Thomas Syntho Aquafilter – страница 2

Инструкция к Пылесосу Thomas Syntho Aquafilter

Cleaning the HEPA-filter

Should the filter be very dirty the filter can also be rinsed out with clear

water, but without cleansing agent, and tapped to clean afterwards.

Your appliance has a high quality HEPA-filter which can be cleaned as

and when required depending on the kind of dust you encounter. By

Do not use brushes for cleaning. Dry the filter thoroughly

cleaning the filter the appliance can again generate the full suction capa-

before fitting it back in the appliance again.

city.

Clean depending on use and when the suction power declines (at the latest

When cleaning the HEPA-filter (19) do not damage the filter

every 6 months).

fins.

If the suction capacity of the appliance has not been considerably improved

E Remove the HEPA-filter (19) from the appliance and take out the dust by

after cleaning the HEPA-filter the filter should be replaced by a new one.

knocking the filter on a firm underground.

5.0 Spray extraction (wash-vacuuming) / Wet vacuuming

M Remove fresh water tank (7) for filling (pull vertically upwards) or fill

5.1 Information and safety instructions for use

directly in the appliance.

Caution! Petrol, thinner, fuel oil etc. may form explosive fumes or mixtures,

Open the shutter (6) and pour in mixture of cleaning concentrate and

if allowed to mix with the suction air flow.

water.

For carpet cleaning, use the Pro Tex cleaning concentrate.

Acetones, acids and solvents may attack the materials employed on

your appliance. It is quite safe to vacuum water which contains ordinary

For information on application and dosing, please refer to the label on

household cleaning agents.

the cleaning concentrate bottle.

After wet vacuuming or spray extraction operations, clean the soiled-water

Use hand-warm water (max. 30°C). Higher temperatures may harm

tank and all used accessories and allow to dry.

not only the appliance, but also carpeting and upholstered furniture.

Close the shutter (6) and refit the fresh water tank (7).

Never vacuum liquids or carry out spray extraction without

the soiled-water tank.

When filling the fresh water tank, ensure that no impurities enter the tank,

as these might impair the function of the shutter valve.

Your THOMAS SYNTHO AQUAFILTER is not suitable for extracting large

quantities of liquids from tanks or basins.

Carpet cleaning

Prior to wet-cleaning carpets

Slide the carpet spraying nozzle (39) onto the suction tube (52). If the 4-S

P

Ensure that the entire area to be wet-cleaned is suitable for wet-cleaning,

cleaning nozzle (40) is fitted, open the holding clip (80) and pull out the

e.g. do not wet-clean delicate, hand-woven or non-colourfast carpets.

carpet spraying nozzle (39). Now take the spraying nozzle (49) out of the

holder (48) and insert this in the connector (18).

For test purposes, apply a little detergent solution to a white cloth and rub a

concealed area of the carpet with this cloth. If there are no traces of colour

M Pull mains plug (78) out of the appliance and connect to mains.

on the cloth, it may be assumed that the carpet is colourfast. Should colour

rub off onto the cloth, the carpet must not be wet-cleaned.

N Switch on the appliance at the master ON/OFF switch (16). The yellow

indicator lamp (12) signals that the appliance is ready for use.

Should you be unsure, consult a carpet dealer.

If the carpet has been shampooed at an earlier juncture, this may result

O Start the appliance by pressing the button for vacuuming mode (29) and

in considerable foaming in the soiled-water tank when the THOMAS

the button for the spray pump (28) on the handle (32).

SYNTHO AQUAFILTER is used for the first time. To prevent further foaming,

pour

1

/2 a cup of vinegar into the soiled-water container.

The functions can be switched on and off as desired by repeatedly pres-

sing buttons (28) and (29).

Should foam emerge from the air outlet, switch the appliance off immedia-

tely and empty the soiled-water tank.

Please note!

Strong foaming is no longer possible after cleaning once with ProTex

In spraying mode (as in steam vacuuming mode), the speed control function is

cleaning concentrate, as this agent contains a special foam inhibitor.

not active. The appliance operates automatically at maximum power, to ensure

optimum vacuuming of the soiled water.

Do not walk on the carpet as long as it remains damp.

Always check that there is water in the fresh water tank

The room should be well ventilated during and after cleaning, to enable

before you use the spraying system (button 28) to prevent any

swift drying.

damage on the appliance.

Please also observe the "Important information" in Section

1.1

The spray extraction system

The cleaning solution is sprayed deep into the

carpet under pressure

5.2 Set-up for spray extraction (wash-vacuuming)

Dirt is loosened and washed out fibre-deep

Soiled water is extracted at maximum power and carpet

General preparation

pile restored to upright position.

J Open housing lid (1) by lifting the lid opener (5).

All in one operation.

I Lift the dust-bag holder (21) with the dust bag (22) out of the dust bag

compartment (79).

Suction tube

Saugrohr

K If the dust bag is not completely full, it can be slid into "hygienic position"

(see Section 4.3, G ).

Pressure pipe

Druckleitung

Extraction and

E Remove complete microfilter cassette (19). The motor protection filter (20)

Working direction

Arbeitsrichtung

restoration to

must remain in the appliance.

Absaugen und

upright position

Aufrichten

Einsprühen

Spraying

L Insert soiled-water tank (27) complete with wet filter (26) and anti-

sloshing insert (24) into the appliance.

Fold handle (77) away to side. Ensure that it does not cover the housing

seal.

K Ensure that float (25) remains clean and easy-moving at all times. This

Lösen und Auswaschen

Loosening and washing out

float interrupts vacuuming operations when the soiled-water tank is full.

Close the housing lid.

21

Place the nozzle on the carpet and draw slowly over the carpet in a

O

5.3 Set-up for wet vacuuming

straight line.

At the end of a cleaning strip or during interruptions, press the button

This function enables you to vacuum spilled, non-hazardous, water-based

(28) to stop the spray jet. When the sprayed liquid has been extracted,

liquids (e.g. water, coffee or similar). Select the desired nozzle and fit this to the

raise the nozzle and begin the next strip, with a slight overlap. In this way,

suction tube or the handle.

the entire area can be cleaned strip for strip.

Should traces of liquid remain on the cleaned strips, these can be extrac-

See section 5.2.

ted without spraying the areas concerned again.

For heavily soiled areas, preliminary treatment can be carried out via the

It is recommended to vacuum a maximum of 3 litres of liquid

"Spray only" function (button 28).

and then to empty the soiled-water tank.

Do not apply too much liquid, as this may cause ripples or bulges in the

See Section 5.2, "Emptying the soiled-water tank".

carpet, which will disappear only after a prolonged drying process.

To prevent the liquid in the suction pipe from running out during breaks

in work, you should hold the suction tube and hose upwardly inclined

for a few seconds while the motor is still running. Then switch off the

appliance.

5.4 Care and maintenance after wet-cleaning

Emptying the soiled-water tank

Disconnect the mains plug.

Please note!

M Remove and empty fresh water tank (7).

To avoid automatic shut-down of the appliance, empty the soiled-water

container when a complete filling of cleaning agent from the fresh water tank

L Remove soiled-water tank (27) from the appliance by the handle (77),

has been used up.

empty and clean. In case of stubborn dirt, warm soapy water is recom-

mended; do not use abrasive detergents or solvents.

The THOMAS SYNTHO AQUAFILTER switches off automatically when

N

Anti-sloshing insert (22) and wet filter (26) can be removed for cleaning.

the soiled-water tank is full. The red control-lamp (13) then lights up and

stays alight continuously.

Please note!

If this happens, turn the appliance off at the control-switch (16), and

remove the mains plug from the socket.

To clean pump and valves fill the fresh water tank (7) with

M

tap water and insert it.

L Open the housing lid, lift the soiled-water tank (27) out of the appliance

by the handle (77) and empty the tank. Remove major soiling and fluff

N Connect mains plug and switch on the appliance at the

from soiled-water tank, anti-sloshing insert (22), float (25) and wet filter

master ON/OFF switch (16).

(26), before continuing.

O Now start the spray system by pressing the button (28),

E If necessary, remove spray water from the suction compartment (81) with

e.g. over a rinsing sink.

a soft cloth.

To clean the inside walls of the suction hose and the suction tube, occasionally

vacuum up between two and three litres of lukewarm tap-water out of a

Cleaning upholstery

container, with the hose and tube attached.

Use the upholstery spraying nozzle (56) to clean upholstered furniture,

C

After cleaning, allow both the containers, all parts detached and the appliance

car seats and similar. Slide this nozzle onto the handle (32) and connect

itself to dry out thoroughly.

the plug (57) to the socket coupler (31).

To detach the nozzle, press and hold the release button (58) while pulling

Check whether motor protection filter (20) is soiled. If so, clean under

K

out the plug (57).

running water.

When cleaning upholstery, be careful not to apply too much liquid, as a

If necessary, clean and dry the suction compartment (81) and the under-

longer drying time may then be necessary, depending on the supporting

side of the housing lid with a soft cloth.

structure.

For cleaning procedure, see carpet cleaning.

Please use a moist, soft cloth to clean the housing of the appliance.

Replacement cleaning concentrate is available from your dealer or the

Do not use abrasive detergents or solvents.

THOMAS service department (see Section 8.0).

For perfect results, use only the original cleaning agent.

6.0 Steam vacuuming / Cleaning-vacuuming/Steam cleaning/Steam ironing

6.1 Information and safety instructions for use

6.2 Steam vacuuming

Materials which are sensitive to moisture and increased temperatures are

General preparation

unsuitable for steam treatment; such materials include

For procedure, see section 5.2. "General preparation"

- waxed floors

(up to

M

).

- unsealed wood

- various plastic floorings or coverings

Carry out the work described below with the mains plug disconnected.

- various textiles

- synthetic carpets and curtains

N Unscrew the steam safety closure (10) by pressing and turning at the

In cases of doubt, please always consult the manufacturer or dealer

same time.

concerned.

S Fill the steam boiler with a maximum of 1.3 litres of tap water, using the

Carry out a test in a concealed area.

funnel (59,

according to machine type).

At the beginning of steam cleaning/steam ironing, it is advisable to direct

the jet of steam at first on a separate cloth.

When the tap water contains very high levels of lime, it is recommended to use

distilled water, in order to prevent furring of the boiler (see Section 6.5). Your

Never extract liquids or steam without the soiled-water

local waterworks will be able to inform you of the hardness of your tap water.

tank.

Caution! Petrol, thinner, fuel oil etc. may form explosive fumes or mixtures,

N Screw up the steam safety closure (10) by again pressing and turning at

if allowed to mix with the suction air flow.

the same time.

Please also observe the "Important information" in section 1.1.

22

Cleaning hard floors (steam vacuuming)

6.3 Cleaning hard floors, cleaning-vacuuming (steaming,

Using the 4-

S cleaning nozzle you can clean and dry your ceramic/

spraying, vacuuming)

stone/plastic flooring in one operation, making effective use of the steam’s

energy, saving water and power and doing the job in an environmentally-

The term 'cleaning-vacuuming' refers to a combination of "spray

friendly manner. You can carry out thorough, high-quality cleaning without

extraction" (Section 5.2) and "Steam vacuuming" (Section

using chemical cleaning agents.

