Hach-Lange SENSION+ EC71 – page 3
Manual for Hach-Lange SENSION+ EC71

b. Utilizzare o per selezionare Readjust temp (Regola di nuovo
2. Utilizzare o per selezionare Temperature units (Unità di
temperatura) e confermare.
temperatura) e confermare.
c. Utilizzare o per selezionare 25° C e confermare.
3. Utilizzare o per scegliere Celsius o Fahrenheit e confermare.
d. Utilizzare i tasti freccia per immettere il valore di regolazione per i
25° C. Confermare.
Registratore dei dati
4. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un
contenitore d'acqua a circa 85° C e attendere che la temperatura si
Visualizzazione dei dati
stabilizzi.
Il registro di visualizzazione dei dati contiene dati di misurazione,
5. Confrontare la temperatura del dispositivo di misura con quella
rapporto dell'elettrodo e dati di calibrazione. I dati memorizzati si
riportata dal termometro di riferimento. Il valore di regolazione del
possono inviare a una stampante o a un PC. Quando il registro dei dati
dispositivo di misura è dato dalla differenza.
si riempie (400 punti dati), i dati meno recenti vengono eliminati non
a. Utilizzare o per selezionare 85° C e confermare.
appena vengono aggiunti nuovi dati al registro.
b. Utilizzare i tasti freccia per immettere il valore di regolazione per i
1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu
85° C. Confermare.
principale. Confermare.
c. Selezionare Save changes (Salva modifiche) e confermare.
2. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)
e confermare.
Modifica delle impostazioni di miscelazione
3. Utilizzare o per selezionare Display data (Visualizzazione dati)
È possibile attivare il miscelatore magnetico e modificare la velocità di
e confermare.
miscelazione dal menu Stirring (Miscelazione).
4. Utilizzare o per selezionare
1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu
Opzione Descrizione
principale. Confermare.
Measurement data (Dati
I dati di misurazione vengono memorizzati ogni
2. Utilizzare o per selezionare Stirring (Miscelazione) e
misurazione)
volta che si esegue la misurazione di un
confermare.
campione
3. Per attivare/disattivare il miscelatore, premere .
Electrode report
Vengono memorizzate automaticamente la
4. Quando il miscelatore è attivo, utilizzare o per modificare la
(Rapporto elettrodo)
cronologia dell'elettrodo e le condizioni di
velocità di miscelazione in %.
misurazione
Nota: Utilizzare o per modificare la velocità di miscelazione durante la
Calibration data (Dati
La calibrazione corrente viene memorizzata
calibrazione e durante una misurazione.
calibrazione)
automaticamente
Modifica delle unità di temperatura
Eliminazione dei dati
È possibile modificare le unità di temperatura in Celsius o Fahrenheit.
È possibile eliminare i dati dell'intera misurazione o il registro dei rapporti
1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu
degli elettrodi, per rimuovere i dati già inviati a una stampante o a un PC.
principale. Confermare.
Italiano 41

