Hach-Lange DR1900 Basic User Manual – page 11
Manual for Hach-Lange DR1900 Basic User Manual

Figura 5 Instalarea carcasei de protecţie
Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea
Descrierea tastaturii
Consultaţi Figura 6 pentru descrierea tastaturii şi informaţii despre navigare.
Figura 6 Descrierea tastaturii
1 LUMINĂ DE FUNDAL: activaţi sau dezactivaţi
4 Tasta de selecţie DREAPTA (contextual): citeşte
iluminarea afişajului
proba, selectează sau confirmă opţiuni, deschide
submeniuri
2 SETĂRI: selectaţi programul sau opţiunile de
5 Tastele de navigare SUS, JOS, DREAPTA,
configurare, gestionare date
STÂNGA: derulează meniuri, introduc numere şi
litere
3 Tasta de selecţie STÂNGA (contextual): accesează
6 ACASĂ: mergeţi la ecranul de citire principal
opţiuni, anulează sau părăseşte ecranul meniului
curent şi revine la cel anterior
Descrierea afişajului
Ecranul de citire prezintă modul selectat, lungimea de bandă, unitatea, data şi ora, ID-ul operatorului
şi ID-ul probei. Consultaţi Figura 7.
Română 201

Figura 7 Afişaj cu un singur ecran
1 Bara de progres 8 Ora şi data
2 Numele şi numărul programului 9 Citire (contextual: OK, selectare, începere, editare)
3 Valoarea şi unitatea de citire 10 Zero (contextual: taste de navigare cu săgeată
SUS, JOS, DREAPTA şi STÂNGA)
4 Lungimea de bandă 11 Opţiuni (contextual: anulare, înapoi, oprire, ieşire,
stocare, selectare, deselectare)
5 Starea bateriei 12 Identificarea operatorului
6 Pictogramă curent alternativ 13 Identificarea probei
1
7 Bară de control pentru fiole LCK
14 Număr de control pentru metode LCK
1
Bara de control afişează relaţia rezultatului de citire cu intervalul de citire. Bara indică rezultatul de citire
independent de factorul de diluare introdus.
Navigarea
Instrumentul conţine meniuri pentru a modifica diverse opţiuni. Utilizaţi tastele de navigare (săgeţile
SUS, JOS, DREAPTA
şi STÂNGA) pentru a evidenţia diferite opţiuni. Apăsaţi tasta de selectare
DREAPTA pentru a selecta o opţiune. Introduceţi o valoare pentru o opţiune cu tastele de navigare
Apăsaţi pe tastele de navigare (săgeţile SUS, JOS, DREAPTA şi STÂNGA) pentru a introduce sau
modifica o valoare. Apăsaţi pe săgeata DREAPTA pentru a avansa la următorul spaţiu. Apăsaţi pe
tasta de selectare DREAPTA de sub Terminat pentru a accepta valoarea. Apăsaţi pe tasta de
selectare STÂNGA pentru a părăsi ecranul de meniu curent la cel anterior.
Pornirea sistemului
Pornirea sau oprirea instrumentului
Apăsaţi tastaPORNIREpentru a seta instrumentul la modul activ. În cazul în care instrumentul nu
porneşte, asiguraţi-vă că bateriile sau modulul de alimentare sunt instalate corect şi că alimentarea
la c.a. este conectată conform la o priză electrică.Menţineţi apăsată tasta PORNIRE timp de
1 secundă pentru a opri instrumentul.
Notã: Opţiunea de oprire automată este de asemenea utilizată pentru a opri instrumentul. Consultaţi manualul
extins de pe site-ul web al producătorului.
Setarea limbii
Există două opţiuni de setare a limbii:
• Setaţi limba de afişare când instrumentul este pornit prima dată.
202 Română

• Setaţi limba din meniul SETĂRI.
1. Apăsaţi pe SETĂRI>Configurare>Limbă.
2. Selectaţi o limbă din listă.
Reglaţi data şi ora
Există două opţiuni pentru setarea datei şi orei:
•
Reglaţi data şi ora când instrumentul este pornit prima dată.
• Reglaţi data şi ora din meniul Dată şi oră.
1. Apăsaţi pe SETĂRI>Configurare>Dată şi oră.
2. Selectaţi Setare format dată şi oră, după care selectaţi un format pentru dată şi oră.
3. SelectaţiSetare dată şi oră
4. Utilizaţi tastele de navigare pentru a introduce data şi ora actuale, după care apăsaţi OK
Operaţiune standard
Lista de programe
Instrumentul este furnizat cu o serie completă de programe pentru aplicaţii. Consultaţi Tabelul 2
pentru descrieri ale programelor.
Tabelul 2 Opţiuni program
Opţiune program Descriere
Programe/Metode stocate şi
Programele stocate şi metodele LCK sau TNTplus sunt metode preprogramate
1
metode LCK sau TNTplus
pentru metodele Hach şi Hach Lange. Consultaţi Selectarea unui program
stocat sau a unei metode LCK sau TNTplus de la pagina 203.
Programe utilizator Metodele pot fi dezvoltate şi pot fi salvate ca programe ale utilizatorului.
Metodele stocate existente pot fi stocate şi modificate ca programe ale
utilizatorului pentru a se potrivi cu diverse cerinţe.
Favorite Metodele utilizate des pot fi salvate în lista de favorite.
Lungime de undă simplă Citirile lungimii de undă simple sunt considerate ca o lungime de undă
specificată.
Lungimi de undă multiple În modul Lungimi de undă multiple, valorile de absorbanţă pot fi măsurate la
până la patru lungimi de undă. Rezultatul poate fi procesat matematic pentru a
obţine sume, diferenţe şi relaţii.
Curbă de timp Scanarea de timp înregistrează automat şi afişează absorbanţa la o lungime
de undă într-o anumită perioadă de timp.
1
Fiolele TNTplus nu sunt disponibile pentru piaţa UE.
Selectarea unui program stocat sau a unei metode LCK sau TNTplus
1. Apăsaţi pe SETĂRI>Toate programele/metodele
2. SelectaţiPrograme/metode stocate sau metode LCK sau TNTplus.
3. Selectaţi o opţiune pentru a găsi o metodă sau a o adăuga la favorite.
Opţiune Descriere
Selectare după nume Selectare după număr pentru o metodă specifică.
Română 203

