Skil 0705 RA: ^
^: Skil 0705 RA
^
&
ʾˀ
6
7
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
Lawn mower 0705
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
INTRODUCTION
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
• This tool is intended for domestic lawn mowing only
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
• This tool is not intended for professional use
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
• Check whether the packaging contains all parts as
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
illustrated in drawing 2
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
• When parts are missing or damaged, please contact your
electric shock.
dealer
e) When operating a power tool outdoors, use an
• Assembly instructions 2
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
- the sequence of the numbers appearing in the drawing
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
corresponds with the sequence of the steps to be
shock.
followed for assembling the lawn mower
f) If operating a power tool in a damp location is
! firmly tighten all screws and nuts
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
• Read this instruction manual carefully before use and
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
save it for future reference 4
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
TOOL ELEMENTS 3
use a power tool while you are tired or under the
A Wheel
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
B Cord restraint
of inattention while operating power tools may result in
C Cord clip
serious personal injury.
D Safety switch
b) Use personal protective equipment. Always wear
E Trigger switch
eye protection. Protective equipment such as dust
F Securing wing nut
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
G Grass box
protection used for appropriate conditions will reduce
H Transport handle
personal injuries.
J Ventilation slots
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
K Rear guard
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
SAFETY
switch or energising power tools that have the switch on
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
WARNING! Read all safety warnings and all
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
rotating part of the power tool may result in personal
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
injury.
all warnings and instructions for future reference. The
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
at all times. This enables better control of the power tool
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
in unexpected situations.
power tool.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
1) WORK AREA SAFETY
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
can be caught in moving parts.
areas invite accidents.
g) If devices are provided for the connection of dust
b) Do not operate power tools in explosive
extraction and collection facilities, ensure these are
atmospheres, such as in the presence of flammable
connected and properly used. Use of dust collection
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
can reduce dust-related hazards.
may ignite the dust or fumes.
4) POWER TOOL USE AND CARE
c) Keep children and bystanders away while operating
a) Do not force the power tool. Use the correct power
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
tool for your application. The correct power tool will do
2) ELECTRICAL SAFETY
the job better and safer at the rate for which it was
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
designed.
modify the plug in any way. Do not use any adapter
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
plugs with earthed (grounded) power tools.
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
with the switch is dangerous and must be repaired.
electric shock.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
- whenever the tool starts vibrating abnormally
the battery pack from the power tool before making
ELECTRICAL SAFETY
any adjustments, changing accessories, or storing
• Inspect the cord periodically and have it replaced by a
power tools. Such preventive safety measures reduce
qualied person, if damaged
the risk of starting the power tool accidentally.
• When operating the tool use a residual current device
d) Store idle power tools out of the reach of children
(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum
and do not allow persons unfamiliar with the power
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
tool or these instructions to operate the power tool.
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
Power tools are dangerous in the hands of untrained
• Only use an extension cord of types H05VV-F or
users.
H05RN-F which is intended for outdoor use and
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
equipped with a watertight plug and coupling-socket
binding of moving parts, breakage of parts and any
• Do not run over, crush or pull the (extension) cord
other condition that may affect the power tool’s
• Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
operation. If damaged, have the power tool repaired
edges
before use. Many accidents are caused by poorly
• Inspect the extension cord periodically and replace it, if
maintained power tools.
damaged (inadequate extension cords can be
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
dangerous)
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
PERSONAL SAFETY
likely to bind and are easier to control.
• Do not operate the tool when barefoot or wearing open
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
sandals; always wear sturdy shoes and long trousers
accordance with these instructions, taking into
• Be familiar with the controls and the proper use of the tool
account the working conditions and the work to be
• Never mow in the direct vicinity of persons (especially
performed. Use of the power tool for operations dierent
children) and animals
from those intended could result in a hazardous situation.
• Alwayskeephandsandfeetawayfromrotating
5) SERVICE
parts
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
• Keepawayfromthedischargeopeningatalltimes
person using only identical replacement parts. This
• Switch on the motor according to instructions and with
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
feet well away from the cutting blade
• This tool is not intended for use by persons
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LAWN
(including children) with reduced physical, sensory
MOWERS
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
supervision or instruction concerning use of the
4 Read the instruction manual before use
tool by a person responsible for their safety (local
5 Double insulation (no earth wire required)
regulations can restrict the age of the operator)
6 Do not expose tool to rain
• Ensure that children do not play with the tool
7 Pay attention to the risk of injury caused by flying
• Operate the mower at a walking pace only (do not run)
debris (keep bystanders a safe distance away from work
• Keep proper footing on slopes and do not mow extremely
area)
steep slopes
8 Beware of sharp blades
• Be extremely careful when moving backwards or pulling
9 Keep the (extension) cord away from the rotating cutting
the mower towards you
blade
BEFORE USE
0 The cutting blade continues to rotate for a short time after
• Check the functioning of the tool before each use and, in
tool is switched o (do not touch rotating blade)
case of a defect, have it repaired immediately by a
! Switch o and disconnect plug before cleaning/
qualied person; never open the tool yourself
maintenance or if (extension) cord is damaged or
• Thoroughly inspect the area where the mower is to be
entangled
used and remove all hard objects which could be caught
@ Do not dispose of the tool together with household waste
up and thrown by the cutting mechanism
material
• Always ensure that the cutting mechanism is in good
GENERAL
working order (have worn or damaged parts replaced)
• Avoid operating the mower on wet lawns
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the
• The user is responsible for accidents or hazards
mower is in safe working condition
occurring to other people or their property
DURING USE
• Never operate the tool with a defective rear guard or
• Only mow with sucient daylight or with appropriate
defective grass box
articial lighting
• When operating the tool without grass box, ensure that
• Do not tilt the tool when starting or switching on the
the rear guard is in closed position (risk of injury
motor, except if the tool has to be tilted for starting in long
caused by rotating cutting blade)
grass (in this case, do not tilt it more than absolutely
• Always disconnect plug from power source
necessary and tilt only the part which is away from the
- whenever leaving the tool unattended
operator); always ensure that both hands are in the
- before clearing jammed material
operating position before returning the tool to the ground
- before checking, cleaning or working on the tool
- after striking a foreign object
8
• Ensure that the cutting blade is at a complete standstill
MAINTENANCE / SERVICE
when tilting the tool for crossing surfaces other than
• This tool is not intended for professional use
grass and when transporting it to and from the area to be
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
mowed
slots J 3)
• Mow across the face of slopes (never up and down)
• Clean the mower after each use with a hand brush and a
• Be extremely careful when changing direction on slopes
soft cloth
• Never pick up or carry the lawn mower while the motor is
! do not use water (especially no high-pressure
running
sprays)
• Always switch o tool and disconnect plug from power
- remove compacted grass cuttings from the blade area
source if the power supply cord or the extension cord is
with a wooden or plastic implement
cut, damaged or entangled (do not touch the cord
• Regularly check the grass box for wear or damage
before disconnecting the plug)
• Regularly check for worn or damaged blades and bolts
• Never use the tool when cord is damaged; have it
and have them replaced in sets to preserve balance
replaced by a qualied person
• Replacing the cutting blade &
! disconnect plug from power source and remove
USE
grass box G 3
• Cord restraint #
! wear protective gloves
- hook the loop in the extension cord over restraint B as
- turn the mower upside down
illustrated
- remove/mount the cutting blade with a spanner 13 as
- pull tight to secure the extension cord
illustrated
• Adjusting cutting height (20-40-60 mm) $
! only use replacement cutting blades of type
! disconnect plug from power source and ensure
GD61BX.00.06 SKB
that the cutting blade has stopped rotating
- thoroughly clean the shaft area and the underside of
- turn the mower upside down
the tool before mounting the cutting blade
- locate the two front wheels as well as the two rear
• If the tool should fail despite the care taken in
wheels into the desired cutting height position (20, 40
manufacturing and testing procedures, repair should be
or 60 mm)
carried out by an after-sales service centre for SKIL
! ensure that the four wheels are fixed in the same
power tools
cutting height position
- send the tool undismantled together with proof of
• On/o safety switch %
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
Prevents the tool from being switched on accidentally
station (addresses as well as the service diagram of
- switch on tool by rst pressing safety switch D and
the tool are listed on www.skil.com)
then pulling trigger switch E
TROUBLESHOOTING
- switch o tool by releasing trigger switch E
• The following listing shows problem symptoms, possible
! after switching off the tool the blade continues to
causes and corrective actions (if these do not identify
rotate for a few seconds
and correct the problem, contact your dealer or service
• Operating instructions
station)
- hold the mower with both hands
! switch off the tool and disconnect the plug before
- place the mower on the edge of the lawn and mow in a
investigating the problem
forward direction
★ Tool does not operate
- reverse at the end of each turn, slightly overlapping the
- no power supply -> check power supply (power cable,
previous cut strip
circuit breakers, fuses)
- only use the mower on dry grass
- power supply socket faulty -> use another socket
- keep the mower away from solid objects and plants
- extension cord damaged -> replace extension cord
- for mowing long grass, rst set the cutting mechanism
- grass too high -> increase cutting height and tilt tool
to the maximum cutting height, then to a lower cutting
★ Tool operates intermittently
height
- extension cord damaged -> replace extension cord
! adjust your walking pace when mowing long
- internal wiring defective -> contact dealer/service
grass
station
• Storage ^
★ Tool leaves ragged nish or motor labours
- for saving substantial storage space fold the tool
- cutting height cut too low -> increase cutting height
handle (using wing nut F 3) and store the tool as
- cutting blade blunt -> replace cutting blade
illustrated; empty grass box first
- underside of tool badly clogged -> clean tool
! ensure that the (extension) cord is not trapped
- cutting height not uniform -> set 4 wheels at same
when folding/unfolding the tool handle (do not
cutting height
drop the handle)
★ Cutting blade not rotating
- do not place other objects on top of the mower when
- cutting blade obstructed -> clear obstruction
stored
- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt
- store the mower indoors in a dry place
★ Tool vibrates abnormally
- cutting blade damaged -> replace cutting blade
- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt
9
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol @ will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60335, EN 61000, EN
55014 in accordance with the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC,
2011/65/EU
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
10
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60335 the sound
pressure level of this tool is 72 dB(A) and the sound
power level 92 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration 2.1 m/s² (hand-arm method; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
• Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO
3744) the guaranteed sound power level LWA is lower
than 95 dB(A) (conformity assessment procedure
according to Annex VI)
Notied body : KEMA, Arnhem, NL
Notied body identication number : 0344
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60335; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Tondeuse à gazon 0705
INTRODUCTION
• Cet outil est destiné uniquement à la tonte du gazon chez
soi
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
• Instructions de montage 2
- la séquence des numéros apparaissant sur le schéma
correspond à la séquence des étapes à suivre pour le
montage de la tondeuse à gazon
! serrez fermement toutes les vis et les écrous
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’outil et conservez-le pour pouvoir vous y référer
ultérieurement 4
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 3
A Roue
B Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
C Clip du câble
D Interrupteur de sécurité
E Gâchette
F Ecrou papillon de xation
G Bac collecteur
H Poignée de transport
J Fentes de ventilation
K Protection arrière
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
l’appareil.
inattendues.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
vêtements et gants éloignés des parties de
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
des pièces en mouvement.
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
au cas où votre corps serait relié à la terre.