Se si è collegato un PC o una stampante, è possibile scegliere tra
1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu
diversi tipi di rapporti.
principale. Confermare.
1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu
2. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)
principale. Confermare.
e confermare.
2. Utilizzare o per selezionare Type of report (Tipo di rapporto) e
3. Utilizzare o per selezionare Erase (Cancella) e confermare.
confermare.
4. Utilizzare o per scegliere Measurement data (dati misurazione)
3. Quando si collega una stampante o un computer e terminale,
o Electrode report (Rapporto elettrodo) e confermare. Confermare di
utilizzare o per selezionare
nuovo per eliminare i dati.
Il rapporto viene immediatamente eliminato.
Opzione Descrizione
Invio dei dati a una stampante o a un computer
Reduced
Selezionare Several (Più campioni) o One sample (Un
(Ridotto)
campione) come formato del rapporto
A V V I S O
Standard Selezionare Several (Multipli) o One sample (Un campione)
come formato del rapporto. Selezionare Several (Multipli):
È necessario prima selezionare i dati in uscita (stampante o PC), in modo da
Users: (Utenti) sul rapporto stampato viene riportato il nome
rendere disponibile il menu Print (Stampa) (fare riferimento a Selezione dei dati in
dell'utente (17 caratteri). Header: (Intestazione) è possibile
uscita a pagina 40).
aggiungere il nome dell'azienda come intestazione
Nota: Per selezionare il tipo di rapporto, fare riferimento a Rapporti a pagina 42.
(40 caratteri) al rapporto stampato. Identify sensor:
(Identifica sensore) è possibile aggiungere al rapporto
stampato il modello e il numero di serie del sensore.
1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare o dal menu
principale. Confermare.
GLP Selezionare Several (Multipli) o One sample (Un campione)
come formato del rapporto. Selezionare Several (Multipli):
2. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)
Users: (Utenti) sul rapporto stampato viene riportato il nome
e confermare.
dell'utente (17 caratteri). Header: (Intestazione) è possibile
3. Utilizzare o per selezionare Print (Stampa) e confermare. Per
aggiungere il nome dell'azienda come intestazione
stampare i dati, selezionare una delle seguenti opzioni e confermare
(40 caratteri) al rapporto stampato. Identify sensor:
con : Measurement data (Dati misurazione), Electrode data (Dati
(Identifica sensore) è possibile aggiungere al rapporto
stampato il modello e il numero di serie del sensore.
elettrodo), Calibration data (Dati calibrazione), Calibration report
(Rapporto calibrazione) o Instrument condit (Condizioni dispositivo).
4. Quando un computer è collegato e LabCom Easy (fare riferimento a
Selezione dei dati in uscita a pagina 40 per ulteriori informazioni) è
Rapporti
selezionato, utilizzare o per selezionare
Opzione Descrizione
A V V I S O
È necessario prima selezionare i dati in uscita (stampante o PC), in modo da
Users (Utenti) Sul rapporto stampato viene riportato il nome
rendere disponibile il menu Type of report (Tipo di rapporto) (fare riferimento a
dell'utente (17 caratteri).
Selezione dei dati in uscita a pagina 40).
Identify sensor
È possibile aggiungere al rapporto stampato il
(Identifica sensore)
modello e il numero di serie del sensore.
42 Italiano

Manutenzione
a pagina 45. Per informazioni sulla manutenzione della sonda,
consultare la relativa documentazione.
A V V E R T E N Z A
Utilizzare i detergenti riportati in Tabella 1 per le contaminazione della
Rischi multipli. Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione o
sonda della conducibilità.
assistenza. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il
Tabella 1 Detergenti per la sonda di conducibilità
produttore.
Contaminazione Detergente
A T T E N Z I O N E
Grassi, oli Soluzione detergente per elettrodi
Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del
manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
Calcare Soluzione 0,1 di NhCl
Pulizia dello strumento
Sostituzione del miscelatore magnetico
A V V I S O
Se il miscelatore magnetico non si attiva, seguire la procedura numerata
Non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili
per sostituirlo.
per pulire lo strumento, inclusi display e accessori.
Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una
soluzione detergente delicata.
Pulizia della sonda
Pulire la sonda in base alle necessità. Per ulteriori informazioni sulla
pulizia, fare riferimento a Individuazione ed eliminazione dei guasti
Italiano 43