Opţiune Descriere
Selectare după literă Selectare după literă pentru o metodă specifică.
Adăugarea la favorite Adăugaţi metoda selectată şi adăugaţi-o la favorite pentru un acces mai rapid.
4. Selectaţi metoda aplicabilă şi apăsaţi pe Start.
Selectarea opţiunilor programului de bază
La selectarea unui program, sunt disponibile opţiuni pentru parametri suplimentari.
1. Apăsaţi pe Opţiuni pentru a accesa meniul de opţiuni.
2. Selectaţi opţiunile aplicabile.
Opţiune Descriere
Pornire
Selectaţi un cronometru presetat sau setaţi un cronometru manual pentru a vă asigura că
cronometru
paşii dintr-o analiză sunt corect cronometraţi (de ex. timpii de reacţie sau timpii de
aşteptare pot fi specificaţi cu exactitate). Când un cronometrul este pornit, pictograma
pentru cronometru este afişată pe ecran. Instrumentul produce un sunet la expirarea
timpului. Temporizator prestabilit—Apăsaţi Start pentru a porni temporizatorul. În cazul
în care un program stocat dispune de mai mult de un pas cronometrat, apăsaţi
Stop>Opţiuni>Selectare>Selectaţi pentru a porni următorul temporizator. Cronometru
manual - Introduceţi timpul aplicabil folosind tastele de navigare şi apăsaţi pe Terminat.
Valoare implicită = 03:00
ID operator Eticheta ID operator asociază valori unui operator separat. Consultaţi Utilizaţi un ID
operator de la pagina 206.
ID probă Eticheta ID probă este utilizată pentru a asocia valorile cu o anumită probă sau cu o
locaţie. Consultaţi Utilizarea unui ID probă de la pagina 206.
%T/Abs/Conc Comutaţi la citirile pentru transmitanţă, absorbanţă şi concentraţie. Măsurarea
transferului (%) - afişează procentul luminii iniţiale care trece prin probă şi ajunge la
detector. Măsurători de absorbanţă - lumina absorbită de probă este citită în unităţi de
absorbanţă. Măsurători de concentraţie - Valorile absorbanţei măsurate sunt convertite
în valori ale concentraţiei cu ecuaţia stocată, specifică programului.
Opţiuni avansate Utilizaţi opţiunile avansate pentru a specifica mai mulţi parametri. Consultaţi Selectarea
opţiunilor de program avansate de la pagina 204.
Înapoi Reveniţi la meniul anterior.
Selectarea opţiunilor de program avansate
Fiecare program conţine diverse opţiuni avansate suplimentare din care puteţi selecta.
1. Apăsaţi pe Opţiuni pentru a accesa Opţiuni>Opţiuni avansate.
2. Utilizaţi opţiunile avansate pentru a specifica mai mulţi parametri.
Opţiune Descriere
Forma chimică Selectaţi forma chimică alternativă şi intervalul de măsurare asociat în unele metode
instalate din fabrică.
Martor Corecţia Martorului poate fi utilizată cu unele metode instalate din fabrică. Introduceţi
rezultatul unui test finalizat utilizând apă deionizată drept probă. Valoarea martorului este
scăzută din fiecare rezultat pentru a corecta o eventuală culoare de fundal apărută din
cauza reactivilor. Introduceţi corecţia martorului înainte de a utiliza opţiunea Ajustare
standard. Efectuaţi această corecţie pentru fiecare lot nou de reactivi de testat.
Ajustare
Modificaţi calibrarea stocată. Efectuaţi un test pe un standard cunoscut, la o concentraţie
standard
apropiată de vârful intervalului de testat. Utilizaţi această funcţie pentru a ajusta rezultatul
în vederea alinierii concentraţiei standard.
204 Română

Opţiune Descriere
Factor de
Introduceţi un factor de diluţie corector pentru caracteristici specifice. Numărul introdus
diluţie
afişat va fi înmulţit cu rezultatul ajustării. De exemplu, dacă proba a fost diluată cu un
factor de 2, setaţi factorul de diluţie la modul activ si introduceţi 2.
Notã: Când o diluţie este în curs de desfăşurare, pictograma aferentă este afişată pe
ecran.
Adiţii standard Examinaţi acurateţea citirii Consultaţi procedura metodologică pentru informaţii
suplimentare.
Editare Schimbaţi şi actualizaţi un program existent.
Selectarea modului de citire
Selectaţi Lungime de undă simplă, Lungimi de undă multiple sau Curbă de timp din meniul
SETĂRI>Funcţii fotometru.
Selectarea opţiunilor pentru Lungimea de undă simplă
1. Apăsaţi pe SETĂRI>Funcţii fotometru>Lungime de undă simplă>Opţiuni>Opţiuni avansate
2. Selectaţi opţiunile aplicabile.
Opţiune Descriere
λ Selectaţi o lungime de undă între 340 şi 800 nm. Valoare implicită: 560 nm
Concentraţie Selectaţi unitatea aplicabilă şi introduceţi factorul. Prestabilite: mg/L şi 1.000
Rezoluţie Selectaţi rezoluţia cu numărul necesar de zecimale. Valoare implicită: 0,01
Salvare în Programe
Salvaţi parametrul selectat ca program pentru utilizator unic. Selectaţi numele,
utilizator
unitatea, lungimea de undă, rezoluţia, formulele chimice 1–4, formula de
etalonare, limita superioară şi inferioară şi temporizatorul 1–4.
Selectarea opţiunilor pentru Lungimi de undă multiple
1. Apăsaţi peSETĂRI>Funcţii fotometru>Lungimi de undă multiple>Opţiuni>Opţiuni
avansate>λ1–λ4
2. Selectaţi opţiunile aplicabile.
Opţiune Descriere
Lungime de undă Selectaţi două sau mai multe lungimi de undă. Prestabilite: 400, 500, 700 sau
800 nm
Formula absorbanţei Selectaţi formulele de absorbanţă aplicabile pentru calculul citirii lungimilor de undă
multiple. Formula specifică lungimea de undă şi coeficienţii.
Factori Selectaţi factorii de multiplicare pentru convertirea valorilor absorbanţei în valori ale
concentraţiei.
Selectarea opţiunilor pentru Curba de timp
1. Apăsaţi pe SETĂRI>Funcţii fotometru>Curbă de timp>Opţiuni
2. Selectaţi opţiunile aplicabile.
Opţiune Descriere
Total minute Introduceţi timpul total în minute pentru curba de timp. Interval: 1 - 60. Valoarea implicită:
10 minute
Interval secunde Introduceţi intervalul în secunde pentru curba de timp. Interval: 10 - 600. Valoarea
implicită: 30 secunde
Lungime de undă Selectaţi o lungime de undă între 340 şi 800 nm. Valoare implicită: 560 nm
Română 205