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
ELECTROPORTATIF
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
prévu.
des sources de chaleur, des parties grasses, des
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
risque d’un choc électrique.
dangereux et doit être réparé.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
homologuée pour les applications extérieures.
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
mise en fonctionnement par mégarde.
électrique.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
le risque de choc électrique.
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
3) SECURITE DES PERSONNES
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
preuve de bon sens en utilisant l’outil
les parties en mouvement fonctionnent
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
contrôlez si des parties sont cassées ou
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
endommagées de telle sorte que le bon
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
entraîner de graves blessures sur les personnes.
Faites réparer les parties endommagées avant
b) Portez des équipements de protection. Portez
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des outils électroportatifs mal entretenus.
des équipements de protection personnels tels que
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
antidérapantes, casque de protection ou protection
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
peuvent être guidés plus facilement.
de blessures.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
les outils à monter etc. conformément à ces
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
instructions. Tenez compte également des
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
conditions de travail et du travail à effectuer.
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
celles prévues peut entraîner des situations
l’interrupteur est en position marche est source
dangereuses.
d’accidents.
5) SERVICE
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
des blessures.
sécurité de l’appareil.
11
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES DE SECURITE
• Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes
RELATIVES AUX TONDEUSES À GAZON
(surtout d’enfants) et d’animaux
• Gardeztoujourslesmainsetlespiedsàdistance
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
des pièces rotatives
4 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
• Tenez-vousàtoutmomentàl’écartdel’ouverture
5 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
d’évacuation
6 N'exposez pas l'outil à l'humidité
• Allumez le moteur conformément aux instructions et en
7 Soyez attentif au risque de blessures engendré par
gardant les pieds éloignés de la lame de coupe
des particules qui volent en éclat (tenez les badauds
• Cette machine ne doit pas être utilisé par des
à bonne distance de la zone de travail)
personnes (enfants compris) dont les capacités
8 Méez-vous des lames tranchantes
physiques, sensorielles et mentales sont réduites
9 Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la lame de
ou qui manquent d’expérience et de connaissance,
coupe qui tourne
sauf sous la surveillance ou les consignes
0 La lame de coupe continue à tourner un petit moment
d’utilisation d’une personne responsable de leur
après mise à l'arrêt de l'outil (ne touchez pas à la lame
sécurité (des réglementations locales peuvent limiter
qui tourne)
l’âge de l’utilisateur)
! Arrêtez et débranchez la che avant tout nettoyage/toute
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
maintenance ou si le câble (la rallonge) est
• Utilisez uniquement la tondeuse en marchant (il ne faut
endommagé(e) ou entremêlé(e)
pas courir)
@ Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
• Conservez un bon équilibre sur les pentes et ne tondez
GENERALITES
pas les pentes très raides
• Evitez de faire fonctionner la tondeuse si la pelouse est
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous déplacez
mouillée
vers l’arrière ou tirez la tondeuse vers vous
• L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers
AVANT L’USAGE
qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
• Ne faites jamais fonctionner l’outil avec une protection
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
arrière endommagée ou un bac collecteur défectueux
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
• Lorsque vous faites fonctionner l’outil sans bac
ouvrez l’outil soi-même
collecteur, veillez à ce que la protection arrière soit en
• Inspectez soigneusement la zone où vous devrez utiliser
position fermée (risque de blessure causée par la
la tondeuse et enlevez tous les objets qui pourraient être
lame de coupe qui tourne)
attrapés et rejetés par le mécanisme de coupe
• Débranchez toujours la che de l’alimentation
• Veillez toujours à ce que le mécanisme de coupe soit en
- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance
bon état de fonctionnement (remplacez les pièces usées
- avant d’enlever des matières coincées
ou endommagées)
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil
• Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient
- après avoir heurté un corps étranger
bien serrés an de garantir un fonctionnement sûr de la
- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon
tondeuse
anormale
PENDANT L’USAGE
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
• Tondez uniquement lorsqu’il fait susamment clair ou
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
qu’il y a susamment d’éclairage articiel
remplacer par un technicien qualié au besoin
• Ne penchez pas l’outil lorsque vous démarrez ou lorsque
• Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements
vous activez le moteur, sauf s’’il doit être soulevé pour
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
démarrer dans de l’herbe haute (dans ce cas, ne
courant de réaction de 30 mA maximum
l’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
uniquement la partie qui est éloignée de l’opérateur);
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
veillez toujours à ce que vos deux mains soient en
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale de type
position d’utilisation avant de remettre l’outil sur le sol
H05VV-F ou H05RN-Fpour l’extérieur et équipée d’une
• Veillez à ce que la lame de coupe soit tout à fait
che et d’une prise de raccordement étanches
immobilisée lorsque vous soulevez l’outil pour traverser
• N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
des surfaces autres que l’herbe et lorsque vous le
câble/la rallonge
déplacez de et vers la zone à tondre
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
• Tondez toujours perpendiculairement aux pentes (jamais
des arêtes vives
de haut en bas ou de bas en haut)
• Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
• Soyez extrêmement prudent en changeant de direction
elle est endommagée (des allonges inappropriées
sur des pentes
peuvent être dangereuses)
• Ne ramassez ni ne portez jamais la tondeuse à gazon
SECURITE DES PERSONNES
lorsque le moteur tourne
• Ne faites pas fonctionner l’outil si vous êtes pieds nus ou
• Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
si vous portez des sandales ouvertes; portez toujours
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
des chaussures robustes et de longs pantalons
coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas le
• Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
câble avant de débrancher la fiche)
fonctionnement de l’outil
12
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
• Vériez régulièrement si le bac collecteur est usé ou
faites-le remplacer par un technicien qualié
endommagé
• Vériez régulièrement les lames an de voir si elles sont
usées ou endommagées, ainsi que les boulons et
UTILISATION
remplacez-les en jeux complets, pour garder l’équilibre
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation #
• Remplacement de la lame de coupe &
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
! débranchez la fiche de la prise et enlevez le bac
de la rallonge B comme indiqué
collecteur G 3
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
! portez des gants de protection
• Réglage de la hauteur de coupe (20-40-60 mm) $
- retournez la tondeuse
! débranchez la fiche de la prise d’alimentation et
- enlevez/montez la lame de coupe en utilisant une clé
veillez à ce que la lame de coupe arrête de tourner
13 comme illustré
- retournez la tondeuse
! utilisez uniquement les lames de coupe de
- placez les deux roues avant ainsi que les deux roues
rechange de type GD61BX.00.06 SKB
arrière dans la position de la hauteur de coupe
- nettoyez à fond la partie de l’arbre et le dessous de
souhaitée (20, 40 ou 60 mm)
l’outil avant de monter la lame de coupe
! veillez à ce que les quatre roues soient fixées à la
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
même hauteur de coupe
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
• Interrupteur marche/arrêt de sécurité %
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
Empêche l’outil de se mettre en marche accidentellement
après-vente agréée pour outillage SKIL
- mettez en marche l’outil en appuyant sur l’interrupteur
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
de sécurité D puis en tirant la gâchette E
d’achat au revendeur ou au centre de service
- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette E
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
! après avoir coupé l’outil, la lame continue à
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
tourner durant quelques secondes
DÉPANNAGE
• Instructions d’utilisation
• Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
- tenez la tondeuse à deux mains
les causes éventuelles et les actions correctives (si
- placez la tondeuse au bord de la pelouse et tondez en
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
vous dirigeant vers l’avant
contactez votre fournisseur ou la station-service)
- faites demi-tour au bout de chaque bande en
! arrêtez l’outil et débranchez la fiche avant
recouvrant légèrement un peu de la bande précédente
d’examiner le problème
- utilisez uniquement la tondeuse sur de l’herbe sèche
★ L’outil ne fonctionne pas
- éloignez la tondeuse des objets et des plantes durs
- pas d’alimentation -> vériez l’alimentation (câble
- si vous devez tondre de l’herbe haute, réglez d’abord le
d’alimentation, disjoncteurs, fusibles)
mécanisme de coupe à la hauteur de coupe maximale
- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre
et ensuite, à une hauteur de coupe moins élevée
prise
! réglez votre pas lorsque vous tondez de l’herbe
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
haute
- herbe trop haute -> augmentez la hauteur de coupe et
• Rangement ^
penchez l’outil
- pour gagner beaucoup de place de rangement, pliez
★ L’outil fonctionne par intermittence
le manche de l’outil (à l’aide de l’écrou papillonF 3) et
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
rangez l'outil comme indiqué; videz d’abord le bac
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
collecteur
station-service
! veillez à ce que le câble (rallonge) ne soit pas
★ L’outil laisse une nition mal faite ou le moteur peine
coincé lors du pliage/dépliage du manche de
- hauteur de coupe mise trop bas -> augmentez la
l’outile (ne lâchez pas le manche)
hauteur de coupe
- ne placez pas d’autres objets sur la tondeuse
- lame de coupe émoussée -> remplacez la lame
lorsqu’elle est rangée
- dessous de l’outil fort obstrué -> nettoyez l’outil
- entreposez la tondeuse dans un endroit sec
- hauteur de coupe non uniforme -> jeu de 4 roues à la
même hauteur de coupe
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
★ La lame de coupe ne tourne pas
- lame de coupe obstruée -> dégagez ce qui obstrue
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l’écrou/le
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
boulon de la lame
(spécialement les aérations J 3)
★ L’outil vibre de manière anormale
• Nettoyez la tondeuse après chaque usage avec une
- lame de coupe endommagée -> remplacez la lame de
brosse à main et un chion doux
coupe
! n’utilisez pas d’eau (surtout pas de pulvérisateur
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l’écrou/le
haute pression)
boulon de la lame
- enlevez l’herbe agglomérée de la zone des lames
avec un outil en bois ou en plastique
13
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole @ vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014
conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/
CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
14
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 72 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 92 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
2,1 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Mesuré conformément à la norme 2000/14/EC (EN/ISO
3744), le niveau sonore garanti LWA est inférieur à
95 dB(A) (procédure d’évaluation de la conformité
conforme à l’Annexe VI)
Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL
Numéro d’identication de l’organisme notié : 0344
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Rasenmäher 0705
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist nur zum Rasenmähen für den
Hausgebrauch bestimmt
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
• Montageanleitung 2
- die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung
angegeben sind, entspricht der Reihenfolge der
Schritte, die beim Zusammenbauen des Rasenmähers
befolgt werden müssen
! ziehen Sie alle Schrauben und Muttern fest an
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren 4
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 3
A Rad
B Kabelhalter
C Kabelklemme
D Sicherheitsschalter
E Auslöseschalter
F Feststell-Flügelmutter
G Auangbehälter
H Transportgri
J Lüftungsschlitze
K Hintere Abdeckung
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
verändert werden. Verwenden Sie keine
Kleidung und Handschuhe fern von sich
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
werden.
Schlages.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
dass diese angeschlossen sind und richtig
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
verringert Gefährdungen durch Staub.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
ELEKTROWERKZEUGEN
das Risiko eines elektrischen Schlages.
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
repariert werden.
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
elektrischen Schlages.
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
Start des Geräts.
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
das Risiko eines elektrischen Schlages.
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Elektrowerkzeugen.
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
das Risiko von Verletzungen.
leichter zu führen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
gefährlichen Situationen führen.
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
5) SERVICE
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
des Geräts erhalten bleibt.
Verletzungen führen.
