ABUS TVAC711x0 – page 5

ABUS

Manual for ABUS TVAC711x0

81

Русский

Во время распаковки обращайтесь с прибором с особой осторожностью.

82

Русский

Содержание

1. Применение по назначению .................................................................................................................................................................. 83

2. Объем поставки ....................................................................................................................................................................................... 83

3. Свойства и функции ................................................................................................................................................................................ 83

4. Техническое описание прожектора ...................................................................................................................................................... 83

5. Монтаж / установка .................................................................................................................................................................................. 84

6. Указания по применению инфракрасных прожекторов .................................................................................................................. 85

7. Техническое обслуживание и Чистка .................................................................................................................................................. 85

7.1 Техническое обслуживание ....................................................................................................................................................... 85

7.2 Чистка ............................................................................................................................................................................................. 86

8. Утилизация ................................................................................................................................................................................................ 86

9. Технические данные ............................................................................................................................................................................... 87

83

Русский

1. Применение по назначению

Данные инфракрасные прожекторы и прожекторы белого света предназначены для установки профессиональных систем

видеонаблюдения. Благодаря классу защиты (IP66) прожекторы можно устанавливать как внутри, так и вне помещений.

Регулируемое входное напряжение 12–24 В пост. тока/В перем. обеспечивает надежную подачу питания. Датчик света

обеспечивает автоматическое включение и выключение прожектора. Прожектор может использоваться в системе

видеонаблюдения при подключении к камере.

Подробное техническое описание функций продукта см. в пункте 3. «Свойства и функции».

2. Объем поставки

Прожектор

Инструкция по эксплуатации

3. Свойства и функции

Алюминиевый корпус

Резьба ¼"

Регулируемый потенциальный вход

Класс защиты IP 66

4. Техническое описание прожектора

Датчик света

84

Русский

Для автоматического включения и выключения прожектора на его нижней стороне предусмотрен датчик света.

Прожектор включается при уровне освещенности менее 3 люкс.

На обратной стороне прожектора предусмотрена резьба ¼" для установки прожектора на кронштейн.

5. Монтаж / установка

ВНИМАНИЕ!

Во время монтажа прожектор должен быть отключен от сети электропитания.

На полярность можно не обращать внимания.

Для монтажа прожектора на стене или потолке используйте специальные дополнительные кронштейны, которые

поставляются в комплекте. Действуйте следующим образом:

1. Сначала закрепите кронштейн на предполагаемом месте монтажа на стене или потолке с помощью любых винтов.

2. Подключите прожектор к стабильному источнику питания 12–24 В пост. тока/В перем. достаточной мощности (до 12 Вт, в

зависимости от модели).

3. Закрепите инфракрасный прожектор или прожектор белого света на кронштейне на стене или потолке.

4. Настройте необходимое положение прожектора и зафиксируйте эту позицию.

Обратите внимание!

При установке следите за тем, чтобы кабель не был сильно натянут.

Пример установки и расположение кабеля:

85

Русский

6. Указания по применению инфракрасных прожекторов

Инфракрасные прожекторы применяются для освещения только при работе с черно-белыми камерами или камерами

дневного и ночного наблюдения, которые подходят для инфракрасной съемки.

При использовании ИК-прожектора фокус камеры может сместиться (расфокусировка). В таких случаях можно

использовать объективы с ИК-коррекцией.

Дальность ИК-прожектора зависит от чувствительности используемой модели камеры к ИК-излучению. Приведенные

значения дальности ИК-прожекторов рассчитаны для камеры чувствительностью 0,1 люкс.

При инфракрасном излучении предметы могут выглядеть необычно. Например, зеленая трава при дневном освещении

кажется довольно темной. Однако при инфракрасном освещении зеленый цвет кажется почти белым.

Как и другие источники освещения, источник инфракрасного освещения необходимо располагать возможно ближе к

участку, за которым ведется наблюдение. При этом необходимо настроить направление света в соответствии с

направлением обзора камеры и исключить возможность ослепления объектива.

Чтобы избежать снижения интенсивности освещения из-за загрязненного стекла и снижения охлаждающего эффекта

радиатора, прожектор необходимо регулярно чистить (не реже, чем раз в три месяца). Запрещается использовать для

чистки острые предметы или спирт.

7. Техническое обслуживание и Чистка

7.1 Техническое обслуживание

Периодически проверяйте продукт на предмет технической безопасности, например, на повреждение корпуса.

В случае возникновения предположений о невозможности обеспечения безопасной эксплуатации продукт необходимо изъять

из эксплуатации и перекрыть к нему доступ в случае непреднамеренной эксплуатации.

Вероятные случаи, когда безопасная эксплуатация невозможна:

если установлены видимые повреждения прибора,

если продукт неисправен.

Обратите внимание!

Данный продукт не требует технического обслуживания. Внутри продукта не находится никаких частей, требующих

проверки или техобслуживания. Открывать продукт запрещено!

86

Русский

7.2 Чистка

Производите чистку продукта только чистым сухим материалом. При сильном загрязнении материал может быть легко смочен

в полутеплой воде.

Жидкости не должны попадать во внутрь прибора.

Не применяйте химических очистителей, так как это может вызвать повреждение поверхностей корпуса и

монитора (и привести к окрашиванию).