Opţiune Descriere
Afişare date Afişează datele salvate pentru Curba de timp.
Afişare tabel Afişează datele salvate pentru Curba de timp într-un tabel.
Ieşire Ieşiţi din meniul actual.
Utilizarea unui ID probă
Eticheta ID probă este utilizată pentru a asocia valorile asociate cu o anumită probă şi o locaţie.
Dacă sunt atribuite, datele stocate vor include acest ID.
1. Apăsaţi pe Opţiuni>ID probă în ecranul de citire.
2. Selectaţi, creaţi sau ştergeţi un ID de probă:
Opţiune Descriere
ID probă Selectaţi un ID dintr-o listă. ID-ul curent va fi asociat cu datele probei până va fi
selectat un ID diferit.
Creaţi un nou ID
Introduceţi un nume pentru un ID de probă nou. Se pot introduce maxim 100 de
probă
nume. Probele sunt numerotate la rând pentru fiecare măsurătoare până la
selectarea unui ID diferit, de ex. Pond (001), Pond (002).
Ştergere ID eşantion Ştergeţi un ID de probă existent.
Utilizaţi un ID operator
Eticheta ID operator asociază valori unui operator separat. Toate datele stocate includ acest ID.
1. ApăsaţiOpţiuni>ID operator în ecranul de citire.
2. Selectaţi, creaţi sau ştergeţi un ID operator:
Opţiune Descriere
ID-ul curent Selectaţi un ID dintr-o listă. ID-ul curent va fi asociat cu datele probei până când
va fi selectat un ID diferit.
Creaţi un nou ID operator Introduceţi un nume pentru un ID de operator nou. Se pot introduce maxim
50 de nume.
Ştergere ID operator Ştergeţi un ID de operator existent.
Întreţinerea
A V E R T I S M E N T
Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această
secţiune a documentului.
Curăţarea instrumentului
Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă umedă şi o soluţie diluată de săpun şi apoi ştergeţi
instrumentul pentru a-l usca.
Curăţarea compartimentului pentru celule
N O T Ã
Asiguraţi-vă că nu există nicio celulă de probă sau adaptor de celule în compartimentul pentru celule înainte de a
începe această lucrare.
206 Română

Întoarceţi instrumentul şi utilizaţi o cuvă de absorbţie din cauciuc pentru a sufla cu grijă aer în
compartimentul pentru celule.
Curăţarea cuvelor
A T E N Ţ I E
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate
echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate.
Consultaţi fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de siguranţă.
A T E N Ţ I E
Pericol de expunere chimică. Substanţele chimice şi deşeurile trebuie eliminate în conformitate cu
reglementările locale, regionale şi naţionale.
Se utilizează majoritatea detergenţilor de laborator, la concentraţiile recomandate. Detergenţii neutrii,
precum Liquinox, sunt mai siguri de utilizat când este necesară curăţarea regulată. Pentru a reduce
timpii de curăţare, creşteţi temperatura sau utilizaţi o baie ultrasonică. Pentru a finaliza curăţarea,
clătiţi de câteva ori cu apă deionizată şi apoi lăsaţi cuva să se usuce în aer liber.
Cuvele pot fi curăţate şi cu acid, urmat de o clătire intensă cu apă deionizată.
Notã: Utilizaţi întotdeauna acid pentru a curăţa cuvele care au fost utilizate pentru teste pe metal de nivel scăzut.
Pentru anumite proceduri, sunt necesare metode speciale de curăţare. În cazul utilizării unei perii
pentru curăţarea cuvelor, acordaţi o atenţie suplimentară pentru a evita zgârierea suprafeţelor
interioare ale cuvelor.
Înlocuirea bateriilor
A V E R T I S M E N T
Pericol de explozie. Bateriile expirate pot provoca acumulări de gaz hidrogen în interiorul
instrumentului. Înlocuiţi bateriile înainte ca acestea să expire şi nu depozitaţi instrumentul pe perioade
lungi cu bateriile instalate.
Consultaţi Instalarea bateriilor de la pagina
199 pentru înlocuirea bateriilor.
Depanare
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Absorbanţă > 3,5! Absorbanţa măsurată este de peste 3,5. Diluaţi proba şi repetaţi citirea.
Peste intervalul de
Concentraţia depăşeşte limita superioară a
Diluaţi proba şi repetaţi citirea.
măsurare!
metodei actuale.
Sub intervalul de măsurare! Concentraţia este mai mică decât limita
Examinaţi proba.
inferioară a metodei actuale.
Citire eşuată! Defect electronic sau optic înregistrat. Contactaţi asistenţa tehnică.
Iniţializare eşuată! Iniţializarea instrumentului a eşuat. Opriţi şi reporniţi instrumentul.
Contactaţi asistenţa tehnică.
Calibrare necesară! Datele de calibrare sunt corupte. Contactaţi asistenţa tehnică.
Necesitate scanare in aer! Datele de calibrare sunt corupte. Contactaţi asistenţa tehnică.
Română 207

