Watts Industries WFHT-RF LCD: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Водонагреватель

Инструкция к Водонагревателю Watts Industries WFHT-RF LCD

background image

WFHT LCD RF 

KEYBOARD/CLAVIER/TOETSEN/TASTEN/COMANDI/

KEYBOARD

/TECLADO/ 

КНОПКИ

GB/ Navigation key left and minus key 

(-

◄)

F/ 

Navigation touche gauche et touche - 

(-

◄)

NL/ 

Toets links en min 

(-

◄)

D/ 

Navigieren nach links und Minus-Taste 

(-

◄)

I/ 

Tasto di navigazione destro e tasto - 

(-

◄)

E/ 

Navigation key left and minus key 

(-

◄)

RU/ 

Перемещение влево и минус 

(-

◄)

GB/ Validation key and mode key 

(OK)

F/ 

Touche de validation et touche mode 

(OK)

NL/ 

OK toets en toets mode 

(OK)

D/ 

Taste für Bestätigungen und Betriebsart 

(OK)

I/ 

Tasto di convalida e tasto di modo 

(OK)

E/ 

Validation key and mode key 

(OK)

RU/ 

Подтверждение установки и просмотр режима

(OK)

GB/ Navigation key right and plus key

  

(

►+)

F/ 

Navigation touche droite et touche + 

(

►+)

NL

Toets rechts en plus 

(

►+)

D/ 

Navigieren nach rechts und Plus-Taste

 (

►+)

I/ 

Tasto di navigazione destro e tasto + 

(

►+)

E/ 

Navigation key right and plus key 

(

►+)

RU/ 

Перемещение вправо и плюс (

►+

)

DISPLAY/AFFICHEUR/DISPLAY/ANZEIGE/DISPLAY/

DISPLAY

/WYSWIETLACZ/ 

ДИСПЛЕЙ

PRESENTATION 

- Radio Frequency “RF” thermostat 

(433,92Mhz) specially designed for water floor 

heating & cooling managed by actuators.  

- Possibility to regulate on: 

o

Air sensor only 

o

Floor sensor only 

o

Air & Floor combined with floor sensor 

use as limiter. 

o

MODE DESCRIPTION 

Use the 

(OK) 

key to change the mode in the 

Operating mode menu. (The active mode is 

framed) 

OFF mode

Use this mode if the zone managed by the 

thermostat needs to be turned OFF. 

The display will be turned off and all 

parameters are saved. (Careful 

in this mode 

your installation can freeze). 

COMFORT operating mode

The comfort temperature will be followed all the 

time. By pressing keys 

(-

◄)

 or 

(

►+)

 the 

comfort temperature starts to blink and can be 

adjusted. The measured temperature    

reappears after a few seconds.

  

REDUCED operating mode: 

The comfort temperature will be followed all the 

time. By pressing 

(-

◄)

 or 

(

►+)

 keys the 

comfort temperature starts to blink and can be 

adjusted. The measured temperature 

(OK)

reappears after a few seconds.

TECHNICAL CHARACTERISTICS     

Measured 

temperature 

precision

0.1°C 

Operating 

temperature

0°C 

50°C 

Setting temperature 

range

5°C 

– 

37°C by 0.5°C 

step

Regulation 

characteristics

Proportional Integral 

regulation (PWM) 

(adjustable see 

installation menu) 

Electrical Protection

Class II   

-   

IP30

Power Supply

Battery operated life

2 x 3V (CR2430)

~ 2 years

Radio frequency

433.92 MHz, <10mW. 

Norms and 

homologation:

Your thermostat has 

been designed in 

conformity with the 

following standards or 

other normative 

documents:

EN 60730

-

1 : 2003

EN 61000-6-

1 : 2002

EN 61000-6-

3 : 2004

EN 61000-

4

-

2 : 2001

EN300220

-

1/2

EN301489

-

1/3

R&TTE 1999/5/EC

Low voltage 2006/95/CE

EMC 2004/108/CE

Soft version

V 3.xx

INSTALLATION PARAMETERS MENU 

Press the 

(OK)

key during 5 seconds, then use 

(-

◄)

 or 

(

►+)

 to select the installation parameter 

to be adjusted. 

Press 

(OK)

 to toggle the parameter setting or 

edit the value. 

If the value starts to blink you can use 

(-

◄)

 or 

(

►+) 

keys to adjust this value. 

Press 

(-

◄)

 or 

(

►+) 

keys at the same to reset 

this value to the factory default value. Once you 

have adjusted the value press 

(OK)

 to validate 

this parameter value. 

PARAMETERS 

Default value & other possibilities

rF: 

Radio configuration mode (see the 

corresponding section).

Press 

(OK)

on this parameter to exit the 

parameters menu end come back to the main 

display.

JO

: Type of degrees displayed

°

C

  

Celsius

°

F

  Fahrenheit

   

J1

: Operating mode:

Hot

  for heating application

CLd 

for cooling application

CY

: Proportional Integral regulation time cycle  

      value in minutes:

15

slow systems adapted to the regulation 

of actuators.

Bp

: Value of the proportional band in °C:

2.0 

°

C  

Adjustable 1°C to + 7°C

Increase the value if the temperature in 

the room is unstable.       

J5

: Anti-lock-braking function of  the pump 

when

the pump hasn’t worked on a particular day, 

start it up for one minute each day:

Pmp 

Function activated

no  

Function deactivated

J6

Selection of the sensor used for the 

regulation:

Air

:

  Room sensor only or room sensor 

with floor limitation if the external sensor is 

connected.

Flr:

  

External sensor only without 

limitations.

J7

Selection of regulation type:

rEg

Proportional band (PWM)

hys

: Static differential of 0.3°K

Cp

Value of the compensation in °C:

2.0

°

C  

Adjustable 1°C to 8°C

* This value must be adjusted by a specialist.

A0

:  

Calibration of the internal sensor

(The calibration must be done after 12Hours 

working with the same setting temperature) 

To check the temperature in the room, put a 

thermometer at 1.5M distance to the floor in the 

concerned room and wait 1 hour to be sure that 

the thermometer show the correct temperature. 

Then you can enter the value saw on the 

thermometer with 

(-

◄)

 or 

(

►+) 

keys.

F0

:  

Calibration of the external sensor.

The calibration must be done same as 

described above if the external sensor is 

connected and used like an external ambiance 

sensor.

If the external sensor is used as floor sensor, 

the thermometer should be put on the floor.  

FL

:  

Lower limitation of the floor temperature. 

Only effective if the external sensor is 

connected and selected:

5

°

C  

Adjustable From 

5°C

 to „

FH

FH

:

 Upper limitation of the floor temperature. 

Only effective if the external sensor is 

connected and selected:

28

°

C  

Adjustable From „

Fl

“  to 

37°C

Clr

All parameters are reloaded with default 

setting values.

RF“ CONFIGURATION 

 - 

To assign (*) the RF thermostat with the 

MASTER RF H&C or the MASTER RF 6 

ZONES  you must put them in „

RF init

“ mode.  

(Please refer to the receiver leaflet for this).