6.2), and is particularly suitable for removing stubborn dirt when cleaning

hard floors, when the applied quantity of water applied in the steam is not

P Fit the carpet spray-jet (39) onto the 4-S cleaning nozzle (40). Lock the

sufficient on its own to attain good cleaning results.

holding-clip (80) in position on the connecting-pin of the carpet spray-jet

The energy of the steam detaches the dirt and the cleaning agent solution

(39).

binds the dirt, which is subsequently extracted into the soiled-water tank.

Now fit the steam connector (50) to the steam connection point (41) on

the 4-S cleaning nozzle and lock the nozzle into position by turning in

Revolutionary innovation, unique throughout the world

the direction of the arrow.

The formula for successful cleaning, according to the degree of soiling:

M Pull mains plug (78) out of the appliance and connect to mains.

Steaming + spraying + scrubbing + vacuuming = cleaning

steaming +

steaming +

steaming +

N Switch on the appliance at the master ON/OFF switch (16). The yellow

vacuuming

spraying +

spraying +

indicator lamp (12) signals that the appliance is ready for use.

vacuuming

scrubbing +

Switch on the steam boiler heater at switch (15). The integrated indicator

vacuuming

and

lamp must now light up.

away!

The heating time is approx. 7 minutes. The green indicator lamp (14)

signals that the appliance is ready for steam operations.

Please note!

In spraying mode (as in steam vacuuming mode), the speed control function

Degree of

is not active. The appliance operates automatically at maximum power, to

soiling: light medium heavy

ensure optimum vacuuming of the soiled water.

Please ensure that, when the appliance is set to vacuum only, the vacuum

Please note!

regulator is set at maximum.

In cleaning-vacuuming mode, work with the 4-S cleaning nozzle only and

ensure that both the steam connector (50) and the spraying nozzle (49) are

You can begin cleaning by pressing the button (30) on the handle; steam

fitted.

O

will then be emitted from the nozzle.

Depending on the individual application and the degree of soiling, you can

In order to extract the loosened dirt, switch on the suction function by

use the Pro Floor cleaning concentrate or simply fill the fresh water

pressing the button (29).

tank with hand-warm tap water.

The functions can be switched on and off as required by repeatedly

pressing buttons (29) and (30).

In cleaning-vacuuming mode, the functions spraying (button 28), steaming

O

(button 30) and vacuuming (button 29) can be combined on the handle

N You can set the desired quantity of steam with the steam regulator (9).

as required, and operated on their own or in combination:

The maximum steam quantity is recommended when cleaning hard floors

and smooth surfaces.

steaming + vacuuming = buttons 30 + 29

Q During breaks in work, you can place the 4-S cleaning nozzle (40) in the

spraying + vacuuming = buttons 28 + 29

collecting dish (21) (according to machine type), in order to collect any

steaming, spraying + vacuuming = buttons 30 + 28 + 29

residual liquid which may flow out of the suction tube and the nozzle

system.

Remove the nozzle again by placing one foot on the clip which protrudes

from the collecting dish (21) and pulling out the suction tube with the 4-S

cleaning nozzle.

The cleaning-vacuuming system/

Please note!

Combined operating mode

The use of the cleaning cloth (43, Fig.

P ) is not recommended in steam

Dirt is loosened using the energy of the steam.

vacuuming mode or in cleaning-vacuuming mode.

The dirt is bound with the cleaning agent solution

(spraying system).

Cleaning smooth surfaces

The soiled water is extracted at

The steam vacuuming nozzle (66) is used to clean smooth surfaces, such as

high power.

Saugrohr

windows and other glass surfaces, mirrors and wall tiles.

All in one operation.

Please note!

Suction tube

In order to prevent stress in glass surfaces (possibly leading to bursting), you

should steam over the entire surface of the glass surfaces to be cleaned

(particularly when low outdoor temperatures apply), in order to balance out

temperature differences.

Pressure pipe and cleaning agent

Druckleitung und Reinigungsmittel

You can fit this nozzle directly onto the handle (32) or to the suction

U

Druckleitung Dampf

tube (52), as required.

Pressure pipe for steam

When using the suction tube, fit the steam connector (50) to the steam

connection point (67) on the steam vacuuming nozzle (66) and lock the

nozzle into position by turning in the direction of the arrow.

If the steam vacuuming nozzle (66) is fitted directly onto the handle,

use the adapter (62). Connect the plug (64) to the socket coupler (31) on

Absaugen

Extraction

Spraying system

Sprühsystem

the handle. Now fit the steam coupler (63) to the steam connector (67)

on the steam vacuuming nozzle (66) and lock this nozzle into position by

turning in the direction of the arrow.

Working direction

Arbeitsrichtung

For further procedure, please see 'Cleaning hard floors'

from

M .

Steam

Wasserdampf

Replenishing the water in the steam boiler

See Section 6.4.

Loosening, binding and extraction

Lösen, Binden und Absaugen

Emptying the soiled-water tank

Please note!

Please note!

To avoid automatic shut-down of the appliance, please empty the soiled-

water container when two complete fillings of the steam boiler have been

The use of the cleaning cloth (23, Fig.

P ) is not recommendable in steam

used up.

vacuuming mode or in cleaning-vacuuming mode.

See Section 5.2.

23

Fit the spot jet nozzle (73) onto the steam pistol (68). Should the applica-

V

6.4 Conventional steam cleaning

tion require, you can use the round brush (75).

To remove the spot jet nozzle, press the red release button (76) and pull

General preparation

the nozzle out of the pistol.

Carry out the work described below with the mains plug disconnected.

Unscrew the steam safety closure (10) by pressing and turning iat the

N

same time.

Working with the steam iron (optional)

See "General preparation (Point 6.4)"

S Fill the steam boiler with a maximum of 1,3 litres of tap water, using the

funnel (59).

J Place tube/hose system in standby position (8) or remove completely.

N Screw up the steam safety closure (10) by again pressing and turning at

T Remove system plug (34, Fig.

B ) and insert the steam connector (86)

the same time.

located on the steam hose of the iron into the system socket (11) in place

of the system plug, until it locks into position.

To remove, press the red release button (89) and hold while pulling out

M Pull mains plug (78) out of the appliance and connect to mains.

the steam connector.

N Switch on the appliance at the master ON/OFF switch (16). The yellow

W Connect the mains plug (87) of the iron to a separate socket.

indicator lamp (12) signals that the appliance is ready for use.

Please note!

Switch on the steam boiler heater at switch (15). The integrated indicator

For safety reasons, the mains lead and steam hose are separated in the

lamp must now light up.

splitting box (88, Fig.

W ). It is quite safe to place this box on the floor.

The heating time is approx. 7 minutes. The green indicator lamp (14)

signals that the appliance is ready for steam operations.

Steam-cleaning with cleaning cloth

Steam (pressure) ironing

For interim cleaning or carpet freshening. Surfaces to be cleaned with steam

To iron all fabrics, set the temperature controller (83) on the iron to the

W

only must be swept clean.

symbol at least. The emitted steam prevents overheating of the ironed

fabrics.

Fit the carpet spraying nozzle (39) to the 4-S cleaning nozzle (40). Lock

P

For cotton and linen, please select the appropriate symbols.

the holding clip (80) in position on the connecting pin on the carpet nozzle

When indicator lamp (84) goes out, the iron is ready for use.

(39). Fit the steam connector (50) to the steam connection point (41) on

the 4-S cleaning nozzle and lock the nozzle into position by turning in the

After pressing the button (85) on the iron, steam will begin to flow out of

direction of the arrow.

the base of the iron.

Pull the cleaning cloth (23), which is provided with a rubber pull,

N You can set the desired quantity of steam on the steam regulator (9).

over the 4-S dusting nozzle (40). When cleaning with steam only, the

cleaning cloth serves to collect the detached dirt. Changing the cleaning

Please note!

cloth regularly will improve dirt collection.

To steam garments, curtains, etc., you can also hold the iron in vertical

position.

O You can begin cleaning by pressing the button (30) on the handle;

In hard water areas, the use of distilled water in the steam boiler is

steam will then be emitted from the nozzle.

recommended.

N You can set the desired quantity of steam with the steam regulator (9). The

maximum steam quantity is recommended when cleaning hard floors.

Dry ironing

If you wish to iron without steam, do not press button (85).

W

Working with the steam pistol

Simply set the temperature controller (83) to the desired type of

material, e.g.

You can use the steam gun without accessories, e.g. for

nylon

"moist dusting", i.e. gentle steaming of the surface to be cleaned, which is

●● wool

then wiped dry with a clean cloth

●●● linen

– cleaning stainless steel (sinks, taps, etc.)

– cleaning roller blinds, radiators, car interiors

– removing smells and creases from garments

Refilling the steam boiler

– garden furniture.

When the water in the boiler has been used up, the green 'Ready' lamp

N

See "General preparation" (Point 6.4)"

(14) for the steam system will go out.

Switch off the heater (15).

J Place tube/hose system in standby position (8) or remove completely.

T Remove system plug (34, Fig.

B ) and insert the steam connector (70)

O

Depending on the application concerned, press the button for steam

located on the steam hose (69) into the system socket (11) in place of the

mode (30) on the handle, the button (71, Fig.

V ) on the steam gun or

system plug until it locks into position.

the button (85, Fig. W ) on the iron, until all the steam has been released

and the boiler is depressurised.

To remove the steam connector, press and hold the red release button

(72) while pulling out the steam connector.

N Switch off the master switch (16) and disconnect the mains plug from the

V After pressing the button (71) on the steam pistol (68), the steam will begin

socket.

to flow from the pistol.

Screw up the steam safety closure (10) by pressing and turning at the

same time.

N You can set the desired quantity of steam on the steam regulator (9).

S Fill the steam boiler with a maximum of 1,3 litres of tap water, using the

funnel (59,

according to machine type).

Working with the spot jet nozzle

Please note!

When pouring in water, please be extremely careful, as long as the boiler is

You can use this handy nozzle to clean, for example,

still hot. Water might spatter back (danger of scalding).

– inaccessible areas (corners, joints, etc.)

– the sanitary area (WC and similar)

Screw up the steam safety closure (10) by again pressing and turning at

N

– dissolving stains

the same time.

– aluminium wheel rims (cars)

Insert the mains plug in the socket and switch on mains switch (16) and

– enamelled surfaces

heater (15).

– window frames

Wait until the green 'Ready' indicator (14) lights up again. The appliance

is again ready.

See "General preparation (Point 6.4)"

24

6. 5. Care and maintenance after steam vacuuming /

cleaning-vacuuming / steam cleaning / steam ironing

Steam Boiler.

The heater is external to the boiler, and does not scale.

If despite this the warm-up time keeps increasing, the boiler itself should be

descaled.

With the mains connection unplugged, pour about 1 l of water at 50 to 60 °C

into the boiler, and add one or two proprietary descaling tablets.