15
SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
• Niemals mähen, wenn sich Personen (insbesondere
RASENMÄHER
Kinder) und Tiere in der unmittelbaren Nähe aufhalten
• HändeundFüßeimmervondensichdrehenden
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
Teilen fernhalten
4 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
• ImmervonderAustrittsöffnungfernhalten
5 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
• Den Motor gemäß der Anleitung einschalten; die Füße
6 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
dabei weit von dem Messer fernhalten
7 Auf das Risiko von Verletzungen durch fliegende
• Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt, von
Schmutzpartikeln achten (Sicherheitsabstand zu
Personen (einschließlich Kinder) mit
Umstehenden halten)
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
8 Achtung vor scharfen Messern
geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung
9 Das (Verlängerungs-)Kabel von dem umlaufenden
und Wissen, benutzt zu werden; es sei denn, sie
Rasenmähermesser fernhalten
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
0 Nach dem Ausschalten des Werkzeugs dreht sich das
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Messer noch einige Sekunden weiter ( Drehendes
Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
Messer nicht berühren)
(Lokal können Vorschriften bezüglich des Alters des
! Werkzeug abschalten und Stecker ziehen vor dem
Benutzers gelten)
Reinigen/der Wartung oder wenn das (Verlängerungs-)
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug
Kabel beschädigt oder verheddert ist
spielen
@ Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
• Den Rasenmäher nur im Gehen verwenden (niemals
ALLGEMEINES
rennen)
• Den Rasenmäher nicht für nassen Rasen benutzen
• Auf schrägen Flächen auf einen sicheren Tritt achten und
• Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
keine besonders steilen Abhänge mähen
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
• Besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie rückwärts
• Das Werkzeug niemals mit defekter hinterer Abdeckung
gehen oder den Rasenmäher zu sich heranziehen
oder kaputtem Auangbehälter benutzen
VOR DER ANWENDUNG
• Bei der Benutzung des Werkzeugs ohne Auangbehälter
• Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
sicherstellen, dass die hintere Abdeckung geschlossen
prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer
ist (Verletzungsgefahr durch drehende Messer)
qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug
• Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen
niemals selbst önen
- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist
• Die zu mähende Rasenäche gründlich inspizieren und
- vor dem Entfernen von festsitzendem Material
alle harten Objekte entfernen, die vom
- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs oder
Schneidmechanismus erfasst und dann weggeschleudert
vor Arbeiten an dem Werkzeug
werden könnten
- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand
• Immer sicherstellen, dass der Schneidmechanismus in
- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu vibrieren
einwandfreiem Zustand ist (d. h. verschlissene oder
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
beschädigte Teile austauschen)
• Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes
• Alle Muttern, Schrauben und Bolzen müssen angezogen
Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
sein, um sicherzustellen, dass sich der Rasenmäher in
lassen
einem sicheren Arbeitszustand bendet
• Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten
WÄHREND DER ANWENDUNG
Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit
• Nur bei ausreichendem Tageslicht oder mit
einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden
entsprechender künstlicher Beleuchtung mähen
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
• Kippen Sie das Werkzeug beim Anlassen oder
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Einschalten des Motors nicht, außer dies ist für das
Kapazität von 16 A hat
Anlassen in hohem Gras notwendig (in diesem Fall nur
• Nur ein Verlängerungskabel des Typs H05VV-F oder
so weit wie absolut notwendig kippen und nur den Teil,
H05RN-F benutzen, das für die Anwendung im Freien
der vom Bediener entfernt ist); stets sicherstellen, dass
vorgesehen und mit wasserfesten Steckern und
beide Hände in Bedienungsposition sind, wenn das
Kupplungen versehen ist
Werkzeug wieder auf den Boden aufgesetzt wird
• Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber
• Sicherstellen, dass das Messer komplett zum Stillstand
fahren, es knicken oder daran ziehen
gekommen ist, wenn das Werkzeug gekippt wird, um
• Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Flächen zu überqueren oder für den Transport zu oder
Kanten schützen
von der zu mähenden Fläche
• Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei
• An Böschungen entlang mähen, nie hoch und runter
Beschädigung austauschen (unzulängliche Kabel
• Bei der Richtungsänderung bei Gefälle sehr vorsichtig
können gefährlich sein)
sein
SICHERHEIT VON PERSONEN
• Den Rasenmäher nie anheben oder tragen, wenn der
• Das Werkzeug nicht barfuß oder mit oenen Sandalen
Motor läuft
verwenden; stets feste Schuhe und lange Hosen tragen
• Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der
• Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder
richtigen Verwendung vertraut
Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird
16
oder sich verfangen hat (das Kabel nicht anfassen,
WARTUNG / SERVICE
bevor der Stecker gezogen wurde)
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
professionellen Einsatz
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
Elektrofachmann ersetzen
(insbesondere die Lüftungsschlitze J 3)
• Den Rasenmäher nach jeder Verwendung mit einer
BEDIENUNG
Handbürste und einem weichen Tuch reinigen
• Kabelhalter #
! kein Wasser verwenden (besonders keine
- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
Hochdrucksprays)
in den Kabelhalter B haken
- zusammengepressten Grasschnitt mit einem Holz- oder
- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
Kunststostück von den Messerächen entfernen
befestigen
• Regelmäßig den Auangbehälter auf Verschleiß oder
• Schnitthöheneinstellung (20-40-60 mm) $
Beschädigung untersuchen
! den Stecker aus der Steckdose ziehen und
• Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte Messer
sicherstellen, dass sich das Schneidsystem nicht
und Schrauben prüfen und diese bei Bedarf austauschen
mehr dreht
(Schrauben im Satz)
- den Rasenmäher umkehren
• Austauschung der Messer &
- die beiden vorderen Räder und die beiden hinteren
! ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
Räder in die gewünschte Schnitthöhe einstellen (20,
entnehmen Sie den Auffangbehälter G 3
40 oder 60 mm)
! Schutzhandschuhe tragen
! darauf achten, dass die vier Räder in der gleichen
- den Rasenmäher umkehren
Schneidhöhe befestigt sind
- entfernen/montieren Sie das Messer wie abgebildet
• Ein-/Aus Sicherheitsschalter %
mit einem 13er Schraubenschlüssel
Verhindert, dass das Werkzeug versehentlich
! verwenden Sie nur Ersatzmesser des Typs
eingeschaltet wird
GD61BX.00.06 SKB
- zum Einschalten des Werkzeugs erst den
- reinigen Sie den Wellenbereich und die Unterseite des
Sicherheitsschalter D drücken und anschließend den
Werkzeugs sorgfältig, bevor Sie das Messer montieren
Auslöseschalter E betätigen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
- das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter E
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
abschalten
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
! nach dem Ausschalten bewegt sich das Messer
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
noch einige Sekunden
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
• Bedienungsanleitung
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
- den Rasenmäher mit beiden Händen festhalten
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
- den Rasenmäher am Rand der Rasenäche platzieren
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
und beim Mähen vorwärts laufen
Sie unter www.skil.com)
- am Ende jeder Bahn umkehren und die vorherige
STÖRUNGSBESEITIGUNG
gemähte Bahn leicht überlappen
• Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
- den Rasenmäher nur auf trockenen Rasenächen
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das
verwenden
Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
- den Rasenmäher von harten Objekten und Panzen
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
fernhalten
Händler oder Ihren Kundendienst)
- zum Mähen von langem Gras den
! vor der Untersuchung des Problems das
Schneidmechanismus zuerst auf die maximale
Werkzeug ausschalten und den Stecker aus der
Schnitthöhe und anschließend auf eine geringere
Steckdose ziehen
Schnitthöhe einstellen
★ Werkzeug funktioniert nicht
! passen Sie Ihre Schrittgeschwindigkeit beim
- keine Stromversorgung -> Stromversorgung prüfen
Mähen von hohem Gras an
(Netzkabel, Schutzschalter, Sicherungen)
• Aufbewahrung ^
- Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose verwenden
- um viel Aufbewahrungsplatz zu sparen, klappen Sie
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
den Gri nach vorne (verwenden Sie die Flügelmutter
austauschen
F 3) und bewahren Sie das Werkzeug wie abgebildet
- Gras zu hoch -> Schnitthöhe erhöhen und Werkzeug
auf; Zuerst Auffangbehälter leeren
kippen
! achten Sie darauf, dass das (Verlängerungs-)
★ Werkzeug hat Aussetzer
Kabel beim Umklappen/Aufklappen des Griffs
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
nicht eingeklemmt wird (lassen Sie den Griff nicht
austauschen
fallen)
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
- beim Verstauen keine anderen Objekte auf den
kontaktieren
Rasenmäher stellen
★ Der Rasen ist nach dem Mähen ungleichmäßig oder
- den Rasenmäher drinnen an einem trockenen Platz
Motor arbeitet schwer
aufbewahren
- Schnitt zu niedrig -> Schnitthöhe erhöhen
- Messer ist stumpf -> Messer austauschen
17
- Unterseite des Werkzeugs verstopft -> Werkzeug
reinigen
- keine einheitliche Schnitthöhe -> stellen Sie alle 4
Räder auf eine einheitliche Schnitthöhe ein
★ Messer dreht sich nicht
- Messer sitzt fest -> Blockierung entfernen
- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen
★ Werkzeug vibriert ungewöhnlich
- Messer ist beschädigt -> Messer austauschen
- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol @ erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN
55014 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
18
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 72 dB(A) und der
Schalleistungspegel 92 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration 2,1 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Bei einer Messung gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744)
liegt der garantierte Schallleistungspegel LwA unter
95 dB(A) (Konformitätsbewertung gemäß Anhang VI)
Benannte Stelle: KEMA, Arnhem, NL
Kennnummer der benannten Stelle: 0344
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
Grasmaaier 0705
INTRODUCTIE
• Deze machine is uitsluitend bestemd voor gebruik in uw
eigen (hobby)tuin
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding 2
• Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
• Montage-instructies 2
- de volgorde van de cijfers in de tekening komt overeen
met de volgorde van de stappen die moeten worden
gevolgd voor het monteren van de grasmaaier
! draai alle schroeven en moeren stevig aan
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat
u hem in de toekomst kunt raadplegen 4
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 3
A Wieltje
B Snoerhouder
C Snoerklem
D Veiligheidsschakelaar
E Trekkerschakelaar
F Borgvleugelmoer
G Grasopvangbak
H Transportgreep
J Ventilatie-openingen
K Achterafscherming
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
ongevallen leiden.
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
met explosiegevaar waarin zich brandbare
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
het gereedschap verliezen.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
controle houden.
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
combinatie met geaarde gereedschappen.
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
beperken het risico van een elektrische schok.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
door bewegende delen worden meegenomen.
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
uw lichaam geaard is.
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
GEREEDSCHAPPEN
schok.
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
gereedschap. Met het passende elektrische
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
aangegeven capaciteitsbereik.
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
elektrische schok.
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
moet worden gerepareerd.
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
uit het elektrische gereedschap voordat u het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
schok.
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
niet gebruiken door personen die er niet mee
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
elektrische schok.
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
bewegende delen van het gereedschap correct
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
beschadigde delen repareren voordat u het
tot ernstige verwondingen leiden.
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
gereedschappen.
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
werkschoenen, een veiligheidshelm of
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
risico van verwondingen.