Problemă Cauză posibilă Soluţie
Vă rugăm să ataşaţi
Modului nu poate fi găsit la trimiterea
Introduceţi un modul.
modulul!
datelor.
Transmitere date eşuată! Asiguraţi-vă că modulul este
introdus şi blocat în mod corect.
208 Română

Turinys
Techniniai duomenys Puslapyje 209 Paleidimas Puslapyje 216
Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 210 Įprastas naudojimas Puslapyje 217
Montavimas Puslapyje 212 Techninė priežiūra Puslapyje 221
Naudotojo sąsają ir naršymas Puslapyje 214 Trikčių šalinimas Puslapyje 222
Papildoma informacija
Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
Techniniai duomenys Išsami informacija
Matavimo metodas VIS spektrofotometras HACH ir HACH LANGE vandens tyrimo
metodams
Matavimo veiksena Praleidimas (%), absorbcija (Abs) ir koncentracija (Conc)
Matmenys (W x D x H) (plotis x gylis x
178 x 261 x 98 mm (7,0 x 10,3 x 3,8 col.)
aukštis)
Korpuso klasė IP67 (uždarytas mėginių kovetės gaubtas)
Svoris 1,5 kg (3,3 svar.)
Maitinimo reikalavimai (naudojant
AA dydžio šarminės (4 vnt.) arba
baterijas)
įkraunamos nikelio metalo hidrido (NiMH) baterijos (4 vnt.) (reikia
1
papildomo modulio)
)
Maitinimas (naudojant išorinį šaltinį) Maitinimo tiekimas: 110–240 V AC; 50/60 Hz (reikalingas papildomas
1
modulis
1
Sąsaja „USB mini“ (reikalingas papildomas modulis
)
Darbinė temperatūra 10–40° C (50–104° F), ne didesnis nei 80 % santykinis oro
drėgnumas be kondensacijos)
Laikymo temperatūra Nuo –30 iki 60° C (nuo –30 iki 140° F), ne didesnis nei 80 %
santykinis oro drėgnumas be kondensacijos
Lempos šaltinis Ksenoninė blykstė
Bangų ilgio diapazonas 340–800 nm
Fotometrinio matavimo diapazonas ±3,0 Abs (bangos ilgio diapazonas 340–800 nm)
Bangos ilgio tikslumas ±2 nm (bangos ilgio diapazonas 340–800 nm)
Spektro juostos plotis 5 nm
Fotometrinis tikslumas 3 mAbs esant 0,0–0,5 Abs, 1 % esant 0,50–2,0 Abs
Fotometrinis tiesiškumas < 0,5 % iki 2 Abs
≤ 1 % esant > 2 Abs su neutraliu stiklu esant 546 nm
Bangos ilgio parinkimas Automatinis, pagrįstas pasirinktu metodu
Nukrypusi šviesa < 0,5 % T esant 340 nm su NaNO
2
Pakartojamumas ± 0.1 nm
lietuvių kalba 209

Techniniai duomenys Išsami informacija
Bangos ilgio išskaidymas 1 nm
Naudotojo programos (laisvai
50
programuojamos)
Duomenų registravimo įtaisas 500 išmatuotų verčių (rezultatas, data, laikas, mėginio ID, naudotojo
ID pagal GLP (gera laboratorinė praktika)
Mėginių kiuvetės 10 x 10 mm, 1 colio stačiakampės, 13 mm/16 mm/1 colio apskritos,
1 cm/10 mL, pratakios kiuvetės
Apsaugos klasė Maitinimas: II klasė, prietaisas: III klasė
Sertifikatai CE sertifikatas
Garantija 1 metai (ES: 2 metai)
1
Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.
Bendrojo pobūdžio informacija
Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę, specialią, atsitiktinę arba didelę
žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo bet kokio defekto ar praleidimo. Gamintojas pasilieka teisę
bet kada iš dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas apie keitimą ir
neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
Saugos duomenys
P A S T A B A
Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio taikymo ar naudojimo, įskaitant
tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius, bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už
tokius nuostolius, kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo lemiamo
pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per galimą įrangos triktį įrengimą.
Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir pradėdami naudoti šį įrenginį.
Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio
naudotojas gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.
Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir nemontuokite šio įrenginio kitokiu
būdu, nei nurodyta šiame vadove.
Informacijos apie pavojų naudojimas
P A V O J U S
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima mirtinai ar stipriai susižeisti.
Į S P Ė J I M A S
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti mirtis ar stiprus sužeidimas.
A T S A R G I A I
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai susižeisti.
P A S T A B A
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija, kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.
Apie pavojų perspėjančios etiketės
Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima,
susižaloti arba sugadinti prietaisą. Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, vadove yra nurodytas su
įspėjamuoju pareiškimu.
210 lietuvių kalba