- After you have just pressed 

(OK)

 key during 5 

sec, then the display „

RF

“ must be appears.  

The thermostat sends its configuration address 

by radio signal. 

o

The thermostat will send now the RF 

signal to the receiver. Check on the 

receiver the good configuration. 

o

If the RF learning is not made correctly, 

check the installation (antenna 

con

nection, supply voltage...) 

o

If the RF learning between the thermostat 

and the receiver is good, put your 

thermostat in the off mode 

o

On the receiver you can exit the “

RF init

” 

mode or configure another thermostat. 

(Please refer to the receiver leaflet for 

this) 

Now you can check the RF distance, go to 

the room which must be regulated. Put your 

thermostat on the final position (On the wall), 

then put the thermostat on the Comfort  

mode 

(setting temperature position). Close 

the door and go to the receiver to check if 

the new status of the thermostat has 

received. 

o

If it’s good, adjust your setting 

temperature as you want.

(Check the 

setting sent by the thermostat on the 

receptor with disp

lay) 

o

If it’s not good, check the installation 

(Antenna position, distance...)

* To make the installation easier it will be better 

to have the thermostat near to the receiver in 

learning mode. 

-  Operating mode menu 

(active mode is framed).

-  Mode de fonctionnement 

(mode activé encadré)

-  Functie mode 

(actieve mode 

wordt omkaderd).

Menü Betriebsart (aktive 

Betriebsart ist eingerahmt) 

Modo di funzionamento (il 

modo attivato è inquadrato) 

-  Modo de funcionamiento 

-  Tryb pracy. 

Пользовательское меню 

(активный режим работы в 

рамке)

-  If symbol is displayed the measured temperature is 

shown (position 6)

-  Si le symbole 

est présent, la température ambiante 

est affichée en (6)

-  Indien opgelicht toont 6 

 de omgevingstemperatuur. 

Wenn dieses Symbol eingeblendet ist, wird die 

gemessene Temperatur angezeigt (Position 6).

Se il simbolo è presente, la temperatura ambiente è 

visualizzata in (6)

Si está encendido, 5 muestra la temperatura 

medida  

Jeśli symbol się pojawia , to jest wyświetlona 

aktualnie mierzona temperatura (pozycja 6)

При отображении данного символа на дисплее 

показывается комнатная температура ( 

6). 

2

Heating demand indication.

-  Indicateur de chauffe 

Weergave brander in 

werking

Heizanzeige (Wärmebedarf).

-  Indicatore di riscaldamento 

-  Indicador de calefacción 

-  Grzanie. 

Нагрев

помещения

-  Measured temperature or set temperature 

Montre la température ambiante

 ou la consigne 

-  Gemeten temperatuur of ingestelde temperatuur. 

Zeigt die gemessene bzw. die Solltemperatur an.

-  Visualizza la temperatura ambiente o quella 

impostata 

-  Temperatura medida o ajustada 

Temperatura mierzona lub nastawiona.

Индикация комнатной или установленной 

температуры

3

Cooling demand indication.

-  Indicateur de refroidissement 

Weergave koelsysteem in 

werking

Kühlanzeige (Kühlbedarf).

-  Indicatore di raffreddamento 

-  Indicador de frío 

Chłodzenie.

Охлаждение помещения

-   

°C or °F indicator

-   

Température en °C ou °F

-   

Temperatuursaanduiding in °C of °F.

-   

Temperaturanzeige in °C oder °F

-   

Temperatura in °C o °F

-   

Indicador °C o °F

-   

Pomiar wg. skali°C lub °F.

-   

Индикация температуры в °C или °F

4

Batteries weak.

Témoin batteries 

faibles  

-  Batterijen vervangen. 

Batterien schwach.

-  Spia pile in esaurimento 

Batteries weak.

Батарейки разряжены

Moving bars when transmitting a radio signa Or 

Title for installation Parameters 

(rF, J0,CLr…)

-  Symbole de transmission RF ou titre des 

paramètres d’installation (rF, J0, Clr…)

Bewegende strook indien het radio signaal wordt 

verstuurd of omschrijving van de installatie 

parameters. 

Laufbalken bei Funkübertragung bzw. Bezeichnung 

der Anlagenparameter (rF, J0,CLr usw.)  

-  Indicatore di trasmissione RF o titolo dei parametri 

di installazione (rF, J0, Clr…)

Обозначение параметра в служебном меню (

JO, 

CLr

PRESENTATION 

Thermostat Radio Fréquence (433,92 Mhz), 

destiné à la régulation de plancher chauffant 

géré par électrovannes.

Possibilité de réguler sur

 : 

o

Sonde ambiance seule 

o

Sonde sol seule 

o

Ambiance et sonde de sol 

combinées. Dans ce cas là la sonde 

de sol est généralement utilisée en 

limitation. 

MODE DESCRIPTION 

Votre thermostat est équipé d’une touche 

(OK)

 pour changer de mode de 

fonctionnement  

(le mode actif est encadré):

 Mode ARRET :

  

Utiliser ce mode si votre chauffage doit être 

coupé. (Attention ce mode ne maintient pas 

une température de Hors Gel). Les 

températures réglées sont sauvegardées 

indéfiniment.

Mode CONFORT: 

Le thermostat suit la température de confort 

indéfiniment. Pour ajuster la température de 

confort utiliser les touches 

(-

◄) ou 

(

►+). 

La 

température ambiante 

 est de nouveau 

affichée après quelques secondes.

Mode ECO (Réduit)

  

Le thermostat suit la température réduite      

Indéfiniment. Pour ajuster la température de     

confort utiliser les touches 

(-

◄) ou 

(

►+). 

La     

température ambiante 

 est de nouveau 

affichée     au bout de quelques secondes.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 

Précision de mesure

0.1°C 

Température de 

fonctionnement

0°C 

50°C 

Plage de réglage de 

la température

5°C 

– 

37°C by 0.5°C 

step

Caractéristiques de 

régulation

Bande proportionnelle 

intégrale (Durée du cycle 

ajustable voir 

paramètres 

d’installation)

Protection

Class II   

-   

IP30

Alimentation 

Autonomie

2 x 3V (CR2430)

~ 2 years

Fréquence radio

433.92 MHz, <10mW. 

Normes et 

homologation:

Votre thermostat a été 

conçu pour répondre

aux normes et 

directives 

européennes 

suivantes:

EN 60730

-

1 : 2003

EN 61000-6-

1 : 2002

EN 61000-6-

3 : 2004

EN 61000-

4

-

2 : 2001

EN300220

-

1/2

EN301489

-

1/3

R&TTE 1999/5/EC

Basse tension 

2006/95/CE

CEM 2004/108/CE

Version du 

programme

V 3.xx

MENU PARAMETRES 

D’INSTALLATION 

Appuyer sur la touche 

(OK) 

pendant 5 

secondes, puis utiliser ensuite les touches 

(-

◄) 

ou

 (

►+) 

pour sélectionner le paramètre à 

ajuster. 

Appuyer sur 

(OK)

 pour basculer de la fonction 

édition à visualisation de la consigne.