19
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
• Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
randen
aanwijzingen. Let daarbij op de
• Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
het beschadigd is (het gebruik van ondeugdelijke
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
verlengsnoeren kan gevaarlijk zijn)
gereedschappen voor andere dan de voorziene
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
• Gebruik de machine niet op blote voeten of met
5) SERVICE
sandalen; draag altijd stevige schoenen en een broek
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
met lange pijpen
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
• Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
van de machine
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
• Maai nooit in de nabijheid van personen (met name
gereedschap in stand blijft.
kinderen) en dieren
• Houdhandenenvoetenaltijduitdebuurtvan
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR
draaiende onderdelen
GRASMAAIERS
• Blijfaltijduitdebuurtvandeuitstootopening
• Schakel de motor in volgens de instructies; houd uw
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
voeten daarbij ver uit de buurt van het snijmes
4 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
5 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
personen (waaronder begrepen kinderen) met
6 Stel machine niet bloot aan regen
fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of een
7 Houd rekening met het risico van letsel als gevolg
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder
van opvliegend afval (houd omstanders op veilige
toezicht staan of instructies hebben ontvangen ten
afstand van het werkgebied)
aanzien van het gebruik van dit apparaat door een
8 Pas op voor de scherpe snijmessen
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
9 Houd het (verleng)snoer uit de buurt van het draaiende
(er kunnen lokale beperkingen van toepassing zijn met
snijmes
betrekking tot de leeftijd van de gebruiker)
0 Het snijmes blijft nog enige tijd draaien nadat de machine
• Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed
is uitgeschakeld (raak het draaiende snijmes niet aan)
gebruiken
! Schakel de machine uit en haal de stekker uit het
• Maai uitsluitend op wandelsnelheid (niet hard lopend)
stopcontact voorafgaand aan reiniging/onderhoud of als
• Zorg dat u stevig staat bij het maaien van hellingen en
het (verleng)snoer beschadigd of verward is
maai geen zeer steile hellingen
@ Geef de machine niet met het huisvuil mee
• Ga zeer voorzichtig te werk bij achterwaarts maaien of bij
ALGEMEEN
het naar u toe halen van de maaier
• Gebruik de maaier niet op natte grasvelden
VÓÓR GEBRUIK
• De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of
• Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,
gevaar voor andere personen of hun eigendom
en laat deze in geval van een defect onmiddellijk
• Gebruik de machine nooit met een defecte
repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de
achterafscherming of defecte grasopvangbak
machine
• Wanneer u de machine gebruikt zonder grasopvangbak,
• Controleer het gebied waar u de maaier wilt gebruiken
zorg er dan voor dat de achterafscherming gesloten is
zorgvuldig en verwijder alle harde voorwerpen die door
(risico van letsel door draaiend snijmes)
het snijmechanisme kunnen worden gegrepen en
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact
weggeslingerd
- wanneer u de machine onbeheerd laat
• Zorg dat het snijmechanisme altijd in goede toestand
- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert
verkeert (vervang versleten of beschadigde onderdelen)
- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee
• Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn
gaat werken
aangedraaid zodat u zeker weet dat u veilig kunt maaien
- nadat een vreemd object is geraakt
TIJDENS GEBRUIK
- wanneer de machine abnormaal begint te trillen
• Maai uitsluitend bij goed daglicht of geschikt kunstlicht
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
• Houd de machine niet schuin bij het starten van het
• Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
maaien of het inschakelen van de motor, tenzij deze
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
schuin moet worden gehouden om het maaien van lang
• Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt
gras te starten (houd de machine in dat geval niet
gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een
schuiner dan strikt noodzakelijk en houd alleen dat deel
uitschakelstroom van maximaal 30 mA
schuin, dat zich uit de buurt van de gebruiker bevindt);
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
zorg er altijd voor dat beide handen in de
een capaciteit van 16 Ampère
bedieningsstand staan voordat u de machine weer op de
• Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
grond plaatst
goedgekeurd verlengsnoer (type H05VV-F of H05RN-F)
• Zorg dat het snijmes volledig stilstaat wanneer u de
met een waterdichte stekker en contactstop
machine schuin houdt om oppervlakken anders dan gras
• Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en
te overbruggen en wanneer u de machine naar en van
plet het snoer niet
een te maaien gebied vervoert
20
• Maai hellingen van links naar rechts (nooit van boven
ONDERHOUD / SERVICE
naar beneden)
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u op hellingen van
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
richting verandert
ventilatie-openingen J 3)
• Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit wanneer
• Reinig de maaier na elk gebruik met een handborstel en
de motor draait
een zachte doek
• Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het
! gebruik geen water (en met name geen
stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,
hogedruksproeiers)
beschadigd of verward is (raak het snoer pas aan
- verwijder compact gemaaid gras uit het mesgebied
nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald)
met een houten of kunststof voorwerp
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
• Controleer de grasopvangbak regelmatig op slijtage of
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
beschadiging
• Controleer regelmatig op versleten of beschadigde
GEBRUIK
snijmessen en bouten en vervang deze als set
• Snoerhouder #
• Vervangen van het snijmes &
- haak de lus van het verlengsnoer door de houder B
! haal de stekker uit het stopcontact en verwijder
zoals afgebeeld
de grasopvangbak G 3
- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
! draag beschermende handschoenen
• Maaihoogte afstellen (20-40-60 mm) $
- draai de maaier ondersteboven
! haal de stekker uit het stopcontact en controleer
- verwijder/monteer het snijmes met behulp van
of het snijblad niet meer draait
steeksleutel 13 zoals afgebeeld
- draai de maaier ondersteboven
! gebruik uitsluitend een vervangend snijmes van
- plaats de twee voorwielen en de twee achterwielen in
het type GD61BX.00.06 SKB
de gewenste maaihoogtestand (20, 40 of 60 mm)
- reinig het asgebied en de onderzijde van de machine
! zorg dat de vier wieltjes op dezelfde maaihoogte
zorgvuldig voordat u het snijmes monteert
zijn ingesteld
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
• Aan/uit veiligheidsschakelaar %
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
Voorkomt, dat de machine per ongeluk wordt aangezet
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
- zet de machine aan door eerst op
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
veiligheidsschakelaar D te drukken en daarna
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
trekker-schakelaar E in te drukken
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
- zet de machine uit door trekker-schakelaar E los te
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
laten
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
! nadat de machine is uitgeschakeld, blijft het
u op www.skil.com)
snijmes nog enkele seconden draaien
PROBLEMEN OPLOSSEN
• Gebruiksinstructies
• Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
- houd de maaier met beide handen vast
en corrigerende handelingen (neem contact op met de
- plaats de maaier op de rand van het gazon en maai in
dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt
voorwaartse richting
vaststellen en oplossen)
- draai aan het einde van elke baan om en overlap
! schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
daarbij de vorige gemaaide baan enigszins
stopcontact voordat u het probleem gaat
- gebruik de maaier uitsluitend op droog gras
onderzoeken
- houd de maaier uit de buurt van harde voorwerpen en
★ De machine werkt niet
planten
- geen stroom -> controleer de stroomtoevoer (snoer,
- bij het maaien van lang gras moet u het
stroombrekers, zekeringen)
snijmechanisme eerst instellen op de maximale
- stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact
maaihoogte en vervolgens op een lagere maaihoogte
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
! pas uw loopsnelheid aan wanneer u lang gras
- gras te hoog -> vergroot snijhoogte en houd machine
maait
schuin
• Opslag ^
★ De machine werkt soms wel/soms niet
- voor het besparen van ink wat opslagruimte de
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
hendel van de machine inklappen (met vleugelmoer F
- interne bedrading defect -> neem contact op met
3) en de machine opbergen zoals afgebeeld; maak
dealer/servicestation
eerst de grasopvangbak leeg
★ Machine maait niet netjes of motor zwoegt
! zorg dat het (verleng)snoer niet vast komt te
- snijhoogte te laag -> vergroot snijhoogte
zitten bij het in-/uitklappen van de hendel van de
- snijmes bot -> vervang snijmes
machine (laat de hendel niet vallen)
- onderzijde van machine zwaar verstopt -> reinig
- plaats geen andere objecten boven op de maaier bij
machine
opslag
- geen gelijkmatige maaihoogte ->stel de vier wielen in
- sla de maaier overdekt op een droge plaats op
op dezelfde maaihoogte
21
★ Snijmes draait niet
- snijmes geblokkeerd -> verwijder obstructie
- snijmesmoer/-bout los ->draai snijmesmoer/-bout aan
★ Machine trilt abnormaal
- snijmes beschadigd -> vervang snijmes
- snijmesmoer/-bout los ->draai snijmesmoer/-bout aan
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool @ zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 60335, EN
61000, EN 55014 overeenkomstig de bepalingen van de
richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
22
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60335 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 72 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 92 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie 2,1 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Gemeten in navolging van 2000/14/EC (EN/ISO 3744);
het gegarandeerde geluidsvermogensniveau is lager dan
95 dB(A) (procedure voor navolgingsbeoordeling volgens
Bijlage VI)
Aangemelde instantie: KEMA, Arnhem, NL
ID aangemelde instantie: 0344
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
Gräsklippare 0705
INTRODUKTION
• Det här verktyget är endast avsedd för gräsklippning
hemma
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
nns på bilden 2
• Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återförsäljaren
• Monteringsanvisingar 2
- sirorna i guren följer samma ordning som stegen
som ska utföras för att montera gräsklipparen
! dra åt alla skruvar och muttrar stadigt
• Läs dessa instruktioner noggrant för användning och
bevara dem för framtida bruk 4
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 3
A Hjul
B Sladdhållare
C Sladdklämma
D Säkerhetsbrytare
E Strömbrytare
F Vingmutter
G Gräsuppsamlare
H Transporthandtag
J Ventilationsöppningar
K Bakre skydd
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
dammet eller gaserna.
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
anordningarna är rätt monterade och används på
över elverktyget.
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
2) ELEKTRISK SÄKERHET
risker damm orsakar.
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
AV ELVERKTYG
förändras. Använd inte adapterkontakter
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
eller ur är farligt och måste repareras.
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
elverktyget inte användas av personer som inte är
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
oerfarna personer.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
endast förlängningssladdar som är godkända för
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
menligt. Låt skadade delar repareras innan
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
dåligt skötta elverktyg.
elstöt.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
3) PERSONSÄKERHET
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
i kläm och går lättare att styra.
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
allvarliga kroppsskador.
situationer uppstå.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
5) SERVICE
skyddsglasögon. Användning av personlig
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
alltefter elverktygets typ och användning risken för
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
kroppsskada.
GRÄSKLIPPARE
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VERKTYGET
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
4 Läs bruksanvisningen före användning
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
5 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
elverktyget med ngret på strömställaren eller ansluter
6 Utsätt inte maskinen för regn
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
7 Var medveten om risken för skador som orsakas av
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
flygande skräp (håll andra personer på ett säkert
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
avstånd från arbetsområdet)
nyckel i en roterande komponent kan medföra
8 Se upp för vassa knivar
kroppsskada.
