Hach-Lange LDO Sensor – page 4

Manual for Hach-Lange LDO Sensor

Option Description

sc100 Sélectionnez MENU>SYSTEM SETUP (CONFIG SYSTEME)>PROGRAMMATION

SORTIE>[Sélectionnez la sortie]>MODE.

sc1000 Sélectionnez MENU>SYSTEM SETUP (CONFIG SYSTEME)>PROGRAMMATION

SORTIE>[Sélectionnez la sortie]>MODE.

2. Définissez la fonction du transmetteur.

Option Description

sc200 LINEAIRE

sc100 LINEAIRE (valeur par défaut)

sc1000 LINEAIRE (valeur par défaut)

Registres Modbus

Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau. Consulter

www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus d'informations.

Etalonnage

Le capteur est étalonné en usine conformément aux spécifications. Le fabricant recommande de

procéder à l'étalonnage à la fréquence préconisée par les organismes de contrôle. Si l'étalonnage

est nécessaire, assurez-vous du fonctionnement stabilisé (2) du capteur avant de procéder à

l'étalonnage. Ne procédez pas à l'étalonnage du capteur lors de son installation.

Le Tableau 2 présente les options d'étalonnage.

Tableau 2 Options d'étalonnage

Option Description

ETALONNAGE A L'AIR Méthode d'étalonnage recommandée. Cet étalonnage modifie la pente.

ETALONNAGE PROCESS Etalonnage par comparaison avec un appareil de mesure d'oxygène dissous

portable. Cet étalonnage modifie le décalage.

RAZ DEF ETAL Rétablit les valeurs de gain d'étalonnage (pente) et de décalage par défaut ; gain

par défaut = 1,0, décalage par défaut = 0,0

Étalonnage à l'air

Remarques à l'intention de l'utilisateur :

Assurez-vous que le sachet utilisé pour l'étalonnage contient bien de l'eau.

Assurez-vous que le joint placé entre le sachet d'étalonnage et le corps du capteur est bien serré.

Avant de procéder à l'étalonnage, assurez-vous que le capteur est bien sec.

Assurez-vous que le réglage de pression d'air et d'altitude est approprié à l'emplacement choisi

pour effectuer l'étalonnage.

Attendez que la température du capteur corresponde à la température de l'emplacement du

sachet d'étalonnage. Jusqu'à 15 minutes peuvent être nécessaires pour réduire un écart de

température important entre le fluide traité et l'emplacement choisi pour l'étalonnage.

1. Sortez le capteur du fluide traité. Nettoyez le capteur à l'aide d'un chiffon humide.

2. Placez l'intégralité du capteur dans un sachet d'étalonnage contenant 25 à 50 ml d'eau. Veillez à

ce que la capsule du capteur n'entre pas en contact avec l'eau du sachet d'étalonnage et ne

comporte aucune goutte d'eau (Figure 6).

3. Resserrez le sac autour du corps du capteur à l'aide d'un ruban adhésif, d'une ficelle ou de votre

main.

Français 61

4. Avant de procéder à l'étalonnage, laissez le capteur se stabiliser pendant 15 minutes. Pendant la

stabilisation, conservez le sachet d'étalonnage à l'abri du soleil.

5. Assurez-vous que le réglage actuel absolu de pression d'air ou d'altitude est correctement

configuré. Voir Saisie de la valeur de pression atmosphérique à la page 59.

Remarque : le fabricant recommande l'utilisation de la valeur de pression d'air réelle ou absolue.

6. Sélectionnez MENU>SENSOR SETUP (CONFIG CAPTEUR)>[Sélectionnez le

capteur]>CALIBRATE (ETALONNER)>AIR CAL (ETAL AIR).

7. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage :

Option Description

Actif L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure d'étalonnage.

Mémorisation La valeur de sortie du capteur est maintenue à la dernière valeur mesurée pendant la

procédure d'étalonnage.

Transfert Une valeur prédéfinie est fournie pendant l'étalonnage. Consultez le manuel d'utilisation du

transmetteur pour changer la valeur prédéfinie.

8. Le transmetteur affiche le message « Placer le capteur dans l'air ». Attendez que la valeur se

stabilise. Appuyez sur ENTER (ENTREE) pour accepter la valeur stable. Vous pouvez également

attendre que l'écran affiche « Complete » (Terminé).

9. Une fois le capteur étalonné, placez-le dans le fluide traité. Appuyez sur ENTER (ENTREE).

Figure 6 Procédure d'étalonnage à l'air

Si la valeur ne se stabilise pas, l'écran affiche un message d'erreur précédé de la mention « Unable

to Calibrate » (Etalonnage impossible). Le Tableau 3 présente les messages d'erreur et les

résolutions des problèmes d'étalonnage.

Tableau 3 Messages relatifs à l'étalonnage à l'air

Message Description Résolution

Cal fail, gain high (Echec étal.,

La valeur de gain calculée est trop

Procédez à nouveau à

gain élevé)

élevée.

l'étalonnage.

Cal fail, gain low (Echec étal., gain

La valeur de gain calculée est trop faible. Procédez à nouveau à

faible)

l'étalonnage.

Cal fail, unstable (Echec étal.,

La valeur ne s'est pas stabilisée dans le

Procédez à nouveau à

instable)

délai maximal d'étalonnage.

l'étalonnage.

62 Français

Etalonnage Process : étalonnage par comparaison

Cette méthode d'étalonnage nécessite un autre capteur connecté à un appareil de mesure portable.

1. Plongez cet autre capteur dans le fluide. Placez le second capteur aussi près que possible du

premier.

