Hach-Lange SENSION+ EC71 – page 3

Hach-Lange
SENSION+ EC71

Manual for Hach-Lange SENSION+ EC71

b. Utilizzare o per selezionare Readjust temp (Regola di nuovo

2. Utilizzare o per selezionare Temperature units (Unità di

temperatura) e confermare.

temperatura) e confermare.

c. Utilizzare o per selezionare 25° C e confermare.

3. Utilizzare o per scegliere Celsius o Fahrenheit e confermare.

d. Utilizzare i tasti freccia per immettere il valore di regolazione per i

25° C. Confermare.

Registratore dei dati

4. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un

contenitore d'acqua a circa 85° C e attendere che la temperatura si

Visualizzazione dei dati

stabilizzi.

Il registro di visualizzazione dei dati contiene dati di misurazione,

5. Confrontare la temperatura del dispositivo di misura con quella

rapporto dell'elettrodo e dati di calibrazione. I dati memorizzati si

riportata dal termometro di riferimento. Il valore di regolazione del

possono inviare a una stampante o a un PC. Quando il registro dei dati

dispositivo di misura è dato dalla differenza.

si riempie (400 punti dati), i dati meno recenti vengono eliminati non

a. Utilizzare o per selezionare 85° C e confermare.

appena vengono aggiunti nuovi dati al registro.

b. Utilizzare i tasti freccia per immettere il valore di regolazione per i

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

85° C. Confermare.

principale. Confermare.

c. Selezionare Save changes (Salva modifiche) e confermare.

2. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)

e confermare.

Modifica delle impostazioni di miscelazione

3. Utilizzare o per selezionare Display data (Visualizzazione dati)

È possibile attivare il miscelatore magnetico e modificare la velocità di

e confermare.

miscelazione dal menu Stirring (Miscelazione).

4. Utilizzare o per selezionare

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

Opzione Descrizione

principale. Confermare.

Measurement data (Dati

I dati di misurazione vengono memorizzati ogni

2. Utilizzare o per selezionare Stirring (Miscelazione) e

misurazione)

volta che si esegue la misurazione di un

confermare.

campione

3. Per attivare/disattivare il miscelatore, premere .

Electrode report

Vengono memorizzate automaticamente la

4. Quando il miscelatore è attivo, utilizzare o per modificare la

(Rapporto elettrodo)

cronologia dell'elettrodo e le condizioni di

velocità di miscelazione in %.

misurazione

Nota: Utilizzare o per modificare la velocità di miscelazione durante la

Calibration data (Dati

La calibrazione corrente viene memorizzata

calibrazione e durante una misurazione.

calibrazione)

automaticamente

Modifica delle unità di temperatura

Eliminazione dei dati

È possibile modificare le unità di temperatura in Celsius o Fahrenheit.

È possibile eliminare i dati dell'intera misurazione o il registro dei rapporti

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

degli elettrodi, per rimuovere i dati già inviati a una stampante o a un PC.

principale. Confermare.

Italiano 41

Se si è collegato un PC o una stampante, è possibile scegliere tra

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

diversi tipi di rapporti.

principale. Confermare.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

2. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)

principale. Confermare.

e confermare.

2. Utilizzare o per selezionare Type of report (Tipo di rapporto) e

3. Utilizzare o per selezionare Erase (Cancella) e confermare.

confermare.

4. Utilizzare o per scegliere Measurement data (dati misurazione)

3. Quando si collega una stampante o un computer e terminale,

o Electrode report (Rapporto elettrodo) e confermare. Confermare di

utilizzare o per selezionare

nuovo per eliminare i dati.

Il rapporto viene immediatamente eliminato.

Opzione Descrizione

Invio dei dati a una stampante o a un computer

Reduced

Selezionare Several (Più campioni) o One sample (Un

(Ridotto)

campione) come formato del rapporto

A V V I S O

Standard Selezionare Several (Multipli) o One sample (Un campione)

come formato del rapporto. Selezionare Several (Multipli):

È necessario prima selezionare i dati in uscita (stampante o PC), in modo da

Users: (Utenti) sul rapporto stampato viene riportato il nome

rendere disponibile il menu Print (Stampa) (fare riferimento a Selezione dei dati in

dell'utente (17 caratteri). Header: (Intestazione) è possibile

uscita a pagina 40).

aggiungere il nome dell'azienda come intestazione

Nota: Per selezionare il tipo di rapporto, fare riferimento a Rapporti a pagina 42.