Si la valeur affichée clignote vous pouvez la 

modifier avec les touches  

(-

◄) 

ou

 (

►+). 

Pour

récupérer la valeur préréglée en usine 

appuyer sur 

(-

◄)

 et 

(

►+)

simultanément. Une 

fois que vous avez ajusté la valeur, appuyer sur 

(OK)

 pour valider ce paramètre. 

PARAMETRES 

Valeurs par défaut et autres possibilités

rF: 

Mode configuration radio (voir la section 

correspondante).

Appuyer sur  la touche 

(OK)

 pour sortir de ce 

paramètre et revenir à l’affichage principal.

JO

: Choix du type de «°

 » sur l’affichage :

       

°

C

: Celsius

       

°

F

 : Fahrenheit

J1 :

Choix du mode de fonctionnement

 :

        

Hot

 : pour installation de chauffage

        

Cld

 : pour i

nstallation à air conditionné

Cy :

Durée  bande proportionnelle en 

minutes :

       

15

: régulation lente adaptée à la 

régulation des électrovannes thermiques. 

Bp

: Valeur de la bande proportionnelle en °C

 :

                

2.0

°

C  

Réglage de 1°C à 7°C

Augmenter la valeur en cas d’instabilité de 

la température dans la pièce.

J5 :

 Fonction anti-grippage circulateurs et 

vannes

 Mise en route du thermostat 1 minute chaque 

jour à 12h00 ci celui

-

ci n’a pas fonctionné 

durant la journée:

       

 Pmp 

fonction activée

       

  

No  

fonction désactivée

J6 :

Choix de la sonde pour la régulation

 :

        

Air

  : Sonde interne seulement ou sonde 

        interne avec sonde de sol en limitation si 

        celle-

ci est connectée

       

Flr

  : Sonde de sol uniquement sans 

Limitations.

J7 :

Choix tu type de régulation

 :

      

 rEg

 : bande 

proportionnelle (PWM)

        

hys:

hystérésis de 0.3°K

Cp :

Valeur de la compensation en °C

 :

         

 2.0

°

C

  

Réglable de 1°C à 8°C

* cette valeur doit être réglée par un spécialiste.

A0 :

Etalonnage de la sonde interne. 

(La calibration doit être faite après 12 heures 

de fonctionnement à la même consigne).

Pour prendre la température dans la pièce, 

mettre un thermomètre à 1.5m du sol dans la 

pièce concernée et attendre une heure pour 

être sur que le thermomètre montre la bonne 

température. Ensuit

e vous pouvez entrer la 

valeur indiquée sur le thermomètre avec les 

touches 

(

-

◄) et (►+).

F0 :

Etalonnage de la sonde externe.

La calibration doit être faite de la même 

manière que décrit au dessus si la sonde 

externe est connectée et utilisée comme une 

sonde d’ambiance externe.

Si la sonde externe est utilisée en sonde de sol, 

le thermomètre devra être posée sur le sol.

FL :

Limitation basse de la température de 

sol. Effectif uniquement si une sonde externe 

est connectée

 :

                  

5

°

C

  

Réglabl

e de 

5

°

C

à «

FH

 »   

FH :

Limitation haute de la température de sol 

Effectif uniquement si une sonde externe est 

connectée

 : 

                  

28

°

C

  

Réglable de «

Fl

» à 

37

°

C

Clr :

Tous les paramètres sont réinitialisés 

avec leurs valeurs par défaut.

MODE CONFIGURATION RF 

- Pour configurer le thermostat RF avec un 

récepteur RF,

  il faut que ce dernier soit en 

mode “

RF init

”. (Reportez vous à la notice du 

récepteur pour cette opération)

- Ensuite sur le thermostat appuyez sur la 

touche 

(OK)

 durant 5 secondes. Le logo  

«

Rf 

» apparaît sur l’afficheur. Le thermostat 

envoie les trames de configuration au 

récepteur.

o

  Le thermostat envoie maintenant le signal 

de configuration RF au récepteur, vérifiez 

sur le récepteur la bonne réception du 

signal. 

o

Si l‘appairage RF n’a pas réussi, vérifiez 

l’installation (connexion de l’antenne, 

batteries du thermostat…) et répétez 

l’étape précédente.

o

  Si l’appairage entre le thermostat et le 

récepteur s’est correctement passé, sur le 

thermostat déplacez le cadran s

ur le 

mode 

OFF

, pour ne pas gêner les 

prochaines configurations RF. 

o

Sur le récepteur, si vous n’avez plus de 

thermostat à configurer vous pouvez 

quitter le mode “

RF init

”. 

  Vous pouvez maintenant faire un test de 

portée pour être sûr de l’installation. Dan

s la 

pièce où doit se trouver le thermostat, placez 

le à l’endroit où il sera positionné plus tard 

(sur un meuble ou fixé au mur). Réglez la 

consigne courante sur la position Maxi, 

Fermez les portes et allez vérifier la bonne 

réception du nouveau statut sur le récepteur.

o

Si le récepteur a correctement reçu le 

signal l’installation est Ok. (Vérification de 

la consigne envoyée par le thermostat sur 

les récepteurs à afficheur)

o

Si le récepteur n’a pas correctement reçu 

l’information, il se peut que vous soyez e

limite de portée essayer alors de déplacer 

l’antenne RF, le thermostat… 

* Pour une installation plus rapide et maitrisée il 

est préférable d’avoir le thermostat proche du 

récepteur en appairage.

BESCHRIJVING FUNCTIE MODES 

Radiogestuurde “RF” thermostaat (433,92 

Mhz), speciaal ontworpen voor 

vloerverwarming en koeling 

systemen die 

aangestuurd worden door actuators.

Instelmogelijkheden: 

o

Enkel omgevingsvoeler 

o

Enkel externe voeler (vloersensor)

o

Omgevings- en vloersensor 

gecombineerd, waarbij de vloersensor 

gebruikt wordt als temperatuur 

begrenzer. 

BESCHRIJVING FUNCTIE MODES 

Gebruik de (

OK) 

toets om van mode te 

veranderen. (De actieve mode wordt 

omkaderd) 

Mode OFF:

Gebruik deze mode om de zone die 

aangestuurd wordt door deze thermostaat uit te 

zetten. 

De display wordt uitgeschakeld en alle 

instellingen worden bewaard. (

Opgelet: Nu kan 

uw installatie bevriezen

). 

Mode COMFORT:

De comfort temperatuur zal onbeperkt 

aangehouden worden

. Gebruik de toetsen

 (-

◄)

of 

(

►+) 

voor het instellen van de comfort 

temperatuur (de temperatuur knippert op de 

display). 

Nadien wordt de 

omgevingstemperatuur   

terug weergegeven.

  

Mode VERLAAGDE TEMPERATUUR: 

De verlaagde temperatuur zal onbeperkt 

aangehouden worden

. Gebruik de toetsen

 (-

◄)

of 

(

►+) 

voor het instellen van de verlaagde 

temperatuur (de temperatuur knippert op

 de 

display). 