1 2
44 Italiano

Individuazione ed eliminazione dei guasti
Tabella 2 Avvisi ed errori di calibrazione (continua)
Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi
Errore/Avviso Soluzione
comuni, possibili cause e azioni correttive.
Difference C > 30 %
Rieseguire la calibrazione.
(Differenza C > 30%)
Tabella 2 Avvisi ed errori di calibrazione
Esaminare la sonda: accertarsi che la sonda sia
immersa in modo corretto nel campione; accertarsi
C < 0,05 o > C > 50,00°
Errore/Avviso Soluzione
che nella camera di misurazione della sonda non vi
C
siano bolle d'aria; sciacquare la sonda con etanolo;
UNSTABLE READING
Rieseguire la calibrazione.
SAME BUFFERS
collegare un'altra sonda per verificare se il problema
(Lettura instabile)
Esaminare la sonda: accertarsi che la sonda sia
(Soluzioni tampone
deriva dalla sonda o dal dispositivo di misurazione.
Time t> 100 s (Tempo t>
immersa in modo corretto nel campione; accertarsi
identiche)
Esaminare la soluzione standard: utilizzare una
100 s)
che nella camera di misurazione della sonda non vi
soluzione standard nuova.
siano bolle d'aria; sciacquare la sonda con etanolo.
Buffer or cell in poor
conditions (Tampone o
Check temperature
Accertarsi che la temperatura standard resti costante
cella in cattive
(Controllare la
durante la calibrazione.
condizioni)
temperatura)
Esaminare la sonda: accertarsi che la sonda sia
Check the cell
immersa in modo corretto nel campione; accertarsi
BUFFER NOT
(Controllare la cella)
che nella camera di misurazione della sonda non vi
RECOGNIZED
siano bolle d'aria; sciacquare la sonda con etanolo.
(Soluzione tampone non
riconosciuta)
STANDARD
Rieseguire la calibrazione.
TEMPERATURE
Difference C > 30 %
La temperatura standard deve essere compresa tra
(Temperatura standard)
(Differenza C > 30%)
15 e 35º C.
< 15° C o > 35° C
SAME STANDARDS
(Soluzioni standard
identiche)
Tabella 3 Avvisi ed errori di misurazione
Errore/Avviso Soluzione
23,2° C
Rieseguire la calibrazione.
728 µS/cm @ 25° C
EC out of range (CE fuori
Esaminare la sonda: accertarsi che la sonda sia
scala)
immersa in modo corretto nel campione;
accertarsi che nella camera di misurazione della
sonda non vi siano bolle d'aria; sciacquare la
sonda con etanolo; collegare un'altra sonda per
verificare se il problema deriva dalla sonda o dal
dispositivo di misurazione.
Italiano 45

Tabella 3 Avvisi ed errori di misurazione (continua)
Parti di ricambio e accessori (continua)
Errore/Avviso Soluzione
Descrizione Articolo n.
Out of range °C (Temp fuori
Esaminare il sensore della temperatura.
sensION+ EC71 Lab misuratore di conducibilità, GLP, con
scala)
Collegare un'altra sonda per verificare se il
LPV3110.98.0002
accessori, senza sonda
problema riguarda la sonda o lo strumento.
sensION+ MM374, dispositivo di misurazione a 2 canali,
LPV4110.98.0002
TC = 0
Modifica TC
GLP, con accessori, senza sonde
Impossible to measure
salinity (Impossibile
Materiali di consumo
misurare la salinità)
Time t> 150 s (Tempo t>
Esaminare la temperatura.
Descrizione Articolo n.
150 s)
Esaminare la sonda: accertarsi che la sonda sia
immersa in modo corretto nel campione;
Soluzione standard di conducibilità 147 µS/cm, 125 mL LZW9701.99
accertarsi che nella camera di misurazione della
sonda non vi siano bolle d'aria; sciacquare la
Soluzione standard di conducibilità 1413 µS/cm, 125 mL LZW9711.99
sonda con etanolo; collegare un'altra sonda per
Standard di conducibilità 12,88 µS/cm, 125 mL LZW9721.99
verificare se il problema deriva dalla sonda o dal
dispositivo di misurazione.
Standard di conducibilità 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99
Standard di conducibilità 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99
Parti di ricambio e accessori
Standard di conducibilità 12,88 µS/cm, 250 mL LZW9720.99
Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita.
Soluzione enzimatica 2964349
Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per
dati di contatto.
Soluzione detergente di pepsina 2964349
Parti di ricambio
Soluzione detergente per elettrodi 2965249
Descrizione Articolo n.
Soluzione 0,1 di NhCl 1481253
sensION+ PH3 Lab pHmetro con accessori, senza sonda LPV2000.98.0002
Accessori
sensION+ PH31 Lab pHmetro, GLP, con accessori, senza
LPV2100.98.0002
sonda
Descrizione Articolo n.
sensION+ MM340 Lab pHmetro e ionometro, GLP, a
LPV2200.98.0002
Stampante termica, RS232, per sensION+ da tavolo LZW8201.99
2 canali, con accessori, senza sonda
Carta termica per stampante LZW8201, confezione con
sensION+ EC7 Lab misuratore di conducibilità, con
LZW9117.99
LPV3010.98.0002
5 rotoli
accessori, senza sonda
Stampante a impatto, RS232, per dispositivi sensION+ LZW8200.99
46 Italiano