(40 caratteri) al rapporto stampato. Identify sensor:

(Identifica sensore) è possibile aggiungere al rapporto

stampato il modello e il numero di serie del sensore.

1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu

principale. Confermare.

GLP Selezionare Several (Multipli) o One sample (Un campione)

come formato del rapporto. Selezionare Several (Multipli):

2. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)

Users: (Utenti) sul rapporto stampato viene riportato il nome

e confermare.

dell'utente (17 caratteri). Header: (Intestazione) è possibile

3. Utilizzare o per selezionare Print (Stampa) e confermare. Per

aggiungere il nome dell'azienda come intestazione

stampare i dati, selezionare una delle seguenti opzioni e confermare

(40 caratteri) al rapporto stampato. Identify sensor:

con : Measurement data (Dati misurazione), Electrode data (Dati

(Identifica sensore) è possibile aggiungere al rapporto

stampato il modello e il numero di serie del sensore.

elettrodo), Calibration data (Dati calibrazione), Calibration report

(Rapporto calibrazione) o Instrument condit (Condizioni dispositivo).

4. Quando un computer è collegato e LabCom Easy (fare riferimento a

Selezione dei dati in uscita a pagina 40 per ulteriori informazioni) è

Rapporti

selezionato, utilizzare o per selezionare

Opzione Descrizione

A V V I S O

È necessario prima selezionare i dati in uscita (stampante o PC), in modo da

Users (Utenti) Sul rapporto stampato viene riportato il nome

rendere disponibile il menu Type of report (Tipo di rapporto) (fare riferimento a

dell'utente (17 caratteri).

Selezione dei dati in uscita a pagina 40).

Identify sensor

È possibile aggiungere al rapporto stampato il

(Identifica sensore)

modello e il numero di serie del sensore.

42 Italiano

Manutenzione

a pagina 45. Per informazioni sulla manutenzione della sonda,

consultare la relativa documentazione.

A V V E R T E N Z A

Utilizzare i detergenti riportati in Tabella 1 per le contaminazione della

Rischi multipli. Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione o

sonda della conducibilità.

assistenza. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il

Tabella 1 Detergenti per la sonda di conducibilità

produttore.

Contaminazione Detergente

A T T E N Z I O N E

Grassi, oli Soluzione detergente per elettrodi

Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del

manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.

Calcare Soluzione 0,1 di NhCl

Pulizia dello strumento

Sostituzione del miscelatore magnetico

A V V I S O

Se il miscelatore magnetico non si attiva, seguire la procedura numerata

Non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili

per sostituirlo.

per pulire lo strumento, inclusi display e accessori.

Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una

soluzione detergente delicata.

Pulizia della sonda

Pulire la sonda in base alle necessità. Per ulteriori informazioni sulla

pulizia, fare riferimento a Individuazione ed eliminazione dei guasti

Italiano 43

1 2

44 Italiano

Individuazione ed eliminazione dei guasti

Tabella 2 Avvisi ed errori di calibrazione (continua)

Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi

Errore/Avviso Soluzione

comuni, possibili cause e azioni correttive.

Difference C > 30 %

Rieseguire la calibrazione.

(Differenza C > 30%)

Tabella 2 Avvisi ed errori di calibrazione

Esaminare la sonda: accertarsi che la sonda sia

immersa in modo corretto nel campione; accertarsi

C < 0,05 o > C > 50,00°

Errore/Avviso Soluzione

che nella camera di misurazione della sonda non vi

C

siano bolle d'aria; sciacquare la sonda con etanolo;

UNSTABLE READING

Rieseguire la calibrazione.

SAME BUFFERS

collegare un'altra sonda per verificare se il problema

(Lettura instabile)

Esaminare la sonda: accertarsi che la sonda sia

(Soluzioni tampone

deriva dalla sonda o dal dispositivo di misurazione.

Time t> 100 s (Tempo t>

immersa in modo corretto nel campione; accertarsi

identiche)

Esaminare la soluzione standard: utilizzare una

100 s)

che nella camera di misurazione della sonda non vi

soluzione standard nuova.

siano bolle d'aria; sciacquare la sonda con etanolo.