Nadien wordt de 

omgevingstemperatuur   

terug weergegeven.

TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 

Meetnauwkeurigheid

0.1°C 

Werkingsbereik

0°C 

50°C 

Bereik 

omgevingstemperatuur

5°C 

– 

37°C in stappen 

van 0.5°C

Karakteristieken ver-

schillende 

regelingen

Integrale proportionele 

regeling 

(PWM) (aan 

te passen in het 

installateurs menu) 

Bescherming

Class II   

-   

IP30

Voeding en autonomie

2 x 3V (CR2430)

~ 2 jaar

Radio frequentie

433.92 MHz, <10mW. 

Normen en 

homologatie:

Uw thermostaat is 

ontworpen in 

overeenstemming met 

de volgende normen of 

andere normatieve 

documenten:

EN 60730

-

1 : 2003

EN 61000-6-

1 : 2002

EN 61000-6-

3 : 2004

EN 61000-

4

-

2 : 2001

EN300220

-

1/2

EN301489

-

1/3

R&TTE 1999/5/EC

Lage spanning 

2006/95/CE

EMC 2004/108/CE

Versie programma

V 3.xx

PARAMETERS INSTALLATEUR MENU 

Druk op de

(OK)

toets gedurende 5 seconden, 

gebruik dan de

 (-

◄)

 of 

(

►+) 

toetsen om de aan 

te passen installatie parameter te selecteren. 

Druk op de

(OK)

 toets om de parameters te 

doorlopen of om de waarde 

aan te passen. 

Als de waarde knippert, dan kan u deze

aanpassen met

de 

(-

◄)

 of 

(

►+) 

toets. 

Druk tegelijkertijd op de 

(-

◄)

 en 

(

►+) 

toets om 

terug te keren naar de fabrieksinstelling. 

Druk 

op 

(OK)

 om te bevestigen. 

PARAMETERS 

Standaard waarde & andere mogelijkheden

rF: 

Radio configuratie mode.

Druk op de 

(OK)

 toets bij deze parameter om 

het parameters menu te verlaten en naar het 

hoofd menu terug te keren.

JO

: Type temperatuursaanduiding

°

C

  

Celsius

°

F

  Fahrenheit

J1

: Mode regeling:

Hot

  

voor verwarmingssystemen

CLd 

voor koelingsystemen

CY

: Integrale proportionele regeling 

(uitgedrukt 

in minuten):

15

trage regeling, aangepast aan de 

werking van de 

actuators.

Bp

: Waarde van de proportionele band in °C:

2.0 

°

C  

Regelbereik: 1°C tot + 7°C

Verhoog deze waarde wanneer de 

temperatuur in de ruimte onstabiel is.   

J5

: Pompbescherming:

de pomp eens per dag te laten werken (indien 

de pomp 1 dag niet 

gewerkt heeft)

:

Pmp 

Functie geactiveerd

no  

Functie uitgeschakeld

J6

Keuze van het type sensor:

Air

:

  Enkel omgevingssensor of 

omgevingssensor met vloer beperking 

wanneer de vloersensor is aangesloten.

Flr:

  

Enkel vloersensor zonder 

beperkingen.

J7

Regelingstype kiezen:

rEg

Proportionele band (PWM)

hys

: Hysteresis 0.3°K

Cp

Compensatiewaarde in °C:

2.0

°

C  

Regelbereik: 1°C tot 8°C

* Deze waarde mag enkel aangepast worden 

door een specialist.

A0

:  

Calibratie van de interne sensor 

(omgevings

-sensor)

De calibratie mag alleen gebeuren nadat de 

ingestelde temperatuur gedurende 12 uren 

onveranderd is gebleven.

Controleer de temperatuur in de ruimte: plaats 

een thermometer 1,5 M boven de vloer in de 

betrokken ruimte en wacht gedurende 1 uur om 

zeker te zijn dat de thermometer de juiste 

omgevingstemperatuur aangeeft. Hierna kan de 

temperatuur, zoals aangegeven door de 

thermometer, ingevoerd worden met de 

(-

◄)

 of 

(

►+) 

toetsen.

F0

:  

Calibratie van de externe sensor (vloer

-

sensor).

De calibratie dient uitgevoerd te worden zoals 

hierboven beschreven indien de externe sensor 

gebruikt wordt als een externe 

omgevingsvoeler. 

Indien de externe sensor gebruikt wordt als 

vloersensor, dan moet de thermometer op de 

grond geplaatst worden.  

FL

:  

Minimum beperking van de 

vloertemperatuur. Enkel van toepassing indien 

de externe sensor aangesloten en geselecteerd 

is:     

5

°

C  

Regelbereik: 

5°C

 tot „

FH

FH

:

Maximum beperking van de 

vloertemperatuur. Enkel van toepassing indien 

de externe sensor aangesloten en geselecteerd 

is:     

28

°

C  

Regelbereik: „

Fl

“  tot 

37°C

Clr

Voor alle parameters worden de 

fabrieksinstellingen gekozen.

CONFIGURATIE ZENDER ONTVANGER 

 - Om de RF thermostaat te configureren met 

de 

MASTER RF H&C of de MASTER RF 6 

ZONES

, dan moeten deze laatste zich in « 

RF 

init

  

» mode bevinden (overeenkomstig de 

handleiding van de RF ontvanger). 

Druk vervolgens op de toets

(OK)

 gedurende 

5 sec. Op de display zal de vermelding „

RF

“  

verschijnen.  

o

De thermostaat stuurt nu het RF signaal 

naar de ontvanger. Controleer dat de 

ontvanger het signaal goed ontvangt. 

o

Indien de RF configuratie niet geslaagd is, 

gelieve dan de installatie na te kijken 

(antenne aansluiting, batterij sterkte...) en 

vervolgens de vorige stap te herhalen. 

o

Wanneer de RF configuratie tussen de 

thermostaat en de ontvanger gelukt is, zet 

de thermostaat dan in OFF mode. 

o

  Op de ontvanger kan de mode “

RF init

” 

verlaten 

worden of een andere thermostaat 

kan nu geconfigureerd worden.

Nu kan de RF afstand gecontroleerd worden. 

Ga naar de ruimte die afgeregeld moet 

worden en monteer de thermostaat aan de 

muur. Zet vervolgens de thermostaat in 

mode verwarmen 

(voorinstellin

temperatuur positie). Sluit de deur, ga naar 

de ontvanger en controleer dat de nieuwe 

instellingen van de thermostaat door de 

ontvanger goed ontvangen werden.

o

Wanneer de ontvanger het signaal correct 

ontvangen heeft, dan is de installatie 

geslaagd.

(Cont

roleer de instelling gestuurd 

door de thermostaat op de receptor met 

display) 

o

Wanneer de ontvanger het signaal niet 

correct ontvangen heeft, kijk dan de 

installatie na (antenne verplaatsen, afstand 

thermostaat en ontvanger inkorten...) 

* Voor een geslaagde RF configuratie is het 

aan te raden om de thermostaat en ontvanger 

tijdens het configureren dicht bij elkaar te 

houden. 