Tai įspėjamasis saugos signalas. Siekdami išvengti galimo sužalojimo, laikykitės visų su šiuo simboliu
pateikiamų saugos reikalavimų. Jei jis pritvirtintas prie prietaiso, informacijos apie eksploataciją arba
saugą ieškokite instrukcijoje.
Šis simbolis reiškia elektros smūgio arba mirties nuo elektros smūgio pavojų.
Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti namų arba viešosiose atliekų išmetimo
vietose Europoje. Nemokamai grąžinkite nebenaudojamą įrangą gamintojui, kad ji būtų utilizuota.
Sertifikavimas
Kanados taisyklės dėl radijo trukdžius keliančios įrangos, IECS-003, A klasė:
Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo.
A klasės skaitmeninis įtaisas atitinka visus Kanados taisyklių dėl radijo trukdžius keliančios įrangos
reikalavimus.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC 15 dalis, A klasės apribojimai
Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šis prietaisas atitinka FCC taisyklių
15 dalies reikalavimus. Naudojimui taikomos šios sąlygos:
1. Įranga negali kelti kenksmingų trukdžių.
2. Ši įranga turi priimti visus gaunamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl kurių prietaisas veiks
netinkamai.
Šios įrangos pakeitimai arba modifikacijos, kurios nėra tiesiogiai patvirtintos už atitiktį atsakingos
šalies, gali panaikinti naudotojo teisę naudotis šia įranga. Ši įranga yra patikrinta ir nustatyta, kad ji
atitinka A klasės skaitmeninių prietaisų apribojimuose keliamus reikalavimus pagal FCC taisyklių
15 dalį. Šie apribojimai taikomi siekiant suteikti tinkamą apsaugą nuo žalingųjų trukdžių poveikio, kai
įranga yra naudojama komercinėse patalpose. Ši įranga sukuria, naudoja ir skleidžia radijo bangų
energiją ir, jei naudojama nesilaikant naudotojo instrukcijoje pateiktų nurodymų, gali kelti radijo ryšio
žalinguosius trukdžius. Šią įrangą naudojant gyvenamosiose patalpose gali būti keliami žalingieji
trukdžiai ir tokiu atveju naudotojas juos turės pašalinti savo lėšomis. Norėdami sumažinti trukdžius,
galite pasinaudoti šiais būdais:
1. Atjunkite įrangą nuo maitinimo šaltinio ir patikrinkite, ar jis yra trukdžių šaltinis.
2. Jei įranga prijungta prie to paties maitinimo lizdo kaip ir trukdžius patiriantis prietaisas, prijunkite
įrangą prie kito maitinimo lizdo.
3. Perkelkite įrangą toliau nuo trukdžius patiriančio prietaiso.
4. Trukdžius patiriančio prietaiso anteną pastatykite kitoje vietoje.
5. Pabandykite derinti anksčiau pateiktus būdus.
Gaminio apžvalga
DR 1900 – tai nešiojamasis VIS spektrometras, matuojantis 340–800 nm bangos ilgio diapazoną.
Prietaisas naudojamas įvairiems geriamojo vandens, vandens nuotekų ir pramonėje naudojamo
vandens parametrams matuoti. Naudojant lauke, prietaisas maitinamas keturiomis AA tipo
baterijomis. Prietaisas turi visą taikomųjų programų rinkinį: įrašytas programas (iš anksto įdiegti
metodai), LCK arba „TNTplus“ metodus, naudotojo programas, parankines programas, viengubos
bangos ilgio, daugialypės bangos ilgio ir laiko tarpo režimus. Žr. Paveikslėlis 1.
lietuvių kalba 211

Paveikslėlis 1 Prietaiso apžvalga
1 Mėginių kiuvetės gaubtas 4 Baterijos skyrius
2 Kiuvetės skyrius 5 Įjungimo klavišas
3 Blankų modulis
Gaminio sudedamosios dalys
Įsitikinkite, kad gavote visas sudedamąsias dalis. Žr. Paveikslėlis 2. Jei trūksta kokių nors dalių ar jos
yra apgadintos, nedelsdami susisiekite su prietaiso tiekėju arba pardavimų atstovu.
Paveikslėlis 2 Gaminio sudedamosios dalys
1 DR 1900 4 Apsauginis gaubtas
2 Mėginių kiuvečių adapteriai (3x) 5 Dangtelis nuo dulkių
3 AA šarminės baterijos (4 vnt.)
Montavimas
A T S A R G I A I
Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.
212 lietuvių kalba

Baterijų įdėjimas
Į S P Ė J I M A S
Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos. Baterijos būtinai turi būti to
paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų.
Į S P Ė J I M A S
Gaisro pavojus. Neleidžiama pakeisti baterijos kito tipo jos pakaitalu.
P A S T A B A
Kad sandariklis tinkamai priglustų, atidžiai priveržkite varžtus. Neveržkite pernelyg stipriai.
Prietaisui maitinti naudokite keturias AA tipo šarmines arba keturias įkraunamas NiMH baterijas.
Patikrinkite, ar baterijos įdėtos tinkama kryptimi. Informacijos apie baterijos įdėjimą žr. Paveikslėlis 3.
Pastaba: Įkraunamos baterijos bus įkraunamos tik su USB / maitinimo moduliu. Daugiau informacijos žr. modulio
dokumentacijoje.
Paveikslėlis 3 Baterijos įdėjimas
Įrenkite mėginių kiuvetės adapterius
Šis prietaisas turi vieną kiuvečių skyrių. Jame skirtingiems mėginių kiuvečių tipams naudojami
adapteriai. Žr. Lentelė 1. Adapterio viršuje ir kiuvečių skyriuje esančios rodyklės rodo kiuvetės
pasukimo kryptį ir šviesos spindulio kelią. Informacijos apie adapterio įrengimą žr. Paveikslėlis 4.
Lentelė 1 Adapterių aprašai
Adapteris Aprašas
Nėra adapterio 1 col. stačiakampė ir prataki kiuvetė
A adapteris 13 mm apskrita ir 10 mm stačiakampė
B adapteris 1 col. apskrita, dvigubo kelio
C adapteris 1 col. apskrita ir 1cm/10 mL kiuvetė
lietuvių kalba 213

Paveikslėlis 4 Mėginių kiuvečių adapterių įrengimas
Uždėkite apsauginį gaubtą
Jei prietaisas veikia šalia ryškių šviesų, tais atvejais, kai mėginių kiuvetės uždaryti negalima, įrenkite
apsauginį gaubtą. Žr. Paveikslėlis 5.
Paveikslėlis 5 Apsauginio gaubto įrengimas
Naudotojo sąsają ir naršymas
Klaviatūros mygtukų aprašas
Klaviatūros mygtukų aprašymą ir informaciją apie naršymą žr. Paveikslėlis 6.
214 lietuvių kalba

