Watts Industries WFHT-RF LCD: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Водонагреватель
Инструкция к Водонагревателю Watts Industries WFHT-RF LCD

WFHT LCD RF
KEYBOARD/CLAVIER/TOETSEN/TASTEN/COMANDI/
KEYBOARD
/TECLADO/
КНОПКИ
GB/ Navigation key left and minus key
(-
◄)
F/
Navigation touche gauche et touche -
(-
◄)
NL/
Toets links en min
(-
◄)
D/
Navigieren nach links und Minus-Taste
(-
◄)
I/
Tasto di navigazione destro e tasto -
(-
◄)
E/
Navigation key left and minus key
(-
◄)
RU/
Перемещение влево и минус
(-
◄)
GB/ Validation key and mode key
(OK)
F/
Touche de validation et touche mode
(OK)
NL/
OK toets en toets mode
(OK)
D/
Taste für Bestätigungen und Betriebsart
(OK)
I/
Tasto di convalida e tasto di modo
(OK)
E/
Validation key and mode key
(OK)
RU/
Подтверждение установки и просмотр режима
(OK)
GB/ Navigation key right and plus key
(
►+)
F/
Navigation touche droite et touche +
(
►+)
NL
/
Toets rechts en plus
(
►+)
D/
Navigieren nach rechts und Plus-Taste
(
►+)
I/
Tasto di navigazione destro e tasto +
(
►+)
E/
Navigation key right and plus key
(
►+)
RU/
Перемещение вправо и плюс (
►+
)
DISPLAY/AFFICHEUR/DISPLAY/ANZEIGE/DISPLAY/
DISPLAY
/WYSWIETLACZ/
ДИСПЛЕЙ
PRESENTATION
- Radio Frequency “RF” thermostat
(433,92Mhz) specially designed for water floor
heating & cooling managed by actuators.
- Possibility to regulate on:
o
Air sensor only
o
Floor sensor only
o
Air & Floor combined with floor sensor
use as limiter.
o
MODE DESCRIPTION
Use the
(OK)
key to change the mode in the
Operating mode menu. (The active mode is
framed)
OFF mode
:
Use this mode if the zone managed by the
thermostat needs to be turned OFF.
The display will be turned off and all
parameters are saved. (Careful
in this mode
your installation can freeze).
COMFORT operating mode
:
The comfort temperature will be followed all the
time. By pressing keys
(-
◄)
or
(
►+)
the
comfort temperature starts to blink and can be
adjusted. The measured temperature
reappears after a few seconds.
REDUCED operating mode:
The comfort temperature will be followed all the
time. By pressing
(-
◄)
or
(
►+)
keys the
comfort temperature starts to blink and can be
adjusted. The measured temperature
(OK)
reappears after a few seconds.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Measured
temperature
precision
0.1°C
Operating
temperature
0°C
-
50°C
Setting temperature
range
5°C
–
37°C by 0.5°C
step
Regulation
characteristics
Proportional Integral
regulation (PWM)
(adjustable see
installation menu)
Electrical Protection
Class II
-
IP30
Power Supply
Battery operated life
2 x 3V (CR2430)
~ 2 years
Radio frequency
433.92 MHz, <10mW.
Norms and
homologation:
Your thermostat has
been designed in
conformity with the
following standards or
other normative
documents:
EN 60730
-
1 : 2003
EN 61000-6-
1 : 2002
EN 61000-6-
3 : 2004
EN 61000-
4
-
2 : 2001
EN300220
-
1/2
EN301489
-
1/3
R&TTE 1999/5/EC
Low voltage 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
Soft version
V 3.xx
INSTALLATION PARAMETERS MENU
Press the
(OK)
key during 5 seconds, then use
(-
◄)
or
(
►+)
to select the installation parameter
to be adjusted.
Press
(OK)
to toggle the parameter setting or
edit the value.
If the value starts to blink you can use
(-
◄)
or
(
►+)
keys to adjust this value.
Press
(-
◄)
or
(
►+)
keys at the same to reset
this value to the factory default value. Once you
have adjusted the value press
(OK)
to validate
this parameter value.
PARAMETERS
Default value & other possibilities
rF:
Radio configuration mode (see the
corresponding section).
Press
(OK)
on this parameter to exit the
parameters menu end come back to the main
display.
JO
: Type of degrees displayed
°
C
Celsius
°
F
Fahrenheit
J1
: Operating mode:
Hot
for heating application
CLd
for cooling application
CY
: Proportional Integral regulation time cycle
value in minutes:
15
slow systems adapted to the regulation
of actuators.
Bp
: Value of the proportional band in °C:
2.0
°
C
Adjustable 1°C to + 7°C
Increase the value if the temperature in
the room is unstable.
J5
: Anti-lock-braking function of the pump
when
the pump hasn’t worked on a particular day,
start it up for one minute each day:
Pmp
Function activated
no
Function deactivated
J6
:
Selection of the sensor used for the
regulation:
Air
:
Room sensor only or room sensor
with floor limitation if the external sensor is
connected.
Flr:
External sensor only without
limitations.
J7
:
Selection of regulation type:
rEg
:
Proportional band (PWM)
hys
: Static differential of 0.3°K
Cp
:
Value of the compensation in °C:
2.0
°
C
Adjustable 1°C to 8°C
* This value must be adjusted by a specialist.
A0
:
Calibration of the internal sensor
(The calibration must be done after 12Hours
working with the same setting temperature)
-
To check the temperature in the room, put a
thermometer at 1.5M distance to the floor in the
concerned room and wait 1 hour to be sure that
the thermometer show the correct temperature.
Then you can enter the value saw on the
thermometer with
(-
◄)
or
(
►+)
keys.
F0
:
Calibration of the external sensor.
The calibration must be done same as
described above if the external sensor is
connected and used like an external ambiance
sensor.
If the external sensor is used as floor sensor,
the thermometer should be put on the floor.
FL
:
Lower limitation of the floor temperature.
Only effective if the external sensor is
connected and selected:
5
°
C
Adjustable From
5°C
to „
FH
“
FH
:
Upper limitation of the floor temperature.
Only effective if the external sensor is
connected and selected:
28
°
C
Adjustable From „
Fl
“ to
37°C
Clr
:
All parameters are reloaded with default
setting values.
„
RF“ CONFIGURATION
-
To assign (*) the RF thermostat with the
MASTER RF H&C or the MASTER RF 6
ZONES you must put them in „
RF init
“ mode.
(Please refer to the receiver leaflet for this).
- After you have just pressed
(OK)
key during 5
sec, then the display „
RF
“ must be appears.