WFHT LCD RF  WFHT LCD RF  WFHT LCD RF 

GB  NL 

background image

WFHT LCD RF  WFHT LCD RF 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Радиотермостат

(частота

433,92 МГц), для

систем

напольного отопления (теплые полы) 

и охлаждения, управляемых коллекторными 

сервоприводами

Управление возможно

o

по встроенному датчику

o

по датчику пола

o

по встроенному датчику и датчику 

пола в качестве ограничителья 

температуры.

ОПИСАНИЕ

РЕЖИМОВ

РАБОТЫ

Для

изменения

текущего

режима

работы

нажмите

на

кнопку

(OK)

(активный режим ра

-

боты обведен рамкой)

Режим выключения:

Этот режим используется при выключении 

системы отопления. Дисплей гаснет без со

-

общения. (ВНИМАНИЕ! Выключенная систе

-

ма отопления может замерзнуть

). 

Выбран

-

ные режимы и параметры сохраняются

Комфортный режим:

Термостат

поддерживает

установленную

комфортную температуру

в

помещении в те

-

чении неопределенного времени

При

нажа

-

тии

на кнопку

(-

◄) 

или

 (

►+)

на

дисплее

начи

-

нает мигать установленная комфортная тем

-

пература

Теперь

ее

можно

изменить

Через

несколько

секунд

или

при

нажажтии

на

кноп

-

ку

(OK) 

на

дисплее

отобразится

реальная

температура

в

помещении.

Режим

пониженной

температуры

Термостат поддерживает установленную по

-

ниженную температуру. При нажатии на 

кнопку

(-

◄) или

 (

►+)

на дисплее мигает ус

-

тановенная

пониженная температура.

Те

-

перь ее можно изменить. Через несколько 

секунд или при нажатии на кнопку

(OK)

на 

дисплее отобразится реальная температура 

в помещении.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Точность измере

-

ния температуры

0,1

C

Рабочая 

температура

0°C 

50°C 

Пределы регулиро

-

вания

5°C 

– 

37°C

шагом

0.5°C

Тип регулирования

ПИ

регулирование

Гистерезис 0,3К

Класс защиты

Класс

 II   -   

IP30

Питание(батарейки)

Срок работы

2 x 3V (CR2430)

~ 2 года

Радиочастота

433.92 МГц, <10mW. 

Соответствие 

нормам

Ваш термостат 

разработан в со

-

ответствии со сле

-

дующими стандар

-

тами или норма

-

тивными докумен

-

тами:

EN 60730

-

1 : 2003

EN 61000-6-

1 : 2002

EN 61000-6-

3 : 2004

EN 61000-

4

-

2 : 2001

EN300220

-

1/2

EN301489

-

1/3

R&TTE 1999/5/EC

по средствам радио

-

связи 

EMC 2004/108/CE 

(электромагнитная

совместимость

)

2006/95/CE (низко

-

вольтное оборудо

-

вание)

Программное 

обеспечение

V 3.xx

СЛУЖЕБНОЕ МЕНЮ 

Нажмите

кнопку

(OK) 

в течении 5 секунд для

перехода

в

служебное меню. При помощи 

кнопок

(-

◄) 

и

 (

►+)

выберите параметр, кото

-

рый должен быть изменен.

Когда

нужный

параметр показан на дисплее, 

нажмите

на

кнопку 

(OK)

. Когда на экране на

-

чнет мигать установленное значение пара

-

метра, измените его при помощи кнопок 

(-

◄) 

и

 (

►+)

Для восстановления заводской установки 

параметра нажмите одновременно

кнопки  

(-

◄)

и

(

►+)

Нажатием

кнопки

(OK)

сохрани

-

те

выполненные

измения

ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ

Параметры служебного меню

rF: 

Режим инициализации термостата

Нажмите

на

кнопку

(OK)

для выхода

из 

служебного меню. 

JO

Отображение температуры

:

       

°

C

 : 

в градусах Цельсия

       

°

F

 : 

в градусах Фаренгейта

J1 :

Выбор режима эксплуатации

:

        

Hot

 : 

системы отопления

        

Cld

 : 

системы охлаждения

Cy

: длина цикла ПИ регулирования в мину

-

тах: 15: минут по умолчанию 

Bp 

: Полоса регулирования при ПИ

-

регули

-

ровании в °C: 

2.0°C  установка по умолчанию

Регулирование  от 1°C до 7°C

J5 :

Защита насоса от заклинивания. 

B

клю

-

чение термостата на 1 минуту, если насос 

не работал в течении 24 часов.

       

 Pmp 

включить функцию

       

  

No 

выключить функцию

J6 :

Выбор температурного датчика для ре

-

гулирования температуры в помещении

Air

 : 

регулирование только по внутреннему 

датчику или внутреннему датчику с ограни

-

чением температуры пола (если подключен 

внешний датчик).

Flr

 : 

только по внешнему датчику без огра

-

ничения

.

J7 :

Выбор способа регулирования

rEg

 : 

пропорционально

интегральное регу

-

лирование (ПИ) 

hys:

гистерезис

0.3°K

Cp:

Температурная компенсация в

°C:

     2.0

°

C

  

регулировка

от

1°C до

8°C  

данный параметр

должен

выставляться

специалистом

..

A0 :

Калибровка внутреннего датчика: про

-

водится после одного дня эксплуатации тер

-

мостата при постоянной установленной на 

нем температуре. Установите в соответству

-

ющем помещении термометр на высоте 1,5м

от пола (высота установки термостата) и 

снимите его показания через 1 час.

Если значение параметра калибровки „

no

“, 

то она ранее не проводилась.

Для того что

-

бы ввести значение, показываемое на тер

-

мометре,

нажмите кнопку

(OK)

. Текущее зна

-

чение в формате

«

xx.x

» 

мигает на дисплее. 

При помощи кнопок   

(

-

◄) и

(►+)

введите 

действительное значение и подтвердите 

ввод нажатием кнопки 

(OK)

. На дисплее по

-

явится надпись

«

Yes

», введенное значение 

сохранилось в памяти термостата. Для из

-

менения или повторной калибровки нажмите

(OK)

. После возникновения на дисплее над

-

писи«

Yes

», текущее значение в формате 

«

xx.x

» 

начинает мигать

Старое

значение

стирается

при

вводе

нового

Одно

-

временным

нажатием

кнопок

(

-

◄) и

(►

+) 

во 

время мигания «

xx.x

» 

можно стереть калиб

-

ровку. На дисплее появится надпись

«

no

».

ВНИМАНИЕ

:

Во

время

калибровки

может

быть

включен 

только

калибрируемый термостат

.

F0 :

Калибровка наружного датчика. Если 

наружный датчик используется как датчик 

комнатной температуры, калибровка прово

-

дится так же

как для

внутреннего датчика. 

Если наружный датчик служит датчиком по

-

ла, то термометр должен быть установлен 

на полу.

FL :

Нижний предел

температуры

поверх

-

ности

пола, если

подключен

наружный

дат

-

чик

Заводская установка

5

°

C

Регулирование

от 

5

°

C

до «

FH

 »        

FH :

Верхний предел

температуры

поверх

-

ности

пола, если

подключен

наружный

дат

-

чик

.