9 Håll (förlängnings)sladden borta från den roterande
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
klippkniven
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
0 Klippkniven fortsätter att rotera under en kort tid efter att
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
verktyget har stängts av (vidrör inte den roterande
kniven)
23
! Stäng av och koppla bort kontakten före rengöring/
FÖRE ANVÄNDNINGEN
underhåll eller om (förlängning)sladden är skadad eller
• Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
har trasslat sig
ordentligt; eventuella skador måste repareras av en
@ Maskinen får inte kastas i hushållssoporna
kvalicerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
ALLMÄNT
• Undersök området där gräsklipparen ska användas
• Undvik att använda klipparen på våta gräsmattor
noggrant och ta bort alla hårda föremål som kan tas upp
• Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra
och slungas ut av klippmekanismen
personer utsätts för inom hans/hennes fastighet
• Se alltid till att klippmekanismen är i bra skick (byt slitna
• Använd aldrig verktyget om det bakre skyddet eller
eller skadade delar)
gräsuppsamlaren är defekt
• Håll alla muttrar, bultar och skruvar åtdragna för att se till
• Om verktyget används utan gräsuppsamlare ser du till att
att gräsklipparen är säker att använda
det bakre skyddet är i stängt läge (risk för personskador
UNDER ANVÄNDNINGEN
som orsakas av den roterande klippkniven)
• Klipp bara om dagsljuset är tillräckligt eller med ordentlig
• Koppla alltid bort kontakten från strömkällan
konstbelysning
- när verktyget är obevakat
• Luta inte verktyget vid start eller när motorn slås på, utom
- innan material som fastnat tas bort
om verktyget måste lutas vid start i långt gräs (i sådana
- innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas
fall ska det inte lutas mer än vad som är absolut
- efter att ha träat ett främmande föremål
nödvändigt och bara den del som är på avstånd från
- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket
användaren); se även alltid till att båda händerna är i
ELEKTRISK SÄKERHET
driftsläget innan verktyget sätts ned på marken igen
• Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den
• Försäkra dig om att klippkniven är fullständigt
byta ut av en kvalicerad person den är skadad
stillastående när verktyget lutas för att passera andra ytor
• Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en
än gräsytor och vid transport till och från klippområdet
jordfelsbrytare användas med en brytström på
• Klipp på tvären i sluttningar (inte uppåt och nedåt)
högst 30 mA
• Var mycket försiktig när du byter riktning i sluttningar
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
• Lyft eller bär aldrig gräsklipparen om motorn är igång
kapacitet på 16 A
• Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från
• Använd bara en förlängningssladd av typ H05VV-F eller
strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden har
H05RN-F som är avsedd för användning utomhus och
skåror, skador eller har trasslat sig (vidrör inte sladden
som är försedd med en vattentät kontakt
innan kontakten har kopplats bort)
• Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings)
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
sladden
av en kvalicerad person
• Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa
kanter
ANVÄNDNING
• Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den
• Sladdhållare #
om den är skadad (bristfälliga förlängningssladdar
- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren B enligt
kan vara farliga)
bilden
PERSONSÄKERHET
- dra åt för att fästa förlängningssladden
• Använd inte verktyget om du är barfota eller använder
• Justering av klipphöjd (20-40-60 mm) $
sandaler; använd alltid kraftiga skor och långbyxor
! koppla bort kontakten från uttaget och se till att
• Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av
klippbladet har slutat rotera
verktyget
- vänd gräsklipparen upp och ned
• Klipp aldrig i närheten av personer (i synnerhet barn) eller
- placera de två framhjulen samt de två bakhjulen i
djur
önskat klipphöjdsläge (20, 40 eller 60 mm)
• Hållalltidhänderochfötterbortafrånroterande
! se till att de fyra hjulen fixeras i samma
delar
klipphöjdsläge
• Hålldigalltidpåavståndfrånutmatningsöppningen
• På/av säkerhetsbrytare %
• Slå på motorn enligt anvisningarna och med fötterna på
Förhindrar oavsiktlig start av verktyget
avstånd från klippkniven
- slå på maskinen genom att först trycka på
• Det här verktyget är inte avsett för användning av
säkerhetsomkopplaren D och sedan trycka på
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
strömbrytaren E
sensorisk eller mental förmåga, eller brist på
- stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren E
erfarenhet och kunskap, om inte användning sker
! när verktyget har stängts av fortsätter kniven att
under överinseende av en person som ansvarar för
rotera under några sekunder
personsäkerheten (lokala föreskrifter kan omfatta
• Bruksanvisning
åldersbegränsningar för användning)
- håll gräsklipparen med båda händerna
• Barn får inte använda maskinen som leksak
- ställ gräsklipparen på gräsmattan och börja klippa
• Gå när du använder gräsklipparen (spring inte)
- vänd i slutet av varje klippsträcka och överlappa den
• Ha säkert fotfäste i sluttningar och klipp inte om
klippta ytan en aning
sluttningen är mycket brant
- använd bara gräsklipparen när gräset är torrt
• Var mycket försiktig när du rör dig bakåt eller drar
- håll gräsklipparen borta från hårda föremål och växter
gräsklipparen mot dig
24
- om gräset är långt ställer du först in klippmekanismen
★ Verktyget fungerar då och då
på maximal klipphöjd och därefter på lägre klipphöjd
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
! anpassa gångtakten vid klippning av långt gräs
- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/
• Förvaring ^
serviceverkstad
- i syfte att spara förvaringsutrymme viker du verktygets
★ Verktyget klipper ojämnt eller motorn går tungt
handtag (med hjälp av vingmuttern F 3) och förvarar
- för låg klipphöjd -> öka klipphöjden
verktyget enligt bilden; töm gräsuppsamlaren först
- slö klippkniv -> byt klippkniven
! se till att (förlängnings)sladden inte kläms när du
- undersidan av verktyget är helt igensatt -> rengör
viker ihop/viker upp verktygets handtag (tappa
verktyget
inte handtaget)
- klipphöjden är inte enhetlig -> ställ in de 4 hjulen på
- placera inga föremål på gräsklipparen vid förvaring
samma klipphöjd
- förvara gräsklipparen inomhus på en torr plats
★ Klippkniven roterar inte
- hinder vid klippkniven -> ta bort hindret
- lös knivmutter/-bult -> dra åt knivmuttern/-bulten
UNDERHÅLL / SERVICE
★ Verktyget vibrerar onormalt mycket
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
- klippkniven är skadad -> byt klippkniven
användning
- lös knivmutter/-bult -> dra åt knivmuttern/-bulten
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna J 3)
MILJÖ
• Rengör gräsklipparen efter varje användning med en
handborste och en mjuk trasa
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
! använd inte vatten (i synnerhet inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
högtryckssprutor)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
- ta bort gräsklipp från bladområdet med ett redskap av
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
trä eller plast
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
• Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för att se om
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
den är sliten eller skadad
- symbolen @ kommer att påminna om detta när det är
• Kontrollera regelbundet om knivar och bultar är slitna
tid att kassera
eller skadade och byt ut dem mot hela satser för att
bevara balansen
FÖRSÄKRAN OM
• Byta klippkniv &
ÖVERENSSTÄMMELSE
! koppla bort kontakten från uttaget och ta bort
gräsuppsamlaren G 3
• Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
! använd skyddshandskar
överensstämmer med följande norm och dokument: EN
- vänd gräsklipparen upp och ned
60335, EN 61000, EN 55014 enl. bestämmelser och
- ta bort/montera klippkniven med hjälp av nyckel 13
riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
enligt bilden
2000/14/EG, 2011/65/EU
! använd bara reservklippknivar av typen
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
GD61BX.00.06 SKB
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- rengör axelområdet och verktygets undersida
noggrant innan klippkniven monteras
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
FELSÖKNING
• På följande lista anges problemsymptom, tänkbara
orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identierar
och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare
eller serviceverkstad)
! stäng av verktyget och dra ur kontakten innan
problemet undersöks
★ Verktyget fungerar inte
- ingen strömtillförsel -> kontrollera strömtillförseln
(nätsladd, kretsbrytare, säkringar)
- fel i eluttaget -> använd ett annat uttag
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
- för högt gräs -> öka klipphöjden och luta verktyget
25
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60335 är på
denna maskin 72 dB(A) och ljudeektnivån 92 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 2,1 m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
• Mätt enligt 2000/14/EC (EN/ISO 3744) är den garanterade
ljudeektnivån (LWA) lägre än 95 dB (A) (procedur för
utvärdering av överensstämmelse enligt tillägg VI)
Anmält organ: KEMA, Arnhem, NL
ID-nummer för anmält organ: 0344
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60335; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
26
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Plæneklipper 0705
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
INLEDNING
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
• Dette værktøj er kun beregnet til plæneklipning hjemme
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
• Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på
stød.
illustrationen 2
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
• Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
beskadiget
elektrisk stød.
• Samlingsvejledning 2
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
- rækkefølgen af de numre, der er angivet på tegningen,
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
svarer til den rækkefølge, hvori plæneklipperen skal
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
samles
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
! spænd alle skruer og møtrikker stramt
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
brug 4
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i
VÆRKTØJETS DELE 3
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
A Hjul
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
B Ledningsholder
stød.
C Ledningsholder
3) PERSONLIG SIKKERHED
D Sikkerhedsafbryder
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
E Udløserkontakt
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
F Sikkerhedsvingemøtrik
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
G Græsbeholder
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
H Transporthåndtag
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
J Ventilationshuller
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
K Bagbeskyttelsesskærm
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
SIKKERHED
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
PLÆNEKLIPPERE
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
4 Læs instruktionen inden brugen
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
5 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
6 Udsæt ikke værktøjet for regn
skulle opstå uventede situationer.
7 Vær opmærksom på den risiko for skade, der kan
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
forårsages af flyvende affald (andre personer skal
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
bende sig sikkert på afstand af arbejdsområdet)
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
8 Pas på skarpe blade
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
9 Sørg for at holde (forlænger-)ledningen væk fra de
eller langt hår.
roterende skæreblade
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
0 Skærebladet fortsætter med at dreje rundt få sekunder
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
efter, at værktøjet er slukket (rør ikke ved det roterende
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
blad)
risikoen for personskader som følge af støv.
! Sluk for strømmen og tag stikket ud før rengøring/
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
vedligeholdelse eller hvis ledning eller forlængerledning
EL-VÆRKTØJ
er beskadiget eller viklet ind i noget
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
@ Værktøj må ikke bortskaes som almindeligt aald
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
GENERELT
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
• Plæneklipperen bør ikke anvendes på våde græsplæner
bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.
• Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, der kan
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
forekomme i forhold til andre mennesker eller deres
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
ejendom
repareres.
• Brug aldrig værktøjet, hvis bagbeskyttelsesskærmen eller
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
græsbeholderen er defekt
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
• Ved anvendelse af værktøjet uden græsbeholderen skal
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
du sikre, at bagbeskyttelsesskærmen er i lukket position
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
(der er risiko for skade forårsaget af det roterende
maskinen.
skæreblad)
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
• Tag altid stikket ud af strømkilden
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
- når du forlader værktøjet, så det er uden opsyn
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
- før du fjerner materiale, der sidder fast
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
- før du kontrollerer, rengør eller udfører arbejde på
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
værktøjet
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
- efter at have ramt et fremmedlegeme
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
- hvis værktøjet begynder at vibrere unormalt
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
ELEKTRISK SIKKERHED
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
• Undersøg ledningen med mellemrum og få det skiftet ud
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
af en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
• Hvis værktøjet anvendes i fugtige omgivelser, skal der
maskiner.
bruges en fejlstrømssikring (RCD) med en udløserstrøm
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
på maks. 30 mA
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
en kapacitet på 16 A
at føre.