After allowing about 30 minutes for the descaler to work, vacuum the water

Appliance, pump, soiled-water tank.

out of the boiler with the loosened scale. Use for this the handgrip (32), the

funnel (59) and the descaling adapter pushed on to the funnel (60).

Procedure as specified in section 5.4.

7.0 Ecological information

Do not simply throw away packaging material, old equipment and empty

Normal household dust can be disposed of together with domestic refuse.

bottles of cleaning concentrate, but dispose of in the correct manner for

In concentrated form, the cleaning agents must be disposed of at the

recycling.

appropriate recycling depot or the nearest collection point.

Contact your local authorities for the address of the appropriate recycling

depot or the nearest collection point.

8.0 Replacement parts and materials/Special accessories

A comprehensive range of special accessories and replacement parts and

Please note!

materials is available for your THOMAS SYNTHO AQUAFILTER.

Correct functioning of your appliance and effective cleaning can only be

Information on this range can be obtained from the enclosed brochure, from

guaranteed when original fittings and accessories are employed.

your dealer, or directly from the THOMAS Customer Service centre.

9.0 Troubleshooting

Should your appliance unexpectedly fail to function satisfactorily, please check whether the fault is due to one of the minor causes specified below, before contacting

our Customer Service centre.

Faults/Malfunctions Cause / Remedy

General (all functions)

The appliance cannot be started. Are mains lead, plug and socket intact? Before checking, disconnect mains plug; any

necessary repairs to be carried out by authorised, specialist personnel.

Has the system plug or steam connector been inserted correctly? check

Has the appliance been switched on (master-switch 16) check

The appliance switches off for no apparent When the air supply is highly throttled (for example suction tube closed) the red lamp could

reason, the red indicator lamp lights up. lighten up and the appliance switch off. In this case please switch off and switch on again

the appliance at the main switch. Now all functions can again be operated by the remote

control from the handle.

Dust vacuuming (dry vacuuming)

Dust escapes when vacuuming Is the AQUA-filter system fitted according to the instructions for use? (Chapter 4.0 dry vacuum-

ing)

Is sufficient water in the soiled-water tank and is the intake filter (44) completely immersed in the

water bath? check

Is the intake filter blocked by dirt, is the aqua injection nozzle in the intake connection blocked?

dismantle and clean or rinse out with water.

Suction power too low Is the Aqua injection nozzle in the air intake fitting clogged up? disassemble and clean / rinse

with water.

Is the HEPA filter clogged up? section 4.2 Cleaning the HEPA filter.

Is the nozzle, suction pipe or suction hose blocked with coarse dirt? stretching the hose while

the appliance is switched on will loosen the blockage so that it can be removed.

Has the casing cover been closed properly? check

Build-up of water on the inside of the casing cover The AQUAFILTER system probably contains too much dust clean AQUAFILTER system (see

section 4.2)

25

Spray extraction, steam vacuuming, combined operating mode

Sudden drop in suction power, Is the soiled-water tank full (float activated)? empty (see Section 5.2)

or appliance switches off

Is the appliance inclined at an angle (float activated)? Restore appliance to flat position, switch

off entire appliance and then switch on again.

Water is discharged from the Is the float in the soiled-water container soiled and no longer able to move freely, i.e. it is

appliance's blow-out openings unable to respond when the tank is full? Clean float and hinge, dry appliance

Has the soiled-water tank been installed with anti-sloshing insert, wet filter and motor protection

filter? Switch off appliance immediately and dry, install missing parts

An unusual pool of water forms in the suction Are seals and sealing surfaces heavily soiled?

compartment (a few drops are quite normal) clean

Have you forgotten to fit the wet filter or the anti-sloshing insert? check

Unusually strong foaming occurs Have you used original THOMAS cleaning concentrate? replace

in the soiled-water tank

See also Section 5.1

No cleaning liquid is emitted, although the Is there any cleaning liquid in the spray tank?

spraying function has been switched on replenish

Is the spray nozzle blocked? Place the nozzle in lukewarm water, leave for a while and then blow

out under high pressure

Has the system plug been connected correctly? check

Is the tank supply opening blocked? Remove fresh water tank and clean the supply opening

(connection point between fresh water tank and housing) thoroughly with the joint nozzle, to remove

any dirt.

Steam vacuuming, conventional steaming mode

Boiler heating time too long The boiler is furred Defur (see Section 6.5)

No steam is emitted, although the button for Is the steam regulator set to "Min"? check

steam mode has been switched on

Is the boiler empty? - the 'Ready' indicator lamp for steam mode is off refill with water (see

Section 6.4)

Has the system plug or steam connector been inserted correctly check

10.0 Customer Service Centre

Ask your dealer for the address of the THOMAS customer service centre which

In order to maintain the safety of your appliance, repairs,

is responsible for your area.

especially to live parts, should be carried out by qualified elec-

tricians only.

Please also notify your dealer of the specifications stated on

In the event of a fault, you should therefore approach your

the rating plate of your THOMAS SYNTHO AQUAFILTER.

dealer or the THOMAS Customer Service centre directly.

CE-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or

standardized documents. EN 60335, EN 55014, EN 60555 in accordance with the regulations 89 / 392 / EEC,

73 / 23 / EEC 89 / 336 / EEC*

from 1 st Jan. 1996

26

Содержание

1. 0 Изображение приборов и принадлежностей / Название деталей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/28

1. 1 Важные указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

1. 2 Изображения монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6/7

2.0 Пepвoe ознакомление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2.1 Области применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2.2 Таблица использования / Области возможного применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2.3 Распаковка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3.0 Общая подготовка прибора к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

4.0 Пылесосить (в сухом состоянии) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

4.1 Информация и предусмотрительные меры пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

4.2 Ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

4.3

После всасывания пыли

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

5.0 Прыскать и экстрагировать (мыть и всасывать) / Всасывать в мокром состоянии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

5.1 Информации и предусмотрительные меры пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

5.2 Ввод в эксплуатацию “Прыскать и экстракция“ (мыть и всасывать) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

- Общая подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

- Чистка паласа и ковров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

- Опорожнение бачка для грязной воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

- Чистка мягкой мебели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.3 Ввод в эксплуатацию “Всасывать в мокром состоянии“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.4 Техническое обслуживание и уход после мокрой чистки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

6.0 Паровая чистка и всасывание / Зачистительная обработка и всасывание (ком-

бинированное действие) / Паровая чистка / Паровое гладенье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

6.1 Информации и предусмотрительные меры пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

6.2 “Паровая чистка и всасывание“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

- Общая подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

- Чистка твердых покрытий (паровая чистка и всасывание) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

- Чистка гладких поверхностей (кафель, окна, зеркала и т. д.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

- Наполнение воды (паровой котел) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

- Опорожнение бачка с грязной водой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

6.3 Чистка твердых покрытий / Зачистительная обработка и всасывание

Комбинированное действие (паром, прыскать, всасывать) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

6.4 Конвенциональная чистка паром . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

- Общая подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

- Паровая обработка твердых покрытий при помощи

очистительной тряпочки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

- Работы с паровым пистолетом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

- Работы с точечно-струйной, форсуночной насадкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

- Работы с паровым утюгом (опционально) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

- Наполнение воды (паровой котел) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

6.5 Техническое обслуживание и уход после: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Паровой чистки и всасывания / Зачистительной чистки и всасывания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

омбинированное действие) / Чистки паром / Парового глаженья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

- Паровой котел . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

- Прибор, насос, бачок для грязной воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

7. 0 Указания по охране окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

8.0 Заказы при последовательной надобности / Особые принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

9.0 Техническая помощь при возможной неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

10.0 Обслуживающие мастерские для потребителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . 39

27

Мы поздравляем Вас с покупкой мульти-пылесоса

вместе и без проблемы управлять этим прибором.

“THOMAS SYNTHO AQUAFILTER“, единственного в своем

Обработка паром + прыскать + тереть + всасывать = чистка.

роде, с большой способностью и высокой мощностью

A также в целях безопасности были нами выдуманы

пылесоса “Made by Thomas in Germany“.

следующие новшества: 5-вольтное, малое напряжение в

ручке, патентный паро-предохранительный затвор и т. д.

С покупкой этого нового мульти-пылесоса “THOMAS

Мульти-пылесос “THOMAS SYNTHO AQUAFILTER“ - это

SYNTHO AQUAFILTER“, Вы выбрали исключительный

комфорт высшего класса в чистке Вашего дома.

продукт, который ставит новые масштабы в домашней

уборке.

Прошу внимательно читать руководство по эксплуатации

Вашего нового мульти-пылесоса “THOMAS SYNTHO

Этот замечательный, с широкой способностью и большой

AQUAFILTER“ для быстрого и правильного освоения

мощностью мульти-пылесос с высококачественной

пользования этого прибора. При использовании мульти-

технологией, которая способствует тому, чтобы чистка

пылесоса THOMAS SYNTHO AQUAFILTER в вашей

разнообразных поверхностей, как например: твердых,

повседневной домашней работе Вы, освоив его, быстро

ковровых покрытий, а также стекла и кафеля производилась

оцените универсальные преимущества пылесоса, который

быстрее, с экономией времени, с сочетанием окружающей

в дальнейшем во время работы с ним доставит Вам

среды, еще основательней и без затруднений.

большое удовольствие. Этот новый мульти-пылесос будет

Вам служить долгие годы, если Вы будете его обслуживать

При помощи дистанционного управления в ручке, можно

соответственно руководству эксплуатации. Мы желаем Вам

задавать все функции по одиночке или комбинировать их

много радости и успеха при пользовании!

Название деталей

THOMAS SYNTHO AQUAFILTER

1. Крышка корпуса

3. Ручка для переноски

4. Кнопка для замотки электрокабеля

5. Деблокировка фиксатора крышки

6. Затворный клапан для бачка со свежей водой

7. Бачок для свежей воды

8. Держатель для всасывающей трубы (стояночное положение)

9. Регулятор количества пара

10. Паровой предохранительный затвор

11. Системная штепсельная розетка

12. Контрольная лампочка - готовность к эксплуатации (желтая)

13. Контрольная лампочка бачка для грязной воды “полный“ (красная)

14. Контрольная лампочка - паровая готовность (зеленая)

15. Включатель / выключатель для обогрева парового котла

16. Включатель / выключатель мульти-пылесоса и регулятор общих оборотов мощности

19. Микрофильтровая кассета с микрофильтром

20. Моторозащитный фильтр

21 Кожух для 4-С-зачистительной, форсуночной насадки

22. Вставка для предупреждения расплыскивания воды

23. Тряпочка для чистки с 4-С-зачистительной, форсуночной насадкой

27. Бачок для грязной воды (в приборе)

28. Освещенный включатель / выключатель для насоса впрыскивающих средств

29. Bключатель / выключатель для всасывающего действия

30. Bключатель / выключатель для парового действия

38. Всасывающий шланг с ручкой и интегрированным снабжающим шлангом с системным штекером

39. Ковровая, прыскательная, форсуночная насадка

40. 4-С-зачистительная, форсуночная насадка

42. АQUA-фильтр (в приборе)

43. Пенопластовый фильтр АQUА-фильтре)

44. Фильтр со стороны всасывания (на АQUА-фильтре)

47. Снабжающая система шлангов (пара + воды)

52. Телескопная, всасывающая труба

телескоп. (1 шт.)