Заводская установка

28

°

C

Регулирование от «

FL

 » 

до

37

°

C

Clr :

Восстановление заводской установки 

параметров

ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ

ТЕРМОСТАТА

Для

того

чтобы

инициализировать

(«привя

-

зать

») 

темростат

на

коммутиурующем

моду

-

ле

выберите соответствующий пункт в меню 

модуля (функция «

RF init

 » 

в модуле 

WATTS

WFHTC, см. инструкцию модуля)

 - 

Нажмите

кнопку

(OK) 

в течении 5 секунд. 

На дисплее появится надпись «

RF

». 

Тер

-

мостат передает по радиосвязи свои дан

-

ные

o

Термостат

посылает

сигнал

на

модуль

Проверьте

корректность

настройки

модуля

o

При

возникновении

проблем, связанных

с

приемом

или

передачей

данных, проверь

-

те

правильность

подключения

антенны

и

питания

o

При

успешной

инициализации

термостата

выключите

его

o

Теперь

покинть

функцию

инициализации

коммутирующего

модуля

(

RF init

” 

в моду

-

ле WATTS

WFHT

-

C) или перейдите к ини

-

циализации другого термостата

o

Теперь проверьте правильность прове

-

денной инициализации. Для этого перей

-

дите в помещение, в котором должен 

быть установлен термостат, расположите 

его в месте установки (например на сте

-

не). Включите комфортный режим на тер

-

мостате и установите на нем максималь

-

ную температуру. Закройте дверь и про

-

верьте, принимает ли радиомодуль сигна

-

лы термостата.

o

Если

радиомуль

получил

сигнал, то

ини

-

циализация

и

установка

термостата

были

проведены

правильно.

o

Если радиомодуль не принимает сигналы

термостата, то

возможно

он был располо

-

жен вне радиуса действия сигнала. Про

-

верьте правильность подключения антен

-

ны, расстояния от радимодуля до термос

-

тата и т.д.

Для

быстрой

и

простой

инициализации

ре

-

комендуется

расположить

термостат

в

близи

от

радиомодуля

PRESENTACION 

- Termostato inalámbrico por radiofrecuencia RF 

(433.92 Mhz), especialmente diseñado para 

sistemas de calefacción y/o refrescamiento por 

suelo radiante. (Código 

personalizado en cada 

producto) 

- Possibility to regulate on: 

o

Air sensor only 

o

Floor sensor only 

o

Air & Floor combined with floor sensor use 

as limiter. 

DESCRIPCIÓN DE MODOS 

Use the 

(OK) 

key to change the mode in the 

Operating mode menu. (The active mode 

is 

framed) 

Modo APAGADO: 

Utilice este modo si necesita apagar su 

calefacción. El display quedará en blanco. (Tenga 

cuidado al utilizar este modo, su instalación podría 

congelarse)Los parámetros quedan guardados. 

Modo CONFORT: 

El termostato mantiene la temperatura de confort 

indefinidamente. 

Al pulsar las teclas 

(-

◄)

 or 

(

►+)

 la temperatura de 

confort comienza a parpadear y puede ser 

ajustada. 

La temperatura medida       vuelve a aparecer 

después de unos segundos.

  

Modo REDUCIDO: 

El termostato mantiene una temperatura reducida 

indefinidamente. 

Al pulsar las teclas 

(

-

◄)

 or 

(►+)

 la temperatura 

de confort comienza a parpadear y puede ser 

ajustada. 

La temperatura medida     vuelve a aparecer 

después de unos segundos.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

Precisión de la 

medición

0.1°C  (ó 0.2°F)

Temperatura de 

funcionamiento

0°C 

50°C (ó 32°F 

– 

122°F)

Rango de ajuste 

de la 

temperatura

5°C 

37°C en 

incrementos de 0.5°C                                                       

(ó 41°F 

99°F en 

incrementos de 0.5°F)

Características 

de regulación

Regulación proporcional 

integral (ajustable, véase 

menú de instalación)

Protección 

eléctrica

Clase II   

-   

IP30

Alimentación

Autonomía de 

las pilas

2 x 3V (CR2430)

~ 2 años

Frecuencia de 

radio

433.92 MHz, <10mW. 

Normas y 

homologación:

El termostato ha 

sido diseñado de 

conformidad con 

las siguientes 

normas u otros 

documentos 

normativos:

EN 60730

-

1 : 2003

EN 61000-6-

1 : 2002

EN 61000-6-

3 : 2004

EN 61000-

4

-

2 : 2001

EN300220

-

1/2

EN301489

-

1/3

R&TTE 1999/5/EC

Low

voltage 2006/95/CE

EMC 2004/108/CE

Versión del 

software

V 3.xx

PARÁMETROS DE INSTALACIÓN 

Pulse la tecla OK durante 5 segundos. A  

continuación, utilice las teclas 

(-

◄)

 o 

(

►+)

para 

seleccionar el parámetro a ajustar.  

Pulse OK para alternar entre ajuste del parámetro 

o edición del valor. Si el valor comienza a 

parpadear, puede utilizar las teclas 

(-

◄)

 or 

(

►+) 

para ajustarlo. Pulse las teclas 

(-

◄)

 y 

(

►+)

 a la 

vez para devolver este valor al ajuste 

predeterminado de fábrica. Una vez haya ajustado 

el valor, pulse OK para validarlo.

Cuando haya finalizado, utilice las teclas 

(-

◄)

 or 

(

►+) 

para ir a la visualización ‘rF’, y luego pulse 

(OK)

 para salir del menú parámetros de 

instalación. 

PARÁMETROS 

Default value & other possibilities

rF: 

Modo configuración por radio (ver sección). 

Pulse 

(OK)

 para volver al modo de 

funcionamiento normal.

JO

: Selección de visualización de temperatura en 

°

C

  

Celsius

°

F

  Fahrenheit

J1

: Modo de regulación «Hot» / «Cold». 

Hot

  para calefacción

CLd 

para frío.

ALLGEMEINES 

Dieser Funk

-

Raumthermostat (433,92 MHz) wurde 

speziell für die Nutzung mit Fußbodenheizungen 

und Kühlsystemen entwickelt und eignet sich zur 

Ansteuerung der entsprechenden Stellantriebe.  

- Ansteuerung möglich durch:  

o

ausschließlich Raumfühler 

o

ausschließlich Bodenfühler 

o

Kombination von Raum- 

und Bodenfühler, 

wobei der Bodenfühler als 

Temperaturbegrenzer dient. 

BETRIEBSARTEN 

(OK

)-

Taste betätigen, um die Betriebsart im Menü 

Betriebsart zu ändern. (Die aktive Betriebsart wird 

eingerahmt angezeigt). 

Abschaltbetrieb:

Diese Betriebsart wählen, wenn der vom 

Thermostat kontrollierte Bereich abgeschaltet 

werden soll.