• Anvend kun en forlængerledning af typerne H05VV-F
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
eller H05RN-F, der er egnet til udendørs brug og udstyret
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
med et vandtæt stik og koblingsstikkontakt
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
• Gå ikke hen over ledningen, og lad være med at mase
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
eller trække i (forlænger) ledningen
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
• Hold (forlænger) ledningen væk fra varme, olie og skarpe
situationer.
kanter
5) SERVICE
• Kontrollér forlængerledningen med jævne mellemrum, og
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
udskift den, hvis den er ødelagt (defekte
fagfolk, og at der kun benyttes originale
forlængerledninger kan være farlige)
reservedele. Dermed sikres størst mulig
PERSONLIG SIKKERHED
maskinsikkerhed.
• Du må ikke betjene værktøjet barfodet eller i åbne
sandaler; anvend altid kraftige sko og lange bukser
• Gør dig bekendt med kontrollerne og den korrekte brug af
værktøjet
• Slå aldrig græs tæt på mennesker (især børn) og dyr
27
• Holdaltidhænderogføddervækfraroterendedele
- stram forlængerledningen, så den sidder fast
• Holdaltidafstandtiludstødningen
• Indstilling af skærehøjden (20-40-60 mm) $
• Tænd for motoren i henhold til instruktionerne og med
! tag stikket ud af strømkilden og sørg for, at
fødderne på afstand af skærebladet
skærebladet er stoppet med at rotere
• Dette værktøj er ikke beregnet til brug af personer
- vend plæneklipperen på hovedet
(herunder børn), der har nedsatte fysiske,
- sæt de to forhjul samt de to baghjul i den ønskede
sensoriske eller mentale evner eller mangel på
skærehøjde (20, 40 eller 60 mm)
erfaring og viden, med mindre disse personer er
! sørg for, at de fire hjul sidder fast i samme
blevet givet instruktion og supervision i brugen af
skærehøjde
værktøjet fra en person, som er ansvarlig for deres
• On/o sikkerhedsafbryder %
sikkerhed (lokale bestemmelser kan sætte
Forhindrer, at værktøjet tændes ved en fejltagelse
begrænsninger for operatørens alder)
- tænd værktøjet ved først at trykke på
• Børn må ikke lege med dette værktøj
sikkerhedsafbryderen D og derefter trække i
• Betjen kun plæneklipperen i gåhastighed (du må ikke løbe)
udløserkontakten E
• Sørg for ordentlig fodfæste på skråninger og slå ikke
- sluk værktøjet ved at slippe udløserkontakten E
græs på ekstremt stejle skråninger
! når værktøjet er slukket, fortsætter bladet med at
• Vær ekstrem forsigtig, når du bevæger dig bagud eller
rotere nogle få sekunder
trækker plæneklipperen hen imod dig
• Brugsanvisning
INDEN BRUG
- hold plæneklipperen med begge hænder
• Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere
- anbring plæneklipperen i hjørnet af græsplænen og
dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående
slå græsset i en fremadrettet retning
få værktøjet repareret af en kvaliceret person; man må
- vend om i slutningen af hver tur idet du overlapper det
aldrig selv åbne værktøjet
tidligere klippede græsstykke en anelse
• Foretag en grundig gennemsøgning af det område, hvor
- brug kun plæneklipperen på tørt græs
plæneklipperen skal bruges, og fjern alle hårde
- hold plæneklipperen væk fra hårde genstande og
genstande, som kunne blive opfanget og kastes afsted af
planter
skæremekanismen
- når du skal slå langt græs, skal du først indstille
• Sørg altid for, at skæremekanismen er i god
skæremekanismen til maksimal skærehøjde og
arbejdstilstand (få slidte eller beskadige dele udskiftet)
dernæst til en lavere skærehøjde
• Hold alle møtrikker, bolte og skruer strammet for at sikre,
! når du klipper langt græs, skal du justere din
at plæneklipperen er i en god arbejdstilstand
ganghastighed herefter
UNDER BRUG
• Opbevaring ^
• Slå kun græsset, når det er tilstrækkeligt lyst eller ved
- for at spare en del plads skal du folde værktøjets
passende kunstig belysning
håndtag sammen (ved hjælp af vingemøtrikken F 3)
• Værktøjet må ikke vippes ved start og motortænding,
og opbevare værktøjet som vist; tøm
med mindre værktøjet er vippet på skrå for at kunne
græsbeholderen først
starte i højt græs (i dette tilfælde må den ikke vippes
! kontroller, at (forlænger-)ledningen ikke sidder
mere end højst nødvendigt, og kun den del, der er væk
fast, når værktøjets håndtag foldes sammen/ud
fra operatøren, må vippes); sørg altid for, at begge
(tab ikke håndtaget)
hænder er i styreposition, før værktøjet sættes ned på
- lad være med at anbringe andre genstande oven på
jorden igen
plæneklipperen, når den opbevares
• Sørg for, at skærebladet står helt stille, når du vipper
- opbevar plæneklipperen et tørt sted indendøre
værktøjet op for at køre det over andre overader end
græs, og når det transporteres til og fra det sted, hvor der
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
skal slås græs
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Bevæg plæneklipperen på tværs af forhøjninger (aldrig
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
op og ned)
ventilationshullerne J 3)
• Vær meget forsigtig, når du skifter retning på en skråning
• Rengør plæneklipperen efter hver brug med en
• Plæneklipperen må aldrig tages op eller bæres, hvis
håndbørste og en blød klud
motoren er tændt
! du må ikke bruge vand (især ikke
• Sluk altid for værktøjet og tag stikket ud af strømkilden,
højtrykssprøjter)
hvis der bliver skåret i strømledningen eller
- fjern sammenpresset, slået græs fra bladområdet med
forlængerledningen eller hvis den bliver beskadiget eller
et træ- eller plastikredskab
viklet ind i noget (rør ikke ved ledningen, før du har
• Græsbeholderen skal kontrolleres regelmæssigt for slid
taget stikket ud)
eller beskadigelse
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
• Du skal regelmæssigt kontrollere for slidte eller
skiftet ud af en anerkendt fagmand
beskadigede blade og bolte og udskifte dem sætvist for
herved at bevare balancen
BETJENING
• Udskiftning af skærebladet &
• Ledningsholder #
! tag stikket ud af strømkilden og fjern
- lav en løkke med forlængerledningen, og sæt den over
græsbeholderen G 3
holderen B som vist på billedet
! bær beskyttelseshandsker
28
- vend plæneklipperen på hovedet
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
- fjern/monter skærebladet med en svensknøgle 13 som
vist
! brug kun skæreblade til udskiftning af typen
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
GD61BX.00.06 SKB
overensstemmelse med følgende normer eller normative
- før skærebladet monteres, skal du grundigt rengøre
dokumenter: EN 60335, EN 61000, EN 55014 i henhold
akslen og undersiden af værktøjet
til bestem melserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU
holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj
4825 BD Breda, NL
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skil.com)
FEJLFINDING
• Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige
grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan
nde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte
forhandleren eller serviceværkstedet)
! sluk for værktøjet, og tag stikket ud, før du
begynder at lede efter problemet
★ Værktøjet virker ikke
- ingen strømforsyning-> kontroller strømforsyning
(strømkabel, afbryderkontakter, sikringer)
- fejl i strømforsyningsstikket -> brug et andet stik
- forlængerledning ødelagt -> udskift
forlængerledningen
- græsset er for højt -> øg skærehøjden og vip værktøjet
★ Værktøjet fungerer uregelmæssigt
- forlængerledning ødelagt -> udskift
forlængerledningen
- intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/
serviceværkstedet
★ Græsset er ujævnt klippet eller motoren arbejder for meget
- skærehøjden er for lav -> øg skærehøjden
- skærebladet er sløvt -> få bladet slebet
- undersiden af værktøjet er beskidt med klumper ->
rengør værktøjet
- skærehøjde ikke ensartet -> indstil 4 hjul i samme
skærehøjde
★ Skærebladet roterer ikke
- skærebladet er blokeret -> fjern blokeringen
- møtrikken/bolten til bladet sidder løs -> stram
møtrikken/bolten til bladet
★ Værktøjet vibrerer unormalt
- skærebladet er beskadiget -> udskift skærebladet
- møtrikken/bolten til bladet sidder løs -> stram
møtrikken/bolten til bladet
MILJØ
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet @ erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
29
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60335 er lydtrykniveau af dette værktøj
72 dB(A) og lydeektniveau 92 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 2,1 m/s²
(hånd-arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
• Målt i overensstemmelse med 2000/14/EF (EN/ISO
3744) er det garanterede lydstyrkeniveau LWA mindre
end95 dB(A) (proceduren for
overensstemmelsesvurderingen er udført i henhold til
bilag VI)
Underrettet myndighed: KEMA, Arnhem, NL
Identikationsnummer for underrettet myndighed: 0344
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60335; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
Plenklipper 0705
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet kun på plenklipping ved
boliger
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist på
tegningen 2
• Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er
skadet
• Monteringsanvisninger 2
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
- rekkefølgen til numrene som vises i tegningen, angir
elektriske støt.
rekkefølgen du må følge når du skal montere
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
gressklipperen
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
! trekk til alle skruer og mutrer
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
for fremtidig bruk 4
støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
VERKTØYELEMENTER 3
3) PERSONSIKKERHET
A Hjul
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
B Ledningsfeste
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
C Ledningsklemme
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
D Sikkerhetsbryter
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
E Utløsningsbryter
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
F Festevingemutter
alvorlige skader.
G Gressoppsamler
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
H Transporthåndtak
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
J Ventilasjonsåpninger
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
K Bakre vern
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
SIKKERHET
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
ulykker.
kan komme inn i deler som beveger seg.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
omgivelser – der det befinner seg brennbare
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
som kan antenne støv eller damper.
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
c) Hold barn og andre personer unna når
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
ELEKTROVERKTØY
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
2) ELEKTRISK SIKKERHET
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
sikrere i det angitte eektområdet.
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
farlig og må repareres.
risikoen for elektriske støt.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
batteriet før du utfører innstillinger på
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
starting av maskinen.
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
elektriske støt.
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
når de brukes av uerfarne personer.
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
30
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
• Bruk bare skjøteledninger av type H05VV-F eller
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
H0FRN-F som er beregnet for bruk utendørs og som er
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
utstyrt med vanntett stikk-kontakt
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
• Ikke kjør over, knuse eller trekke i (skjøte-)ledningen
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
• Beskytt (skjøte-)ledningen mot varme, olje og skarpe
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
kanter
mange uhell.
• Inspiser skjøteledningen med jevne mellomrom og skift
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
den hvis den er skadet (det kan være farlig å bruke
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
uegnede skjøteledninger)
fast og er lettere å føre.
PERSONSIKKERHET
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
• Ikke bruk verktøyet når du er barføtt eller har på deg åpne
til disse anvisningene. Ta hensyn til
sandaler; bruk alltid solide sko og langbukser
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
• Gjør deg kjent med kontrollene og riktig bruk av verktøyet
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
• Klipp aldri gresset i direkte nærhet av personer (spesielt
angitt kan føre til farlige situasjoner.
barn) og dyr
5) SERVICE
• Holdalltidhenderogføtterunnaroterendedeler
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
• Holddegunnautløpsåpningentilenhvertid.