Parti di ricambio e accessori (continua)
Tabella 4 Valori di conducibilità e temperatura
Descrizione Articolo n.
Temperatura Conducibilità (CE)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Carta standard per stampante LZW8200, confezione con
LZW9000.99
10 rotoli
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
Nastro per stampante LZW8200, 3 unità LZW9001.99
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
LabCom Easy PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo,
LZW8997.99
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
adattatore USB
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
LabCom PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo, adattatore
LZW8999.99
USB
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
Cavo RS232, per dispositivi sensION+ da tavolo LZW9135.99
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
Cavo RS232 per sensION+ da tavolo, con adattatore USB LZW9135USB.99
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
Miscelatore magnetico con supporto sensore, per sensION
LZW9319.99
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
+ MM da tavolo
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
3x50 mL beker graduati per calibrazione conducibilità da
LZW9111.99
tavolo
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
Supporto tre sensori, per dispositivi sensION+ da tavolo LZW9321.99
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
Supporto e pinza per tre sensori LZW9155.99
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
Camera in vetro pyrex, misurazioni flusso continuo LZW9118.99
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
Protezione PP, conservazione elettrodo LZW9161.99
28,0 82,4 156 1494 13,62 —
29,0 84,2 159 1522 13,87 —
Soluzioni standard
30,0 86 162 1549 14,12 —
Soluzioni standard di conducibilità
Vedere la Tabella 4 per i valori di conducibilità delle soluzioni standard a
31,0 87,8 165 1581 14,37 —
diverse temperature.
32,0 89,6 168 1609 14,62 —
33,0 91,4 171 1638 14,88 —
34,0 93,2 174 1667 15,13 —
35,0 95 177 1696 15,39 —
Italiano 47

Caractéristiques techniques
Caractéristiques Détails
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Clavier PET avec traitement de protection
Caractéristiques Détails
Certification CE
Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po)
Généralités
Poids 1 100 g (2,43 lb)
Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Boîtier de l'appareil IP42
Alimentation (externe) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
Consignes de sécurité
Classe de protection de
Classe II
A V I S
l'instrument
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
Température de stockage –15 à +65 °C (5 à +149 °F)
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
Température de fonctionnement 0 à 40 °C (41 à 104 °F)
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
Humidité de fonctionnement < 80% (sans condensation)
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des
processus en cas de défaillance de l'équipement.
Erreur de mesure (± 1 chiffre) Conductivité : ≤ 0,1 %, salinité/TDS : ≤ 0,5 %,
température : ≤ 0,2 °C (0,36 °F)
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
Reproductibilité (± 1 chiffre) Conductivité : ± 0,1 %, salinité/TDS : ± 0,1 %,
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
température : ± 0,1 °C (0,18 °F)
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
Stockage des données 330 résultats et 9 derniers étalonnages
dégâts sur le matériel.
Connexions Sonde de conductivité avec capteur Pt
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas
1000 intégré : connecteur téléphonique ;
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de
agitateur magnétique : connecteur RCA
celle décrite dans ce manuel.
RS232C pour imprimante ou PC : connecteur
téléphonique ; clavier PC externe :
Interprétation des indications de risques
connecteur mini-DIN
D A N G E R
Correction de température Manuelle, sonde de température Pt
1000 (A.T.C.), sonde NTC 10 kΩ
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
entraîne des blessures graves, voire mortelles.
Verrouillage d'affichage de
Mesure continue, par stabilité et par durée
mesure
A V E R T I S S E M E N T
Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
48 Français

A T T E N T I O N
Composants du produit
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien
mineures ou légères.
été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez
immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
Figure 1 Composants de l'appareil
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention
particulière.
Etiquettes de mise en garde
Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur
l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être
endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Si un symbole
‘danger’ ou ‘attention’ se trouve sur l’instrument, une explication est
indiquée dans le manuel.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel
d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de
sécurité.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/98/CE), les appareils électriques doivent désormais
être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant
ou le fournisseur d'équipement afin d'obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et
1 Solutions étalons (147 µS/cm,
5 Tige avec joint torique
tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
1 413 µS/cm et 12,88 mS/cm)
2 Béchers d'étalonnage (avec barre
6 Sonde (comprise uniquement dans
Présentation du produit
magnétique)
les kits)
Les appareils de mesure de la série ION
™
+ s'utilisent avec des sondes
3 Support de sonde 7 Appareil de mesure
pour mesurer différents paramètres dans l'eau.
4 Alimentation
L'appareil de mesure sensION
™
+ EC71 mesure la conductivité, la
salinité, le TDS et la température. Les données de mesure peuvent être
enregistrées et transférées vers une imprimante ou un PC.
Français 49