The thermostat sends its configuration address
by radio signal.
o
The thermostat will send now the RF
signal to the receiver. Check on the
receiver the good configuration.
o
If the RF learning is not made correctly,
check the installation (antenna
con
nection, supply voltage...)
o
If the RF learning between the thermostat
and the receiver is good, put your
thermostat in the off mode
o
On the receiver you can exit the “
RF init
”
mode or configure another thermostat.
(Please refer to the receiver leaflet for
this)
•
Now you can check the RF distance, go to
the room which must be regulated. Put your
thermostat on the final position (On the wall),
then put the thermostat on the Comfort
mode
(setting temperature position). Close
the door and go to the receiver to check if
the new status of the thermostat has
received.
o
If it’s good, adjust your setting
temperature as you want.
(Check the
setting sent by the thermostat on the
receptor with disp
lay)
o
If it’s not good, check the installation
(Antenna position, distance...)
* To make the installation easier it will be better
to have the thermostat near to the receiver in
learning mode.
1
- Operating mode menu
(active mode is framed).
- Mode de fonctionnement
(mode activé encadré)
- Functie mode
(actieve mode
wordt omkaderd).
-
Menü Betriebsart (aktive
Betriebsart ist eingerahmt)
-
Modo di funzionamento (il
modo attivato è inquadrato)
- Modo de funcionamiento
- Tryb pracy.
-
Пользовательское меню
(активный режим работы в
рамке)
- If symbol is displayed the measured temperature is
shown (position 6)
- Si le symbole
est présent, la température ambiante
est affichée en (6)
- Indien opgelicht toont 6
de omgevingstemperatuur.
-
Wenn dieses Symbol eingeblendet ist, wird die
gemessene Temperatur angezeigt (Position 6).
-
Se il simbolo è presente, la temperatura ambiente è
visualizzata in (6)
-
Si está encendido, 5 muestra la temperatura
medida
-
Jeśli symbol się pojawia , to jest wyświetlona
aktualnie mierzona temperatura (pozycja 6)
-
При отображении данного символа на дисплее
показывается комнатная температура (
6).
2
-
Heating demand indication.
- Indicateur de chauffe
-
Weergave brander in
werking
.
-
Heizanzeige (Wärmebedarf).
- Indicatore di riscaldamento
- Indicador de calefacción
- Grzanie.
-
Нагрев
помещения
- Measured temperature or set temperature
-
Montre la température ambiante
ou la consigne
- Gemeten temperatuur of ingestelde temperatuur.
-
Zeigt die gemessene bzw. die Solltemperatur an.
- Visualizza la temperatura ambiente o quella
impostata
- Temperatura medida o ajustada
-
Temperatura mierzona lub nastawiona.
-
Индикация комнатной или установленной
температуры
3
-
Cooling demand indication.
- Indicateur de refroidissement
-
Weergave koelsysteem in
werking
-
Kühlanzeige (Kühlbedarf).
- Indicatore di raffreddamento
- Indicador de frío
-
Chłodzenie.
-
Охлаждение помещения
-
°C or °F indicator
-
Température en °C ou °F
-
Temperatuursaanduiding in °C of °F.
-
Temperaturanzeige in °C oder °F
-
Temperatura in °C o °F
-
Indicador °C o °F
-
Pomiar wg. skali°C lub °F.
-
Индикация температуры в °C или °F
4
-
Batteries weak.
-
Témoin batteries
faibles
- Batterijen vervangen.
-
Batterien schwach.
- Spia pile in esaurimento
-
Batteries weak.
-
Батарейки разряжены
-
Moving bars when transmitting a radio signa Or
Title for installation Parameters
(rF, J0,CLr…)
- Symbole de transmission RF ou titre des
paramètres d’installation (rF, J0, Clr…)
-
Bewegende strook indien het radio signaal wordt
verstuurd of omschrijving van de installatie
parameters.
-
Laufbalken bei Funkübertragung bzw. Bezeichnung
der Anlagenparameter (rF, J0,CLr usw.)
- Indicatore di trasmissione RF o titolo dei parametri
di installazione (rF, J0, Clr…)
-
Обозначение параметра в служебном меню (
JO,
CLr
…
)
PRESENTATION
-
Thermostat Radio Fréquence (433,92 Mhz),
destiné à la régulation de plancher chauffant
géré par électrovannes.
-
Possibilité de réguler sur
:
o
Sonde ambiance seule
o
Sonde sol seule
o
Ambiance et sonde de sol
combinées. Dans ce cas là la sonde
de sol est généralement utilisée en
limitation.
MODE DESCRIPTION
-
Votre thermostat est équipé d’une touche
(OK)
pour changer de mode de
fonctionnement
(le mode actif est encadré):
Mode ARRET :
Utiliser ce mode si votre chauffage doit être
coupé. (Attention ce mode ne maintient pas
une température de Hors Gel). Les
températures réglées sont sauvegardées
indéfiniment.
Mode CONFORT:
Le thermostat suit la température de confort
indéfiniment. Pour ajuster la température de
confort utiliser les touches
(-
◄) ou
(
►+).
La
température ambiante
est de nouveau
affichée après quelques secondes.
Mode ECO (Réduit)
Le thermostat suit la température réduite
Indéfiniment. Pour ajuster la température de
confort utiliser les touches
(-
◄) ou
(
►+).
La
température ambiante
est de nouveau
affichée au bout de quelques secondes.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Précision de mesure
0.1°C
Température de
fonctionnement
0°C
-
50°C
Plage de réglage de
la température
5°C
–
37°C by 0.5°C
step
Caractéristiques de
régulation
Bande proportionnelle
intégrale (Durée du cycle
ajustable voir
paramètres
d’installation)
Protection
Class II
-
IP30
Alimentation
Autonomie
2 x 3V (CR2430)
~ 2 years
Fréquence radio
433.92 MHz, <10mW.
Normes et
homologation:
Votre thermostat a été
conçu pour répondre
aux normes et
directives
européennes
suivantes:
EN 60730
-
1 : 2003
EN 61000-6-
1 : 2002
EN 61000-6-
3 : 2004
EN 61000-
4
-
2 : 2001
EN300220
-
1/2
EN301489
-
1/3
R&TTE 1999/5/EC
Basse tension
2006/95/CE
CEM 2004/108/CE
Version du
programme
V 3.xx
MENU PARAMETRES
D’INSTALLATION
Appuyer sur la touche
(OK)
pendant 5
secondes, puis utiliser ensuite les touches
(-
◄)
ou
(
►+)
pour sélectionner le paramètre à
ajuster.
Appuyer sur
(OK)
pour basculer de la fonction
édition à visualisation de la consigne.
Si la valeur affichée clignote vous pouvez la
modifier avec les touches
(-
◄)
ou
(
►+).