53. Форсуночная насадка для чистки паласа и ковровых покрытий

54. Форсуночная насадка для чистки углов, щелей и межкафельных зазоров

55. Форсуночная насадка для чистки мягкой мебели

56. Форсуночная насадка для прысканья мягкой мебели

57. Kруглая щетка

59. Воронка для наполнения

60.

Переходник для удаления извести

61. “Про Текс - очистительный концентрат“ (для чистки ковров и паласов)

62. Адаптер для паровсасывающей, форсуночной насадки для окон

66. Паровсасывающая, форсуночная насадка для окон

69. Паровой шланг с паровым пистолетом

73. Точечноструйная, форсуночная насадка в комплекте

82. Паровой, гладильный набор

91. “Про Флоор - очистительный концентрат“ (для чистки твердых покрытий)

о = возможно оснастить дополнительно

28

1.1 Важные указания

Прошу внимательно ознакомиться с настоящим

Только при пользовании оригинальных очистительно-

руководством по эксплуатации. Это руководство

моющих средств фирмы “THOMAS“ может полностью

содержит важные указания для безопасного действия,

гарантироваться функция прибора и моющее действие.

эксплуатации и техобслуживания мульти-пылесоса

“THOMAS SYNTHO AQUAFILTER“. Прошу тщательно

Внимание! При включении нагрева парового котла,

сохранять это руководство по эксплуатации и, в

всегда следить за тем, чтобы паровой

случае продажи, дальше передать его новому

предохранительный затвор был плотно закрыт. Ни

владельцу. При несоблюдении режима работы завод-

в коем случае не нагревать котел без парового

изготовитель не возмещает ущерба.

предохранительного затвора, т. к. возникает опасность

перекипания.

Мульти-пылесос “THOMAS SYNTHO AQUAFILTER“

Внимание! Не нажимайте рукой на паровой

служит для пользования в домашнем уходе без

предохранительный затвор, пока в котле имеется

исключения только для взрослых.

давление пара! Пар может выйти наружу –

Прибором ни в коем случае не разрешается

ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ!

пользоваться если:

Просим пользоваться только оригиналом парового

поврежден кабель для подключения в электросеть,

предохранительного затвора (при поломке - замена

если возникли заметные поломки,

только оригиналом).

– если Ваш прибор нечаянно упал.

Паровой котел наполнять только чистой водой.

Напряжение, указанное на заводской табличке, должно

Вспомогательные или дополнительные средства

соответствовать напряжению сети.

применять здесь запрещается.

Упаковку уничтожить только по местному предписанию.

Осторожно! При работе с паром возникает

опасность ожогов. Быть особенно осторожным

Не пользуйтесь прибором в помещениях, в которых

при работе над головой, т. к. горячая вода может

хранятся огнеопасные материалы или же образуются

капать на части тела.

взрывоопасные газы.

Hи в коем случае штепсель не вытягивать из

Не оставляйте Ваш прибор без присмотра включенным и

элетрической розетки за шнур, а непременно за

уделяйте внимание тому, чтобы дети с ним не играли.

штепсель.

Особое внимание уделяйте чистке лестничных

Следите за тем, чтобы шнур пылесоса не лежал на

ступеней. Осведомитесь о том, что Ваш прибор

остроребристых поверхностях, а также на сильной

плотно стоит на полу ступенек и следите за тем,

жаре, и чтобы на него не попадали химические вещества.

чтобы шланг не растягивался длиннее, чем его длина в

действительности. Не ставьте Ваш мульти-пылесос

Категорически запрещается пользование удлинителями в

“THOMAS SYNTHO AQUAFILTER“ в вертикальное

мокрых помещениях!

положение, т. к. возникает опасность выливание

жидкости из бачков.

Перед чисткой пылесоса (уходом), наполнением

жидкости или опустошением, а также при каких-

Не становитесь на пылесос ногами и не напрягайте

нибудь помехах выключить все включатели и

шланговую систему за пределы ее длины и не

вытянуть штепсель из электрической сети.

перегибайте шланг.

Прибор не хранить под открытым небом и предотвращать

Внимание! Этот пылесос не предназначен для

от непосредственной влажности или же мочить прибор

отсасывания веществ, опасных для здоровья, а также

полностью в жидкости, а также не рекомендуется его

для веществ, содержащих растворительные средства,

хранение вблизи агрегатов отопления.

как например: лаковые растворители, масло, бензин и

щелочи.

Поломки в мульти-пылесосе “THOMAS SYNTHO

AQUAFILTER“, принадлежностях или же на шнуре

Никогда не пылесосьте мелкодисперсную пыль,

подключения к электрической сети (нуждается в

например, красящий порошок или сажу, чтобы не

особенном шнуре), ни в коем случае не ремонтировать

снизить фильтрационную способность прибора и

самим, а только в авторизированных спецмастерских, т. к.

избежать неполадок.

изменения в приборе могут повредить Вашему здоровью.

Следите за тем, чтобы применялись оригинальные

Форсуночные насадки и трубы не должны при работе

запчасти и принадлежности.

пылесоса приближаться к голове во избежание

опасности для глаз и ушей.

При полном изнашивании этого пылесоса “THOMAS

SYNTHO AQUAFILTER“ уничтожьте его только по

Ни в коем случае не направлять струю с

местному предписанию и перед этим отрежьте шнур

очистительными средствами или паровую струю на

подключения к электрической сети.

людей или животных, на электрические розетки и

электрические приборы.

Kроме того обращайте внимание при пользовании

на отдельно указанные главы под рубрикой

Люди с чувствительной кожей должны избегать

“Информации и предусмотрительные меры

непосредственного контакта с моющими средствами,

пользования“.

а в случае контакта этих средств со слизистой

оболочкой (глаз, рта и т. д.) необходимо срочно

Используйте этот мульти-пылесос при правильном

промыть их большим количеством воды.

его пользовании - в полном его предназначении.

После мокрого/влажного рабочего действия пылесоса

опустошить бачки. Химикалии (моющие средства

для твердых поверхностей и ковровых изделий) не

предназначены для детских рук.

29

2.0 Первое ознакомление

Паровая обработка для санитарных устройств,

2.1 Области применения мульти-пылесоса

отопительных батарей, высококачественно-стальных

“THOMAS

SYNTHO AQUAFILTER“

изделий, алюминиевых ободов легковых автомобилей и т.д.

Пылесосить в домашней уборке ковровые или твердые

Возможность подключения для особых принадлежностей,

покрытия, мягкую мебель и т. д. со всеми преимуществами

как утюг, прибор для отклеивания обоев квартиры и т. д.

современной техники.

(см. прилежащую информационную брошюру).

Мокрое всасывание - это означает всасывать воду и

другие пролитые жидкости.

Прыскательная обработка и всасывание для глубоко

2.3 Распаковка прибора

чистки, а также для уничтожения пятен на ковровых

покрытиях и мягкой мебели - что означает “Моющее

всасывание“.

Сверьте все детали и функции работы действия при

помощи прилежащих изображений в начале этого

Паровая обработка и всасывание - это означает, наносить

руководства по эксплуатации. (Глава 1.0 и 1.2 ).

и отсасывать пар для чистки окон, стекол и зеркал.

Размещение принадлежностей происходит по

Зачистительная обработка (комбинированное действие

практической, порядковой системе.

работы) = это комбинация для выбора, состоящая из

паровой обработки, прыскательной обработки (с/без химии)

Уничтожьте упаковочный материал в соответствующих

и отсасывающей обработки для как например: кафеля,

для этого сортировочных пунктах для повторного

тведых покрытий, линолеума и каменных поверхностей.

использования этого материала.

2.2 Таблица использования / Области возможного применения

Методы

Область пользования

Принадлежность

Фильтрация

Глава

чистки

Пылесосить

Палас/ковровые и твердые покрытия

Ковровая форсуночная насадка

Бачок для грязной воды в

4

(53)

комплекте с AQUA-фильтром

(42),

Мягкую мебель, легковой автомобиль

Форсуночная насадка для мягкой

мокрый фильтр (26) +

и т. д.

мебели (55)

микрофильтр (19) + защитный

В стыках кафеля, углах, в легковом автомoбиле и

Форсуночная насадка для щелей

фильтр двигателя (20)

т. д .

(54)

Мыть и всасывать

Глубокая чистка паласов и ковровых покрытий

Прыскательно-форсуночная

Бачок для грязной воды +

+ удаление пятен

насадка для чистки ковров (39)

мокрый фильтр (27) + защитный

5

фильтр двигателя

+ вставка

Прыскательно-форсуночная

для предупреждения

Глубокая чистка мягкой мебели + удаление пятен

насадка для чистки мягкой мебели

расплвскивания воды (22)

(56)

Мокрое

Всасывать жидкости, в составе которых находится

Бачок для грязной воды +

всасывание

вода, как напр.: сок, кофе, вода и т. д.

мокрый фильтр (27) + защитный

Ковровые покрытия

Прыскательно-форсуночная насадка

фильтр двигателя

+ вставка

для чистки ковров (39)

для предупреждения

расплвскивания воды (22)

5.3

Твердые покрытия

Прыскательно-форсуночная

насадка для чистки ковров (39) +

4-С-зачистительная форсуночная

насадка (40)

Паровая

Чистка гладких поверхностей

Паровсасывающая форсуночная

Бачок для грязной воды +

обработка и

(окна, зеркала и т. д.)

насадка (66)

мокрый фильтр (27) + защитный

всасывание

фильтр двигателя

+ вставка

6.2

(паром +

Чистка твердых покрытий (легкого до нормального

Прыскательно-форсуночная

для предупреждения

всасывать)

загрязнения)

насадка для чистки ковров (39) +

расплвскивания воды (22)

4-С-зачистительная форсуночная

насадка (40)

Чистка текстильных изделий (удаление пятен)

Форсуночная насадка для

чистки мягкой мебели (56)

Зачистительная

Чистка твердых покрытий (грязного до очень

Прыскательно-форсуночная

Бачок для грязной воды

обработка (паром

грязного загрязнения)

насадка для чистки ковров (39) +

+ мокрый фильтр (27) +

6.3

+ прыскать +

4-С-зачистительная форсуночная

защитный фильтр двигателя

+

всасывать)

насадка (40)

вставка для предупреждения

расплвскивания воды (22)

Чистка текстильных изделий (удаление пятен)

Форсуночная насадка для чистки

мягкой мебели (56)

Конвенциональная

Чистка нержавеющей стали, жалюзи, батарей

Паровой шланг (69) с паровым

отопления, лдачной мебели и т. д., а также для

пистолетом (68)

6.4

обработка паром

––

уничтожения запаха и складок в тканях, так

называемое “Влажное пылесосение“

Чистка тяжело доступных мест, в санитарных

Точечноструйная форсуночная

областях, обода легковых автомобилей, оконных

насадка (73)

рам и т. д.