Buffer or cell in poor

conditions (Tampone o

Check temperature

Accertarsi che la temperatura standard resti costante

cella in cattive

(Controllare la

durante la calibrazione.

condizioni)

temperatura)

Esaminare la sonda: accertarsi che la sonda sia

Check the cell

immersa in modo corretto nel campione; accertarsi

BUFFER NOT

(Controllare la cella)

che nella camera di misurazione della sonda non vi

RECOGNIZED

siano bolle d'aria; sciacquare la sonda con etanolo.

(Soluzione tampone non

riconosciuta)

STANDARD

Rieseguire la calibrazione.

TEMPERATURE

Difference C > 30 %

La temperatura standard deve essere compresa tra

(Temperatura standard)

(Differenza C > 30%)

15 e 35º C.

< 15° C o > 35° C

SAME STANDARDS

(Soluzioni standard

identiche)

Tabella 3 Avvisi ed errori di misurazione

Errore/Avviso Soluzione

23,2° C

Rieseguire la calibrazione.

728 µS/cm @ 25° C

EC out of range (CE fuori

Esaminare la sonda: accertarsi che la sonda sia

scala)

immersa in modo corretto nel campione;

accertarsi che nella camera di misurazione della

sonda non vi siano bolle d'aria; sciacquare la

sonda con etanolo; collegare un'altra sonda per

verificare se il problema deriva dalla sonda o dal

dispositivo di misurazione.

Italiano 45

Tabella 3 Avvisi ed errori di misurazione (continua)

Parti di ricambio e accessori (continua)

Errore/Avviso Soluzione

Descrizione Articolo n.

Out of range °C (Temp fuori

Esaminare il sensore della temperatura.

sensION+ EC71 Lab misuratore di conducibilità, GLP, con

scala)

Collegare un'altra sonda per verificare se il

LPV3110.98.0002

accessori, senza sonda

problema riguarda la sonda o lo strumento.

sensION+ MM374, dispositivo di misurazione a 2 canali,

LPV4110.98.0002

TC = 0

Modifica TC

GLP, con accessori, senza sonde

Impossible to measure

salinity (Impossibile

Materiali di consumo

misurare la salinità)

Time t> 150 s (Tempo t>

Esaminare la temperatura.

Descrizione Articolo n.

150 s)

Esaminare la sonda: accertarsi che la sonda sia

immersa in modo corretto nel campione;

Soluzione standard di conducibilità 147 µS/cm, 125 mL LZW9701.99

accertarsi che nella camera di misurazione della

sonda non vi siano bolle d'aria; sciacquare la

Soluzione standard di conducibilità 1413 µS/cm, 125 mL LZW9711.99

sonda con etanolo; collegare un'altra sonda per

Standard di conducibilità 12,88 µS/cm, 125 mL LZW9721.99

verificare se il problema deriva dalla sonda o dal

dispositivo di misurazione.

Standard di conducibilità 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99

Standard di conducibilità 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99

Parti di ricambio e accessori

Standard di conducibilità 12,88 µS/cm, 250 mL LZW9720.99

Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita.

Soluzione enzimatica 2964349

Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per

dati di contatto.

Soluzione detergente di pepsina 2964349

Parti di ricambio

Soluzione detergente per elettrodi 2965249

Descrizione Articolo n.

Soluzione 0,1 di NhCl 1481253

sensION+ PH3 Lab pHmetro con accessori, senza sonda LPV2000.98.0002

Accessori

sensION+ PH31 Lab pHmetro, GLP, con accessori, senza

LPV2100.98.0002

sonda

Descrizione Articolo n.

sensION+ MM340 Lab pHmetro e ionometro, GLP, a

LPV2200.98.0002

Stampante termica, RS232, per sensION+ da tavolo LZW8201.99

2 canali, con accessori, senza sonda

Carta termica per stampante LZW8201, confezione con

sensION+ EC7 Lab misuratore di conducibilità, con

LZW9117.99

LPV3010.98.0002

5 rotoli

accessori, senza sonda

Stampante a impatto, RS232, per dispositivi sensION+ LZW8200.99

46 Italiano

Parti di ricambio e accessori (continua)

Tabella 4 Valori di conducibilità e temperatura

Descrizione Articolo n.