2. Attendez la stabilisation de la valeur O2 dissous (1).

3. Sur le transmetteur du capteur à calibrer, sélectionnez MENU>CONFIG

CAPTEUR>[Sélectionnez le capteur]>ETALONNAGE>PROCESS.

4. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage :

Option Description

Actif L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure d'étalonnage.

Mémorisation La valeur de sortie du capteur est maintenue à la dernière valeur mesurée pendant la

procédure d'étalonnage.

Transfert Une valeur prédéfinie est fournie pendant l'étalonnage. Consultez le manuel d'utilisation du

transmetteur pour changer la valeur prédéfinie.

5. Le transmetteur affiche les éléments suivants :

« Press ENTER when stabilized » (Appuyez sur ENTREE une fois la valeur stabilisée)

La mesure d'oxygène dissous actuelle

La mesure de température actuelle

6. Une fois la mesure stable, appuyez sur ENTER (ENTREE). Un écran de saisie s'affiche.

Remarque : la mesure se stabilise en général au bout de 2 ou 3 minutes.

Si la valeur ne se stabilise pas, l'écran affiche un message d'erreur précédé de la mention « Unable

to Calibrate » (Etalonnage impossible). Le Tableau 4 présente les messages d'erreur et les

résolutions des problèmes d'étalonnage.

Tableau 4 Messages d'erreur d'étalonnage par échantillon

Message Description Résolution

Cal fail, offset high (Echec étal.,

La valeur de décalage calculée est trop

Procédez à nouveau à

décalage élevé)

élevée.

l'étalonnage.

Cal fail, offset low (Echec étal.,

La valeur de décalage calculée est trop

Procédez à nouveau à

décalage faible)

faible.

l'étalonnage.

Cal fail, unstable (Echec étal.,

La valeur ne s'est pas stabilisée dans le

Procédez à nouveau à

instable)

délai maximal d'étalonnage.

l'étalonnage.

Quitter la procédure d'étalonnage

1. Pendant l'étalonnage, appuyez sur la touche BACK (RETOUR). Trois options apparaissent :

Option Description

ANNULER Arrête l'étalonnage. Un nouvel étalonnage devra repartir du début.

RETOUR ETALON. Permet de reprendre l'étalonnage en cours.

ECHAPPER Quitte temporairement l'étalonnage. L'étalonnage se poursuit en arrière-plan,

permettant l'accès à d'autres menus. Il est possible de démarrer un étalonnage pour un

deuxième capteur (le cas échéant). Pour revenir à l'étalonnage, appuyez sur la touche

MENU et sélectionnez Sensor Setup (Config capteur), [Sélectionnez le capteur].

2. Sélectionnez une des options. Validez.

Français 63

Réinitialisation des valeurs d'étalonnage par défaut

Il est possible de réinitialiser les réglages d'étalonnage à l'aide des valeurs par défaut. Les valeurs

de gain et de décalage sont alors définies sur 1 et 0, respectivement.

1. Sélectionnez MENU>CONFIG CAPTEUR>CONFIGURATION

2. Un message de confirmation s'affiche. Confirmez la réinitialisation du capteur à l'aide de la

courbe d'étalonnage par défaut.

Maintenance

D A N G E R

Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du

document.

D A N G E R

Risque d’explosion Ne branchez ni ne débranchez aucun composant électrique ou circuit sur

l'équipement avant de vous être assuré que l'alimentation a été coupée et que l'emplacement est

sécurisé.

D A N G E R

Risque d'explosion Tout changement de composant est susceptible d'avoir une incidence sur la

conformité Classe 1, Division 2. Ne remplacez jamais un composant avant de vous être assuré que

l'alimentation a été coupée et que l'emplacement est sécurisé.

A V I S

La version de ce produit certifiée pour les environnements dangereux n'est pas conforme à la norme 94/9/EC

(norme ATEX).

Calendrier de maintenance

Le calendrier de maintenance indique la fréquence minimum des tâches de maintenance régulières.

Effectuer les opérations d'entretien plus fréquemment avec des applications entraînant une

contamination de l'électrode.

Remarque : ne démontez pas la sonde pour la maintenance ou le nettoyage.

Tâche de maintenance Fréquence minimum recommandée

Nettoyage du capteur 90 jours

Inspection du capteur 90 jours

Etalonnage du capteur Conformément aux recommandations des organismes

de contrôle

Nettoyage du capteur

Nettoyez la surface du capteur à l'aide d'un chiffon doux humide.

Remarque : S'il est nécessaire de retirer la capsule du capteur lors du nettoyage, évitez d'exposer l'intérieur de la

capsule aux rayons du soleil pendant une période prolongée.

Définition ou modification de l'intervalle de nettoyage

L'intervalle adéquat entre les nettoyages manuels du capteur peut varier en fonction des conditions

d'utilisation. L'intervalle de nettoyage par défaut est de 0 jour. Pour modifier l'intervalle, procédez

comme suit.

1. Sélectionnez MENU>SENSOR SETUP (CONFIG CAPTEUR)>[Sélectionnez le

capteur]>CONFIGURE (CONFIGURER)>INT NETTOYAGE.

64 Français

2. Modifiez la valeur affichée. Confirmez la modification.

Pour désactiver l'intervalle de nettoyage, définissez 0 comme valeur.

Remplacement du capuchon du capteur

A V E R T I S S E M E N T

Risque d'explosion. Le capuchon de configuration du capteur n'est pas certifié pour une utilisation en

environnement dangereux.