4-С-зачистительная форсуночная

Промежуточная чистка твердых покрытий,

насадка (40) + тряпочка для

освежение паласа и ковровых покрытий

зачистки (23)

30

3.0 Общая подготовка прибора к работе

Подключение всасывающего шланга

Kрепление всасывающей трубы / Положение вне

работы

Всасывающий шланг с всасывающим штуцером (37)

A

вдавить во всасывающее отверстие (2) до тех пор,

Телескопную трубу (52) можно комплектно с

J

пока не произойдет фиксация.

форсуночной насадкой и шлангом повесить на

Для снятия всасывающего шланга нажать на кнопку

крепление для всасывающей трубы (8), находящееся

деблокировки (36) и одновременно вытягивать

на задней стороне корпуса, и которая расцепляется

всасывающий штуцер (37).

при перегрузке.

Чтобы не повредить поверхность прибора, пожалуйства,

закрепите шланг согласно изображению на рисунке

Aвтоматическая замотка кабеля

Сборка системного штекера

При нажатии на кнопку (4) кабель для подключения

М

Системный штекер (34) до тех пор вталкивать в

(78) к электросети автоматически заматывается.

B

системную розетку (11), пока не произойдет слышимая

блокировочная фиксация.

Для разъединения нажать на красную кнопку (33) и

Дистанционное управление

одновременно вытягивать системный штекер (34).

Для пользования всеми функциями (обработка паром,

O

опрыскивание, всасывание) через дистанционное

Монтаж телескопной трубы

управление, пожалуйста, держите кнопки пульта

Телескопную трубу (52) надеть на ручку (32) и соединить

слегка нажатыми минимум одну секунду.

C

сцепной элемент (45) со сцепной розеткой (31).

Для разъединения сцепного элемента нажать на

деблокировочную кнопку (46) и одновременно

разъединять.

Телескопная труба (52) может при помощи шиберного

D

устройства (51) удлиняться на желаемую длину.

4.0 Пылесосить (в сухом состоянии)

до упора. Следить за тем, чтобы прокладка AQUA-

4.1 Информации и предусмотрительные меры

фильтра (42) прилегала к внутренней стороне бачка

пользования

для грязной воды (27) и был монтирован мокрый

Не пользуйтесь пылесосом для сухой уборки пыли,

фильтр (26).

если система AQUA-фильтра не встроена согласно

Залить в бачок для грязной воды (27) 1 л чистой воды.

руководства по yксплуатации. В противном случае

Поместить в прибор наполненный бачок для грязной

прибор может быть испорчен.

воды (27) и откинуть в сторону ручку для переноски.

Следить за тем, чтобы ручка для переноски не

Если Вы пылесосите в сухом режиме, то не

прикрывала прокладку корпуса.

всасывайте жидкости. Для этого прочтите главу 5.3

Медленно закрыть крышку корпуса(1), чтобы не повредить

“Всасывание в мокром режиме”.

прокладки и подключения на AQUA-фильтре (42).

Кроме того, соблюдайте рекомендации, приведенные

На всасывающую трубу (52) или прямо на рукоятку (32)

в главе 1.1 “Указания по технике безопасности”.

H

насадить нужные принадлежности в зависимости от

Не всасывайте больших количеств мелкой пыли,

необходимостей.

например, порошок какао, муку и т. п.

Чтобы паровой зажим (50) и распылительная насадка

(49) не мешали при режиме сухого всасывания пыли, их

следует защелкнуть в крепления (48) на всасывающей

трубе (52), как это показано на рисунке.

4.2 Ввод в эксплуатацию / Пылесосить в сухом

состоянии

M

Вставить штепсель сетевого кабеля (78) в розетку.

Если прежде пользовались прибором для мокрого

N

Включить прибор нажатием включателя (16). Желтая

всасывания или для мытья и всасывания или для

контрольная лампочка (12) сигнализирует о готовности

обработки паром и всасывания, то следует соблюдать

прибора к работе.

все указания данной главы.

С завода-изготовителя ваш пылесос настроен на режим

O

Запустить прибор в работу нажатием кнопки для

сухого всасывания пыли – в этом случае читайте с

режима всасывания (29) на рукоятке.

пункта F .

При повторном нажатии на кнопку (29) выбранная

функция может по желанию снова включаться и

Открыть крышку корпуса (1), для чего приподнять

выключаться.

J

фиксаторы (5) крышки.

N

С помощью выключателя прибора (16) настроить

Вынуть за ручку для переноски бачок для грязной воды

L

минимум на половинную мощность число оборотов

в комплекте (27) и при необходимости извлечь вставку

двигателя / мощность всасывания.

для предупреждения расплвскивания воды (22).

Чтобы обеспечить оптимальную работу фильтра, мы

Поместить в прибор микрофильтровую кассету с

рекомендуем примерно через 40-60 минут работы

E

микрофильтром (19).

или в случае, когда на нижней стороне крышки будет

видно большое количество водяных капель, коротко

Насадить AQUA-фильтр в комплекте (42) позади обоих

ополоснуть AQUA-фильтр чистой водой и сменить воду в

F

направляющих выступов бачка для грязной воды (27)

бачке для грязной воды.

31

чистки; затем всасывающий фильтр нужно снова

4.3 После сухого всасывания пыли

установить на место.

Удалить грязь и ворсинки с AQUAаспылительной

По гигиеническим причинам AQUA-фильтр после каждого

насадки (2, рис. A).

употребления следует опорожнять и чистить. Грязная вода и

влажные части способствуют развитию бактерий и грибков.

Выключить прибор с помощью главного выключателя (16) и

Чистка микрофильтра

отосоединить электрокабель из сети.

Ваш пылесос снабжен высококачественным

микрофильтром, который при необходимости и

Открыть крышку прибора (1), для чего приподнять

J

в зависимости от вида Вашей домашней пыли

фиксаторы крышки (5).

может быть многократно очищен. Благодаря

За ручку для переноски вынуть из прибора бачок для

этому прибор снова может достичь своей полной

F

грязной воды (27).

мощности всасывания. Чистку следует производить в

Вытянуть за ручку AQUA-фильтр (42) из бачка для

зависимости от использования и понижающейся силы

грязной воды (27) и слить грязную воду (например, в

всасывания (но не реже одного раза в шесть месяцев).

туалет).

E

Микрофильтр (19) вынуть из прибора и выбить об

Вынуть пенопластовый фильтр (43). Для этого слегка

G

твердый предмет.

приподнять вверх раму (24) на AQUA-фильтре (42) и

Если загрязнение сильное, то фильтр можно также

затем откинуть ее на сторону.

промыть чистой водой без применения моющих

Мокрый фильтр (26) следует чистить в зависимости от

средств и затем выбить его.

F

степени загрязнения.

Не пользоваться для чистки щетками. Перед

повторным использованием фильтр следует

Основательно промыть чистой водой без применения

хорошо просушить.

моющих средств AQUA-фильтр (42), пенопластовый фильтр

(43), мокрый фильтр (26) и бачок для грязной воды (27).

При читске микрофильтра (19) не повредите

Перед последующим помещением частей в прибор

пластинки фильтра.

обязательно просушите их.

Если после читски микрофильтра всасывающая сила

Если всасывающий фильтр (44, рис. G) забит грязью

пылесоса значительно не повысится, то фильтр следует

и ворсинками, то его также можно вынуть для легкой

заменить на новый.

5.0 Прыскать и экстрагировать (мыть и пылесосить) / Всасывать в мокром cocтoянии

Повышенное образование пены после первой

5.1 Информации и предусмотрительные меры

тщательной чистки с очистительным концентратом

пользования

“THOMAS Про-Текс“ исключено, т. к. этот концентрат

содержит специальный состав, который предотвращает

Внимание! Бензин, растворители, дизельное топливо

пенообразование. Пока ковровая поверхность еще

и т. д. могут из-за турбулизации с всасывающим воздухом

влажная, не рекомендуется по ней ходить.

образовать взрывоопасные пары и соединения.

Во время и после чистки необходимо помещение хорошо

Aцетон, кислоты и щелочи могут разрушить в приборе

проветрить, для того чтобы быстро просохли ковровые и

использованные материалы. Моющая и грязная вода,

паласные изделия.

растворенная обычными хозяйственными моющими

Просим обратить внимание на указанные под главой

средствами, можно всасывать без обдумывания.

1.1 “Важные указания“.

После мокрого всасывания и прыскательной экстракции

бачок с грязной водой и все использованные части

Общая подготовка

пылесоса тщательно прочистить и высушить.

Ни в коем случае не всасывать жидкости или

5.2 Ввод в эксплуатацию “Прыскать и экстракция“

производить прыскательную экстракцию без бачка

(мыть и всасывать)

для грязной жидкости.

Корпусную крышку (1) открыть при помощи

Ваш мульти-пылесос “THOMAS SYNTHO AQUAFILTER

J

приподнятия деблокировки крышки (5).

“ не предназначен для того, чтобы отсасывать большое

количество жидкости из больших емкостей или бассейнов.

Собрать переливную вставку (22), состоящую из 2-х

I

частей.

Перед мокрой чисткой паласов и ковровых покрытий

Вытянуть за ручку AQUA-фильтр (42) из бака грязной

K

Удостоверьтесь в том, что все ковровые изделия,

воды (24) и вставить переливную вставку (22).

которые Вы хотите чистить, предназначены для мокрой

чистки, а не такие, как напр.: легкие, ручной работы или

E

Вынуть из прибора НЕРА-фильтр (20).

же красящие ковровые изделия.

Вставить в пылесос бачок для грязной воды (27)

Для контроля намочите белую тряпку моющим

L

комплектно с фильтром для мокрой чистки (26) и с

растворительным средством и потрите ею в незаметном

месте коврового изделия. Если тряпочка не закрасилась,

противобольшеструйной вставкой (24).

значит, можно исходить из того, что ковер покрашен

Ручку для переноски (77) отодвинуть в сторону и

натуральными красителями. В другом случае - ковровое

следить за тем, чтобы она не перекрывала прокладку

изделие не разрешается чистить в мокром состоянии.

корпуса.

Если Вы сомневаетесь, то обратитесь к специализированному

Поплавок (25) содержать чистым и в ходовом

магазину по продаже ковровых изделий.

K

действии. Он прерывает всасывание, если бачок для

Если Ваше ковровое изделие уже раньше

грязной воды наполнился.

шампонировалось, то при первой чистке пылесосом

Закройте корпусную крышку.

“THOMAS SYNTHO AQUAFILTER“ может образоваться

в бачке для грязной воды большое количество пены. Во

Вынуть вертикально бачок для свежей воды (7) и

M

избежание этого добавьте в бачок 1/2 чашки уксуса.

наполнить его или же наполнить прямо в пылесосе.