Temperatura Conducibilità (CE)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Carta standard per stampante LZW8200, confezione con

LZW9000.99

10 rotoli

15,0 59 119 1147 10,48 92,5

Nastro per stampante LZW8200, 3 unità LZW9001.99

16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4

LabCom Easy PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo,

LZW8997.99

17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3

adattatore USB

18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2

LabCom PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo, adattatore

LZW8999.99

USB

19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1

Cavo RS232, per dispositivi sensION+ da tavolo LZW9135.99

20,0 68 133 1278 11,67 102,1

Cavo RS232 per sensION+ da tavolo, con adattatore USB LZW9135USB.99

21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0

Miscelatore magnetico con supporto sensore, per sensION

LZW9319.99

22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4

+ MM da tavolo

23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9

3x50 mL beker graduati per calibrazione conducibilità da

LZW9111.99

tavolo

24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8

Supporto tre sensori, per dispositivi sensION+ da tavolo LZW9321.99

25,0 77 147 1413 12,88 111,8

Supporto e pinza per tre sensori LZW9155.99

26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8

Camera in vetro pyrex, misurazioni flusso continuo LZW9118.99

27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7

Protezione PP, conservazione elettrodo LZW9161.99

28,0 82,4 156 1494 13,62

29,0 84,2 159 1522 13,87

Soluzioni standard

30,0 86 162 1549 14,12

Soluzioni standard di conducibilità

Vedere la Tabella 4 per i valori di conducibilità delle soluzioni standard a

31,0 87,8 165 1581 14,37

diverse temperature.

32,0 89,6 168 1609 14,62

33,0 91,4 171 1638 14,88

34,0 93,2 174 1667 15,13

35,0 95 177 1696 15,39

Italiano 47

Caractéristiques techniques

Caractéristiques Détails

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Clavier PET avec traitement de protection

Caractéristiques Détails

Certification CE

Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po)

Généralités

Poids 1 100 g (2,43 lb)

Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Boîtier de l'appareil IP42

Alimentation (externe) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz

Consignes de sécurité

Classe de protection de

Classe II

A V I S

l'instrument

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application

Température de stockage –15 à +65 °C (5 à +149 °F)

ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des

dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette

Température de fonctionnement 0 à 40 °C (41 à 104 °F)

toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le

permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques

Humidité de fonctionnement < 80% (sans condensation)

d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des

processus en cas de défaillance de l'équipement.

Erreur de mesure (± 1 chiffre) Conductivité : ≤ 0,1 %, salinité/TDS : ≤ 0,5 %,

température : ≤ 0,2 °C (0,36 °F)

Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou

Reproductibilité (± 1 chiffre) Conductivité : ± 0,1 %, salinité/TDS : ± 0,1 %,

la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les

température : ± 0,1 °C (0,18 °F)

déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette

procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des

Stockage des données 330 résultats et 9 derniers étalonnages

dégâts sur le matériel.

Connexions Sonde de conductivité avec capteur Pt

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas

1000 intégré : connecteur téléphonique ;

défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de

agitateur magnétique : connecteur RCA

celle décrite dans ce manuel.

RS232C pour imprimante ou PC : connecteur

téléphonique ; clavier PC externe :

Interprétation des indications de risques

connecteur mini-DIN

D A N G E R

Correction de température Manuelle, sonde de température Pt

1000 (A.T.C.), sonde NTC 10 kΩ

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

entraîne des blessures graves, voire mortelles.

Verrouillage d'affichage de

Mesure continue, par stabilité et par durée

mesure

A V E R T I S S E M E N T

Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

48 Français

A T T E N T I O N

Composants du produit

Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures

Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien

mineures ou légères.

été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez

immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.

A V I S

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner

Figure 1 Composants de l'appareil

l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention

particulière.

Etiquettes de mise en garde

Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur

l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être

endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Si un symbole

‘danger’ ou ‘attention’ se trouve sur l’instrument, une explication est

indiquée dans le manuel.

Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel

d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de

sécurité.

En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques

comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres

déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne

(Directive 2002/98/CE), les appareils électriques doivent désormais

être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,

qui se chargera de les éliminer à ses frais.

Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant

ou le fournisseur d'équipement afin d'obtenir les instructions sur la façon de

renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et

1 Solutions étalons (147 µS/cm,

5 Tige avec joint torique

tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.