Des instructions d'installation sont fournies avec les capuchons de configuration et les capuchons de

capteur de rechange. Pour remplacer le capuchon, reportez-vous aux instructions fournies.

Pour bénéficier de performances et d'une précision optimales, remplacez le capuchon du capteur :

Tous les deux ans ;

Lorsque l'inspection de routine révèle une forte érosion du capuchon du capteur.

Dépannage

Menu de diagnostic et test

Le menu de diagnostic et de test affiche les informations actuelles et consignées relatives au capteur

LDO.

Pour accéder au menu de diagnostic et de test, sélectionnez MENU>SENSOR SETUP (CONFIG

CAPTEUR)>[Sélectionnez le capteur]>DIAG/TEST.

Voir le Tableau 5.

Tableau 5 Menu DIAG/TEST

Option Description

INFO CAPTEUR VER LOGICIEL : affiche la version du logiciel installé.

VER CODE DEM : affiche la version du code de démarrage installé.

DRIVER VERSION (VER PILOTE) : affiche la version du pilote logiciel installé.

LOT CODE (CODE LOT) Affiche le lot de fabrication du capuchon du capteur

SERIAL NUMBER

Numéro de série du capteur

(NUMERO DE SERIE)

GAIN CORR (COEF GAIN) Permet d'ajuster la valeur de gain d'étalonnage.

Plage : 0,5 à 2

OFFSET CORR (CORR

Permet d'ajuster la valeur de décalage d'étalonnage (mg/l ou ppm).

DECALAGE)

Plage : -3 à 3

PHASE DIAG (DIAG

Affiche la phase des longueurs d'onde bleue, rouge et totale. Mise à jour chaque

PHASE)

seconde.

AMPL DIAG (DIAG AMPL) Affiche l'amplitude des longueurs d'onde bleue et rouge. Mise à jour chaque

seconde.

JRS AV NETTOY Affiche le nombre de jours avant le prochain nettoyage manuel programmé.

DUREE CAPTEUR Affiche le nombre de jours avant le prochain remplacement de capuchon du

capteur programmé.

Français 65

Liste d’erreurs

En cas d'erreur, la mesure affichée clignote. Le comportement de sortie est déterminé par les

réglages du transmetteur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel du transmetteur.

Pour afficher les erreurs actuellement détectées sur le capteur, sélectionnez

MENU>DIAGNOSTICS>[Sélectionnez le capteur]>ERROR LIST (LISTE ERREURS) Voir le

Tableau 6.

Tableau 6 Liste d'erreurs du capteur LDO

Erreur Cause possible Résolution

RED AMPL LOW (AMPL RGE FAIB) (Valeur

Le capuchon du capteur n'est pas

Retirez le capuchon du

inférieure à 0,01)

installé ou ne l'est pas

capteur, puis replacez-le.

correctement.

OU

BLUE AMPL LOW (AMPL BL FAIB) (Valeur

La trajectoire de la lumière est

Inspectez la lentille et

inférieure à 0,01)

bloquée dans le capuchon du

l'intérieur du capuchon du

capteur.

capteur.

Le capteur ne fonctionne pas

Assurez-vous que le voyant

correctement.

clignote. Contactez le

fabricant.

Liste d’avertissements

Lorsque l'icône d'avertissement clignote (sc100 et sc200) ou lorsque l'écran devient jaune (sc1000),

un message s'affiche en bas de l'écran. Sur le transmetteur sc1000, l'écran devient jaune lorsqu'un

avertissement est affiché. Pour afficher les avertissements actuellement émis par le capteur,

sélectionnez MENU>DIAGNOSTICS>[Sélectionnez le capteur]>WARNING LIST (LISTE

AVERTISSEMENTS) Voir le Tableau 7.

Tableau 7 Liste d'avertissements du capteur

Avertissement Définition Résolution

EE SETUP ERR (ERR

Le stockage est corrompu. Les valeurs

Contactez l’assistance technique.

CONFIG EE)

par défaut ont été rétablies.

EE RSRVD ERR (ERR ENR

EE)

TEMP < 0 C (TEMP < 0 °C) La température du fluide est inférieure à

Augmentez la température du fluide

0 °C

ou cessez son utilisation jusqu'à ce

que sa température soit comprise

dans la plage des spécifications du

capteur.

TEMP > 50 C (TEMP > 50 °C) La température du fluide est supérieure

Diminuez la température du fluide ou

à 50 °C

cessez son utilisation jusqu'à ce que

sa température soit comprise dans la

plage des spécifications du capteur.

RED AMPL LOW (AMPL RGE

La valeur est inférieure à 0,03 Voir le Tableau 6 à la page 66.

FAIB)

RED AMPL HIGH (AMPL RGE

La valeur est supérieure à 0,35 Appelez l'assistance technique.

ELEV)

BLUE AMPL LOW (AMPL BL

La valeur est inférieure à 0,03 Voir le Tableau 6 à la page 66.

FAIB)

66 Français

Tableau 7 Liste d'avertissements du capteur (suite)

Avertissement Définition Résolution

BLUE AMPL HIGH (AMPL BL

La valeur est supérieure à 0,35 Appelez l'assistance technique.

ELEV)

CAP CODE FAULT (ERR

Le code du capuchon du capteur est

Suivez les instructions relatives au

CODE CAP)

corrompu. Le code a été

capuchon de configuration du

automatiquement réinitialisé à l'aide des

capteur. Si aucun capuchon de

codes de lot et de capuchon par défaut.

configuration n'est disponible pour le

capuchon du capteur, contactez

l'assistance technique.