Pour
récupérer la valeur préréglée en usine
appuyer sur
(-
◄)
et
(
►+)
simultanément. Une
fois que vous avez ajusté la valeur, appuyer sur
(OK)
pour valider ce paramètre.
PARAMETRES
Valeurs par défaut et autres possibilités
rF:
Mode configuration radio (voir la section
correspondante).
Appuyer sur la touche
(OK)
pour sortir de ce
paramètre et revenir à l’affichage principal.
JO
: Choix du type de «°
» sur l’affichage :
°
C
: Celsius
°
F
: Fahrenheit
J1 :
Choix du mode de fonctionnement
:
Hot
: pour installation de chauffage
Cld
: pour i
nstallation à air conditionné
Cy :
Durée bande proportionnelle en
minutes :
15
: régulation lente adaptée à la
régulation des électrovannes thermiques.
Bp
: Valeur de la bande proportionnelle en °C
:
2.0
°
C
Réglage de 1°C à 7°C
Augmenter la valeur en cas d’instabilité de
la température dans la pièce.
J5 :
Fonction anti-grippage circulateurs et
vannes
Mise en route du thermostat 1 minute chaque
jour à 12h00 ci celui
-
ci n’a pas fonctionné
durant la journée:
Pmp
fonction activée
No
fonction désactivée
J6 :
Choix de la sonde pour la régulation
:
Air
: Sonde interne seulement ou sonde
interne avec sonde de sol en limitation si
celle-
ci est connectée
Flr
: Sonde de sol uniquement sans
Limitations.
J7 :
Choix tu type de régulation
:
rEg
: bande
proportionnelle (PWM)
hys:
hystérésis de 0.3°K
Cp :
Valeur de la compensation en °C
:
2.0
°
C
Réglable de 1°C à 8°C
* cette valeur doit être réglée par un spécialiste.
A0 :
Etalonnage de la sonde interne.
(La calibration doit être faite après 12 heures
de fonctionnement à la même consigne).
-
Pour prendre la température dans la pièce,
mettre un thermomètre à 1.5m du sol dans la
pièce concernée et attendre une heure pour
être sur que le thermomètre montre la bonne
température. Ensuit
e vous pouvez entrer la
valeur indiquée sur le thermomètre avec les
touches
(
-
◄) et (►+).
F0 :
Etalonnage de la sonde externe.
La calibration doit être faite de la même
manière que décrit au dessus si la sonde
externe est connectée et utilisée comme une
sonde d’ambiance externe.
Si la sonde externe est utilisée en sonde de sol,
le thermomètre devra être posée sur le sol.
FL :
Limitation basse de la température de
sol. Effectif uniquement si une sonde externe
est connectée
:
5
°
C
Réglabl
e de
5
°
C
à «
FH
»
FH :
Limitation haute de la température de sol
Effectif uniquement si une sonde externe est
connectée
:
28
°
C
Réglable de «
Fl
» à
37
°
C
Clr :
Tous les paramètres sont réinitialisés
avec leurs valeurs par défaut.
MODE CONFIGURATION RF
- Pour configurer le thermostat RF avec un
récepteur RF,
il faut que ce dernier soit en
mode “
RF init
”. (Reportez vous à la notice du
récepteur pour cette opération)
- Ensuite sur le thermostat appuyez sur la
touche
(OK)
durant 5 secondes. Le logo
«
Rf
» apparaît sur l’afficheur. Le thermostat
envoie les trames de configuration au
récepteur.
o
Le thermostat envoie maintenant le signal
de configuration RF au récepteur, vérifiez
sur le récepteur la bonne réception du
signal.
o
Si l‘appairage RF n’a pas réussi, vérifiez
l’installation (connexion de l’antenne,
batteries du thermostat…) et répétez
l’étape précédente.
o
Si l’appairage entre le thermostat et le
récepteur s’est correctement passé, sur le
thermostat déplacez le cadran s
ur le
mode
OFF
, pour ne pas gêner les
prochaines configurations RF.
o
Sur le récepteur, si vous n’avez plus de
thermostat à configurer vous pouvez
quitter le mode “
RF init
”.
•
Vous pouvez maintenant faire un test de
portée pour être sûr de l’installation. Dan
s la
pièce où doit se trouver le thermostat, placez
le à l’endroit où il sera positionné plus tard
(sur un meuble ou fixé au mur). Réglez la
consigne courante sur la position Maxi,
Fermez les portes et allez vérifier la bonne
réception du nouveau statut sur le récepteur.
o
Si le récepteur a correctement reçu le
signal l’installation est Ok. (Vérification de
la consigne envoyée par le thermostat sur
les récepteurs à afficheur)
o
Si le récepteur n’a pas correctement reçu
l’information, il se peut que vous soyez e
n
limite de portée essayer alors de déplacer
l’antenne RF, le thermostat…
* Pour une installation plus rapide et maitrisée il
est préférable d’avoir le thermostat proche du
récepteur en appairage.
BESCHRIJVING FUNCTIE MODES
Radiogestuurde “RF” thermostaat (433,92
Mhz), speciaal ontworpen voor
vloerverwarming en koeling
systemen die
aangestuurd worden door actuators.
Instelmogelijkheden:
o
Enkel omgevingsvoeler
o
Enkel externe voeler (vloersensor)
o
Omgevings- en vloersensor
gecombineerd, waarbij de vloersensor
gebruikt wordt als temperatuur
begrenzer.
BESCHRIJVING FUNCTIE MODES
Gebruik de (
OK)
toets om van mode te
veranderen. (De actieve mode wordt
omkaderd)
Mode OFF:
Gebruik deze mode om de zone die
aangestuurd wordt door deze thermostaat uit te
zetten.
De display wordt uitgeschakeld en alle
instellingen worden bewaard. (
Opgelet: Nu kan
uw installatie bevriezen
).
Mode COMFORT:
De comfort temperatuur zal onbeperkt
aangehouden worden
. Gebruik de toetsen
(-
◄)
of
(
►+)
voor het instellen van de comfort
temperatuur (de temperatuur knippert op de
display).
Nadien wordt de
omgevingstemperatuur
terug weergegeven.
Mode VERLAAGDE TEMPERATUUR:
De verlaagde temperatuur zal onbeperkt
aangehouden worden
. Gebruik de toetsen
(-
◄)
of
(
►+)
voor het instellen van de verlaagde
temperatuur (de temperatuur knippert op
de
display).