Installation
Monter le support de sonde
Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de
brancher l'agitateur magnétique.
1 2
50 Français

3 4
Branchement sur alimentation CA
D A N G E R
Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou
dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement
à sa source d'alimentation secteur.
L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un
adaptateur d'alimentation universel.
1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique
dans le kit adaptateur.
2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 2).
3. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à une prise CA
(Figure 3).
4. Allumez l'appareil.
Français 51

Figure 2 Panneau des connecteurs
Figure 3 Branchement sur alimentation CA
1 Connecteur de l'agitateur
4 Clavier PC, connecteur mini-DIN
magnétique
2 Connecteur de la sonde de
5 Alimentation
conductivité
3 Connecteur RS-232 pour
imprimante ou PC
52 Français

Interface utilisateur et navigation
Figure 4 Affichage sur écran unique
Interface utilisateur
Description du clavier
1 ID d'échantillon 4 Température d'échantillon (°C ou
°F)
2 Unité de mesure et valeur
5 Minuteur visuel de mesure
(conductivité, salinité ou TDS)
3 Mode de mesure ou date et heure
Navigation
1 Touche RETURN (RETOUR) :
5 Touche BAS : permet de faire
permet de modifier ou de quitter
défiler les autres options ou de
Appuyez sur pour revenir au menu précédent. Utilisez la touche de
l'écran actuel pour revenir à l'écran
modifier une valeur
mesure pour mesurer un échantillon ou valider une option. Utilisez les
précédent
touches fléchées pour accéder à d'autres options ou modifier une
2 Touche MEASUREMENT
6 MARCHE/ARRET : allumage ou
valeur. Pour modifier les paramètres, utilisez les touches fléchées
et .
(MESURE) : permet de valider
extinction de l'appareil
Consultez les instructions spécifiques à chaque tâche.
l'option sélectionnée
3 Touche HAUT : permet de faire
7 Touche GAUCHE : permet de
Démarrage
défiler les autres options ou de
modifier l'unité de mesure et de
modifier une valeur
saisir nombres et lettres
Allumage et extinction de l'appareil de mesure
4 Touche DROITE : permet de
modifier l'unité de mesure et de
A V I S
saisir nombres et lettres
Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer
l'appareil de mesure.
Description de l'affichage
Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil de mesure.
L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités,
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que l'alimentation CA est bien
la température, l'état d'étalonnage, l'ID d'opérateur, l'ID d'échantillon, la
branchée à une prise électrique.
date et l'heure.
Français 53

Modifier la langue
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner les options suivantes :
La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de
Option Description
l'appareil.
Calibration type
Type d'étalonnage ; sélectionnez Molar Standards
(Type
(Etalons molaires), Demal Standards (Etalons demal),
1. Utilisez les touches ou pour sélectionner une langue dans la
d'étalonnage)
NaCl Standards (Etalons NaCl), Calibration to a X
liste.
value (Etalonnage à une valeur X), data introduction
2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique DATA
(Introduction de données) ou Theoretical calibration
(Etalonnage théorique). Pour en savoir plus, reportez-
OUTPUT (SORTIE DONNEES).
vous à la section Calibration types.
3. Sélectionnez Deactivated (Désactivé) si aucun PC ou imprimante
n'est connecté, puis validez. Reportez-vous à la section Sélectionner
Cal frequency
Rappel d'étalonnage ; peut être réglé entre 0 et
(Fréquence d'étal.)
99 jours (par défaut : tous les 15 jours). L'écran
le type de sortie de données à la page 56 pour plus de
indique le temps restant avant le prochain étalonnage.
renseignements sur la sortie de données.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Régler
le rappel d'étalonnage à la page 55.
Fonctionnement standard
Display Ω (Afficher
Affichage de la résistivité ; sélectionnez YES (OUI)
Ω)
pour afficher simultanément la conductivité et la
Etalonnage
résistivité.
A V E R T I S S E M E N T
Types d'étalonnage
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du
Différents types d'étalonnage peuvent être sélectionnés.
laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux
produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
sélectionner CALIBRATION (ETALONNAGE). Validez.
Paramètres d'étalonnage
2. Utilisez la touche pour accéder au menu Calibration (Etalonnage).
Les paramètres d'étalonnage comprennent le type et la fréquence
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner le type d'étalonnage.
d'étalonnage, ainsi que les options d'affichage.
Option Description
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
Molar Standards (Etalons
147 µS/cm, 1 413 µS/cm, 12,88 mS/cm et
sélectionner CALIBRATION (ETALONNAGE). Validez.
molaires)
111,8 mS/cm à 25 °C (77 °F)
2. Utilisez la touche pour accéder au menu Calibration (Etalonnage).
Demal Standards (Etalons
1 049 µS/cm, 12,85 mS/cm et
demal)
111,31 mS/cm à 25 °C (77 °F)
NaCl Standards (Etalons NaCl) 1 014,9 µS/cm à 25 °C (77 °F)
Calibration to a X value
Pour le réglage manuel d'une échelle de
(Etalonnage à une valeur X)
valeurs de conductivité mesurée.
54 Français

