et referencetermometer i en beholder med vand ved
Ændring af dato og tid
ca. 85 °C, og lad temperaturen stabilisere sig.
Dato og klokkeslæt kan ændres i menuen Date/Time (Dato/Tid).
5. Sammenlign målerens temperatur med referencetermometerets
temperatur. Forskellen er justeringsværdien for måleren.
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
a. Brug eller til at vælge 85 °C, og bekræft.
2. Brug eller til at vælge dato og tid, og bekræft.
b. Brug piletasterne til at angive justeringsværdien for 85 °C.
3. Brug og til at gå til næste trin, og brug eller til at ændre en
Bekræft.
værdi. Bekræft.
c. Vælg Save changes (Gem ændringer), og bekræft.
Den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt vises på skærmen.
Ændring af omrøringsindstillingerne
Juster skærmkontrasten
Der kan tændes for den magnetiske omrører, og omrøringshastigheden
kan ændres på menuen Stirring (Omrører).
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
2. Brug eller til at vælge Display contrast (Kontrast skærm), og
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
bekræft.
2. Brug eller til at vælge Stirring (Omrører), og bekræft.
3. Brug og til at justere skærmens kontrast, og bekræft.
3. Tryk på for at tænde eller slukke for omrøreren.
4. Når der er tændt for omrøreren, kan du bruge eller til at ændre
Justering af temperaturen
omrøringshastigheden i %.
Temperaturmålingen kan justeres til 25 °C (77 °F) og/eller 85 °C
BEMÆRK: Brug eller til at ændre omrøringshastigheden under
(185 °F) for at øge nøjagtigheden.
kalibrering og under en måling.
Dansk 117

Ændring af temperaturenhederne
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
Temperaturenhederne kan ændre til Celsius eller Fahrenheit.
2. Brug eller til at vælge DATA LOGGER, og bekræft.
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
3. Brug eller til at vælge Erase (Slet), og bekræft.
2. Brug eller til at vælge temperaturenheder, og bekræft.
4. Brug eller til at vælge Measurement data (Måledata) eller
Electrode report (Elektroderapport), og bekræft. Bekræft igen for at
3. Brug eller til at vælge mellem Celsius eller Fahrenheit, og
slette data.
bekræft.
Hele loggen slettes på én gang.
Datalogger
Send data til en printer eller en computer
Vis data
B E M Æ R K N I N G
Display data log (Vis datalog) indeholder Measurement data (Måledata),
Dataoutputtet (printer eller pc) skal vælges først, så menuen Print er tilgængelig
Electrode report (Elektroderapport) og Calibration data
(se Vælg dataoutputtet på side 116).
(Kalibreringsdata). De gemte data kan sendes til en printer eller en pc.
BEMÆRK: Se Rapportoutput på side 118 for at vælge rapportoutputtypen.
Når dataloggen er fuld (400 datapunkter), slettes det ældste datapunkt,
når der tilføjes et nyt datapunkt.
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
2. Brug eller til at vælge DATA LOGGER, og bekræft.
2. Brug eller til at vælge DATA LOGGER, og bekræft.
3. Brug eller til at vælge Print, og bekræft. Vælg en af følgende
muligheder, og bekræft med for at udskrive data: Measurement
3. Brug eller til at vælge Display data (Vis data), og bekræft.
data (Måledata), Electrode data (Elektrodedata), Calibration data
4. Brug eller til at vælge
(Kalibreringsdata), Calibration report (Kalibreringsrapport) eller
Instrument condit (Instrumenttilstand).
Mulighed Beskrivelse
Measurement data
Measurement data (Måledata) - gemmer
Rapportoutput
(Måledata)
automatisk hver gang en prøve måles
Electrode report
Electrode report (Elektroderapport) - gemmer
B E M Æ R K N I N G
(Elektroderapport)
automatisk elektrodehistorikken og
Dataoutputtet (printer eller pc) skal vælges først, så menuen Type of report
målebetingelserne
(Rapporttype) er tilgængelig (se Vælg dataoutputtet på side
116).
Calibration data
Calibration data (Kalibreringsdata) - gemmer
Du kan vælge forskellige outputtyper for rapporten, når en printer eller
(Kalibreringsdata)
automatisk den aktuelle kalibrering
en pc er tilsluttet.
Slette data
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.
Hele måledata- eller elektroderapportloggen kan slettes for at fjerne
2. Brug eller til at vælge Type of report (Rapporttype), og bekræft.
data, som allerede er blevet sendt til en printer eller pc.
118 Dansk

3. Når en printer eller en computer og terminal er tilsluttet, kan du bruge
F O R S I G T I G
eller til at vælge
Risiko for personskade. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er
Mulighed Beskrivelse
beskrevet i dette afsnit i brugervejledningen.
Reduced
Vælg Several (Flere) eller One sample (En prøve) som
(Reduceret)
outputformat
Rengør instrumentet
Standard Vælg Several (Flere) eller One sample (En prøve) som
B E M Æ R K N I N G
outputformat. Vælg flere: Users (Brugere): Brugernavnet
Brug aldrig rengøringsmidler som f.eks. terpentin, acetone eller lignende
vises på den udskrevne rapport (17 tegn). Header
produkter til at rengøre instrumentet, herunder displayet og tilbehøret.
(Overskrift): Firmanavnet kan tilføjes som en overskrift
(40 tegn) og vises på den udskrevne rapport. Identify
Rengør instrumentets ydre med en fugtig klud og en mild
sensor (Identificer sensor): Sensormodellen og sensorens
sæbeopløsning.
serienummer kan tilføjes og vises på den udskrevne
rapport.
Rengør proben
GLP Vælg Several (Flere) eller One sample (En prøve) som
outputformat. Vælg flere: Users (Brugere): Brugernavnet
Rengør proben efter behov. Se Fejlsøgning på side 121
for at få
vises på den udskrevne rapport (17 tegn). Header
yderligere oplysninger om rengøring. Se probedokumentationen for at få
(Overskrift): Firmanavnet kan tilføjes som en overskrift
oplysninger om probevedligeholdelsen.
(40 tegn) og vises på den udskrevne rapport. Identify
sensor (Identificer sensor): Sensormodellen og sensorens
Brug de rensemidler, der er vist i Tabel 1, for kontaminanter på
serienummer kan tilføjes og vises på den udskrevne
ledeevneproben.
rapport.
Tabel 1 Rensemidler for pH-proben
4. Når en computer er tilsluttet, og LabCom Easy (se Vælg
Kontamination Rensemiddel
dataoutputtet på side 116 for at få flere oplysninger) er valgt, skal du
bruge eller for at vælge
Fedt, olier, fedtstoffer Elektrode-renseopløsning
Mulighed Beskrivelse
Kalkaflejring 0,1 N HCl-opløsning
Users (Brugere) Brugernavnet vises på den udskrevne rapport
(17 tegn).
Udskiftning af den magnetiske omrører
Identify sensor
Sensormodellen og sensorens serienummer kan
Hvis den magnetiske omrører ikke starter, skal du følge de
(Identificer sensor)
tilføjes og vises på den udskrevne rapport.
nummererede trin for at udskifte den magnetiske omrører.
Vedligeholdelse
A D V A R S E L
Flere risici Du må ikke skille instrumentet ad ved vedligeholdelse eller service.
Kontakt producenten, hvis de interne komponenter skal rengøres eller repareres.
Dansk 119

1 2
120 Dansk