Liste d'événements

La liste d'événements consigne les modifications apportées au mode d'enregistrement des données

par le capteur. Pour afficher les événements relatifs au capteur, sélectionnez

MENU>DIAGNOSTICS>[Sélectionnez le capteur]>EVENT LIST (LISTE EVENEMENTS).

Voir le Tableau 8.

Tableau 8 Liste d'événements du capteur

Evénement Description

ALT/PRESSURE UNIT CHANGE (MODIF UNIT

Les unités de pression atmosphérique ou d'altitude ont été

PRESSION/ALT)

modifiées.

ALT/PRESSURE CHANGE (MODIF

La valeur de pression atmosphérique ou d'altitude a été

PRESSION/ALT)

modifiée.

TEMP UNIT CHANGE (MODIF UNIT TEMP) Les unités de température ont été modifiées.

MEAS UNIT CHANGE (MODIF UNIT MES) Une nouvelle unité de mesure a été introduite.

SALINITY CHANGE (MODIF SALINITE) La valeur de salinité a été modifiée.

SET DEFAULT (DEF VAL PR DFT) Les valeurs par défaut des réglages du capteur ont été

rétablies.

SENSOR SETUP CHANGE (MODIF CONFIG

La configuration du capteur a été modifiée.

CAPTEUR)

CLEAN INTERVAL TIMER CHANGE (MODIF INT

L'intervalle entre deux nettoyages du capteur a été modifié.

NETTOYAGE)

SENSOR CAP LIFE TIMER CHANGE (MODIF

L'intervalle entre deux remplacements du capuchon du

DUREE CAP)

capteur a été modifié.

Pièces de rechange et accessoires

Eléments de rechange

Description Référence article (U.S.A. / U.E.)

Sonde LDO avec capsule de capteur et 2 sachets d'étalonnage 9020000 / LXV416.99.20001

Sonde LDO pour zone dangereuse avec capsule de capteur et 2 sachets

9020300 / —

d'étalonnage

Capsule du capteur de rechange (inclut la capsule de configuration du

9021100 / 9021150

capteur non certifié pour zone dangereuse de classe 1, division 2)

Français 67

Accessoires

Description Référence article (U.S.A. / U.E.)

Verrou de câble du capteur pour environnements dangereux 6139900 / —

Système de nettoyage par soufflage d'air haut rendement, 115 V (non certifié

6860000 / 6860003.99.0001

pour utilisation en environnement dangereux)

Système de nettoyage par soufflage d'air haut rendement, 230 V (non certifié

6860100 / 6860103.99.0001

ATEX pour utilisation en environnement dangereux)

Sachet d'étalonnage (1) 5796600 / 5796600

1

Câble, extension du capteur, environnement non dangereux, 7,7 m

U.S.A. : 5796000, 7,7 m

U.E. : LZX849, 10 m

Kit de montage tube d'immersion (PVC) 9253000 / LZY714.99.21810

Kit de montage sur flotteur (PVC) 9253100 / LZX914.99.42200

Kit de montage pour soufflage d'air 9253500 / LZY812

Kit de montage chaîne d'immersion (acier inoxydable) — / LZX914.99.11200

Kit de montage raccord union 9257000 / 9257000

Appareil de mesure HQd avec sonde LDO terrain (non certifiée pour

8505200 / HQ40D.99.310.000

utilisation en environnement dangereux)

1

Câbles de 15 m et 30 m également disponibles.

68 Français

Contenido

Especificaciones en la página 69 Funcionamiento en la página 75

Información general en la página 70 Mantenimiento en la página 81

Descripción general del producto en la página 71 Solución de problemas en la página 83

Instalación en la página 72 Piezas de repuesto y accesorios en la página 85

Calibración de las mediciones en la página 78

Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Especificación Detalles

Materiales húmedos (cuerpo de la sonda) CPVC, extremo del sensor y extremo del cable

Poliuretano, doble moldura en el extremo y el revestimiento del

cable

Cuerpo y tornillos de acero inoxidable 316

Viton, junta tórica

Noryl, tuerca en el extremo del cable

Clasificación IP IP68

Materiales húmedos (Tapa del sensor) Acrílico

Intervalo de medición (oxígeno disuelto) De 0 a 20 ppm (de 0 a 20 mg/l)

Del 0 al 200% de saturación

Precisión de la medición (oxígeno disuelto) Por debajo de 5 ppm: ± 0,1 ppm

Por encima de 5 ppm: ± 0,2 ppm

Repetibilidad (oxígeno disuelto) 0,1 ppm (mg/l)

Tiempo de respuesta (oxígeno disuelto) T

90

<40 segundos

T

95

<60 segundos

Resolución, sensor (oxígeno disuelto) 0,01 ppm (mg/l); 0,1% de saturación.

Intervalo de medición (temperatura) 0 a 50 °C (32 a 122 °F)

Precisión de la medición (temperatura) ± 0,2 °C (± 0,36 °F)

Interferencias No existen interferencias de los siguientes elementos: H

2

S, pH,

+

+

2+

2+

+

3+

2+

2+

2+

K

, Na

, Mg

, Ca

, NH

4

, Al

, Pb

, Cd

, Zn

, Cr (total),

2+

3+

2+

2+

2+

2+

2–

2–

Fe

, Fe

, Mn

, Cu

, Ni

, Co

, CN

, NO

3

, SO

4

, S

, PO

4

3–

, Cl

, tensioactivos de aniones, aceites crudos, Cl

2

< 4 ppm

Temperatura de almacenamiento De –20 a 70 °C (de –4 a 158 °F)

Temperatura ambiente máxima 60 °C (140 °F). Apto para su uso en aguas con una temperatura

de hasta 50 °C (122 °F)

Clasificación de ubicaciones peligrosas (sólo

Clase I, Division 2, Grupos A–D, T4/Clase I, Zona 2 Grupo 2C,

sensor 5790001)

T4

Nota: Este producto no cumple los requisitos de la Directiva 94/9/EC

(Directiva ATEX).