Nadien wordt de
omgevingstemperatuur
terug weergegeven.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Meetnauwkeurigheid
0.1°C
Werkingsbereik
0°C
-
50°C
Bereik
omgevingstemperatuur
5°C
–
37°C in stappen
van 0.5°C
Karakteristieken ver-
schillende
regelingen
Integrale proportionele
regeling
(PWM) (aan
te passen in het
installateurs menu)
Bescherming
Class II
-
IP30
Voeding en autonomie
2 x 3V (CR2430)
~ 2 jaar
Radio frequentie
433.92 MHz, <10mW.
Normen en
homologatie:
Uw thermostaat is
ontworpen in
overeenstemming met
de volgende normen of
andere normatieve
documenten:
EN 60730
-
1 : 2003
EN 61000-6-
1 : 2002
EN 61000-6-
3 : 2004
EN 61000-
4
-
2 : 2001
EN300220
-
1/2
EN301489
-
1/3
R&TTE 1999/5/EC
Lage spanning
2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
Versie programma
V 3.xx
PARAMETERS INSTALLATEUR MENU
Druk op de
(OK)
toets gedurende 5 seconden,
gebruik dan de
(-
◄)
of
(
►+)
toetsen om de aan
te passen installatie parameter te selecteren.
Druk op de
(OK)
toets om de parameters te
doorlopen of om de waarde
aan te passen.
Als de waarde knippert, dan kan u deze
aanpassen met
de
(-
◄)
of
(
►+)
toets.
Druk tegelijkertijd op de
(-
◄)
en
(
►+)
toets om
terug te keren naar de fabrieksinstelling.
Druk
op
(OK)
om te bevestigen.
PARAMETERS
Standaard waarde & andere mogelijkheden
rF:
Radio configuratie mode.
Druk op de
(OK)
toets bij deze parameter om
het parameters menu te verlaten en naar het
hoofd menu terug te keren.
JO
: Type temperatuursaanduiding
°
C
Celsius
°
F
Fahrenheit
J1
: Mode regeling:
Hot
voor verwarmingssystemen
CLd
voor koelingsystemen
CY
: Integrale proportionele regeling
(uitgedrukt
in minuten):
15
trage regeling, aangepast aan de
werking van de
actuators.
Bp
: Waarde van de proportionele band in °C:
2.0
°
C
Regelbereik: 1°C tot + 7°C
Verhoog deze waarde wanneer de
temperatuur in de ruimte onstabiel is.
J5
: Pompbescherming:
de pomp eens per dag te laten werken (indien
de pomp 1 dag niet
gewerkt heeft)
:
Pmp
Functie geactiveerd
no
Functie uitgeschakeld
J6
:
Keuze van het type sensor:
Air
:
Enkel omgevingssensor of
omgevingssensor met vloer beperking
wanneer de vloersensor is aangesloten.
Flr:
Enkel vloersensor zonder
beperkingen.
J7
:
Regelingstype kiezen:
rEg
:
Proportionele band (PWM)
hys
: Hysteresis 0.3°K
Cp
:
Compensatiewaarde in °C:
2.0
°
C
Regelbereik: 1°C tot 8°C
* Deze waarde mag enkel aangepast worden
door een specialist.
A0
:
Calibratie van de interne sensor
(omgevings
-sensor)
De calibratie mag alleen gebeuren nadat de
ingestelde temperatuur gedurende 12 uren
onveranderd is gebleven.
-
Controleer de temperatuur in de ruimte: plaats
een thermometer 1,5 M boven de vloer in de
betrokken ruimte en wacht gedurende 1 uur om
zeker te zijn dat de thermometer de juiste
omgevingstemperatuur aangeeft. Hierna kan de
temperatuur, zoals aangegeven door de
thermometer, ingevoerd worden met de
(-
◄)
of
(
►+)
toetsen.
F0
:
Calibratie van de externe sensor (vloer
-
sensor).
De calibratie dient uitgevoerd te worden zoals
hierboven beschreven indien de externe sensor
gebruikt wordt als een externe
omgevingsvoeler.
Indien de externe sensor gebruikt wordt als
vloersensor, dan moet de thermometer op de
grond geplaatst worden.
FL
:
Minimum beperking van de
vloertemperatuur. Enkel van toepassing indien
de externe sensor aangesloten en geselecteerd
is:
5
°
C
Regelbereik:
5°C
tot „
FH
“
FH
:
Maximum beperking van de
vloertemperatuur. Enkel van toepassing indien
de externe sensor aangesloten en geselecteerd
is:
28
°
C
Regelbereik: „
Fl
“ tot
37°C
Clr
:
Voor alle parameters worden de
fabrieksinstellingen gekozen.
CONFIGURATIE ZENDER ONTVANGER
- Om de RF thermostaat te configureren met
de
MASTER RF H&C of de MASTER RF 6
ZONES
, dan moeten deze laatste zich in «
RF
init
» mode bevinden (overeenkomstig de
handleiding van de RF ontvanger).
-
Druk vervolgens op de toets
(OK)
gedurende
5 sec. Op de display zal de vermelding „
RF
“
verschijnen.
o
De thermostaat stuurt nu het RF signaal
naar de ontvanger. Controleer dat de
ontvanger het signaal goed ontvangt.
o
Indien de RF configuratie niet geslaagd is,
gelieve dan de installatie na te kijken
(antenne aansluiting, batterij sterkte...) en
vervolgens de vorige stap te herhalen.
o
Wanneer de RF configuratie tussen de
thermostaat en de ontvanger gelukt is, zet
de thermostaat dan in OFF mode.
o
Op de ontvanger kan de mode “
RF init
”
verlaten
worden of een andere thermostaat
kan nu geconfigureerd worden.
•
Nu kan de RF afstand gecontroleerd worden.
Ga naar de ruimte die afgeregeld moet
worden en monteer de thermostaat aan de
muur. Zet vervolgens de thermostaat in
mode verwarmen
(voorinstellin
g
temperatuur positie). Sluit de deur, ga naar
de ontvanger en controleer dat de nieuwe
instellingen van de thermostaat door de
ontvanger goed ontvangen werden.
o
Wanneer de ontvanger het signaal correct
ontvangen heeft, dan is de installatie
geslaagd.
(Cont
roleer de instelling gestuurd
door de thermostaat op de receptor met
display)
o
Wanneer de ontvanger het signaal niet
correct ontvangen heeft, kijk dan de
installatie na (antenne verplaatsen, afstand
thermostaat en ontvanger inkorten...)
* Voor een geslaagde RF configuratie is het
aan te raden om de thermostaat en ontvanger
tijdens het configureren dicht bij elkaar te
houden.
WFHT LCD RF WFHT LCD RF WFHT LCD RF
GB F NL
8
7
6
1
2
3
4
5

WFHT LCD RF WFHT LCD RF
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
-
Радиотермостат
(частота
433,92 МГц), для
систем
напольного отопления (теплые полы)
и охлаждения, управляемых коллекторными
сервоприводами
.