Paveikslėlis 6 Klaviatūros mygtukų aprašas
1 FONINIS APŠVIETIMAS: ekrano apšvietimo
4 DEŠINYSIS parinkimo klavišas (kontekstinis):
įjungimas arba išjungimas
mėginio rodymas, parinkčių pasirinkimas arba
patvirtinimas, submeniu atvėrimas
2 NUOSTATOS: programos ir sąrankos parinkčių
5 Naršymo klavišai AUKŠTYN, ŽEMYN, DEŠINĖN,
pasirinkimas, duomenų valdymas
KAIRĖN: slinkimas per meniu, skaičių ir raidžių
įvedimas
3 KAIRYSIS parinkimo klavišas (kontekstinis): prieiga
6 PAGRINDINIS: pereinama į pagrindini matavimų
prie parinkčių, atsisakymas arba išėjimas iš esamo
rodinį
meniu ekrano į ankstesnįjį
Ekrano aprašas
Rodmenų ekrane rodoma pasirinkta veiksena, bangos ilgis, matavimo vienetas, data ir laikas,
operatoriaus ID ir mėginio ID. Žr. Paveikslėlis 7.
lietuvių kalba 215

Paveikslėlis 7 Vienas langas per visą ekraną
1 Eigos juosta 8 Laikas ir data
2 Programos pavadinimas ir numeris 9 Rodmuo (kontekstinis: Gerai, pasirinkti, pradėti,
redaguoti)
3 Rodmens vertė ir vienetas 10 Nulis (kontekstinis: naršymo klavišų rodyklės
AUKŠTYN, ŽEMYN, DEŠINĖN ir KAIRĖN)
4 Bangos ilgis 11 Parinktys (kontekstinės: atšaukti, atgal, stabdyti,
išeiti, saugoti, pasirinkti, nesirinkti)
5 Baterijos būsena 12 Operatoriaus identifikavimas
6 Kintamosios srovės tiekimo piktograma 13 Mėginio identifikavimas
1
7 Kontrolinė juosta LCK buteliukams
14 LCK metodų kontrolinis numeris
1
Kontrolinė juosta rodo rodmens rezultato santykį su rodmenų intervalu. Juostoje rodomas rodmuo priklauso
nuo įvesto skiedimo koeficiento.
Naršymas
Prietaise yra meniu, kuriuose galima keisti įvairias parinktis. Norėdami pažymėti skirtingas parinktis,
naudokite naršymo klavišus (rodykles AUKŠTYN, ŽEMYN, DEŠINĖN ir KAIRĖN). Norėdami
pasirinkti parinktį, paspauskite DEŠINĮJĮ parinkimo klavišą. Naudodami naršymo klavišus, įveskite
parinkties reikšmę. Norėdami įvesti arba pakeisti reikšmę, paspauskite naršymo klavišus (rodykles
AUKŠTYN, ŽEMYN, DEŠINĖN ir KAIRĖN). Norėdami pereiti į kitą tarpą, paspauskite rodyklės
klavišą DEŠINĖN. Norėdami gauti reikšmę, paspauskite DEŠINĮJĮ parinkimo klavišą, esantį dalyje
Atlikta. Norėdami išeiti iš esamo meniu ekrano į ankstesnįjį, paspauskite KAIRĮJĮ parinkimo klavišą.
Paleidimas
Prietaiso įjungimas arba išjungimas
Paspauskite POWER (Maitinimo) klavišą, kad įjungtumėte prietaisą. Jei prietaisas neįsijungia,
įsitikinkite, ar tinkamai įdėtos baterijos arba maitinimo modulis, arba, ar tinkamai prie elektros tinklo
prijungtas kintamosios srovės tiekimo laidas.
Paspauskite Prietaisui išjungti, 1 sekundę palaikykite
nuspaustą mygtuką POWER (Maitinimas).
Pastaba: Norėdami išjungti prietaisą, taip pat galite naudoti parinktį „Auto-Shutoff“ (Automatinis išjungimas). Žr.
išplėstinį vadovą gamintojo tinklalapyje.
Kalbos nustatymas
Yra dvi kalbos nustatymo parinktys.
216 lietuvių kalba

• Ekrano kalbą nustatykite, kai prietaisas įjungiamas pirmąjį kartą.
•
Ekrano kalbą nustatykite naudodami meniu NUOSTATOS.
1. Paspauskite NUOSTATOS>Sąranka>Kalba.
2. Sąraše pasirinkite kalbą.
Datos ir laiko nustatymas
Yra dvi parinktys datai ir laikui nustatyti.
• Datą ir laiką nustatykite, kai prietaisas įjungiamas pirmąjį kartą.
• Datą ir laiką nustatykite naudodami datos ir laiko meniu.
1. Paspauskite NUOSTATOS>Sąranka>Data ir Laikas.
2. Pasirinkite Set Date & Time Format (Nustatyti datos ir laiko formatą) ir pasirinkite datos ir laiko
formatą.
3. Pasirinkite Set Date & Time (Nustatyti datą ir laiką).
4. Naršymo klavišais įveskite esamą datą ir laiką, tada paspauskite OK (Gerai).
Įprastas naudojimas
Programų sąrašas
Prietaisas pristatomas su visa taikomųjų programų serija. Programų aprašai pateikiami Lentelė 2.
Lentelė 2 Programų parinktys
Programos parinktis Aprašas
„Stored Programs/Methods and LCK or
Įrašytos programos ir LCK arba „TNTplus“ metodai yra iš anksto
TNTplus Methods“ (Įrašytos programos /
užprogramuoti „Hach“ ir „Hach Lange“ metodams. Žr. Išsaugotos
1
metodai ir LCK „TNTplus“ metodai)
programos pasirinkimas arba LCK ar „TNTplus“ metodą
Puslapyje 217.
„User Programs“ (Naudotojo programos) Metodai gali būti išplėtojami ir įrašomi kaip naudotojo programos.
Esamus įrašytus metodus galima įrašyti ir keisti kaip naudotojo
programas, kad jos atitiktų skirtingus reikalavimus.
„Favorites“ (Parankiniai) Dažnai naudojami metodai gali būti įrašomi į parankinių sąrašą.
„Single Wavelength“ (Viengubos bangos
Viengubos bangos ilgio rodmenys fiksuojami nurodytame bangos
ilgis)
ilgyje.
„Multi Wavelength“ (Daugialypės bangos
Daugialypės bangos ilgio režimu absorbcijos vertes galima išmatuoti
ilgis)
net iki keturių bangų ilgyje. Rezultatus galima matematiškai apdoroti ir
gauti sumas, skirtumus ir santykius.
„Time Course“ (Laiko tarpas) Laiko nuskaitymo funkcija automatiškai įrašo ir parodo absorbciją
bangos ilgyje per nurodytą laikotarpį.
1
„TNTplus“ buteliukai ES rinkoje neparduodami.
Išsaugotos programos pasirinkimas arba LCK ar „TNTplus“ metodą
1. Paspauskite SETTINGS>All Programs/Methods (NUOSTATOS > Visos programos / metodai).
2. Pasirinkite Stored Programs/Methods (Įrašytos programos / metodai) arba LCK or TNTplus
methods (LCK arba „TNTplus“ metodai).
3. Pasirinkite parinktį, kad rastumėte metodą arba įtrauktumėte jį į parankinius.
Parinktis Aprašymas
„Select by number“ (Pasirinkti pagal numerį) Ieškokite pagal konkretaus metodo numerį.
lietuvių kalba 217