В случае выхода пены из отверстия для выхода воздуха,

Открыть запорный клапан (6) и залить смесь из

немедленно отключите пылесос и освободите бачок от

очистительного концентрата и воды.

загрязненной воды.

Для чистки ковровых поверхностей пользуйтесь

32

моющим концентратом “Про Текс“. Применение и

чистится вся ковровая поверхность. В случае, если

указания в дозировке Вы найдете на этикетке бутылки

после этой полной чистки остаются мокрые места, их

моющего концентрата.

можно еще раз обработать без прысканья.

Применяйте теплую воду макс. 30 °С. Вода

При сильно загрязненных поверхностях, можно их

повышенной температуры может отрицательно

предварительно обработать при помощи функции

повлиять на пылесос, а также на ковровые изделия и

“Только прыскать“, кнопочка (28).

мягкую мебель при чистке.

При этом следите за тем, чтобы не очень много

Закройте запорный клапан (6) и вставьте бачок со

воды распрыскивалось на поверхности, т. к. в таком

свежей водой (7) в пылесос.

случае на ковровых покрытиях могут образоваться

Следите при наполнении за тем, чтобы в бачок со

волны и выпуклости, которые только при длительной

свежей водой не попадали какие-нибудь загрязнения,

сушке начинают выравниваться. Для того, чтобы

т. к. функция запорного вентиля при этом нарушается

.

предотвратить обратный ход воды по трубе в

перерывах работы, нужно всасывающую трубу и шланг

при работающем моторе держать в наклоне вверх,

Чистка паласа и ковровых изделий

тогда только выключить пылесос.

Насадите на всасывающую трубу (52) прыскательную

P

форсуночную насадку для чистки ковров (39).

Опустошить бачок для грязной воды

Если на всасывыающей трубе находится 4-С-

Указание!

зачистительная форсуночная насадка (40), тогда

Для предотвращения автоматического отключения пылесоса

откройте зажимы (80) и выбирите прыскательно-

опустошите бачок с грязной водой только тогда, когда

форсуночную насадку (39) для чистки ковров. Сейчас

полностью использована смесь очистительно-моющего

возьмите прыскательную насадку (49) из держателя

средства из бачка для чистой воды.

(48) и вставьте эту в приемное гнездо (18).

Если бачок для грязной воды полный, тогда прибор

N

Выбрать штепсель (78) из прибора и подключить к

отключается автоматический. В этом случае контрольная

M

электросети.

красная лампочка (13) горит продолжительно.

В результате этого мощность всасывания внезапно

Прибор включить при помощи кнопки включатель/

N

падает. Выключите Ваш пылесос при помощи кнопки

выключатель (16). Желтая контрольная лампочка (12)

включатель / выключатель (16) и вытяните штепсель

сигнализирует готовность к эксплуатации.

из розетки электросети.

При нажатии кнопки для всасывающих работ (29) и

Откройте крышку корпуса и вынемите бачок с грязной

О

L

нажатии кнопки для насоса прыскательных средств

водой за ручку (77) из прибора и опустошите его. Перед

(28) на ручке (32), прибор вводится в эксплуатацию.

дальнейшей работой пылесоса необходимо очисить

Повторным нажатием на кнопки (28) и (29) могут эти

бачок для грязной воды, противобольшеструйную

функции многократно включаться и выключаться.

вставку (22), поплавок (25) и фильтр для мокрой чистки

(26) от грубых загрязнений и ковровых волокон.

Указание!

E

При необходимости капельки воды во всасывающем

При прыскательной работе, а так же при паровсасывающей

проходе (81) вытереть тряпкой.

работе функция регулировки оборотов прекращается.

Пылесос работает автоматически на максимальной мощности

Чистка мягкой мебели

для того, чтобы гарантировать всасывание грязной воды.

Для чистки мягкой мебели или сидений автомобиля и т. п.

Обращайте внимание, чтобы с включенной прыскатель-

C

пользуйтесь прыскательно-форсуночной насадкой для

ной функции (кнопка 28) была всегда жидкость в

чистки мягкой мебели (56). Эту насадить на ручку (32)

бачке для свежей воды, чтобы избегать возможное

и сцепной элемент-штекер (57) соединить с сцепной

повриждение прибора.

розеткой (31). Для рассоединения сцепного элемента

нажать на деблокировочную кнопку (58) и сцепной

Sistema pryskatel´nogo qkstragirovaniä

элемент-штекер (57) одновременно вытягивать.

Ohistitel´no-moüwee sredstvo gluboko

Уделяйте внимание тому, чтобы при чистке мягкой

vpryskivaetsä pod davleniem

мебели не так много жидкости наносилось на нее, т. к.

Gräz´ rastvoräetsä i vymyvaetsä gluboko v voloknax

смотря на основание этой мебели, надо рассчитывать

Gräznaä voda otsasyvaetsä s bol´‚oj siloj i

kovrovye volokna opät´ vyprämläütsä

и с повышенным временем ее сушки.

Vse qto proisxodit v odnom

xode dejstviä

Дальнейшие меры действия см. чистка паласов и

ковровых изделий.

Saugrohr

Запасной очистительно-моющий концентрат Вы можете

Vsasyvaüwaä truba

приобрести у Вашего специализированного магазина или же

Druckleitung

Privod davleniä

у фирмы-изготовителя “ THOMAS-Сервис “ (см. главу 8.0).

Пользуйтесь для 100% результата только оригинальным

Rabohee davlenie

Otsasyvat´

Arbeitsrichtung

Absaugen und

производством.

i vyprämlät´

Aufrichten

Einsprühen

Napryskivat´

5.3 Ввод в эксплуатацию “Всасывать в мокром

состоянии“

Rastvorät´ i otmyva

Lösen und Auswaschen

При этой функции Вы можете всасывать пролитые, безопасные

жидкости на основании с водой, как например: вода, кофе.

Выберите предназначенную насадку и поставьте ее на

всасывающую трубу или же на ручку.

O

Прилегающая к ковру форсуночная насадка медленно

ведется в прямой полосе по ковровому покрытию.

Дальнейшие меры действия см. главу 5.2

В конце одной полосы или при перерывах нажать на

Рекомендуется максимально всасывать не более 3

кнопку (28), для остановки прыскивающей струи. Если

литров жидкости и после этого освободить бачок для

набрызганная жидкость отсосана, то форсуночную

грязной воды.

насадку слегка приподнять и с небольшой нахлесткой

начать новую полосу. Таким образом полоса за полосой

См. главу 5.2 “Опустошать бачок с грязной водой“.

33

L

Для очистки внутренних стенок всасывающего шланга

5.4 Техническое обслуживание и уход после

и всасывающей трубки следует время от времени

мокрой чистки

всасывать из емкости от 2 до макс. 3-литров теплой

воды. (При этом всасывающий шланг и всасывающая/-ие

Вытянуть штепсель из электрической сети.

трубка/-и смонтированы.)

М

Вынять бачок для чистой воды (7) и опорожнить его.

После очистки дать хорошо просохнуть обоим бачкам

L

Вынять бачок для грязной воды (27) за ручку (77) из

и всем демонтированным деталям, а также пылесосу в

пылесоса, опустошить его и почистить. При сильных

открытом состоянии.

загрязнениях рекомендуется простая мыльная

вода, а не вода с очистительно-моющими или же

Моторозащитный фильтр (20) проверить на

K

растворительными средствами.

загрязнение, при наличии загрязнения промыть под

Противобольшеструйная вставка (24), а также фильтр

краном или же при необходимости заменить его.

для мокрой чистки (26) можно для чистки выбрать из

пылесоса.

Всасывающее пространство (81), а также нижнюю

часть корпусной крышки пылесоса при необходимости

Указание!

протереть мягкой тряпочкой и после этого просушить.

М

Для ухода за насосам и клапанами наполнить бачок

для (7) свежей воды чистой водой и вставить его в

Для ухода за корпусом прибора пользуйтесь мокрой,

пылесос.

мягкой тряпочкой.

N

Подключить штепесель в электросеть и включить

Не рекомендуется пользование разъедающими

пылесос (16).

очистительными средствами или растворителями.

О

После этого прыскательную систему при помощи

кнопки (28), например, над раковиной ввести в

эксплуатацию.

6.0 Паровая чистка и всасывание / Зачистительная обработка и всасывание

омбинированное действие) Паровая чистка / Паровое гладенье

Нажатием и одновременным поворачиванием крепко

6.1 Информации и предусмотрительные меры

N

закрутить паровой предохранительный затвор (10).

пользования

Чистка твердых покрытий (Паровая чистка и

Влаго- и температуронеустойчивые материалы для

всасывание)

паровой обработки непригодны, например:

При помощи 4-С-зачистительной, форсуночной насадки

- парафинированные полы

Вы

можете чистить Ваши керамические (каменные),

- дерево без спецобработки

синтетические и т. д. полы. При этом Вы используете энергию

- различные пластмассовые и синтетические полы и

пара воды и в одном ходе действия чиститe и сушите

поверхности

их, очень экономично в расходе энергии и воды, а также

- различные текстильные материалы

благоприятно для окружающей среды. В этом случае можно

- синтетические обои и занавеси

полностью отказаться от пользования химическо-моющих

При сомнениях просим Вас информироваться у фирмы-

средств и все равно достичь выcoкой очистительной степени.

изготовителя или же у специализированного для этого

Надеть прыскательно-форсуночную насадку для чистки

магазина.

P

(39) ковровых покрытий и паласов на 4-С-зачистительную

Сделайте пробную паровую чистку в прекрытом месте.

насадку (40). Зафиксировать бюгельный держатель (80)

До начала паровой обработки или парового глаженья

на приемном кулачке прыскательно-форсуночной насадки

рекомендуется первую паровую струю направить на

для ковровых покрытий и паласов (39).

тряпочку.

Ни в коем случае не всасывать жидкости или пар без

Теперь насадите паровой сцепной элемент (50) на

бачка для грязной воды.

паровое подключение (41) в 4-С-зачистительной,

Внимание! Бензин, растворитель, дизельное топливо

форсуночной насадке и, при помощи поворота в

и т. д. могут из-за турболизации с всасывающим воздухом

направлении стрелки, зафиксируйте его.

образовать взрывные пары и соединения.

Возьмите штепсель (78) из пылесоса и подключите его

Просим обратить внимание на указанные под главой

к электрической сети.

M

1.1 “ Важные указания “.

Включите Ваш пылесос включателем/выключателем

(16). Желтая лампочка (12) сигнализирует готовность

N

к эксплуатации. Включите отопление парового бачка

6.2 “Паровая чистка и всасывание“

при помощи включателя (15). Интегрированная

контрольная лампочка должна загореться. Время

нагрева составляет примерно 7 минут. После этого

Общая подготовка

зеленая контрольная лампочка (14) сигнализирует

Дальнейшие меры действия см. главу 5.2 “Общая

готовность к паровой эксплуатации.

подготовка“ (до пункта ).

M

Проводите здесь указанные этапы работы при

Указание!