8. Утилизация

Внимание! Директива 2002/96/ЕС регламентирует надлежащий сбор, переработку и использование отходов

электрического и электронного оборудования. Данный символ означает, что в связи с охраной окружающей

среды прибор по окончании срока его службы должен быть утилизован в соответствии с действующими

законодательными нормами отдельно от бытовых и производственных отходов. Утилизация старого

оборудования может осуществляться через официальные пункты приема в Вашей стране. Соблюдайте

местные предписания по утилизации материалов. Более подробную информацию о приеме (а также в

странах, не входящих в ЕС) Вы получите в местных органах управления. Раздельный сбор отходов и

рисайклинг помогает сберечь природные ресурсы. Установлено, что при рисайклинге продукта соблюдаются

все предписания по охране здоровья и окружающей среды.

87

Русский

9. Технические данные

Модель

TVAC71000

TVAC71010

TVAC71020

TVAC71030

TVAC71040

Класс защиты

IP 66

IP 66

IP 66

IP 66

IP 66

Размеры

85 x 55 x 49

85 x 55 x 49

85 x 55 x 49

85 x 55 x 49

134 x 67 x 64

Вес

0,35 кг

0,35 кг

0,35 кг

0,35 кг

0,6 кг

Длина волны ИК-

излучения

Цветовая

температура

850 нм

850 нм

940 нм

940 нм

6300 K

Напряжение

12–24 В пост.

тока/В перем.

12–24 В пост.

тока/В перем.

12–24 В пост.

тока/В перем.

12–24 В пост.

тока/В перем.

12–24 В пост.

тока/В перем.

Сила тока

макс. 0,5 А

макс. 0,5 А

макс. 0,5 А

макс. 0,5 А

макс. 1 А

Рабочая

температура

-30 … +40 °С

-30 … +40 °С

-30 … +40 °С

-30 … +40 °С

-30 … +40 °С

Дальность при

чувствительности

0,1 лк

10 м

20 м

5 м

10 м

18 м

Угол обзора

60°

30°

60°

20°

60/40

Активация ИК-

прожектора

< 3 люкс

< 3 люкс

< 3 люкс

< 3 люкс

< 3 люкс

Корпус

алюминий

алюминий

алюминий

алюминий

алюминий

88

Русский

Модель

TVAC71050

TVAC71060

TVAC71100

TVAC71110

Класс защиты

IP 66

IP 66

IP 66

IP 66

Размеры

85 x 70 x 69

85 x 70 x 69

85 x 89 x 69

85 x 89 x 69

Вес

0,45 кг

0,45 кг

0,60 кг

0,60 кг

Длина волны

ИК-излучения

850 нм

850 нм

850 нм

850 нм

Напряжение

12–24 В пост. тока/В

перем.

12–24 В пост. тока/В

перем

12–24 В пост. тока/В

перем

12–24 В пост. тока/В

перем

Сила тока

макс. 0,85 А

макс. 0,85 А

макс. 0,85 А

макс. 0,85 А

Рабочая

температура

-30 … +40 °С

-30 … +40 °С

-30 … +40 °С

-30 … +40 °С

Дальность при

чувствительно

сти 0,1 лк

12 м

30 м

15 м

35 м

Угол обзора

60°

30°

60°

30°

Активация ИК-

прожектора

< 3 люкс

< 3 люкс

< 3 люкс

< 3 люкс

Корпус

алюминий

алюминий

алюминий

алюминий

D Impressum

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte

einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen

Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

Imprint

These operating instructions are published by ABUS Security-Center GmbH & Co.KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. No

reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing

equipment, without the express written consent of the publisher.

The operating instructions reflect the current technical specifications at the time of print.

We reserve the right to change the technical or physical specifications.

Note de l’éditeur

Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour

droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des

traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l’éditeur. Impression, même partielle, interdite.

Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l’impression. Données techniques et conditionnement soumis à

modifications sans aucun préalable.

Impressum

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.

Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een

geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.

Nadruuk, ook in uittreksel, verboden.

Deze gebrujiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.

Redaktionel note

Denne betjeningsvejledning er publiceret af ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Der må

ikke foretages kopiering, inklusive oversættelser, fotokopierng, mikrofilms optagelse af proces udstyr uden forudgående tilladelse fra

udgiveren.

Denne brugervejledning reflekterer de kendte til dato tekniske specifikationer. Vi forbeholder os retten til at ændre frit og uden forudgående

advisering.

Nota redakcyjna

Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Wszystkie prawa,

także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np. fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach

przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody wydawcy.

Przedruk, także we fragmentach, zabroniony. Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku.

Zmiany techniczne i zmiany wyposażenia zastrzeżone.

Выходные данные

Данная инструкция по эксплуатации является публикацией компании ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,

86444 Affing. Все права, включая перевод, защищены. Для воспроизведения в любом виде, например: фотокопии,

микрофильмирования или распознании электронным устройством обработки данных, необходимо письменное разрешение

издателя.

Повторная печать, включая отдельные фрагменты, запрещена. Данная инструкция по эксплуатации соответствует состоянию

техники на момент печати. Компания оставляет за собой право на внесение изменений в состав техники и оснащения.

© Copyright 10/2013 by ABUS Security-Center