Español 69

Especificación Detalles

Certificados (sólo sensor 5790001) ETL se recoge en las normativas ANSI/ISA, CSA y FM para su

uso en entornos peligrosos.

Nota: Este producto no cumple los requisitos de la Directiva 94/9/EC

(Directiva ATEX).

Caudal mínimo No se requiere.

Calibración/verificación Calibración del aire: un punto, aire con una saturación de agua

del 100%

Calibración de la muestra: comparación con el instrumento

estándar

Profundidad de inmersión y límites de

Límites de presión a 34 m (112 pies), 345 kPa (50 psi) como

presión de la sonda

máximo; es posible que no se mantenga la precisión a esta

profundidad.

Cable del sensor Cable integral de 10 m (30 pies) con interruptor de desconexión

rápida (todos los tipos de sensores)

Hasta 100 m mediante cables de extensión (sólo los tipos de

sensores que no pertenecen a la Clase I, División 2)

Hasta 1.000 m con caja de empalmes (sólo los tipos de sensores

que no pertenecen a la Clase I, División 2)

Peso de la sonda 1,0 kg (2 libras, 3 onzas)

Dimensiones de la sonda Diámetro x longitud: 49,53 x 255,27 mm (1,95 x 10,05 pulg.)

Requisitos de alimentación 12 VDC, 0,25 A, 3 W

Garantía Sonda: 3 años por defectos de fabricación

Cápsula del sensor: 2 años por defectos de fabricación

Información general

En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental

o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar

este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las

ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.

Información de seguridad

A V I S O

El fabricante no es responsable de los daños provocados por un mal uso o aplicación incorrecta del producto.

Entre estos daños se incluyen, sin limitación, los daños directos y accidentales. El usuario sólo es responsable

de identificar los riesgos críticos de aplicación y de instalar adecuadamente los mecanismos para proteger los

procesos en caso de que el equipo no funcione correctamente.

Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a

todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o

daños al equipo.

Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale

este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.

Uso de la información sobre riesgos

P E L I G R O

Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

70 Español

A D V E R T E N C I A

Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o

lesiones graves.

P R E C A U C I Ó N

Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.

A V I S O

Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere

especial énfasis.

Etiquetas de precaución

Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse

heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se

comentará en el manual con una declaración de precaución.

Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se

muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,

consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.

Este símbolo indica la presencia de una fuente de luz que podría provocar lesiones oculares leves.

Obedezca todos los mensajes que se muestran a continuación de este símbolo para evitar posibles

lesiones oculares.

Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo,

indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño.

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas

europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las

regulaciones locales y nacionales europeas (Directiva UE 2002/98/EC), ahora los usuarios de

equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de

su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.

Nota: Para devolver los equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para obtener

instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos

suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.

Descripción general del producto

P E L I G R O

Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un

sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control

relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o

bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa

aplicable y disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes

en caso de mal funcionamiento del equipo.

Este sensor está diseñado para trabajar con un controlador para la recolección de datos y

operación. El sensor puede utilizarse con varios controladores. Para obtener más información,

consulte el manual de usuario específico del sensor.

Las aplicaciones principales de este sensor son aplicaciones de aguas residuales industriales y

municipales. La tecnología del sensor LDO no consume oxígeno y puede medir la concentración de

oxígeno disuelto en aplicaciones sin flujo o con flujo bajo. Consulte la Figura 1.

Español 71

Figura 1 Sensor LDO

1 Tapa del sensor 3 NPT de 1 pulgada

2 Sensor de temperatura 4 Conector, conexión rápida (estándar)

Lista de componentes del sensor LDO

Asegúrese de haber recibido todos los componentes que se muestran en la Figura 2. Si faltan

elementos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas

inmediatamente. Consulte la Figura 2.

Figura 2 Lista de componentes del sensor

1

1 Sensor LDO

2 Bolsas de calibración (2x)

1

El manual del usuario incluido no se muestra.

Instalación

Validación del tipo de sensor

P E L I G R O

Peligro de explosión. Sólo debe conectar componentes periféricos que estén claramente etiquetados

con el certificado para ubicaciones peligrosas de Clase 1, División 2.

A V I S O

La versión con certificación para ubicaciones peligrosas de este producto no cumple los requisitos de la Directiva

94/9/EC (Directiva ATEX).

1. Vaya al extremo del conector del cable.

72 Español

2. Lea la etiqueta del extremo del conector del cable. En las etiquetas de los sensores con

certificación para ubicaciones peligrosas, se leerá: "Rated: Class 1 Division 2" (Evaluado: Clase

1, División 2).

3. Examine el conector.

Los sensores con certificados para ubicaciones peligrosas disponen de un conector de

bloqueo de seguridad. Consulte la Figura 3 en la página 73.

Los sensores que no cuentan con certificados para ubicaciones peligrosas tienen un conector

de conexión rápida sin un bloqueo de seguridad.

Conexión del sensor en una ubicación peligrosa

P E L I G R O

Peligro de explosión. Este equipo se puede usar en lugares no peligrosos o en los lugares peligrosos

de los grupos A, B, C y D de Clase 1, División 2 si se utiliza con sensores y equipos opcionales

específicos instalados de acuerdo a los planos de control para la instalación en lugares peligrosos.