-
Управление возможно
:
o
по встроенному датчику
o
по датчику пола
o
по встроенному датчику и датчику
пола в качестве ограничителья
температуры.
ОПИСАНИЕ
РЕЖИМОВ
РАБОТЫ
-
Для
изменения
текущего
режима
работы
нажмите
на
кнопку
(OK)
(активный режим ра
-
боты обведен рамкой)
:
Режим выключения:
Этот режим используется при выключении
системы отопления. Дисплей гаснет без со
-
общения. (ВНИМАНИЕ! Выключенная систе
-
ма отопления может замерзнуть
).
Выбран
-
ные режимы и параметры сохраняются
.
Комфортный режим:
Термостат
поддерживает
установленную
комфортную температуру
в
помещении в те
-
чении неопределенного времени
.
При
нажа
-
тии
на кнопку
(-
◄)
или
(
►+)
на
дисплее
начи
-
нает мигать установленная комфортная тем
-
пература
.
Теперь
ее
можно
изменить
.
Через
несколько
секунд
или
при
нажажтии
на
кноп
-
ку
(OK)
на
дисплее
отобразится
реальная
температура
в
помещении.
Режим
пониженной
температуры
Термостат поддерживает установленную по
-
ниженную температуру. При нажатии на
кнопку
(-
◄) или
(
►+)
на дисплее мигает ус
-
тановенная
пониженная температура.
Те
-
перь ее можно изменить. Через несколько
секунд или при нажатии на кнопку
(OK)
на
дисплее отобразится реальная температура
в помещении.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Точность измере
-
ния температуры
0,1
C
Рабочая
температура
0°C
-
50°C
Пределы регулиро
-
вания
5°C
–
37°C
шагом
0.5°C
Тип регулирования
ПИ
регулирование
Гистерезис 0,3К
Класс защиты
Класс
II -
IP30
Питание(батарейки)
Срок работы
2 x 3V (CR2430)
~ 2 года
Радиочастота
433.92 МГц, <10mW.
Соответствие
нормам
Ваш термостат
разработан в со
-
ответствии со сле
-
дующими стандар
-
тами или норма
-
тивными докумен
-
тами:
EN 60730
-
1 : 2003
EN 61000-6-
1 : 2002
EN 61000-6-
3 : 2004
EN 61000-
4
-
2 : 2001
EN300220
-
1/2
EN301489
-
1/3
R&TTE 1999/5/EC
по средствам радио
-
связи
EMC 2004/108/CE
(электромагнитная
совместимость
)
2006/95/CE (низко
-
вольтное оборудо
-
вание)
Программное
обеспечение
V 3.xx
СЛУЖЕБНОЕ МЕНЮ
Нажмите
кнопку
(OK)
в течении 5 секунд для
перехода
в
служебное меню. При помощи
кнопок
(-
◄)
и
(
►+)
выберите параметр, кото
-
рый должен быть изменен.
Когда
нужный
параметр показан на дисплее,
нажмите
на
кнопку
(OK)
. Когда на экране на
-
чнет мигать установленное значение пара
-
метра, измените его при помощи кнопок
(-
◄)
и
(
►+)
.
Для восстановления заводской установки
параметра нажмите одновременно
кнопки
(-
◄)
и
(
►+)
.
Нажатием
кнопки
(OK)
сохрани
-
те
выполненные
измения
.
ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ
Параметры служебного меню
rF:
Режим инициализации термостата
.
Нажмите
на
кнопку
(OK)
,
для выхода
из
служебного меню.
JO
:
Отображение температуры
:
°
C
:
в градусах Цельсия
°
F
:
в градусах Фаренгейта
J1 :
Выбор режима эксплуатации
:
Hot
:
системы отопления
Cld
:
системы охлаждения
Cy
: длина цикла ПИ регулирования в мину
-
тах: 15: минут по умолчанию
Bp
: Полоса регулирования при ПИ
-
регули
-
ровании в °C:
2.0°C установка по умолчанию
Регулирование от 1°C до 7°C
J5 :
Защита насоса от заклинивания.
B
клю
-
чение термостата на 1 минуту, если насос
не работал в течении 24 часов.
Pmp
включить функцию
No
выключить функцию
J6 :
Выбор температурного датчика для ре
-
гулирования температуры в помещении
Air
:
регулирование только по внутреннему
датчику или внутреннему датчику с ограни
-
чением температуры пола (если подключен
внешний датчик).
Flr
:
только по внешнему датчику без огра
-
ничения
.
J7 :
Выбор способа регулирования
rEg
:
пропорционально
-
интегральное регу
-
лирование (ПИ)
hys:
гистерезис
0.3°K
Cp:
Температурная компенсация в
°C:
2.0
°
C
регулировка
от
1°C до
8°C
*
данный параметр
должен
выставляться
специалистом
..
A0 :
Калибровка внутреннего датчика: про
-
водится после одного дня эксплуатации тер
-
мостата при постоянной установленной на
нем температуре. Установите в соответству
-
ющем помещении термометр на высоте 1,5м
от пола (высота установки термостата) и
снимите его показания через 1 час.
Если значение параметра калибровки „
no
“,
то она ранее не проводилась.
Для того что
-
бы ввести значение, показываемое на тер
-
мометре,
нажмите кнопку
(OK)
. Текущее зна
-
чение в формате
«
xx.x
»
мигает на дисплее.
При помощи кнопок
(
-
◄) и
(►+)
введите
действительное значение и подтвердите
ввод нажатием кнопки
(OK)
. На дисплее по
-
явится надпись
«
Yes
», введенное значение
сохранилось в памяти термостата. Для из
-
менения или повторной калибровки нажмите
(OK)
. После возникновения на дисплее над
-
писи«
Yes
», текущее значение в формате
«
xx.x
»
начинает мигать
.
Старое
значение
стирается
при
вводе
нового
.
Одно
-
временным
нажатием
кнопок
(
-
◄) и
(►
+)
во
время мигания «
xx.x
»
можно стереть калиб
-
ровку. На дисплее появится надпись
«
no
».
*
ВНИМАНИЕ
:
Во
время
калибровки
может
быть
включен
только
калибрируемый термостат
.
F0 :
Калибровка наружного датчика. Если
наружный датчик используется как датчик
комнатной температуры, калибровка прово
-
дится так же
как для
внутреннего датчика.
Если наружный датчик служит датчиком по
-
ла, то термометр должен быть установлен
на полу.
FL :
Нижний предел
температуры
поверх
-
ности
пола, если
подключен
наружный
дат
-
чик
.