1 413 µS/cm et 12,88 mS/cm)

2 Béchers d'étalonnage (avec barre

6 Sonde (comprise uniquement dans

Présentation du produit

magnétique)

les kits)

Les appareils de mesure de la série ION

+ s'utilisent avec des sondes

3 Support de sonde 7 Appareil de mesure

pour mesurer différents paramètres dans l'eau.

4 Alimentation

L'appareil de mesure sensION

+ EC71 mesure la conductivité, la

salinité, le TDS et la température. Les données de mesure peuvent être

enregistrées et transférées vers une imprimante ou un PC.

Français 49

Installation

Monter le support de sonde

Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de

brancher l'agitateur magnétique.

1 2

50 Français

3 4

Branchement sur alimentation CA

D A N G E R

Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou

dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la

terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement

à sa source d'alimentation secteur.

L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un

adaptateur d'alimentation universel.

1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique

dans le kit adaptateur.

2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 2).

3. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à une prise CA

(Figure 3).

4. Allumez l'appareil.

Français 51

Figure 2 Panneau des connecteurs

Figure 3 Branchement sur alimentation CA

1 Connecteur de l'agitateur

4 Clavier PC, connecteur mini-DIN

magnétique

2 Connecteur de la sonde de

5 Alimentation

conductivité

3 Connecteur RS-232 pour

imprimante ou PC

52 Français

Interface utilisateur et navigation

Figure 4 Affichage sur écran unique

Interface utilisateur

Description du clavier

1 ID d'échantillon 4 Température d'échantillon (°C ou

°F)

2 Unité de mesure et valeur

5 Minuteur visuel de mesure

(conductivité, salinité ou TDS)

3 Mode de mesure ou date et heure

Navigation

1 Touche RETURN (RETOUR) :

5 Touche BAS : permet de faire

permet de modifier ou de quitter

défiler les autres options ou de

Appuyez sur pour revenir au menu précédent. Utilisez la touche de

l'écran actuel pour revenir à l'écran

modifier une valeur

mesure pour mesurer un échantillon ou valider une option. Utilisez les

précédent

touches fléchées pour accéder à d'autres options ou modifier une

2 Touche MEASUREMENT

6 MARCHE/ARRET : allumage ou

valeur. Pour modifier les paramètres, utilisez les touches fléchées

et .

(MESURE) : permet de valider

extinction de l'appareil

Consultez les instructions spécifiques à chaque tâche.

l'option sélectionnée

3 Touche HAUT : permet de faire

7 Touche GAUCHE : permet de

Démarrage

défiler les autres options ou de

modifier l'unité de mesure et de

modifier une valeur

saisir nombres et lettres

Allumage et extinction de l'appareil de mesure

4 Touche DROITE : permet de

modifier l'unité de mesure et de

A V I S

saisir nombres et lettres

Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer

l'appareil de mesure.

Description de l'affichage

Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil de mesure.

L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités,

Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que l'alimentation CA est bien

la température, l'état d'étalonnage, l'ID d'opérateur, l'ID d'échantillon, la

branchée à une prise électrique.

date et l'heure.

Français 53

Modifier la langue

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner les options suivantes :

La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de

Option Description

l'appareil.

Calibration type

Type d'étalonnage ; sélectionnez Molar Standards

(Type

(Etalons molaires), Demal Standards (Etalons demal),

1. Utilisez les touches ou pour sélectionner une langue dans la

d'étalonnage)

NaCl Standards (Etalons NaCl), Calibration to a X

liste.

value (Etalonnage à une valeur X), data introduction

2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique DATA

(Introduction de données) ou Theoretical calibration

(Etalonnage théorique). Pour en savoir plus, reportez-

OUTPUT (SORTIE DONNEES).

vous à la section Calibration types.

3. Sélectionnez Deactivated (Désactivé) si aucun PC ou imprimante

n'est connecté, puis validez. Reportez-vous à la section Sélectionner

Cal frequency

Rappel d'étalonnage ; peut être réglé entre 0 et

(Fréquence d'étal.)

99 jours (par défaut : tous les 15 jours). L'écran

le type de sortie de données à la page 56 pour plus de

indique le temps restant avant le prochain étalonnage.

renseignements sur la sortie de données.

Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Régler

le rappel d'étalonnage à la page 55.

Fonctionnement standard

Display Ω (Afficher

Affichage de la résistivité ; sélectionnez YES (OUI)

Ω)

pour afficher simultanément la conductivité et la

Etalonnage

résistivité.