Remarque : Si une imprimante est connectée, le menu d'impression apparaît
Option Description
et les résultats peuvent être imprimés.
Data introduction
Introduction constante de la sonde
(Introduction de données)
manuelle.
Afficher les données d'étalonnage
Theoretical calibration
Les données d'étalonnage de la sonde
Les données d'étalonnage les plus récentes peuvent être affichées.
(Etalonnage théorique)
sont remplacées par C = 1,000 cm
-1
.
1. Sur le menu principal, appuyez sur .
Procédure d'étalonnage
2. Utilisez pour consulter les dernières données d'étalonnage. Le
retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après
Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage
3 secondes.
liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour
plus d'informations.
Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de l'étalonnage. Pour plus
Régler le rappel d'étalonnage
d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les
Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 99 jours (par défaut :
paramètres de brassage à la page 57.
15 jours). L'écran indique le temps restant avant le prochain étalonnage.
Remarque : Lorsque 0 jour est sélectionné, le rappel d'étalonnage est désactivé.
1. Versez les solutions tampons et d'étalonnage dans les béchers
d'étalonnage étiquetés.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
2. Dans le menu principal, utilisez les touches ou , et pour
sélectionner CALIBRATION (ETALONNAGE). Validez.
sélectionner le paramètre CALIBRATION (ETALONNAGE). Validez.
2. Utilisez la touche pour accéder au menu Calibration (Etalonnage).
3. Si nécessaire, sélectionnez l'ID opérateur (1 à 10), puis validez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Cal. frequency
4. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier
(Fréquence étal.), puis validez
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
4. Utilisez les touches et pour passer à l'étape suivante, et les
dans la chambre de mesure de la sonde.
touches et pour modifier une valeur. Validez.
5. Appuyez sur pour lancer l'étalonnage.
Appuyez sur la touche pour lancer l'étalonnage.
6. Appuyez sur pour mesurer la première solution d'étalonnage.
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
Utilisation avancée
7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
Utiliser un ID d'échantillon
dans la chambre de mesure de la sonde.
L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un
8. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.
emplacement d'échantillon spécifique. Les données enregistrées
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
incluent cette identification si elle est attribuée.
9. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
dans la chambre de mesure de la sonde.
sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.
10. Appuyez sur pour mesurer la troisième solution d'étalonnage.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Sample ID (ID
Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement Calibration
d'échantillon), puis validez.
OK (Etalonnage OK), puis repasse au menu principal.
Français 55