Consulte siempre los planos de control y las regulaciones del código eléctrico para llevar a cabo una

instalación apropiada.

P E L I G R O

Peligro de explosión. Evite conectar o desconectar componentes o circuitos eléctricos sin antes

desconectar la alimentación eléctrica, a menos que se sepa que esa parte del equipo no presenta

riesgos.

A V I S O

En ubicaciones peligrosas, utilice únicamente un sensor y un conector de cables que cuenten con una

certificación para ubicaciones peligrosas. La versión con certificación para ubicaciones peligrosas de este

producto no cumple los requisitos de la Directiva 94/9/EC (Directiva ATEX).

Para disponer de más información, consulte Validación del tipo de sensor en la página

72.

1. Retire la cápsula del conector del controlador. Conserve la cápsula del conector para sellar la

apertura del conector cuando se retire el sensor.

2. Conecte el sensor al controlador. Para obtener más información, consulte el manual del

controlador.

3. Cierre la cerradura de seguridad en el conector.

4. Para retirar la cerradura de seguridad del conector, utilice un destornillador plano pequeño.

Consulte la Figura 3.

Figura 3 Cerradura de seguridad del conector

Español 73

Conexión del sensor en una ubicación no peligrosa

Consulte Figura 4 para conectar un sensor LDO a un controlador sc. Para obtener las instrucciones

de conexión, consulte el manual específico del controlador sc.

Figura 4 Conexión del sensor LDO (se muestra un sensor para ubicaciones no peligrosas)

Cuando haya conectado el sensor, realice una exploración del sensor. Consulte la Instalación del

sensor en la página

74.

Instalación del sensor

Existen dos opciones para instalar el sensor:

Conectar el sensor mientras la alimentación eléctrica del controlador está desactivada. El

controlador buscará e instalará los sensores nuevos cuando se active.

Conectar el sensor mientras la alimentación eléctrica del controlador está activada. Utilice el

comando Scan Devices (Dispositivos de exploración) para instalar el sensor nuevo:

Opción Descripción

Controlador sc200 Vaya a MENU>TEST/MAINT>SCAN DEVICE

(MENÚ>PRUEBA/MANTENIMIENTO>DISPOSITIVO DE EXPLORACIÓN).

Controlador sc100 Vaya a MENU>TEST/MAINT>SCAN SENSORS

(MENÚ>PRUEBA/MANTENIMIENTO>SENSORES DE EXPLORACIÓN).

Controlador sc1000 Vaya a MENU>SYSTEM SETUP>DEVICE MANAGEMENT>SCANNING FOR NEW

DEVICES (MENÚ>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>GESTIÓN DE

DISPOSITIVOS>EXPLORACIÓN DE DISPOSITIVOS NUEVOS).

Para obtener información sobre la conexión del sensor digital, consulte Conexión del sensor en

una ubicación no peligrosa en la página

74 .

Opciones de instalación del sensor

Las opciones de instalación y de accesorios disponibles para el sensor LDO se suministran con las

instrucciones de instalación del kit de hardware. En la Figura 5 se muestran varias opciones de

instalación. Para pedir hardware de instalación, consulte Piezas de repuesto y accesorios

en la página 85.

74 Español

Figura 5 Opciones de instalación

1 Montaje en barra 4 Montaje con cadenas

2 Montaje flotante 5 Montaje de empalme

3 Montaje con el sistema de ráfagas de aire

Funcionamiento

Desplazamiento del usuario

Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre

cómo desplazarse.

Configuración del sensor

Utilice el menú Configurar para introducir la información de identificación del sensor y para cambiar

las opciones para el manejo y almacenamiento de datos.

Para obtener más información sobre la instalación del sensor, consulte Instalación del sensor

en la página

74.

Asegúrese de que todos los valores del menú Configuration (Configuración) son correctos para la

aplicación.

1. Vaya a MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE (MENÚ>CONFIGURACIÓN

DEL SENSOR>[Seleccione el sensor]>CONFIGURAR).

2. Seleccione una opción y, a continuación, pulse ENTER (Intro). A continuación, se enumeran las

opciones disponibles en una tabla.

Español 75

Opción Descripción

EDIT NAME (EDITAR NOMBRE) Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la

pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 10 caracteres en

cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de puntuación.

SET UNITS (ESTABLECER

TEMP (TEMPERATURA): establezce las unidades de temperatura en °C

UNIDADES)

(predeterminado) o en °F.

MEASURE (MEDIR): establezce las unidades de las mediciones en mg/l,

ppm o %.

ALT/PRESS (ALTITUD/PRESIÓN): establezca la altitud en m o pies y las

unidades de presión atmosférica en mmHg o torr. (Valor predeterminado =

0 pies)

ALT/PRESS

Introduzca el valor de la altitud o presión atmosférica. Este valor debe ser

(ALTITUD/PRESIÓN)

preciso para completar la calibración y las mediciones de la saturación en %

del aire. (Predeterminado = 0 pies).

SALINITY (SALINIDAD) Introduzca el valor de salinidad. Intervalo de salinidad: de 0,00 a

250,000 partes por mil (‰). Consulte Introducción de un valor de corrección

de salinidad en la página 77 para obtener más información. (Valor

predeterminado = 0).

SIGNAL AVERAGE (PROMEDIO

Configure el intervalo de tiempo al promedio de señal en segundos.

SEÑAL)

CLEAN INTRVL (INTERV.

Establezca el intervalo de tiempo para la limpieza manual del sensor en días.