A V E R T I S S E M E N T

Types d'étalonnage

Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du

Différents types d'étalonnage peuvent être sélectionnés.

laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux

produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.

sélectionner CALIBRATION (ETALONNAGE). Validez.

Paramètres d'étalonnage

2. Utilisez la touche pour accéder au menu Calibration (Etalonnage).

Les paramètres d'étalonnage comprennent le type et la fréquence

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner le type d'étalonnage.

d'étalonnage, ainsi que les options d'affichage.

Option Description

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

Molar Standards (Etalons

147 µS/cm, 1 413 µS/cm, 12,88 mS/cm et

sélectionner CALIBRATION (ETALONNAGE). Validez.

molaires)

111,8 mS/cm à 25 °C (77 °F)

2. Utilisez la touche pour accéder au menu Calibration (Etalonnage).

Demal Standards (Etalons

1 049 µS/cm, 12,85 mS/cm et

demal)

111,31 mS/cm à 25 °C (77 °F)

NaCl Standards (Etalons NaCl) 1 014,9 µS/cm à 25 °C (77 °F)

Calibration to a X value

Pour le réglage manuel d'une échelle de

(Etalonnage à une valeur X)

valeurs de conductivité mesurée.

54 Français

Remarque : Si une imprimante est connectée, le menu d'impression apparaît

Option Description

et les résultats peuvent être imprimés.

Data introduction

Introduction constante de la sonde

(Introduction de données)

manuelle.

Afficher les données d'étalonnage

Theoretical calibration

Les données d'étalonnage de la sonde

Les données d'étalonnage les plus récentes peuvent être affichées.

(Etalonnage théorique)

sont remplacées par C = 1,000 cm

-1

.

1. Sur le menu principal, appuyez sur .

Procédure d'étalonnage

2. Utilisez pour consulter les dernières données d'étalonnage. Le

retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après

Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage

3 secondes.

liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour

plus d'informations.

Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de l'étalonnage. Pour plus

Régler le rappel d'étalonnage

d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les

Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 99 jours (par défaut :

paramètres de brassage à la page 57.

15 jours). L'écran indique le temps restant avant le prochain étalonnage.

Remarque : Lorsque 0 jour est sélectionné, le rappel d'étalonnage est désactivé.

1. Versez les solutions tampons et d'étalonnage dans les béchers

d'étalonnage étiquetés.

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

2. Dans le menu principal, utilisez les touches ou , et pour

sélectionner CALIBRATION (ETALONNAGE). Validez.

sélectionner le paramètre CALIBRATION (ETALONNAGE). Validez.

2. Utilisez la touche pour accéder au menu Calibration (Etalonnage).

3. Si nécessaire, sélectionnez l'ID opérateur (1 à 10), puis validez.

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Cal. frequency

4. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier

(Fréquence étal.), puis validez

bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

4. Utilisez les touches et pour passer à l'étape suivante, et les

dans la chambre de mesure de la sonde.

touches et pour modifier une valeur. Validez.

5. Appuyez sur pour lancer l'étalonnage.

Appuyez sur la touche pour lancer l'étalonnage.

6. Appuyez sur pour mesurer la première solution d'étalonnage.

La solution d'étalonnage suivante apparaît.

Utilisation avancée

7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième

bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

Utiliser un ID d'échantillon

dans la chambre de mesure de la sonde.

L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un

8. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.

emplacement d'échantillon spécifique. Les données enregistrées

La solution d'étalonnage suivante apparaît.

incluent cette identification si elle est attribuée.

9. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième

bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

dans la chambre de mesure de la sonde.

sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.

10. Appuyez sur pour mesurer la troisième solution d'étalonnage.

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Sample ID (ID

Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement Calibration

d'échantillon), puis validez.

OK (Etalonnage OK), puis repasse au menu principal.

Français 55

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner

Modifier la date et l'heure

Options Descriptions

La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date / Time (Date et

heure).

Automatic

Des nombres consécutifs seront automatiquement

(Automatique)

affectés à chaque échantillon.

1. Dans le menu principal, utilisez les touches et pour sélectionner

Manual (Manuel) Un clavier ou un scanner de codes à barres sont

SYSTEM (SYSTÈME). Validez.

nécessaires pour saisir le nom de l'ID d'échantillon

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Date / Time (Date et

avant d'effectuer une mesure (15 caractères

heure), puis validez.

maximum).