Parinktis Aprašymas
„Select by letter“ (Pasirinkti pagal raidę) Ieškokite pagal konkretaus metodo raidę.
„Add to Favorites“ (Pridėti prie Parankinių) Pridėkite pasirinktą metodą ir įtraukite į parankinius, kad
greičiau jį pasiektumėte.
4. Pasirinkite taikomą metodą ir paspauskite Ppradėti.
Pagrindinių programos parinkčių pasirinkimas
Pasirinkus programą, galimos papildomos parametrų parinktys.
1. Norėdami pasiekti parinkčių meniu, paspauskite Parinktys.
2. Pasirinkite taikomas parinktis.
Parinktis Aprašas
„Paleisti Laikmatį“ Pasirenkamas iš anksto nustatytas laikmatis arba nustatomas rankinis laikmatis, kad
būtų užtikrinamas analizės žingsnių atlikimas reikiamu metu (pvz., reakcijų laikas
arba laukimo laikas gali būti tiksliai apibrėžiami). Kai laikmatis įjungtas, ekrane
rodoma laikmačio piktograma. Pasibaigus laikui prietaisas skleidžia garsinį signalą.
Pre-set timer (Iš anksto nustatytas laikmatis) – spauskite Start (Paleisti), kad
įjungtumėte laikmatį. Jei įrašyta programa turi daugiau nei vieną nustatyto laiko
etapą, paspauskite Stop>Options>Select>Select (Sustabdyti > Parinktys >
Pasirinkti > Pasirinkti), kad paleistumėte kitą laikmatį. Rankinis Laikmatis – įveskite
taikomą laiką naudodami naršymo klavišus ir paspauskite Atlikta. Numatytasis =
03:00
„Operator ID“
Operatoriaus ID žymė susieja rodmenis su konkrečiu operatoriumi. Žr. Operatoriaus
(Operatoriaus ID)
ID naudojimas Puslapyje 220.
„Sample ID“
Mėginio ID žymė naudojama rodmenims su tam tikru mėginiu arba vieta susieti. Žr.
(Mėginio ID)
Mėginio ID naudojimas Puslapyje 220.
% pral./abs./konc. Galima perjungti į % praleidimo, absorbcijos arba koncentracijos rodmenis.
Praleidimo rodmuo (%) – rodoma pirminės šviesos, kuri patenka į mėginį ir
pasiekia detektorių, procentinė reikšmė. Absorbcijos rodmuo – šviesa, kuri
susigeria į mėginį, rodoma absorbcijos vienetais. Koncentracijos rodmuo –
išmatuotos absorbcijos reikšmės konvertuojamos į koncentracijos reikšmes,
naudojant specialias programoje esančias lygtis.
„Išplėstinės
Norėdami nurodyti daugiau parametrų, naudokite išplėstines parinktis. Žr. Išplėstinių
Parinktys“
programos parinkčių pasirinkimas Puslapyje 218.
„Back“ (Atgal) Grįžtama į ankstesnįjį meniu.
Išplėstinių programos parinkčių pasirinkimas
Kiekvienoje programoje yra įvairių papildomų išplėstinių parinkčių, iš kurių galima rinktis.
1. Paspauskite Parinktys, kad pasiektumėte Parinktys>Išplėstinės Parinktys.
2. Norėdami nurodyti daugiau parametrų, naudokite išplėstines parinktis.
Parinktis Aprašas
„Cheminė Forma“ Galima pasirinkti kintamą cheminę formą ir susijusio matavimo diapazoną, kai
naudojami kai kurie gamykloje įdiegti metodai.
„Tuščiasis Reagentas“ Kai kuriais gamykloje įdiegtais metodais galima naudoti tuščiojo reagento pataisą.
Įveskite atlikto bandymo, kuriam atlikti kaip mėginys buvo naudotas dejonizuotas
vanduo, rezultatą. Iš kiekvieno rezultato atimama tuščiojo mėginio reikšmė, kad
būtų pataisyta bet kokia fono spalva, susidariusi dėl reagentų. Prieš naudodami
standartinio koregavimo parinktį, įveskite tuščiojo mėginio pataisą. Užbaikite
kiekvienos naujos bandymo reagentų serijos pataisą.
218 lietuvių kalba