LIMPIEZA)

(Valor predeterminado = 0 días. Un valor de 0 días desactiva el intervalo de

limpieza).

RESET CLN INTRVL

Establezca el intervalo de tiempo al último intervalo de limpieza guardado.

(RESTABLECER INTERV.

LIMPIEZA)

LOG SETUP (CONFIG.

Establece el intervalo de tiempo del almacenamiento de datos en el registro

REGISTRO)

de datos: 0,5, 1, 2, 5, 10, 15 (predeterminado), 30 y 60 minutos.

SET DEFAULTS (ESTABLECER

Restablece los valores predeterminados configurables para el sensor. No

VAL. PREDET.)

modifique los ajustes para la pendiente o el desvío.

Introducción de la unidad de presión atmosférica

La configuración de fábrica de la presión atmosférica (aire) es de 0 pies o del nivel del mar. Para

cambiar el valor predeterminado, siga los pasos de este procedimiento. El ajuste de la presión del

aire se introduce como unidades de elevación o de presión (preferido).

Nota: La precisión de la presión del aire es fundamental para calibrar el aire saturado (Calibración con aire

en la página

79). Utilice únicamente presión absoluta, no ajustada. Si se desconoce la presión absoluta del aire,

utilice la elevación correcta para la ubicación.

1. Vaya a MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE>SET UNITS>AIR PRESS/ALT

UNITS (MENÚ>CONFIGURACIÓN DEL SENSOR>[Seleccione el

sensor]>CONFIGURAR>CONFIGURAR UNIDADES>UNIDADES ALTITUD/PRESIÓN DEL

AIRE).

2. Seleccione una de las opciones de unidades que se enumeran:

Opción Descripción

pies Pie: unidad de medida para la elevación

m Metros: unidad métrica de medición de la elevación

mmHg Milímetros de mercurio: unidad métrica de medición de la presión absoluta del aire

torr Unidad de medición de la presión absoluta del aire

76 Español

3. Confirme la selección. La pantalla de introducción del valor le mostrará las unidades

seleccionadas.

4. Introduzca el valor y, a continuación, confírmelo.

Introducción de un valor de corrección de salinidad

Las mediciones de oxígeno disuelto en muestras de salino pueden mostrar un valor aparente del

oxígeno disuelto muy diferente del valor actual de oxígeno disuelto. Para corregir la influencia de

sales disueltas en una muestra, introduzca un factor de corrección de salinidad.

Nota: Si se desconoce la presencia o la cantidad de salinidad del proceso, póngase en contacto con el personal de

ingeniería del centro de tratamiento.

1. Utilice un medidor de conductividad para medir la conductividad de la muestra en mS/cm a una

temperatura de referencia de 20 °C (68 °F).

2. Utilice la Tabla 1 para calcular el factor de corrección de salinidad en una saturación en partes

por mil (‰).

Nota: La concentración de iones cloruro, en g/kg, equivale a la clorinidad de la muestra. La salinidad se calcula

con la fórmula: Salinidad = 1,80655 × clorinidad.

La salinidad puede calcularse con la relación de la sección 2520 B de Standard Methods for the

Examination of Water and Wastewater (Métodos estándar para la evaluación de las aguas y las

*

aguas residuales).

,

3. Vaya a MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE>SALINITY

(MENÚ>CONFIGURACIÓN DEL SENSOR>[Seleccione el

sensor]>CONFIGURAR>SALINIDAD).

4. Introduzca el factor de corrección de salinidad y confírmelo.

Tabla 1 Saturación de la salinidad (‰) por valor de conductividad (mS/cm)

mS/cm mS/cm mS/cm mS/cm

5 3 16 10 27 18 38 27

6 4 17 11 28 19 39 28

7 4 18 12 29 20 40 29

8 5 19 13 30 21 42 30

9 6 20 13 31 22 44 32

10 6 21 14 32 22 46 33

11 7 22 15 33 23 48 35

12 8 23 15 34 24 50 37

13 8 24 17 35 25 52 38

14 9 25 17 36 25 54 40

15 10 26 18 37 26

*

Standard Methods for the Examiniation of Water and Wastewater, Edición 20.º. Editores: Lenore

S. Clesceri, Arnold E. Greenberg y Andrew D. Eaton, pág. 2-48-2-29 (1998). La relación entre la

clorinidad y la solubilidad del oxígeno se proporciona en la misma obra de referencia, en 4500-

O:I, pág. 4-131.

Español 77

Configure la salida lineal en el controlador.

Las salidas lineales devuelven los datos de la sonda a los sistemas PLC y SCADA o a otros

sistemas de recopilación de datos.

1. Vaya al menú de configuración de salidas del controlador.

Opción Descripción

sc200 Vaya a MENU>SETTINGS>sc200 SETUP>OUTPUT SETUP>[Select Output]>SET FUNCTION

(MENÚ>AJUSTES<CONFIGURACIÓN DE sc200>CONFIGURACIÓN DE SALIDA>[Seleccione la

salida]>CONFIGURAR FUNCIÓN).

sc100 Vaya a MENU>SYSTEM SETUP>OUTPUT SETUP>[Select Output]>SET FUNCTION

(MENÚ>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE SALIDA>[Seleccione la

salida]>CONFIGURAR FUNCIÓN).

sc1000 Vaya a MENU>SYSTEM SETUP>OUTPUT SETUP>[Select Output]>SET FUNCTION

(MENÚ>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE SALIDA>[Seleccione la

salida]>CONFIGURAR FUNCIÓN).