3. Utilisez les touches et pour passer à l'étape suivante, et les

touches et pour modifier une valeur. Validez.

Sélectionner le type de sortie de données

La date et l'heure en cours apparaissent sur l'écran.

Les données peuvent être stockées ou transférées vers une imprimante

ou un PC.

Régler le contraste écran

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.

1. Dans le menu principal, appuyez sur les touches ou pour

sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Data Output (Sortie de

données), puis validez.

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Display contrast

(Contraste écran), puis validez.

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner

3. Utilisez les touches et pour régler le contraste de l'écran, puis

Option Description

validez.

Deactivated

Sélectionnez Deactivated (Désactivé) si aucun PC ou

Régler la température

(Désactivé)

imprimante n'est connecté.

For Printer (Pour

Sélectionnez Dot matrix printer (Imprimante

Il est possible de régler la mesure de la température à 25 °C (77 °F)

imprimante)

matricielle) ou Thermal printer (Imprimante thermique).

et/ou 85 °C (185 °F) afin d'améliorer la précision.

For Computer

Sélectionnez Terminal, LabCom ou LabCom Easy. Le

1. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient

(Pour ordinateur)

logiciel LabCom permet de contrôler plusieurs

d'eau à environ 25 °C et laissez la température se stabiliser.

modules, les appareils de mesure de pH et de

conductivité, les burettes automatiques, les

2. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec

échantillons et bien d'autres éléments depuis un

celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur

ordinateur. Le logiciel LabCom Easy récupère les

d'ajustement de l'appareil de mesure.

données de pH et de conductivité depuis un PC.

Exemple : thermomètre de référence : 24,5 °C ; appareil de mesure :

24,3 °C. Valeur d'ajustement : 0,2 °C.

3. Entrez la valeur d'ajustement pour le relevé de 25 °C :

a. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.

56 Français

b. Utilisez les touches ou pour sélectionner Readjust temp.

(Réglage temp.), puis validez.

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

c. Utilisez les touches ou pour sélectionner 25 °C, puis

sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.

confirmez.

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Temperature units

d. Utilisez les touches fléchées pour saisir la valeur d'ajustement de

(Unités de température), puis validez.

25 °C. Validez.

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit,

4. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient

puis validez.

d'eau à environ 85 °C et laissez la température se stabiliser.

5. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec

Enregistreur de données

celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur

d'ajustement de l'appareil de mesure.

Afficher les données

a. Utilisez les touches ou pour sélectionner 85°C, puis

Le journal d'affichage des données contient les données de mesure, les

confirmez.

rapports d'électrodes et les données d'étalonnage. Les données

b. Utilisez les touches fléchées pour saisir la valeur d'ajustement de

enregistrées peuvent être envoyées vers une imprimante ou un PC.

85 °C. Validez.

Quand le journal des données est plein (400 points de mesure), les

c. Sélectionnez Save changes (Enregistrer modifications), puis

points de données les plus anciens sont supprimés lorsque de nouveaux

confirmez.

points de données sont ajoutés.

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

Modifier les paramètres de brassage

sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.

L'agitateur magnétique peut être activé et la vitesse de brassage

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner DATA LOGGER

modifiée dans le menu Stirring (Brassage).

(ENREGISTEUR DE DONNEES), puis validez.

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Display data (Afficher

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

les données), puis validez.

sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.

4. Appuyez sur les touches ou pour sélectionner

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Stirring (Brassage),

puis validez.

Options Descriptions

3. Pour activer/désactiver l'agitateur, appuyez sur .

Measurement data

Données de mesure ; enregistre

4. Lorsque l'agitateur est activé, utilisez les touches ou pour

(Données de mesure)

automatiquement chaque échantillon mesuré

modifier la vitesse de brassage en %.

Electrode report (Rapport

Rapport d'électrode ; enregistre

Remarque : Utilisez les touches ou pour modifier la vitesse de brassage

d'électrode)

automatiquement l'historique de l'électrode

lors de l'étalonnage ou au cours d'une mesure.

et les conditions de mesure

Modifier les unités de température

Calibration data (Données

Données d'étalonnage ; enregistre

d'étalonnage)

automatiquement l'étalonnage actuel

Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en

Fahrenheit.