Parinktis Aprašas
„Standartinis
Pakeičiamas išsaugotas kalibravimo parametras. Atlikite bandymą pagal žinomą
Koregavimas“
standartą, kai koncentracija yra arti bandymo diapazono pabaigos. Šią funkciją
naudokite rezultatui pakoreguoti, kad standartinė koncentracija būtų išlyginta.
„Dilution Factor“
Įveskite korekcinį skiedimo koeficientą konkrečioms savybėms. Įvesta skaitinė
(Skiedimo koeficientas)
užuomina bus padauginta iš rezultato, kad jis būtų pakoreguotas. Pavyzdžiui, jei
mėginys praskiestas 2 koeficientu, įjunkite skiedimo koeficientą ir įveskite 2.
Pastaba: Kai vyksta skiedimas, ekrane rodoma skiedimo piktograma.
„Standard Additions“
Ištirkite rodmenų tikslumą. Daugiau informacijos ieškokite metodo procedūroje.
(Standartiniai
papildymai)
„Edit“ (Redaguoti) Pakeiskite ir atnaujinkite esamą programą.
Pasirinkite nuskaitymo režimą
Meniu SETTINGS>Photometer Functions (NUOSTATOS > Fotometro funkcijos) pasirinkite „Single
Wavelength“ (Viengubos bangos ilgis), „Multi Wavelength“ (Daugialypės bangos ilgis) arba „Time
Course“ (Laiko tarpas).
Pasirinkite viengubos bangos ilgio parinktis
1. Paspauskite SETTINGS>Photometer Functions>Single Wavelength>Options>Advanced
Options (NUOSTATOS > Fotometro funkcijos > Vienguba banga > Parinktys > Papildomos
parinktys).
2. Pasirinkite taikomas parinktis.
Parinktis Aprašas
λ Pasirinkite bangos ilgį nuo 340 iki 800 nm. Numatytasis: 560 nm
„Concentration“ (Koncentracija) Pasirinkite taikytiną vienetą ir įveskite koeficientą. Numatytosios vertės:
mg/L ir 1.000
„Resolution“ (Išskaidymas) Pasirinkite išskaidymą su reikiamu dešimtainių skaičių skaičiumi.
Numatytasis: 0,01
„Save to User Programs“ (Įrašyti
Įrašyti pasirinktą parametrą kaip unikalią naudotojo programą.
į naudotojo programas)
Pasirinkite pavadinimą, vienetą, bangos ilgį, skyrą, 1–4 chemikalų
formulę, viršutinę ir apatinę ribą bei 1–4 laikmatį.
Pasirinkite daugialypės bangos ilgio parinktis
1. Paspauskite SETTINGS>Photometer Functions>Multi Wavelength>Options>Advanced
Options>
λ1–λ4 (NUOSTATOS > Fotometro funkcijos > Daugialypė banga > Parinktys >
Papildomos parinktys > λ1–λ4).
2. Pasirinkite taikomas parinktis.
Parinktis Aprašas
„Wavelength“ (Bangos ilgis) Pasirinkite du ar daugiau bangos ilgių. Numatytieji: 400, 500, 700 arba
800 nm.
„Abs Formula“ (Sugerties
Pasirinkite taikomas sugerties formules, kad apskaičiuotumėte
formulė)
daugialypės bangos ilgio rodmenį. Formulėje nurodomas bangos ilgis ir
koeficientai.
„Factors“ (Koeficientai) Pasirinkite dauginimo koeficientus, kad konvertuotumėte absorbcijos
vertes į koncentracijos vertes.
lietuvių kalba 219

Pasirinkite laiko tarpo parinktis
1. Paspauskite SETTINGS>Photometer Functions>Time Course>Options (NUOSTATOS >
Fotometro funkcijos > Laiko tarpas > Parinktys).
2. Pasirinkite taikomas parinktis.
Parinktis Aprašas
„Total Minutes“ (Iš viso minučių) Įveskite bendrą minučių kiekį laiko tarpui. Diapazonas: nuo 1 iki
60. Numatytasis: 10 minučių
„Interval Seconds“ (Intervalas
Įveskite laiko tarpo intervalą sekundėmis. Diapazonas: nuo 10 iki
sekundėmis)
600. Numatytasis: 30 sekundžių
„Wavelength“ (Bangos ilgis) Pasirinkite bangos ilgį nuo 340 iki 800 nm. Numatytasis: 560 nm
„Data Recall“ (Duomenų atkūrimas) Parodomi įrašyti laiko tarpo duomenys.
„Show Table“ (Rodyti lentelę) Parodomi įrašyti laiko tarpo duomenys lentelėje.
„Exit“ (Išeiti) Išeinama iš šio meniu.
Mėginio ID naudojimas
Mėginio ID žymė naudojama rodmenims su tam tikru mėginiu arba vieta susieti. Saugomi duomenys
turės šį ID, jei jis bus tiems duomenims priskirtas.
1. Rodmenų ekrane paspauskite Options>Sample ID (Parinktys > Mėginio ID).
2. Mėginio ID pasirinkimas, sukūrimas arba ištrynimas:
Parinktis Aprašas
„Esamas ID“ Pasirinkite ID iš sąrašo. Esamas ID bus susietas su mėginio duomenimis
tol, kol bus pasirinktas kitas ID.
„Create New Sample ID“
Įvedamas naujojo mėginio ID pavadinimas. Galima įvesti ne daugiau kaip
(Sukurti naują mėginio ID)
100 pavadinimų. Mėginiai yra sunumeruojami kiekvieno matavimo sekos
tvarka, kol nepasirenkamas kitas ID (pvz., 001 vandens telkinys,
002 vandens telkinys).
„Delete Sample ID“ (Ištrinti
Panaikinamas esamas mėginio ID.
mėginio ID)
Operatoriaus ID naudojimas
Operatoriaus ID žymė susieja rodmenis su konkrečiu operatoriumi. Visi išsaugoti duomenys turės šį
ID.
1. Rodmenų ekrane paspauskite Options>Operator ID (Parinktys > Operatoriaus ID).
2. Operatoriaus ID pasirinkimas, sukūrimas ar pašalinimas:
Parinktis Aprašymas
„Current ID“ (Esamas ID) Pasirinkite ID iš sąrašo. Esamas ID bus susietas su mėginio
duomenimis tol, kol bus pasirinktas kitas ID.
„Create New Operator ID“ (Sukurti naują
Įvedamas naujojo operatoriaus ID pavadinimas. Galima įvesti
operatoriaus ID)
ne daugiau kaip 50 pavadinimų.
„Delete Operator ID“ (Panaikinti
Panaikinamas esamas operatoriaus ID.
operatoriaus ID)
220 lietuvių kalba