2. Configure la función para el controlador.

Opción Descripción

sc200 LINEAL

sc100 LINEAR CONTROL (CONTROL LINEAL) (valor predeterminado)

sc1000 LINEAR CONTROL (CONTROL LINEAL) (valor predeterminado)

Registros de Modbus

Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o

www.hach-lange.com para obtener más información.

Calibración de las mediciones

El sensor se calibra en fábrica de acuerdo con las especificaciones. El fabricante no recomienda que

se calibre a menos que las agencias de regulación soliciten calibraciones periódicas. En caso que se

requiera una calibración, deje que el sensor se equilibre con el proceso antes de calibrarlo. No

calibre el sensor durante la configuración.

En la Tabla 2

se muestran las opciones de calibración.

Tabla 2 Opciones de calibración

Opción Descripción

AIR CAL (CAL. AIRE) Método de calibración recomendado. Esta calibración modifica la

pendiente.

SAMPLE CAL (CAL. MUESTRA) Calibración por comparación con un medidor manual de oxígeno

disuelto. Esta calibración modifica el desvío.

RESET DFLT CAL (RESTABLECER

Restablece la ganancia (pendiente) y el desvío de la calibración a los

CAL. PREDET.)

valores predeterminados de fábrica: ganancia predeterminada = 1,0;

desvío predeterminado = 0,0

78 Español

Calibración con aire

Notas para el usuario:

Asegúrese de que la bolsa de calibración contiene agua en el interior.

Asegúrese de que el sellado entre la bolsa de calibración y el cuerpo del sensor es hermético.

Asegúrese de que el sensor está seco cuando lo vaya a calibrar.

Asegúrese de que los ajustes de la elevación y la presión del aire son adecuados para el lugar de

calibración.

Deje tiempo suficiente para que la temperatura del sensor se estabilice con la temperatura del

lugar de la bolsa de calibración. Si existe una gran diferencia entre la temperatura del proceso y la

temperatura del lugar de calibración, es posible que el sensor tarde en estabilizarse hasta

15 minutos.

1. Retire el sensor del proceso. Utilice un paño húmedo para limpiar el sensor.

2. Ponga el sensor en su conjunto en una bolsa de calibración con unos 25 o 50 ml de agua.

Asegúrese de que la cápsula del sensor no entra en contacto con el agua del interior de la bolsa

de calibración y que no caen gotas de agua en la cápsula del sensor (Figura 6).

3. Utilice una correa o lazo de goma o la mano para crear un sellado hermético alrededor del

cuerpo del sensor.

4. Deje que el instrumento se estabilice durante 15 minutos antes de calibrarlo. Evite que la bolsa

de calibración entre en contacto directo con la luz solar durante la calibración.

5. Asegúrese de que la elevación o la presión absoluta del aire actual estén configuradas

correctamente. Consulte la Introducción de la unidad de presión atmosférica en la página 76.

Nota: El fabricante recomienda el uso de una presión real o absoluta del aire como buena práctica.

6. Vaya a MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE>AIR CAL

(MENÚ>CONFIGURACIÓN DEL SENSOR>[Seleccione el sensor]>CALIBRAR>CAL. AIRE).

7. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración:

Opción Descripción

Activa Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición

actual de salida.

Hold (Retenido) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el

valor de medición actual.

Transfer (Transferencia) Durante el proceso de calibración se envía un valor predeterminado. Consulte el

manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado.

8. El controlador mostrará el mensaje "Move the probe to bag" (Mover sonda). Deje que el valor se

estabilice. Pulse ENTER (Intro) para aceptar el valor estable. A su vez, deje que la calibración

continúe hasta que se muestre el mensaje "Complete" (Finalizado).

9. Cuando se haya calibrado el sensor, póngalo en proceso. Pulse ENTER (Intro).

Español 79

Figura 6 Procedimiento de calibración del aire

Si el valor no se estabiliza, en la pantalla se mostrará el mensaje "Unable to Calibrate" (No se puede

calibrar), seguido de un mensaje de error. En la Tabla 3 se muestran los mensajes de error y las

soluciones para los problemas de calibración.

Tabla 3 Mensajes de error de la calibración del aire

Mensaje Descripción Resolución

Cal fail, gain high (Error de calibración,

El valor de ganancia calculado es demasiado

Repita la calibración.

ganancia elevada)

elevado.

Cal fail, gain low (Error de calibración,

El valor de ganancia calculado es demasiado

Repita la calibración.

ganancia baja)

bajo.

Cal fail, unstable (Error de calibración,

El valor no se estabilizó en el tiempo máximo

Repita la calibración.

inestable)

de calibración permitido.

Calibración de la muestra: calibración por comparación

El método de calibración utiliza un sensor alternativo conectado a un medidor manual.

1. Ponga en funcionamiento el sensor alternativo. Coloque el segundo sensor lo más próximo

posible al primer sensor.

2. Espere a que el valor de oxígeno disuelto se estabilice.

3. En el controlador del primer sensor, vaya a MENU>SENSOR SETUP>[Select

Sensor]>CALIBRATE>SAMPLE CAL (MENÚ>CONFIGURACIÓN DEL SENSOR>[Seleccione el

sensor]>CALIBRAR>CAL. MUESTRA).

4. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración:

Opción Descripción

Activa Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición

actual de salida.

Hold (Retenido) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el

valor de medición actual.

Transfer (Transferencia) Durante el proceso de calibración se envía un valor predeterminado. Consulte el

manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado.

5. En el controlador se mostrará:

"Press ENTER when stabilized" (Pulse INTRO cuando se estabilice)

La medición actual de oxígeno disuelto

La medición actual de la temperatura

80 Español