Français 57

Supprimer des données

Editer un rapport

Les données de mesure et le journal d'électrode peuvent être

A V I S

supprimés, afin d'effacer des données déjà envoyées vers un PC ou une

imprimante.

La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu,

afin que le menu Type of report (Type de rapport) soit disponible (reportez-vous à

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

Sélectionner le type de sortie de données à la page 56).

sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.

Différents types d'édition de rapport peuvent être sélectionnés

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner DATA LOGGER

lorsqu'une imprimante ou un PC est connecté.

(ENREGISTEUR DE DONNEES), puis validez.

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Erase (Effacer), puis

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

validez.

sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.

4. Utilisez les touches ou pour sélectionner Measurement data

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner le type de rapport,

(Données de mesure) ou Electrode report (Rapport d'électrode), puis

puis validez.

validez. Validez à nouveau pour supprimer les données.

3. Lorsqu'une imprimante ou un ordinateur est connecté à l'appareil,

Tout le journal est supprimé.

utilisez les touches ou pour sélectionner

Envoyer des données vers une imprimante ou un PC

Option Description

Reduced

Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou

A V I S

(Réduit)

Several (échantillons multiples).

La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu,

Standard Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou

afin que le menu Print (Imprimer) soit disponible (reportez-vous à Sélectionner le

Several (échantillons multiples). Sélectionnez Several

type de sortie de données à la page 56).

(Echantillons multiples) : Users (Utilisateurs) : le nom de

l'utilisateur apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères).

Remarque : Reportez-vous à la section Editer un rapport à la page 58 pour

Header (En-tête) :

le nom de l'entreprise peut être ajouté en

sélectionner le type d'édition de rapport.

guise d'en-tête (40 caractères) et apparaîtra sur le rapport

imprimé. Identify sensor (Identifiant capteur) : le modèle et

1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour

le numéro de série du capteur peuvent être ajoutés afin

sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.

d'apparaître sur le rapport imprimé.

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner DATA LOGGER

GLP Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou

(ENREGISTEUR DE DONNEES), puis validez.

Several (échantillons multiples). Sélectionnez Several

(Echantillons multiples) : Users (Utilisateurs) : le nom de

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Print (Imprimer), puis

l'utilisateur apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères).

validez. Sélectionnez l'une des options suivantes, puis validez en

Header (En-tête) : le nom de l'entreprise peut être ajouté en

appuyant sur la touche pour imprimer les données : Measurement

guise d'en-tête (40 caractères) et apparaîtra sur le rapport

data (Données de mesure), Electrode data (Données d'électrode),

imprimé. Identify sensor (Identifiant capteur) : le modèle et

Calibration data (Données d'étalonnage), Calibration report (Rapport

le numéro de série du capteur peuvent être ajoutés afin

d'étalonnage) or Instrument condit (Conditions de l'appareil).

d'apparaître sur le rapport imprimé.

58 Français

4. Lorsqu'un ordinateur est connecté et que LabCom Easy (reportez-

Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution

vous à la section Sélectionner le type de sortie de données

de détergent doux.

à la page 56 pour plus d'informations) est sélectionné, utilisez les

touches ou pour sélectionner

Nettoyer la sonde

Option Description

Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section

Dépannage à la page 61 pour plus d'informations sur le nettoyage.

Users (Utilisateurs) Le nom de l'utilisateur apparaît sur le rapport

Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations

imprimé (17 caractères).

sur son entretien.

Identify sensor

Le modèle et le numéro de série du capteur

Utilisez les agents nettoyants indiqués Tableau 1 dans les cas de

(Identifiant capteur)

peuvent être ajoutés afin d'apparaître sur le

contamination de la sonde de conductivité.

rapport imprimé.

Tableau 1 Agents nettoyants pour la sonde de conductivité

Maintenance

Contamination Agent nettoyant

Graisse, huile, corps gras Solution de nettoyage d'électrode

A V E R T I S S E M E N T

Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les

Entartrage Solution de HCl 0,1 N

composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.

A T T E N T I O N

Remplacer l'agitateur magnétique

Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à

Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant

entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.

les étapes dans l'ordre.

Nettoyage de l'appareil

A V I S

N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres

produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.

Français 59

1 2

60 Français