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
• Slå på motoren i henhold til instruksjoner og med føttene
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
godt unna skjærekniven
• Dette verktøyet må ikke brukes av barn eller
SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
personer med fysiske eller sansemessige handicap,
PLENKLIPPERE
eller som er mentalt tilbakestående, eller mangler
erfaring og kunnskaper, med mindre de er under
FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY
tilsyn og får opplæring i bruk av verktøyet av en
4 Les instruksjonsboken før bruk
person som er ansvarlig for sikkerheten deres
5 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
(lokale forskrifter kan begrense operatørens alder)
6 Ikke utsett verktøyet for regn
• Sørg for at barn ikke får anledning til å leke med verktøyet
7 Vær oppmerksom på risikoen for skade som følge
• Bruk klipperen kun i gåhastighet (ikke løp med den)
av restmaterialer som kastes ut (hold avstand til
• Ha godt grep i underlaget i bakker og ikke klipp gress i
forbipasserende)
ekstremt bratte bakker
8 Pass deg for skarpe kniver
• Vær ekstremt forsiktig når du går baklengs eller trekker
9 Hold (skjøte)ledningen borte fra de roterende
klipperen mot deg
skjærekniven
FØR BRUK
0 Skjærekniven fortsetter å rotere en kort stund etter at
• Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i bruk;
maskinen er slått av (ikke rør den roterende kniven)
hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av
! Slå av og koble ut støpselet før rengjøring/vedlikehold
fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv
eller hvis (skjøte-)ledningen er skadet eller oket.
• Sjekk området grundig der klipperen skal brukes og fjern
@ Kast aldri verktøy i husholdningsavfallet
alle harde gjenstander som kan fanges opp og kastes
GENERELL
omkring av kuttemekanismen
• Ikke bruk klipperen på våt plen
• Pass alltid på at kuttemekanismen er i god stand (få
• Brukeren er ansvarlig for ulykket eller farer som skjer med
byttet ut slitte eller skadde deler)
andre mennesker eller deres eiendom
• Sørg for at alle mutrer, bolter og skruer er stramme for å
• Bruk aldri verktøyet med defekt bakrre vern eller defekt
sikre at klipperen virker som den skal
gressoppsamler
UNDER BRUK
• Når du bruker verktøyet uten gressoppsamleren, pass på
• Klipp gress bare når det er nok dagslys eller når det er
at bakre vern er i lukket posisjon (risiko for skade som
tilstrekkelig kunstig belysning
følge av roterende skjærekniv)
• Ikke vipp verktøyet når du starter eller slår på motoren,
• Ta alltid ut støpselet fra strømkilden
bortsett fra hvis den må vippes for å starte i langt gress (i
- når verktøyet forlates uten tilsyn
så fall må den ikke vippes mer enn helt nødvendig, og
- før du fjerner materiale som har satt seg fast
bare den delen som er lengst unna brukeren); sørg alltid
- før du sjekker, rengjør eller arbeider med verktøyet
for at begge hender er i driftsstilling før verktøyet settes
- etter at du har truet en fremmed gjenstand
net på bakken igjen
- når verktøyet begynner å vibrere unormalt
• Pass på at skjærebladet står helt stille når verktøyet
ELEKTRISK SIKKERHET
vippes for å krysse andre typer underlag enn gress og
• Sjekk ledningen regelmessig, og få den skiftet ud af en
når den transporteres til og fra området som skal klippes
anerkendt fagmand hvis skadd
• Klipp på langs over hellinger (aldri opp og ned)
• Når verktøyet brukes i fuktige miljøer, bruk en
• Vær ekstremt forsiktig når du skifter retning i hellinger
reststrømenhet (RCD) med utløsningsstrøm på maks. 30
• Løft aldri opp og bær aldri gressklipperen når motoren går
mA
• Slå alltid av verktøyet og trekk ut støpselet fra strømkilden
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
hvis strømledningen eller skjøteledningen kuttes over,
på 16 A
skades eller sammenltres (ikke rør ledningen før du
trekker du støpselet)
31
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
! bruk verneshansker
ud af en anerkendt fagmand
- snu gressklipperen oppned
- fjern/monter skjærekniven ved hjelp av en 13 mm
fastnøkkelen som vist
BRUK
! bruk bare reserveskjærekniver av type
• Ledningsfeste #
GD61BX.00.06 SKB
- hekt løkken i skjøteledningen over feste B som vist
- rengjør skaftområdet grundig og undersiden av
- trekk stramt for å feste skjøteledningen
maskinen før du monterer skjærekniven
• Justering av kuttehøyde (20-40-60 mm) $
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
! ta ut støpselet fra strømkilden og pass på at
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
saksbladet har sluttet å rotere
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
- snu gressklipperen oppned
for SKIL-elektroverktøy
- still de to hjulene foran og de to hjulene bak i ønsket
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
skjærehøyde (20, 40 eller 60 mm)
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
! pass på at de fire hjulene er festet i samme
servicesenter (adresser liksom service diagram av
skjærehøyde
verktøyet nner du på www.skil.com)
• Av/på sikkerhetsbryter %
FEILSØKING
Hindrer at verktøyet slås på utilsiktet
• Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsaker
- slå på verktøyet ved først å trykke på sikkerhetsbryteren
og korrigerende tiltak (hvis ikke disse identiserer og
D og deretter på utløsningsbryteren E
utbedrer problemet, ta kontakt med forhandler eller
- slå av verktøyet ved å slippe utløserbryteren E
serviceavdeling).
! når du har slått av verktøyet, fortsetter knivene å
! slå av verktøyet og ta ut støpselet før du
rotere i noen sekunder
undersøket hva problemet er
• Driftsinstruksjoner
★ Verktøyet virker ikke
- hold gressklipperen med begge hender
- ingen strømforsyning -> sjekk strømforsyningen
- sett gressklipperen nederst på gressplenen og beveg
(strømkabel, brytere, sikringer)
deg forover
- defekt strømkontakt -> bruk et annet uttak
- rygg i enden av hver sving, og overlapp såvidt forrige
- skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
kutteremse
- gress for høyt -> øk kuttehøyden og vipp maskinen
- bruk klipperen bare på tørt gress
★ Verktøyet virker ujevnt
- hold gressklipperen borte fra harde gjenstander og
- skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
planter
- innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/
- for å klippe langt gress, sett først kuttemekanismen til
serviceavdeling
maks. kuttehøyde, deretter til en lavere kuttehøyde
★ Maskinen klipper ujevnt eller motoren lugger
! juster gangtempoet når du klipper langt gress
- skjærehøyden for lav -> øk skjærehøyde
• Oppbevaring ^
- skjærekniv er sløv -> bytt skjærekniven
- for å spare lagringsplass, legg ned håndtaket (med
- undersiden av maskinen tilstoppet -> rens maskinen
vingemutteren F 3) og sett maskinen som vist; tøm
- skjærehøyde ikke jevn -> still de 4 hjulene i samme
først gressoppsamleren
skjærehøyde
! pass på at (skjøte-)ledningen ikke sitter fast når
★ Skjærekniv roterer ikke
du legger sammen/trekker ut håndtaket (ikke
- skjærkniv blokkert -> fjern det som blokkerer
slipp håndtaket)
- knivmutter/bolt løs -> stram knivmutter/bolt
- ikke sett andre gjenstander på toppen av
★ Verktøyet vibrerer urnormalt mye
gressklipperen når den lagres
- skjærekniv er skadet -> bytt skjærekniven
- oppbevar gressklipperen innendørs, på et tørt sted
- knivmutter/bolt løs -> stram knivmutter/bolt
VEDLIKEHOLD / SERVICE
MILJØ
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
ventilasjonshullene J 3)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
• Rens gressklipperen etter bruk med håndbørste og en
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
myk klut
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
! ikke bruk vann (spesielt ikke høytrykkvæske)
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
- fjern sammentrykt gress fra rundt klingene med et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
redskap av tre eller plast
- symbolet @ er påtrykt som en påminnelse når
• Sjekk oppsamlingsposen regelmessig for slitasje eller
utskiftning er nødvendig
skade
• Sjekk med jevne mellomrom for slitte eller skadede kniver
og bolter og skift dem alle samtidig for å ivareta balansen
• Bytte skjærekniven &
! trekk ut støpselet fra strømkilden og ta av
gressoppsamleren G 3
32
SAMSVARSERKLÆRING
• Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er
i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 60335, EN 61000, EN 55014 i samsvar
med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF,
2000/14/EF, 2011/65/EU
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
33
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60335 er lydtrykknivået av dette verktøyet
72 dB(A) og lydstyrkenivået 92 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 2,1 m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
• Målt i samsvar med 2000/14/EC (EN/ISO 3744), er
garantert lydeekt LWA lavere enn 95 dB(A)
(samsvarsevalueringsprosedyre i henhold til Vedlegg VI)
Anmeldt organ: KEMA, Arnhem, NL
ID-nummer hos anmeldt organ: 0344
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60335; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som
et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved
bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
tallella tulevia tarpeita varten 4
TEKNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 3
A Rengas
B Johtosuojus
C Johdon kiinnike
D Turvakytkin
E Kytkin
F Kiinnityssiipimutteri
G Ruohosäiliö
H Kuljetuskahva
J Ilmanvaihto-aukot
K Takasuojus
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
Ruohonleikkuri 0705
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
ESITTELY
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
• Tämä työkalu on tarkoitettu ainoastaan nurmikon
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
leikkaamiseen kotona
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
• Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
• Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka näkyvät
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
piirroksessa 2
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
• Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
jälleenmyyjään
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
• Kokoonpano-ohjeet 2
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
- kuvassa esiintyvä numerojärjestys vastaa
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
ruohonleikkurin kokoamisessa noudatettavaa
vaihejärjestystä
! kiristä kunnolla kaikki ruuvit ja mutterit
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
kokemattomat henkilöt.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
sähköiskun vaaraa.
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
vähentää sähköiskun vaaraa.
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
laitteista.
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
hallita.
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
5) HUOLTO
loukaantumisriskiä.
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
ERITYISIÄ TURVAOHJEITA RUOHONLEIKKUREIDEN
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
KÄSITTELYYN
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
4 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
5 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
6 Suojele työkalua sateelta
loukkaantumiseen.
7 Huomioi lentävistä roskista johtuva
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
loukkaantumisriski (pidä sivulliset turvallisen matkan
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
päässä työskentelyalueelta)
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
8 Varo teräviä teriä
tilanteissa.