Die Anzeige wird ausgeschaltet und alle Parameter 

werden gespeichert.  ACHTUNG! Bei Frost besteht 

bei Auswahl dieser Betriebsart die Gefahr, dass 

Ihre Anlage einfriert!)

Komfortbetrieb:

Es wird permanent auf die Komforttemperatur 

geregelt.  Bei Betätigung der Tasten 

(-

◄)

 oder 

(

►+)

beginnt die Komforttemperatur zu blinken: Sie kann 

jetzt eingestellt werden. Die gemessene 

Temperatur   

wird nach wenigen Sekunden erneut 

angezeigt. 

  

Absenkbetrieb: 

Es wird permanent auf die Absenktemperatur 

geregelt.  Bei Betätigung der Tasten 

(-

◄)

 oder 

(

►+)

beginnt die Komforttemperatur zu blinken: Sie kann 

jetzt eingestellt werden. Die gemessene 

Temperatur 

(OK)

wird nach wenigen Sekunden 

erneut angezeigt. 

TECHNISCHE DATEN 

Temperaturmess-

genauigkeit 

0,1

C

Betriebstemperatur 

0 °C 

– 

50 °C

Einstellbereich für 

Raumtemperatur 

5 °C 

– 

37 °C in Schritten 

von j 0,5°C

Regelcharakteristik 

Proportionaler integraler 

Regelzyklus (PWM) 

(Einstellung: siehe 

Anlagen-Menü)  

Schutzklasse 

Klasse II   -   

IP30

Stromversorgung 

Batterielebensdauer 

2 x 3 V (CR2430)

~ 2 Jahre

Funkfrequenz 

433,92 MHz, <10mW 

Normen und 

Zulassungen:  

Ihr Thermostat hat in 

Übereinstimmung mit den 

folgenden Normen oder 

anderen normativen 

Dokumenten konzipiert:

EN 60730

-

1 : 2003

EN 61000-6-

1 : 2002

EN 61000-6-

3 : 2004

EN 61000-

4

-

2 : 2001

EN300220

-

1/2

EN301489

-

1/3

R&TTE 1999/5/EC

Niederspannung 

2006/95/CE

EMC 2004/108/CE

Softwareversion 

V 3.xx

ANLAGENPARAMETER-MENÜ 

Die 

(OK)

-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten. 

Dann mit 

(-

◄)

 oder 

(

►+)

 den Anlagenparameter 

auswählen, der eingestellt werden soll.

Durch Druck auf 

(OK)

 kann man von der 

Parametereinstellung zur Wertjustierung wechseln.

Wenn der angezeigte Wert zu blinken beginnt, kann 

man ihn durch Betätigung von 

(-

◄)

 oder 

(

►+)

verändern. 

Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten 

(-

◄)

 und 

(

►+) 

wird die Werkseinstellung w

iederhergestellt. 

Nach Fertigstellung der Einstellung auf 

(OK)

drücken, um den Parameterwert zu bestätigen.

PARAMETER 

Standardwerte & andere Möglichkeiten 

rF: 

Einstellung der Funkfrequenz (siehe dort).

(OK)

drücken, um das Parametermenü zu 

verlassen und zum Hauptmenü zurückzukehren.

JO

: Gradanzeige 

°

C

  

Celsius

°

F

  Fahrenheit 

J1

: Betriebsart: 

Hot

  

für Heizsystem

CLd 

für Kühlsystem 

CY

: Proportionaler integraler Regelzyklus in 

Minuten: 

15

langsame Regelung, 

angepasst an die Regelung 

der Stellantriebe.

Bp

: Proportionale Regelbandbreite in °C: 

2.0 

°

C  

Zwischen 1

°C und + 7

°C 

einstellbar. 

Diesen Wert erhöhen, wenn die 

Raumtemperatur nicht stabil bleibt.        

J5

: Festsitzschutz der Pumpe: Tägliche Aktivierung 

des Thermostats für die Dauer von 1 Minute, wenn 

die Pumpe 24 Stunden inaktiv war.

Pmp 

Funktion aktiv 

no  

Funktion inaktiv

J6

Auswahl des Temperaturfühlers

Air

:

  

Nur Raumfühler bzw. Raumfühler mit 

Bodentemperaturbegrenzung, sofern ein 

externer Fühler angeschlossen ist.

Flr:

  

Nur externer Fühler ohne 

Begrenzung. 

J7

Auswahl des Regelverhaltens:

rEg

Proportionalband (PWM)

hys

: Differenzregler 0,3°K

Cp

Kompensat

ionswert in °C:

2.0

°

C

  

Zwischen 1

°C und + 8

°C einstellbar.

* Dieser Wert muss von einem Fachmann 

eingestellt werden.

A0

:  

Kalibrierung des internen Raumfühlers 

Nach einer Betriebsdauer von 1 Tag mit der 

gleichen Solltemperatur muss der interne Fühler 

folgendermaßen kalibriert werden:

Im entsprechenden Raum ein Thermometer in 

1,5

m Höhe vom Boden (gleiche Höhe wie beim 

Thermostat) aufstellen und die gemessene 

Temperatur nach 1 Stunde überprüfen. 

Es wurde noch kein Kalibrierung vorgenommen, 

wenn bei Zugr

iff auf die Kalibrierungsparameter 

„no“ 

angezeigt wird. 

Um den auf dem Thermometer angezeigten Wert 

einzugeben, muss folgendermaßen vorgegangen 

werden: Die 

(OK)

-

Taste betätigen. Der derzeitige 

Wert „

xx.x“

 beginnt zu blinken. Nun den 

tatsächlichen Wert mit

hilfe der Tasten 

(-

◄)

 oder 

(

►+) 

eingeben und durch Druck auf 

(OK) 

betätigen.  

Nun sollte die Meldung „

Yes

“ angezeigt werden; der 

neue Wert wird sodann im internen Speicher 

gesichert. 

Um die Kalibrierung zu ändern oder zu wiederholen, 

zum Anlagenmenü wechseln und die 

(OK)

-

Taste 

betätigen. Wenn die Meldung „

Yes

“ angezeigt wird, 

beginnt der derzeitige Wert „

xx.x“

 zu blinken.

  

Der vorhergehende Wert wird durch Eingabe eines 

neuen Werts automatisch überschrieben. Der 

Kalibierwert kann außerdem gelöscht werden, 

indem man zuerst auf (

OK)

drückt. Wenn dann der 

derzeitige Wert „

xx.x“

blinkt, müssen die Tasten 

(-

◄)

 & 

(

►+)

gleichzeitig betätigt werden. 

Anschließend wird die Meldung „

no“

 angezeigt.  

* UNBEDINGT BEACHTEN:

  

Während der Kalibrierung darf nur das über den 

Thermostat geregelte Heizelement in Betrieb sein!

F0

:  

Kalibrierung des externen Sensors

  

Wenn ein externer Sensor angeschlossen ist und 

als externer Raumfühler genutzt wird, muss die

Kalibrierung wie oben beschrieben erfolgen.

Wird der externe Sensor als Bodenfühler genutzt, 

muss das Thermometer auf den Boden gestellt 

werden.  