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner
Modifier la date et l'heure
Options Descriptions
La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date / Time (Date et
heure).
Automatic
Des nombres consécutifs seront automatiquement
(Automatique)
affectés à chaque échantillon.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches et pour sélectionner
Manual (Manuel) Un clavier ou un scanner de codes à barres sont
SYSTEM (SYSTÈME). Validez.
nécessaires pour saisir le nom de l'ID d'échantillon
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Date / Time (Date et
avant d'effectuer une mesure (15 caractères
heure), puis validez.
maximum).
3. Utilisez les touches et pour passer à l'étape suivante, et les
touches et pour modifier une valeur. Validez.
Sélectionner le type de sortie de données
La date et l'heure en cours apparaissent sur l'écran.
Les données peuvent être stockées ou transférées vers une imprimante
ou un PC.
Régler le contraste écran
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.
1. Dans le menu principal, appuyez sur les touches ou pour
sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Data Output (Sortie de
données), puis validez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Display contrast
(Contraste écran), puis validez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner
3. Utilisez les touches et pour régler le contraste de l'écran, puis
Option Description
validez.
Deactivated
Sélectionnez Deactivated (Désactivé) si aucun PC ou
Régler la température
(Désactivé)
imprimante n'est connecté.
For Printer (Pour
Sélectionnez Dot matrix printer (Imprimante
Il est possible de régler la mesure de la température à 25 °C (77 °F)
imprimante)
matricielle) ou Thermal printer (Imprimante thermique).
et/ou 85 °C (185 °F) afin d'améliorer la précision.
For Computer
Sélectionnez Terminal, LabCom ou LabCom Easy. Le
1. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient
(Pour ordinateur)
logiciel LabCom permet de contrôler plusieurs
d'eau à environ 25 °C et laissez la température se stabiliser.
modules, les appareils de mesure de pH et de
conductivité, les burettes automatiques, les
2. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec
échantillons et bien d'autres éléments depuis un
celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur
ordinateur. Le logiciel LabCom Easy récupère les
d'ajustement de l'appareil de mesure.
données de pH et de conductivité depuis un PC.
Exemple : thermomètre de référence : 24,5 °C ; appareil de mesure :
24,3 °C. Valeur d'ajustement : 0,2 °C.
3. Entrez la valeur d'ajustement pour le relevé de 25 °C :
a. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.
56 Français

b. Utilisez les touches ou pour sélectionner Readjust temp.
(Réglage temp.), puis validez.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
c. Utilisez les touches ou pour sélectionner 25 °C, puis
sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.
confirmez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Temperature units
d. Utilisez les touches fléchées pour saisir la valeur d'ajustement de
(Unités de température), puis validez.
25 °C. Validez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit,
4. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient
puis validez.
d'eau à environ 85 °C et laissez la température se stabiliser.
5. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec
Enregistreur de données
celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur
d'ajustement de l'appareil de mesure.
Afficher les données
a. Utilisez les touches ou pour sélectionner 85°C, puis
Le journal d'affichage des données contient les données de mesure, les
confirmez.
rapports d'électrodes et les données d'étalonnage. Les données
b. Utilisez les touches fléchées pour saisir la valeur d'ajustement de
enregistrées peuvent être envoyées vers une imprimante ou un PC.
85 °C. Validez.
Quand le journal des données est plein (400 points de mesure), les
c. Sélectionnez Save changes (Enregistrer modifications), puis
points de données les plus anciens sont supprimés lorsque de nouveaux
confirmez.
points de données sont ajoutés.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
Modifier les paramètres de brassage
sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.
L'agitateur magnétique peut être activé et la vitesse de brassage
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner DATA LOGGER
modifiée dans le menu Stirring (Brassage).
(ENREGISTEUR DE DONNEES), puis validez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Display data (Afficher
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
les données), puis validez.
sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.
4. Appuyez sur les touches ou pour sélectionner
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Stirring (Brassage),
puis validez.
Options Descriptions
3. Pour activer/désactiver l'agitateur, appuyez sur .
Measurement data
Données de mesure ; enregistre
4. Lorsque l'agitateur est activé, utilisez les touches ou pour
(Données de mesure)
automatiquement chaque échantillon mesuré
modifier la vitesse de brassage en %.
Electrode report (Rapport
Rapport d'électrode ; enregistre
Remarque : Utilisez les touches ou pour modifier la vitesse de brassage
d'électrode)
automatiquement l'historique de l'électrode
lors de l'étalonnage ou au cours d'une mesure.
et les conditions de mesure
Modifier les unités de température
Calibration data (Données
Données d'étalonnage ; enregistre
d'étalonnage)
automatiquement l'étalonnage actuel
Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en
Fahrenheit.
Français 57