неподключенном штепселе в электрическую сеть.

При обработке паром и при всасывающем, а также при

прыскательном действии, функция регулировки оборотов

Нажатием и одновременным поворачиванием

N

мощности прекращается. Пылесос работает автоматически

открутить паровой предохранительный затвор (10)

.

на максимальной мощности для того, чтобы гарантировать

оптимальное всасывание грязной воды.

Налейте в паровой бачок при помощи воронки (59)

S

максимально 1,3 л крановой воды.

Следите за тем, что в режиме только всасывания

регулирование усилия всасывания было настроено на

Если в воде очень много кальция, рекомендуется

максимальную мощность.

пользоваться дистиллированной водой для того, чтобы

предотвратить налет кальция на бачке нагрева (см. главу

При нажатии на кнопочку (30) на ручке Вы можете

O

6.5). Для того чтобы узнать жесткость, сделайте запрос у

начать работать паровым действием, пар заметно

предназначенной для Вашей области водонасосной станции.

выступает.

34

Для того, чтобы всосать растворенную грязь,

6.3 Чистка твердых покрытий / Зачистительная обработка

дополнительно включите функцию всасывания при

и

всасывание / Комбиниро-ванное действие (паром,

помощи кнопки (29).

прыскать, всасывать)

Повторным нажатием на кнопки (29) и (30) можно эти

функции многократно включать и выключать.

Комбирированная работа означает комбинации из

“Прыскательного экстрагирования“лава 5.2) и

Желаемое количество пара Вы можете регулировать

N

“Паровой обработки и всасывания“лава 6.2) и

регулятором количества пара (9). При чистке твердых,

предназначены для особенно сильных загрязнений

а также гладких поверхностей рекомендуется ставить

при чистке твердых покрытий, где обработка паром не

регулятор на максимальное положение количества

достаточна для достижения хорошего результата чистки.

пара.

В перерывах эксплуатации Вы можете поставить Вашу

Энергия пара отмокает загрязнения, а очистительно-

Q

4-С-зачистительную форсуночную насадку (40) в кожух

моющие растворительные средства связывают грязь,

(21) для того, чтобы собрать воду, которая находится

которая одновременно при этом всасывается.

во всасывающей трубе и форсуночно-насадочной

Формула успеха уборки, смотря на степень загрязнения гласит:

системе.

Обработка паром Обработка паром Обработка паром

Для того, чтобы выбрать форсуночную насадку,

+ всасывать + прыскать прыскать

наступите ногой на специальный при кожухе (21)

+ всасывать + тереть

+ всасывать

язычок, вытаскивая всасывающую трубу с 4-С-

зачистительной форсуночной насадкой.

и

нет

Указание!

Степень загрязнения:

загрязнений!

При парово-всасывающей эксплуатации, а также при

комбинированной работе не рекомендуется применять

очистительную тряпочку (23, рис.

легкое среднее сильное

P , в зависимости от

оснащения пылесоса)

Указания!

При комбинированной эксплуатации пользоваться только

4-С-зачистительной форсуночной насадкой и следить за

Чистка гладких поверхностей

тем, чтобы были подключены паровой сцепной элемент (50),

а также прыcкательная форсуночная насадка (49).

Для чистки гладких поверхностей, как например: окон,

зеркал и плитки для облицовки стен служит паро-

Смотря при каком случае применения и смотря на степень

всасывающая форсуночная насадка (66).

загрязнения, Вы можете пользоваться очистительно-

моющим “Про Флоор концентратом“ или же только залить

Указание!

в бачок для свежей воды теплую воду из под крана.

Для предотвращения напряжения или возможного тресканья

стеклянной поверхности Вы должны особенно при низких

В комбинированной экслуатации может функция

O

внешних температурах на поверхность, подвергающуюся

“Прыскать“ (кнопка 28), “Паровая обработка“ (кнопка

чистке, по всей поверхности слегка нанести пар для

30), а также “Всасывающая эксплуатация“ (кнопка 29)

уравновешивания разниц температур.

на ручке по необходимости комбинироваться или же

работать по одиночке.

Вы можете эту форсуночную насадку по потребности

U

Паровая обработка + Всасывать = кнопки 30 + 29

насадить прямо на ручку (32) или же на всасывающую

Прыскать + Всасывать = кнопки 28 + 29

трубу (52).

Паровая обработка, Прыскать + Всасывать = кнопки 30 + 28 + 29

При пользовании всасывающей трубы насадите

паровой сцепной элемент (50) на паровое подключение

Sistema zahistki i vsasyvaniä /

(67) в паровсасывающей форсуночной насадке

Kombinirovannoe dejstvie

и при помощи поворота в направлении стрелки

Qnergiej para otmokat´ zagräzneniä.

зафиксируйте его.

Ohistitel´no-moüwie rastvoritel´nye sredstva

Если паровосасывающая насадка (66) крепится

sväzyvaüt qti zagräzneniä (Pryskatel´naä sistema).

непосредственно на ручке, в этом случае просим

Gräznaä voda otsasyvaetsä s

bol´‚oj siloj.

пользоваться переходным адаптером (62). Штекер

I qto vse v odnom

(64) соединить с сцепной розеткой (31) на ручке.

Saugrohr

xode dejstviä

Теперь насадите еще паровой сцепной элемент (63)

на паровое подключение (67) в паровсасывающей

Vsasyvaüwaä truba

форсуночной насадке и при помощи поворота в

направлении стрелки зафиксируйте его.

privod davleniä s ohistitel´no-

Druckleitung und Reinigungsmittel

moüwim rastvoritel´nym sredstvom

Дальнейшие меры действия см. “Чистка твердых

Druckleitung Dampf

покрытий“ от пункта

M .

parovoj privod davleniä

Наполнить водой паровой котел

Otsasyvat´

Absaugen

pryskatel´naä

См. главу 6.4

Sprühsystem

sistema

Arbeitsrichtung

Опустошить бачок с грязной водой

rabohee napravlenie

Указание!

Wasserdampf

vodänoj par

Для предотвращения автоматического отключения

прибора просим освобождать бачок от грязной воды после

использования 2-полных заправок парового котла.

Lösen, Binden und Absaugen

rastvorät´, sväzyvat´, otmyvat´

См. главу 5.2

Указание!

При парово-всасывающей эксплуатации, а также при

комбинированной работе не рекомендуется применять

очистительную тряпочку (23, рис.

P , в зависимости от

оснащения пылесоса)

35

Чистка жалюзи, батарей отопления, внутренности

6.4 Конвенциональная чистка с паром

легкового автомобиля

Устранение запахов и складок на одежде

Общая подготовка

– Дачная мебель

Проводите здесь указанные этапы работы при

неподключенном штепселе в электрическую сеть.

Смотреть “Общая подготовка, (пункт 6.4)“

Нажатием и одновременным поворачиванием

N

Трубо-шланговую систему поставить в стояночное

открутить паровой предохранительный затвор (10).

J

положение (8) или же полностью снять с пылесоса.

Налейте в паровой бачок при помощи воронки (59, в

T

Системный штекер (34, рис.

B ) разъединить и

S

зависимости от оснащения пылесоса) максимально 1,3

находящийся на паровом шланге (69) паровой штекер

литра крановой воды

(70) всунуть вместо системного штекера в системную

розетку до тех пор, пока он не зафиксируется.

Нажатием и одновременным поворачиванием крепко

N

Для разъединения нажать на красную кнопку

закрутить паровой предохранительный затвор (10).

деблокировки (72) и одновременно разъединить

паровой штекер.

Возьмите штепсель (78) из пылесоса и подключите его

M

Если Вы нажмете на клавишный включатель (71)

к электрической сети.

V

парового пистолета (68), то выходит пар.

Включите Ваш пылесос включателем/выключателем

N

Желаемое количество пара Вы можете регулировать

(16). Желтая лампочка сигнализирует (12) готовность к

N

регулятором количества пара (9).

эксплуатации.

Включите отопление парового бачка при помощи

включателя (15). Интегрированная контрольная

лампочка должна загореться.

Работы с точечноструйной форсуночной насадкой

С этой удобной насадкой Вы можете работать при уборке

Время нагрева составляет примерно 7 минут. После этого

следующих мест, как например:

зеленая контрольная лампочка (14) сигнализирует готовность

тяжело доступные места (углы, межкафельные зазоры и т. д.)

к паровой эксплуатации.

– санитарные помещения (туалет и другие)

– размочить пятна на покрытиях

– алюминиевые обода легковых автомобилей

Паровая обработка твердых покрытий при помощи

– эмалированные поверхности

очистительной тряпочки

– рамы окон

Вы можете проводить, например, так называемые

“промежуточные уборки“, а также “освежения паласа и

ковровых покрытий“.

Смотреть “Общая подготовка, пункт 6.4“

Поверхности, которые Вы хотите освежить только паровой

Насадите точечноструйную форсуночную насадку (73)

обработкой, необходимо в первую очередь прибрать от

V

на паровой пистолет (68). Смотря на какой случай

грубого мусора.

надобности и при какой необходимости Вы можете и

пользоваться круглой щеткой (75).

Надеть прыскательно-форсуночную насадку для

P

Для разъединения точечноструйной форсуночной

чистки (39) ковровых покрытий и паласов на 4-

насадки нажмите красную кнопочку деблокировки (76)

С-зачистительную насадку (40). Зафиксировать

и одновременно снимите насадку с пистолета.

бюгельный держатель (80) на приемном кулачке

прыскательно-форсуночной насадки для ковровых

покрытий и паласов (39).

Работы с паровым утюгом (опционально)

Теперь насадите паровой сцепной элемент (50) на

Смотреть “Общая подготовка, пункт 6.4“

паровое подключение (41) в 4-С-зачистительной

форсуночной насадке и при помощи поворота в

Трубо-шланговую систему поставить в стояночное

направлении стрелки зафиксируйте его.

J

положение (8) или же полностью снять с пылесоса.

Насадите очистительную тряпочку (23), оснащенную

для этого крепительной резинкой, на 4-С-

Системный штекер (34, рис.

B ) разъединить и

Т

зачистительную форсуночную насадку. Очистительная

находящийся на паровом шланге утюга паровой штекер

тряпочка служит при абсолютно паровой обработке

(86) всунуть вместо системного штекера в системную

для принятия размоченного загрязнения. При

розетку (11) до тех пор, пока он не зафиксируется.

регулярной замене тряпочки Вы улучшаете прием

Для разъединения нажать на красную кнопку

размоченного загрязнения.

деблокировки (89) и одновременно разъединить

паровой штекер.

При нажатии на кнопочку (30) на ручке, Вы можете

О

начать работать паровым действием, пар заметно

Подключите электрический штепсель утюга (87) к

W

выступает.

отдельной розетке электрической сети.

Желаемое количество пара Вы можете регулировать

N

Указание!

регулятором количества пара (9). При чистке твердых,

Кабель электрической сети и шланг пара с точки зрения

а также гладких поверхностей рекомендуется ставить

безопасности в распределительной розетке (88, рис.