FL

:  

Untere Begrenzung der Bodentemperatur. Nur 

wenn externer Sensor vorhanden und ausgewählt:

5

°

C  

Einstellbar von 

5 °C

 bis „

FH

FH

:

 Obere Begrenzung der Bodentemperatur. Nur 

wenn externer Sensor vorhanden und ausgewählt:

28

°

C

  

Einstellbar von

Fl

“  bis 

37 °C

Clr

Alle Parameter werden auf Werkseinstellung 

zurückgesetzt. 

EINSTELLUNG DER FUNKFREQUENZ 

 - Um den Funkthermostat mit einem 

FH-ZONEHC-

R

 oder einem 

MASTER RF 6 ZONES

 zu 

konfigurieren, muss man in den Modus „

RF init

“ 

wechseln. 

(Weitere diesbezügliche Hinweise finden Sie in der 

Anleitung des Empfängers.) 

- Nachdem die 

(OK)

-Taste 5 Sekunden lang 

gedrückt wurde, muss auf dem Display „

RF

“ 

angezeigt werden. Der Thermostat übermittelt seine 

Konfigurationsadresse über Funk. 

o

Daraufhin sendet der Thermostat ein Funksignal 

an den Empfänger. Überprüfen Sie, ob der 

Empfänger korrekt eingestellt ist. 

o

  Bei Problemen mit der Frequenzabstimmung 

müssen die Anlagenanschlüsse überprüft 

werden (Antennenanschluss, Stromzufuhr usw.). 

o

Bei erfolgreicher Frequenzabstimmung zwischen 

Thermostat und Empfänger den Thermostat 

ausschalten. 

o

  Nun am Receiver die Funktion 

„RF init“

verlassen bzw. einen anderen Thermostat 

konfigurieren.  (Weitere diesbezügliche Hinweise 

finden Sie in der Anleitung des Empfängers.) 

Nun kann die Funkreichweite überprüft werden, 

um die Funktionsfähigkeit Ihrer Anlage 

sicherzustellen. Begeben Sie sich dafür in den 

Raum, dessen Temperatur geregelt werden soll. 

Dort den Thermostat an seiner endgültigen 

Position (an der Wand) positionnieren und auf 

Komfortbetrieb 

(Sollwert auf den 

Maximalwert einstellen). Tür schließen und am 

Empfänger überprüfen, ob dies

er den neuen 

Status des Thermostats korrekt empfängt. 

o

Wenn der Empfänger das Signal korrekt 

empfangen hat, kann die tatsächlich gewünschte 

Raumtemperatur eingestellt werden. Die Anlage 

funktionniert.

(Überprüfen Sie die Einstellung 

durch den Thermostat auf dem Rezeptor mit 

Display gesendet)

o

Wenn der Empfänger das Signal nicht korrekt 

empfangen hat, wurde möglicherweise die 

Funkreichweite überschritten. Die 

Anlagenkomponenten (Position der 

Funkantenne, Entfernung, Thermostat usw.) 

müssen überprüft werden.

Für eine schnelle und einfache Installation wird 

empfohlen, den Thermostat in der Nähe des 

Empfängers abzustimmen. 

RU 

PPLIMP

09929

Aa 

WFHT LCD RF 

CY

: Valor del ciclo de regulación proporcional 

integral en minutos. 

(por defecto: ciclo de 

15 

minutos) 

Bp

: Valor de la amplitud de la banda de 

regulación proporcional integral en °C / °F 

2.0 

°

C  

Ajustable de 1 ° C a 7 ° C

Increase the value if the temperature in 

the room is unstable.       

J5

: Seleccione «PMP» para realizar un ciclo de 

comprobación de 1 minuto todos los días. 

(Si la instalación está inactiva durante un 

día)

Pmp 

La función activa

no  

La función inactiva

J6

Selección de la regulación de temperatura 

del aire o del suelo. (Si no hay sensor de 

suelo, la regulación utilizará

 el sensor 

ambiente).

Air

:

  

Room sensor only or room sensor 

with floor limitation if the external sensor is 

connected.

Flr:

  

External sensor only without 

limitations.

J7

Selección del tipo de regulación 

rEg

proporcional integral (PWM)

hys

: Histéresis 0.3°K

Cp

Valor de compensación en:

2.0

°

C  

Ajustable de 1°C a 8°C

* Este parámetro debe ser ajustado por un 

profesional

A0

:  

Calibrado del sensor ambiente 

(The calibration must be done after 12Hours 

working with the same setting temperature) 

To check the temperature in the room, put a 

thermometer at 1.5M distance to the floor in the 

concerned room and wait 1 hour to be sure that 

the thermometer show the correct temperature. 

Then you can enter the value saw on the 

thermometer with 

(-

◄)

 or 

(►+) 

keys.

F0

:  

Calibrado del sensor de suelo 

The calibration must be done same as 

described above if the external sensor is 

connected and used like an external ambiance 

sensor.

If the external sensor is used as floor sensor, 

the thermometer should be put on the floor.

  

FL

:  

Límite inferior (LOW) de la temp. del suelo 

(por defecto: 5°C

/ 41°F), sólo efectivo si 

existe sensor de suelo

5

°

C  

Ajustable de 

5°C

 a „

FH

FH

:

Límite sup. (HIGH) de la temp. del suelo, 

sólo efectivo si existe sensor de suelo

28

°

C  

Ajustable de „

Fl

“  a 

37°C

Clr

Pulse OK durante 5 seg. para devolver 

todos los parámetros WFHT LCD a la 

configuración de fábrica

MODO CONFIGURACIÓN POR RF 

Para asignar (*) el termostato RF al 

MASTER 

RF H&C or the MASTER RF 6 ZONES, debe 

ajustar éste último al modo «

RF init

» (consulte 

la hoja técnica del receptor).

Después de pulsar la tecla 

(OK)

durante 5 

segundos (aparece la indicación „RF“), el 

termostato envía su configuración mediante 

señal de radio.

The thermostat sends its configuration address 

by radio signal. 

o

The thermostat will send now the RF 

signal to the receiver. Check on the 

receiver the good configuration. 

o

If the RF learning is not made correctly, 

check the installation (antenna 

connection, supply voltage...) 

o

  If the RF learning 

between the thermostat 

and the receiver is good, put your 

thermostat in the off mode 

o

On the receiver you can exit the “

RF init

” 

mode or configure another thermostat. 

(Please refer to the receiver leaflet for 

this) 

Now you can check the RF distance, go to 

the room which must be regulated. Put your 

thermostat on the final position (On the wall), 

then put the thermostat on the Comfort  

mode (setting temperature position). Close 

the door and go to the receiver to check if 

the new status of the thermostat has

received. 

o

If it’s good, adjust your setting 

temperature as you want.

(Check the 

setting sent by the thermostat on the 

receptor with display)

o

If it’s not good, check the installation 

(Antenna position, distance...)

* To make the installation easier it wi

ll be better 

to have the thermostat near to the receiver in 

learning mode.

Аннотация для Водонагревателя Watts Industries WFHT-RF LCD в формате PDF