Supprimer des données
Editer un rapport
Les données de mesure et le journal d'électrode peuvent être
A V I S
supprimés, afin d'effacer des données déjà envoyées vers un PC ou une
imprimante.
La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu,
afin que le menu Type of report (Type de rapport) soit disponible (reportez-vous à
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
Sélectionner le type de sortie de données à la page 56).
sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.
Différents types d'édition de rapport peuvent être sélectionnés
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner DATA LOGGER
lorsqu'une imprimante ou un PC est connecté.
(ENREGISTEUR DE DONNEES), puis validez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Erase (Effacer), puis
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
validez.
sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.
4. Utilisez les touches ou pour sélectionner Measurement data
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner le type de rapport,
(Données de mesure) ou Electrode report (Rapport d'électrode), puis
puis validez.
validez. Validez à nouveau pour supprimer les données.
3. Lorsqu'une imprimante ou un ordinateur est connecté à l'appareil,
Tout le journal est supprimé.
utilisez les touches ou pour sélectionner
Envoyer des données vers une imprimante ou un PC
Option Description
Reduced
Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou
A V I S
(Réduit)
Several (échantillons multiples).
La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu,
Standard Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou
afin que le menu Print (Imprimer) soit disponible (reportez-vous à Sélectionner le
Several (échantillons multiples). Sélectionnez Several
type de sortie de données à la page 56).
(Echantillons multiples) : Users (Utilisateurs) : le nom de
l'utilisateur apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères).
Remarque : Reportez-vous à la section Editer un rapport à la page 58 pour
Header (En-tête) :
le nom de l'entreprise peut être ajouté en
sélectionner le type d'édition de rapport.
guise d'en-tête (40 caractères) et apparaîtra sur le rapport
imprimé. Identify sensor (Identifiant capteur) : le modèle et
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
le numéro de série du capteur peuvent être ajoutés afin
sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.
d'apparaître sur le rapport imprimé.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner DATA LOGGER
GLP Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou
(ENREGISTEUR DE DONNEES), puis validez.
Several (échantillons multiples). Sélectionnez Several
(Echantillons multiples) : Users (Utilisateurs) : le nom de
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Print (Imprimer), puis
l'utilisateur apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères).
validez. Sélectionnez l'une des options suivantes, puis validez en
Header (En-tête) : le nom de l'entreprise peut être ajouté en
appuyant sur la touche pour imprimer les données : Measurement
guise d'en-tête (40 caractères) et apparaîtra sur le rapport
data (Données de mesure), Electrode data (Données d'électrode),
imprimé. Identify sensor (Identifiant capteur) : le modèle et
Calibration data (Données d'étalonnage), Calibration report (Rapport
le numéro de série du capteur peuvent être ajoutés afin
d'étalonnage) or Instrument condit (Conditions de l'appareil).
d'apparaître sur le rapport imprimé.
58 Français

4. Lorsqu'un ordinateur est connecté et que LabCom Easy (reportez-
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution
vous à la section Sélectionner le type de sortie de données
de détergent doux.
à la page 56 pour plus d'informations) est sélectionné, utilisez les
touches ou pour sélectionner
Nettoyer la sonde
Option Description
Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section
Dépannage à la page 61 pour plus d'informations sur le nettoyage.
Users (Utilisateurs) Le nom de l'utilisateur apparaît sur le rapport
Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations
imprimé (17 caractères).
sur son entretien.
Identify sensor
Le modèle et le numéro de série du capteur
Utilisez les agents nettoyants indiqués Tableau 1 dans les cas de
(Identifiant capteur)
peuvent être ajoutés afin d'apparaître sur le
contamination de la sonde de conductivité.
rapport imprimé.
Tableau 1 Agents nettoyants pour la sonde de conductivité
Maintenance
Contamination Agent nettoyant
Graisse, huile, corps gras Solution de nettoyage d'électrode
A V E R T I S S E M E N T
Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les
Entartrage Solution de HCl 0,1 N
composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
A T T E N T I O N
Remplacer l'agitateur magnétique
Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à
Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant
entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.
les étapes dans l'ordre.
Nettoyage de l'appareil
A V I S
N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres
produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.
Français 59

1 2
60 Français