W )

регулятор на максимальное положение количества пара.

идут отдельно. Поэтому Вы их можете без обдумывания

класть на пол.

Работать с паровым пистолетом

Паровое глаженье (под давлением)

Вы можете пользоваться паровым пистолетом без

В процессе парового глажения (под давлением)

принадлежностей при:

профессиональным утюгом обеспечиваются превосходные

результаты.

“Влажной уборке пыли“, это означает слегка нанести пар

Поставьте регулятор температуры (83) на утюге при

на поверхность чистки и после этого вытереть насухо

W

чистой тряпочкой

глаженье любых видов ткани минимально на

Чистка нержавеющей стали (металлических кухонных

символ .

раковин, оснащения кухни и душа и т. д.)

Выходящий пар предотвращает при этом перегрев ткани.

36

Для хлопчатобумажных и льняных тканей выберите

Указание!

соответствующие символы.

При наполнении воды делать это действие с большой

Если сигнальная лампочка (84) потухнет, тогда утюг

осторожностью, так как пока котел еще горячий, вода может

готов к эксплуатации.

начать брызгать, и возникает опасность ошпаривания.

При нажатии на клавишный включатель (85) утюга

Нажатием и одновременным поворачиванием снова

выходит пар с дна утюга.

N

крепко закрутить паровой предохранительный затвор

(10). Включить штепсель в розетку электрической сети

Желаемое количество пара Вы можете регулировать

N

и включить прибор (16) и обогрев (15) прибора.

регулятором количества пара (9).

Подождать, пока загорится лампочка (14) готовности

прибора. Ваш прибор снова готов к эксплуатации.

Указание!

Для того чтобы нанести паровой налет на одежду, гардины

и т. д., Вы можете утюг держать также и в вертикальном

положении.

6.5 Техническое обслуживание и уход после “Паровой

Если вода содержит много извести, то мы рекомендуем

чистки и всасывания / Зачистительной чистки и

использовать дистиллированную воду для парового котла.

всасывания / Комбинированное действие / Чистки

паром / Парового глаженья“

Гладить в сухом состоянии

Паровой котел

Если Вы хотите гладить без пара, в этом случае не

W

нажимайте на клавишный включатель (85).

Паровой котел необходимо время от времени, в зависимости

Поставьте только регулятор температуры (83) на

от жесткости применяемой воды, очищать от водяного

желаемый вид ткани глаженья, как например:

налета.

Нейлон

Примета: Время нагрева удлиняется.

● ● Шерсть

При вытянутом штепселе электрической сети налить 1 л

● ● ● Льняная ткань

50—60° горячей воды. с порошком для освобождения накипи

образующих солей кальция в паровой котел.

Наполнение воды (парового котла)

После периода воздействия продолжительностью

Если вода в паровом котле полностью использована,

прибл. в 30-минут отсосать находящуюся в котле воду

N

потухает зеленая лампочка (14), сигнализирующая

с отделившимися отложениями. Для этого необходимо

готовность к паровой эксплуатации.

использовать ручку (32), воронку (59) и насаженный на

Выключите подогрев (15).

воронку переходник для удаления извести (60).

Включите, смотря по образу и виду применения,

O

кнопку парового действия (30) на ручке или же кнопку

(71, рис.

V ) на паровом пистолете или же кнопку (85,

рис.

W ) на утюге до тех пор, пока не выйдет весь пар

и котел не станет без давления.

N

Выключите штепсель из электрической сети (16).

Нажатием и одновременным поворачиванием

открутить паровой

предохранительный затвор (10).

Налейте при помощи воронки (59) максимально 1,3

S

Прибор, насос, бачок для грязной воды

литра воды.

Ход действия, аналогичная глава 5.4

7.0 Указания по охране окружающей среды

Упаковочный материал, приборы - которые отслужили

находится местное утилизационное предприятие или же

свое время, а также пустые бутылки от концентрата

ближайший пункт приема отходов.

очистительных работ просим не просто выкидывать, а

Средства для очистки в концентрированном виде следует

сдавать в сборочные пункты для обработки на повторное

сдавать только на местное утилизационное предприятие

применение.

или же в ближайший пункт приема отходов.

Просьба узнать в Вашем коммунальном управлении, где

8.0 Заказы при последовательной надобности / Особые принадлежности

Мы ведем для Вашего мульти-пылесоса “THOMAS

специализированного магазина, а также прямо у нас в заводском

SYNTHO AQUAFILTER“ очень большой сортимент особых

бюро обслуживания покупателей.

принадлежностей, и при потребности запаса - вы это можете

Указание!

заказать.

Только при пользовании оригинальных принадлежностей

При необходимости Вы можете информироваться в прилегающей

может функция прибора, а также результат уборки

информационной брошюре или же непосредственно у Вашего

полностью гарантироваться.

37

9.0 Помощь при возможных неисправностях

При неисправности или же если Ваш мульти-пылесос “THOMAS SYNTHO AQUAFILTER“ не функционирует так, как Вы хотите,

просим перед вызовом бюро обслуживания покупателей попытаться устранить неполадку при помощи следующего списка, может

быть, эта неисправность имеет маленькую причину.

Появившаяся неисправность /

неправильная функция - причина / выход из положения

В общем (все функции)

Прибор не включается Проверить, в исправности ли кабель подключения к эл. сети, а также

штепсель и розетка.

Перед проверкой вытянуть штепсель из эл. сети, если требуется

ремонт, проводить его только через авторизированных специалистов по

этому делу

Правильно ли включены системный штекер или паровой штекер?

Проверить

Проверить, включен ли пылесос (главный выключатель 16)

Проверить

Прибор отключается без явной При сильно дросселированной подаче воздуха (например, при

причины, красная закрытой всасывающей трубке) красная лампа может вспыхнуть и

сигнальная лампа вспыхивает прибор отключиться. В этом случае следует выключить и снова

включить прибор с помощью главного выключателя. После этого

всеми функциями снова можно управлять с помощью дистанционного

управления.

Всасывание пыли (сухое всасывание)

При всасывании выступает пыль - вмонтирована ли система AQUA-фильтра согласно руководства по

эксплуатации? (гл. 4.0 “Сухое всасывание”)

- Достаточно ли воды в бачке для грязной воды и находится ли фильтр,

расположенный со стороны всасывания (44), полностью в слое воды?

Проверить

- Забит ли грязью фильтр, расположенный со стороны всасывания, или

забита AQUAаспылительная насадка во всасывающем штуцере?

Демонтировать и почистить или промыть водой.

Сила всасывания слишком мала.

Засорена ли AQUA распылительная насадка? Снять, почистить или

промыть водой.

Не засорился ли НЕРА-фильтр? См. главу 4.3 “Чистка НЕРА-фильтра”.

Засорены ли грязью насадка, всасывающая труба или всасывающий

шланг? Растяжение шланга во время работы расслабляет место

засорения. Удалите засорение.

Правильно ли закрыта крышка корпуса? Проверить.

Образование большого количества Вероятно, система аквафильтра забита большим количеством пыли.

водяных капель на нижней стороне Прочистить систему аквафильтра (см. главу 4.3).

крышки корпуса.

Прыскательная экстракция, паровая обработка и всасывание,

комбинированное действие

Всасывающая сила внезапно Полный ли бачок для грязной воды (контакт поплавка сработал)?

понизилась, или же прибор Oпустошить (см. главу 5.2)

отключился

Стоит Ваш прибор в наклоне (контакт поплавка сработал)? Поставить

прибор на ровное место, весь прибор выключить и повторно включить его.

Выходит вода из выдувных Может, поплавок в бачке для грязной воды загрязнился и не может

отверстий воздуха ходить по его ходу при наполнении бачка грязной водой? Поплавок и

шарнир почистить, прибор просушить.

Вложены ли в бачке для грязной воды противобольшеструйная вставка,

фильтр для мокрой чистки и моторозащитный фильтр?

Прибор сразу же выключить и просушить, вставить не достающие

части прибора

В всасывающей части пылесоса Проверить, чисты ли прокладки и прокладочные

внезапно собирается много воды, поверхности.

Прочистить

(несколько капель вполне вероятны)

Не забыты ли фильтр для мокрой чистки и

противобольшеструйная вставка? Проверить

В бачке для грязной воды Использован ли оригинальный моюще-очистительный

образуется много пены концентрат фирмы “THOMAS“?

Заменить

Смотреть также главу 5.1

38

Очистительно-моющая жидкость Находится ли очистительно-моющая жидкость в

не выходит, при включенной прыскательном бачке?

Наполнить

прыскательной функции Может, забилась прыскательно-форсуночная насадка?

Форсуночную

насадку заложить на некоторое время в теплую воду и после этого

крепко продуть ее.

Вставлен правильно ли системный штекер?

Проверить

Забилось ли отверстие трубочки подключения к бачку?

Выбрать бачок для чистой воды и подсоединить отверстие подключения

к бачку (связывающая часть между бачком и корпусом) к форсуночной

насадке для чистки щелей и зазоров и

тщательно отсосать в ней

имеющиеся загрязнения.

Паровая обработка и всасывание,

конвенциональная эксплуатация паром

Нагрев котла длится продолжительное Образовался ли налет соли кальция на нагреве?

время Освободить от налета накипи соли кальция

(смотреть главу 6.5)

Не выходит пар, хотя кнопочка для Стоит регулятор пара на “Мin“? Проверить

парового действия включена –- Есть вода в котле? Сигнальная лампочка готовности к паровой

эксплуатации не горит. Наполнить водой (см. главу 6.4)

Правильно ли включены системный штекер/паровой штекер?

Проверить

10. Обслуживающие мастерские для потребителей

Спросите у Вашего специализированного магазина, где

электропроводящих частях пылесоса, только

находится Ваше обслуживающее бюро потребителей фирмы

специалистами по электрическому делу.

“THOMAS“.

При неисправности Вашего пылесоса обратитесь

При этом укажите ему технические данные с таблички

к Вашему специализированному магизину или же

Вашего пылесоса “THOMAS SYNTHO AQUAFILTER“.

непосредственно в обслуживающую мастерскую для

потребителей.

Для поддержки техники безопасности прибора

Вы должны проводить ремонт, особенно в

SE - Konformnoe zaävlenie

My zaävläem v polnoj na‚ej otvetstvennosti, hto qtot produkt sootvetstvuet sleduüwim normam ili Ωe

sleduüwej normal´noj dokumentacii: EN 60335, EN 55014, EN 60555 sootvetstvenno normirovannyx direktiv

89/392/EQS, 73/23/EQS, 89/336/EQS”

s 1.1.1996

39

DIE SAUBERE LÖSUNG

Robert Thomas

Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG

Postfach 1820, 57279 Neunkirchen

Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen

Telefon +49 - (0) 2735 - 788-0

Telefax +49 - (0) 2735 - 788-519

e-mail: info@robert-thomas.de

www.robert-thomas.de

GERMANY

Techn. Änderungen vorbehalten

GA 06.06 Br. 3

Teile-Nr. 188 020

40