Заводская установка
5
°
C
Регулирование
от
5
°
C
до «
FH
»
FH :
Верхний предел
температуры
поверх
-
ности
пола, если
подключен
наружный
дат
-
чик
.
Заводская установка
28
°
C
Регулирование от «
FL
»
до
37
°
C
Clr :
Восстановление заводской установки
параметров
ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ
ТЕРМОСТАТА
-
Для
того
чтобы
инициализировать
(«привя
-
зать
»)
темростат
на
коммутиурующем
моду
-
ле
выберите соответствующий пункт в меню
модуля (функция «
RF init
»
в модуле
WATTS
WFHTC, см. инструкцию модуля)
.
-
Нажмите
кнопку
(OK)
в течении 5 секунд.
На дисплее появится надпись «
RF
».
Тер
-
мостат передает по радиосвязи свои дан
-
ные
.
o
Термостат
посылает
сигнал
на
модуль
.
Проверьте
корректность
настройки
модуля
.
o
При
возникновении
проблем, связанных
с
приемом
или
передачей
данных, проверь
-
те
правильность
подключения
антенны
и
питания
.
o
При
успешной
инициализации
термостата
выключите
его
.
o
Теперь
покинть
функцию
инициализации
коммутирующего
модуля
(
“
RF init
”
в моду
-
ле WATTS
WFHT
-
C) или перейдите к ини
-
циализации другого термостата
.
o
Теперь проверьте правильность прове
-
денной инициализации. Для этого перей
-
дите в помещение, в котором должен
быть установлен термостат, расположите
его в месте установки (например на сте
-
не). Включите комфортный режим на тер
-
мостате и установите на нем максималь
-
ную температуру. Закройте дверь и про
-
верьте, принимает ли радиомодуль сигна
-
лы термостата.
o
Если
радиомуль
получил
сигнал, то
ини
-
циализация
и
установка
термостата
были
проведены
правильно.
o
Если радиомодуль не принимает сигналы
термостата, то
возможно
он был располо
-
жен вне радиуса действия сигнала. Про
-
верьте правильность подключения антен
-
ны, расстояния от радимодуля до термос
-
тата и т.д.
*
Для
быстрой
и
простой
инициализации
ре
-
комендуется
расположить
термостат
в
близи
от
радиомодуля
.
PRESENTACION
- Termostato inalámbrico por radiofrecuencia RF
(433.92 Mhz), especialmente diseñado para
sistemas de calefacción y/o refrescamiento por
suelo radiante. (Código
personalizado en cada
producto)
- Possibility to regulate on:
o
Air sensor only
o
Floor sensor only
o
Air & Floor combined with floor sensor use
as limiter.
DESCRIPCIÓN DE MODOS
Use the
(OK)
key to change the mode in the
Operating mode menu. (The active mode
is
framed)
Modo APAGADO:
Utilice este modo si necesita apagar su
calefacción. El display quedará en blanco. (Tenga
cuidado al utilizar este modo, su instalación podría
congelarse)Los parámetros quedan guardados.
Modo CONFORT:
El termostato mantiene la temperatura de confort
indefinidamente.
Al pulsar las teclas
(-
◄)
or
(
►+)
la temperatura de
confort comienza a parpadear y puede ser
ajustada.
La temperatura medida vuelve a aparecer
después de unos segundos.
Modo REDUCIDO:
El termostato mantiene una temperatura reducida
indefinidamente.
Al pulsar las teclas
(
-
◄)
or
(►+)
la temperatura
de confort comienza a parpadear y puede ser
ajustada.
La temperatura medida vuelve a aparecer
después de unos segundos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Precisión de la
medición
0.1°C (ó 0.2°F)
Temperatura de
funcionamiento
0°C
-
50°C (ó 32°F
–
122°F)
Rango de ajuste
de la
temperatura
5°C
-
37°C en
incrementos de 0.5°C
(ó 41°F
-
99°F en
incrementos de 0.5°F)
Características
de regulación
Regulación proporcional
integral (ajustable, véase
menú de instalación)
Protección
eléctrica
Clase II
-
IP30
Alimentación
Autonomía de
las pilas
2 x 3V (CR2430)
~ 2 años
Frecuencia de
radio
433.92 MHz, <10mW.
Normas y
homologación:
El termostato ha
sido diseñado de
conformidad con
las siguientes
normas u otros
documentos
normativos:
EN 60730
-
1 : 2003
EN 61000-6-
1 : 2002
EN 61000-6-
3 : 2004
EN 61000-
4
-
2 : 2001
EN300220
-
1/2
EN301489
-
1/3
R&TTE 1999/5/EC
Low
voltage 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
Versión del
software
V 3.xx
PARÁMETROS DE INSTALACIÓN
Pulse la tecla OK durante 5 segundos. A
continuación, utilice las teclas
(-
◄)
o
(
►+)
para
seleccionar el parámetro a ajustar.
Pulse OK para alternar entre ajuste del parámetro
o edición del valor. Si el valor comienza a
parpadear, puede utilizar las teclas
(-
◄)
or
(
►+)
para ajustarlo. Pulse las teclas
(-
◄)
y
(
►+)
a la
vez para devolver este valor al ajuste
predeterminado de fábrica. Una vez haya ajustado
el valor, pulse OK para validarlo.
Cuando haya finalizado, utilice las teclas
(-
◄)
or
(
►+)
para ir a la visualización ‘rF’, y luego pulse
(OK)
para salir del menú parámetros de
instalación.
PARÁMETROS
Default value & other possibilities
rF:
Modo configuración por radio (ver sección).
Pulse
(OK)
para volver al modo de
funcionamiento normal.
JO
: Selección de visualización de temperatura en
°
C
Celsius
°
F
Fahrenheit
J1
: Modo de regulación «Hot» / «Cold».
Hot
para calefacción
CLd
para frío.
ALLGEMEINES
-
Dieser Funk
-
Raumthermostat (433,92 MHz) wurde
speziell für die Nutzung mit Fußbodenheizungen
und Kühlsystemen entwickelt und eignet sich zur
Ansteuerung der entsprechenden Stellantriebe.
- Ansteuerung möglich durch:
o
ausschließlich Raumfühler
o
ausschließlich Bodenfühler
o
Kombination von Raum-
und Bodenfühler,
wobei der Bodenfühler als
Temperaturbegrenzer dient.
BETRIEBSARTEN
(OK
)-
Taste betätigen, um die Betriebsart im Menü
Betriebsart zu ändern. (Die aktive Betriebsart wird
eingerahmt angezeigt).
Abschaltbetrieb:
Diese Betriebsart wählen, wenn der vom
Thermostat kontrollierte Bereich abgeschaltet
werden soll.
Die Anzeige wird ausgeschaltet und alle Parameter
werden gespeichert. ACHTUNG! Bei Frost besteht
bei Auswahl dieser Betriebsart die Gefahr, dass
Ihre Anlage einfriert!)
Komfortbetrieb:
Es wird permanent auf die Komforttemperatur
geregelt. Bei Betätigung der Tasten
(-
◄)
oder
(
►+)
beginnt die Komforttemperatur zu blinken: Sie kann
jetzt eingestellt werden. Die gemessene
Temperatur
wird nach wenigen Sekunden erneut
angezeigt.
Absenkbetrieb:
Es wird permanent auf die Absenktemperatur
geregelt. Bei Betätigung der Tasten
(-
◄)
oder
(
►+)
beginnt die Komforttemperatur zu blinken: Sie kann
jetzt eingestellt werden. Die gemessene
Temperatur
(OK)
wird nach wenigen Sekunden
erneut angezeigt.
TECHNISCHE DATEN
Temperaturmess-
genauigkeit
0,1
C
Betriebstemperatur
0 °C
–
50 °C
Einstellbereich für
Raumtemperatur
5 °C
–
37 °C in Schritten
von j 0,5°C
Regelcharakteristik
Proportionaler integraler
Regelzyklus (PWM)
(Einstellung: siehe
Anlagen-Menü)
Schutzklasse
Klasse II -
IP30
Stromversorgung
Batterielebensdauer
2 x 3 V (CR2430)
~ 2 Jahre
Funkfrequenz
433,92 MHz, <10mW
Normen und
Zulassungen:
Ihr Thermostat hat in
Übereinstimmung mit den
folgenden Normen oder
anderen normativen
Dokumenten konzipiert:
EN 60730
-
1 : 2003
EN 61000-6-
1 : 2002
EN 61000-6-
3 : 2004
EN 61000-
4
-
2 : 2001
EN300220
-
1/2
EN301489
-
1/3
R&TTE 1999/5/EC
Niederspannung
2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
Softwareversion
V 3.xx
ANLAGENPARAMETER-MENÜ
Die
(OK)
-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Dann mit
(-
◄)
oder
(
►+)
den Anlagenparameter
auswählen, der eingestellt werden soll.
Durch Druck auf
(OK)
kann man von der
Parametereinstellung zur Wertjustierung wechseln.
Wenn der angezeigte Wert zu blinken beginnt, kann
man ihn durch Betätigung von
(-
◄)
oder
(
►+)
verändern.
Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten
(-
◄)
und
(
►+)
wird die Werkseinstellung w
iederhergestellt.
Nach Fertigstellung der Einstellung auf
(OK)
drücken, um den Parameterwert zu bestätigen.
PARAMETER
Standardwerte & andere Möglichkeiten
rF:
Einstellung der Funkfrequenz (siehe dort).
(OK)
drücken, um das Parametermenü zu
verlassen und zum Hauptmenü zurückzukehren.
JO
: Gradanzeige
°
C
Celsius
°
F
Fahrenheit
J1
: Betriebsart:
Hot
für Heizsystem
CLd
für Kühlsystem
CY
: Proportionaler integraler Regelzyklus in
Minuten:
15
langsame Regelung,
angepasst an die Regelung
der Stellantriebe.
Bp
: Proportionale Regelbandbreite in °C:
2.0
°
C
Zwischen 1
°C und + 7
°C
einstellbar.
Diesen Wert erhöhen, wenn die
Raumtemperatur nicht stabil bleibt.
J5
: Festsitzschutz der Pumpe: Tägliche Aktivierung
des Thermostats für die Dauer von 1 Minute, wenn
die Pumpe 24 Stunden inaktiv war.
Pmp
Funktion aktiv
no
Funktion inaktiv
J6
:
Auswahl des Temperaturfühlers
Air
:
Nur Raumfühler bzw. Raumfühler mit
Bodentemperaturbegrenzung, sofern ein
externer Fühler angeschlossen ist.
Flr:
Nur externer Fühler ohne
Begrenzung.
J7
:
Auswahl des Regelverhaltens:
rEg
:
Proportionalband (PWM)
hys
: Differenzregler 0,3°K
Cp
:
Kompensat
ionswert in °C:
2.0
°
C
Zwischen 1
°C und + 8
°C einstellbar.
* Dieser Wert muss von einem Fachmann
eingestellt werden.
A0
:
Kalibrierung des internen Raumfühlers
Nach einer Betriebsdauer von 1 Tag mit der
gleichen Solltemperatur muss der interne Fühler
folgendermaßen kalibriert werden:
Im entsprechenden Raum ein Thermometer in
1,5
m Höhe vom Boden (gleiche Höhe wie beim
Thermostat) aufstellen und die gemessene
Temperatur nach 1 Stunde überprüfen.
Es wurde noch kein Kalibrierung vorgenommen,
wenn bei Zugr
iff auf die Kalibrierungsparameter
„no“
angezeigt wird.
Um den auf dem Thermometer angezeigten Wert
einzugeben, muss folgendermaßen vorgegangen
werden: Die
(OK)
-
Taste betätigen. Der derzeitige
Wert „
xx.x“
beginnt zu blinken. Nun den
tatsächlichen Wert mit
hilfe der Tasten
(-
◄)
oder
(
►+)
eingeben und durch Druck auf
(OK)
betätigen.
Nun sollte die Meldung „
Yes
“ angezeigt werden; der
neue Wert wird sodann im internen Speicher
gesichert.
Um die Kalibrierung zu ändern oder zu wiederholen,
zum Anlagenmenü wechseln und die
(OK)
-
Taste
betätigen. Wenn die Meldung „
Yes
“ angezeigt wird,
beginnt der derzeitige Wert „
xx.x“
zu blinken.
Der vorhergehende Wert wird durch Eingabe eines
neuen Werts automatisch überschrieben. Der
Kalibierwert kann außerdem gelöscht werden,
indem man zuerst auf (
OK)
drückt. Wenn dann der
derzeitige Wert „
xx.x“
blinkt, müssen die Tasten
(-
◄)
&
(
►+)
gleichzeitig betätigt werden.
Anschließend wird die Meldung „
no“
angezeigt.
* UNBEDINGT BEACHTEN:
Während der Kalibrierung darf nur das über den
Thermostat geregelte Heizelement in Betrieb sein!
F0
:
Kalibrierung des externen Sensors
Wenn ein externer Sensor angeschlossen ist und
als externer Raumfühler genutzt wird, muss die
Kalibrierung wie oben beschrieben erfolgen.
Wird der externe Sensor als Bodenfühler genutzt,
muss das Thermometer auf den Boden gestellt
werden.
FL
:
Untere Begrenzung der Bodentemperatur. Nur
wenn externer Sensor vorhanden und ausgewählt:
5
°
C
Einstellbar von
5 °C
bis „
FH
“
FH
:
Obere Begrenzung der Bodentemperatur. Nur
wenn externer Sensor vorhanden und ausgewählt:
28
°
C
Einstellbar von
„
Fl
“ bis
37 °C
Clr
:
Alle Parameter werden auf Werkseinstellung
zurückgesetzt.
EINSTELLUNG DER FUNKFREQUENZ
- Um den Funkthermostat mit einem
FH-ZONEHC-
R
oder einem
MASTER RF 6 ZONES
zu
konfigurieren, muss man in den Modus „
RF init
“
wechseln.
(Weitere diesbezügliche Hinweise finden Sie in der
Anleitung des Empfängers.)
- Nachdem die
(OK)
-Taste 5 Sekunden lang
gedrückt wurde, muss auf dem Display „
RF
“
angezeigt werden. Der Thermostat übermittelt seine
Konfigurationsadresse über Funk.
o
Daraufhin sendet der Thermostat ein Funksignal
an den Empfänger. Überprüfen Sie, ob der
Empfänger korrekt eingestellt ist.
o
Bei Problemen mit der Frequenzabstimmung
müssen die Anlagenanschlüsse überprüft
werden (Antennenanschluss, Stromzufuhr usw.).
o
Bei erfolgreicher Frequenzabstimmung zwischen
Thermostat und Empfänger den Thermostat
ausschalten.
o
Nun am Receiver die Funktion
„RF init“
verlassen bzw. einen anderen Thermostat
konfigurieren. (Weitere diesbezügliche Hinweise
finden Sie in der Anleitung des Empfängers.)
•
Nun kann die Funkreichweite überprüft werden,
um die Funktionsfähigkeit Ihrer Anlage
sicherzustellen. Begeben Sie sich dafür in den
Raum, dessen Temperatur geregelt werden soll.
Dort den Thermostat an seiner endgültigen
Position (an der Wand) positionnieren und auf
Komfortbetrieb
(Sollwert auf den
Maximalwert einstellen). Tür schließen und am
Empfänger überprüfen, ob dies
er den neuen
Status des Thermostats korrekt empfängt.
o
Wenn der Empfänger das Signal korrekt
empfangen hat, kann die tatsächlich gewünschte
Raumtemperatur eingestellt werden. Die Anlage
funktionniert.
(Überprüfen Sie die Einstellung
durch den Thermostat auf dem Rezeptor mit
Display gesendet)
o
Wenn der Empfänger das Signal nicht korrekt
empfangen hat, wurde möglicherweise die
Funkreichweite überschritten. Die
Anlagenkomponenten (Position der
Funkantenne, Entfernung, Thermostat usw.)
müssen überprüft werden.
*
Für eine schnelle und einfache Installation wird
empfohlen, den Thermostat in der Nähe des
Empfängers abzustimmen.
RU
PPLIMP
09929
Aa
WFHT LCD RF
D E
CY
: Valor del ciclo de regulación proporcional
integral en minutos.
(por defecto: ciclo de
15
minutos)
Bp
: Valor de la amplitud de la banda de
regulación proporcional integral en °C / °F
2.0
°
C
Ajustable de 1 ° C a 7 ° C
Increase the value if the temperature in
the room is unstable.
J5
: Seleccione «PMP» para realizar un ciclo de
comprobación de 1 minuto todos los días.
(Si la instalación está inactiva durante un
día)
Pmp
La función activa
no
La función inactiva
J6
:
Selección de la regulación de temperatura
del aire o del suelo. (Si no hay sensor de
suelo, la regulación utilizará
el sensor
ambiente).
Air
:
Room sensor only or room sensor
with floor limitation if the external sensor is
connected.
Flr:
External sensor only without
limitations.
J7
:
Selección del tipo de regulación
rEg
:
proporcional integral (PWM)
hys
: Histéresis 0.3°K
Cp
:
Valor de compensación en:
2.0
°
C
Ajustable de 1°C a 8°C
* Este parámetro debe ser ajustado por un
profesional
A0
:
Calibrado del sensor ambiente
(The calibration must be done after 12Hours
working with the same setting temperature)
-
To check the temperature in the room, put a
thermometer at 1.5M distance to the floor in the
concerned room and wait 1 hour to be sure that
the thermometer show the correct temperature.
Then you can enter the value saw on the
thermometer with
(-
◄)
or
(►+)
keys.
F0
:
Calibrado del sensor de suelo
The calibration must be done same as
described above if the external sensor is
connected and used like an external ambiance
sensor.
If the external sensor is used as floor sensor,
the thermometer should be put on the floor.
FL
:
Límite inferior (LOW) de la temp. del suelo
(por defecto: 5°C
/ 41°F), sólo efectivo si
existe sensor de suelo
5
°
C
Ajustable de
5°C
a „
FH
“
FH
:
Límite sup. (HIGH) de la temp. del suelo,
sólo efectivo si existe sensor de suelo
28
°
C
Ajustable de „
Fl
“ a
37°C
Clr
:
Pulse OK durante 5 seg. para devolver
todos los parámetros WFHT LCD a la
configuración de fábrica
MODO CONFIGURACIÓN POR RF
Para asignar (*) el termostato RF al
MASTER
RF H&C or the MASTER RF 6 ZONES, debe
ajustar éste último al modo «
RF init
» (consulte
la hoja técnica del receptor).
-
Después de pulsar la tecla
(OK)
durante 5
segundos (aparece la indicación „RF“), el
termostato envía su configuración mediante
señal de radio.
The thermostat sends its configuration address
by radio signal.
o
The thermostat will send now the RF
signal to the receiver. Check on the
receiver the good configuration.
o
If the RF learning is not made correctly,
check the installation (antenna
connection, supply voltage...)
o
If the RF learning
between the thermostat
and the receiver is good, put your
thermostat in the off mode
o
On the receiver you can exit the “
RF init
”
mode or configure another thermostat.
(Please refer to the receiver leaflet for
this)
•
Now you can check the RF distance, go to
the room which must be regulated. Put your
thermostat on the final position (On the wall),
then put the thermostat on the Comfort
mode (setting temperature position). Close
the door and go to the receiver to check if
the new status of the thermostat has
received.
o
If it’s good, adjust your setting
temperature as you want.
(Check the
setting sent by the thermostat on the
receptor with display)
o
If it’s not good, check the installation
(Antenna position, distance...)
* To make the installation easier it wi
ll be better
to have the thermostat near to the receiver in
learning mode.