9 Pidä (jatko)johto poissa pyörivän leikkuuterän läheltä
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
0 Leikkuuterä pyörii vielä vähän aikaa työkalun
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
sammuttamisen jälkeen (älä koske pyörivään terään)
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
! Katkaise työkalusta virta ja irrota pistoke ennen sen
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
puhdistusta/huoltoa tai jos johto (tai jatkojohto) on
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
vioittunut tai tarttunut kiinni
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
@ Älä hävitä konettasi tavallisen kotitalousjätteen mukana
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
YLEISTÄ
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
• Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä nurmikolla
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
• Käyttäjä vastaa tapaturmista tai vaaratilanteista, joita
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
aiheutuu muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
• Älä koskaan käytä työkalua, jos takasuojus tai ruohosäiliö
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
on viallinen
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
• Jos käytät työkalua ilman ruohosäiliötä, varmista, että
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
takasuojus on suljettuna (pyörivästä leikkuuterästä
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
aiheutuu loukkaantumisriski)
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
• Irrota aina pistoke virtalähteestä
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
- kun työkalu jää valvomatta
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
- ennen tukoksen muodostaneen materiaalin
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
poistamista
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
- ennen työkalun tarkistamista, puhdistusta tai käyttöä
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
- jos osut vieraaseen esineeseen
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
- jos työkalu alkaa täristä normaalista poikkeavalla
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
tavalla
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
SÄHKÖTURVALLISUUS
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
• Tarkasta johto ajoittain ja vaan toimita se valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, kun johto on vioittunut
34
• Kun käytät työkalua kosteassa ympäristössä, käytä
• Varmista, että leikkuuterä on kokonaan pysähtynyt, kun
vikavirtakytkintä (RCD), jonka laukaisuvirta on enintään 30
kallistat työkalua ylittääksesi muita pintoja kuin nurmikkoa
mA
ja kun kuljetat sitä leikattavalle alueelle ja pois sieltä
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
• Leikkaa rinteet poikkisuunnassa (ei koskaan
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
pystysuunnassa)
• Käytä vain ulkona käytettävää jatkojohtotyyppiä H05VV-F
• Ole äärimmäisen varovainen vaihtaessasi suuntaa
tai H05RN-F, jotka on varustettu vesitiiviillä pistokkeella ja
rinteissä
liittimellä
• Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin
• Älä juokse (jatko)johdon yli, murskaa sitä tai vedä siitä
käydessä
• Pidä (jatko)johto poissa lämpölähteiden, öljyn ja terävien
• Katkaise työkalusta aina virta ja irrota pistoke
reunojen läheltä
virtalähteestä, jos virtajohto tai jatkojohto katkeaa,
• Tarkista jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, jos se on
vaurioituu tai jää jumiin (älä koske johtoon ennen
vioittunut (vialliset jatkojohdot voivat olla vaarallisia)
pistokkeen irrottamista)
HENKILÖTURVALLISUUS
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
• Älä käytä työkalua paljain jaloin tai avoimet sandaalit
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
jalassa; käytä aina tukevia kenkiä ja pitkiä housuja
• Varmista, että osaat varmasti ohjata työkalua ja käyttää
KÄYTTÖ
sitä asianmukaisesti
• Johtosuojus #
• Älä koskaan leikkaa nurmikkoa aivan lähellä ihmisiä
- ripusta jatkojohdon silmukka suojuksen yläpuolelle B
(etenkään lapsia) ja eläimiä
kuten kuvassa
• Pidäkädetjajalatainapoissapyörivienosien
- varmista jatkojohdon kiinnitys vetämällä se tiukalle
läheltä
• Leikkuukorkeuden asetus (20-40-60 mm) $
• Pysyainapoissatyhjennysaukonluota
! irrota pistoke virtalähteestä ja varmista, että
• Käynnistä moottori ohjeiden mukaan ja pidä jalkasi
leikkuuterä on lakannut pyörimästä
poissa leikkuuterän luota
- käännä leikkuri ylösalaisin
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön
- säädä kaksi etupyörää ja kaksi takapyörää haluttua
(mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, sensorinen
leikkuukorkeutta vastaavalle korkeudelle (20, 40 tai
tai henkinen vireys on rajoittunut tai joilla ei ole
60 mm)
kokemusta tai tietämystä, ellei heidän
! varmista, että kaikki neljä rengasta on kiinnitetty
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut
samaa leikkuukorkeutta vastaaviin kohtiin
heille ohjausta tai koulutusta työkalun käytössä
• On/o turvakytkin %
(paikalliset määräykset voivat rajoittaa käyttäjän ikää)
Estää työkalun kytkemisen päälle vahingossa
• Varmista, etteivät lapset leiki laitteella
- kytke työkalu päälle painamalla ensin turvakytkintä D
• Käytä leikkuria ainoastaan kävelyvauhdilla (älä juokse)
ja vetämällä sitten käyttökytkintä E
• Varmista tukeva jalansija rinteissä, äläkä leikkaa
- sammuta työkalusta vapauttamalla kytkimestä E
nurmikkoa erittäin jyrkissä rinteissä
! kun työkalusta on katkaistu virta, terä pyörii vielä
• Ole äärimmäisen varovainen leikatessasi taaksepäin tai
muutaman sekunnin ajan
vetäessäsi leikkuria itseäsi kohti
• Käyttöohjeet
ENNEN KÄYTTÖÄ
- pidä leikkurista kiinni molemmin käsin
• Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä ja
- aseta leikkuri nurmikon reunaan ja leikkaa eteenpäin
mahdollisen vian löytyessä anna se välittömästi
- käänny jokaisen käännöksen lopussa, ja leikkaa
ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi; älä koskaan itse
kaistale, joka menee hieman päällekkäin viimeksi
avaa työkalua
leikatun kohdan kanssa
• Tarkista huolellisesti alue, jolla ruohonleikkuria on
- käytä leikkuria ainoastaan kuivalla nurmikolla
tarkoitus käyttää, ja poista kaikki terävät esineet, jotka
- pidä leikkuri poissa terävien esineiden ja kasvien luota
voisivat tarttua leikkuulaitteistoon ja lentää sivuun
- kun leikkaat pitkää ruohoa, säädä leikkuulaitteisto
• Varmista aina, että leikkuulaitteisto on hyvässä
ensin maksimikorkeudelle ja sitten alemmas
käyttökunnossa (korjauta kuluneet tai vaurioituneet osat)
! säädä kävelyvauhtisi sopivaksi pitkää ruohoa
• Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla varmistaaksesi,
leikatessasi
että leikkuri on turvallisessa käyttökunnossa
• Säilytys ^
KÄYTÖN AIKANA
- säästät huomattavasti säilytystilaa, kun taitat työkalun
• Leikkaa nurmikkoa ainoastaan riittävän valoisalla tai
kahvan (siipimutterin F 3 avulla) ja säilytät työkalua
käytä asianmukaista keinovalaistusta
kuten kuvassa; tyhjennä ensin ruohosäiliö
• Älä kallista työkalua käynnistäessäsi moottoria tai
! varmista, ettei (jatko)johto jää jumiin, kun taitat
kytkiessäsi siihen virtaa, paitsi jos työkalua on pakko
työkalun kahvaa kokoon tai auki (älä pudota
kallistaa sen käynnistämiseksi pitkäksi kasvaneella
kahvaa)
nurmikolla (älä siinä tapauksessa kallista enempää kuin
- älä sijoita muita esineitä leikkurin päälle varastoinnin
on ehdottomasti tarpeen, ja kallista ainoastaan sitä osaa,
aikana
joka osoittaa poispäin käyttäjästä); varmista aina, että
- säilytä leikkuri sisällä kuivassa paikassa
molemmat kädet ovat käyttöasennossa, ennen kuin
lasket työkalun takaisin maahan
35
★ Työkalu tärisee erikoisesti
HOITO / HUOLTO
- leikkuuterä vaurioitunut -> vaihda leikkuuterä
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
- terän mutteri/pultti löysällä -> kiristä terän mutteri/pultti
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilma-aukkojen puhtaus J 3)
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Puhdista leikkuri jokaisen käytön jälkeen käsiharjalla ja
pehmeällä liinalla
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
! älä käytä vettä (etenkään painesuihkuja)
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
- poista teräalueelle tiiviisti pakkautuneet ruohokasat
EU-maita)
puisella tai muovisella työkalulla
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
• Tarkista ruohosäiliö säännöllisesti kulumisen tai
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
vaurioiden varalta
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
• Tarkista terät ja pultit säännöllisesti kulumisen varalta ja
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
vaihdata ne sarjoina tasapainon säilyttämiseksi
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
• Leikkuuterän vaihtaminen &
- symboli @ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
! irrota pistoke virtalähteestä ja poista ruohosäiliö
ajankohtaiseksi
G 3
! käytä suojahanskoja
VAATIMUSTEN-
- käännä leikkuri ylösalaisin
MUKAISUUSVAKUUTUS
- irrota/asenna leikkuuterä kiintoavaimella 13 kuten
kuvassa
• Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
! käytä ainoastaan tyypin GD61BX.00.06 SKB
tuote en allalueteltujen standardien ja
varaleikkuuteriä
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN
- puhdista akselin alue ja työkalun alapuoli huolellisesti
60335, EN 61000, EN 55014 seuraavien sääntöjen
ennen leikkuuterän asentamista
mukaisesti 2006/95/EY, 2004/108/EY, 2006/42/EY,
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
2000/14/EY, 2011/65/EU
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
VIANMÄÄRITYS
• Seuraavassa luetellaan ongelmien oireita, mahdollisia
syitä ja korjaustoimia (jos ongelma ei selviä ja korjaannu
näiden avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
huoltoliikkeeseen)
! sammuta työkalu ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen ongelman tutkimista
★ Työkalu ei toimi
- ei tulovirtaa -> tarkista virtalähde (virtajohto,
katkaisimet, sulakkeet)
- virtalähteen pistorasia viallinen -> käytä toista
pistorasiaa
- jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
- ruoho liian pitkää -> suurenna leikkuukorkeutta ja
kallista työkalua
★ Työkalu toimii katkonaisesti
- jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
- sisäiset johdot viallisia -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
★ Työkalu jättää epäsiistin jäljen tai moottori joutuu liian
koville
- leikkuukorkeus liian matala -> suurenna
leikkuukorkeutta
- leikkuuterä tylsä -> vaihda leikkuuterä
- työkalun alapinta pahasti tukossa -> puhdista työkalu
- leikkuukorkeutta ei ole säädetty tasaisesti -> säädä 4
pyörää samalle leikkuukorkeudelle
★ Leikkuuterä ei pyöri
- leikkuuterä jumissa -> poista tukos
- terän mutteri/pultti löysällä -> kiristä terän mutteri/pultti
36
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60335 mukaan työkalun melutaso on
72 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on
92 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus
2,1 m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
• Direktiivin 2000/14/EY (standardin EN/ISO 3744) mukaan
mitattuna taattu äänenvoimakkuustaso LWA on alle
95 dB(A) (yhdenmukaisuuden arviointiprosessi liitteen VI
mukainen)
Ilmoitettu tarkastuslaitos: KEMA, Arnhem, NL
Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0344
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60335
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
37
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
Cortacésped 0705
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
INTRODUCCIÓN
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
• Esta herramienta está concebida sólo como cortacésped
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
doméstico
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
• Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
según se ilustra en la gura 2
descarga eléctrica.
• Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
con su distribuidor
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
• Instrucciones de montaje 2
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
- la secuencia de números que aparecen en el dibujo se
mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.
corresponde con la secuencia de pasos que se deben
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
seguir para montar el cortacésped
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
! apriete firmemente todos los tornillos y tuercas
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
• Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes
herramienta.
de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 4
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 3
piezas móviles. Los cables de red dañados o
A Rueda
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
B Limitación de cable
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
C Clip para el cable
intemperie utilice solamente cables de prolongación
D Interruptor de seguridad
homologados para su uso en exteriores. La utilización
E Interruptor de gatillo
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
F Tuerca de orejetas para jación
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
G Cajón de hierba
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
H Empuñadura para transporte
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
J Ranuras de ventilación
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
K Protección trasera
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
SEGURIDAD
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
e instrucciones para futuras consultas. El término
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
utiliza un equipo de protección adecuado como una
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
red).
que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
montar el acumulador, al recogerla, y al
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
peligro de explosión, en el que se encuentren
un accidente.
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
Las herramientas eléctricas producen chispas que
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
vapores.
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
6 No exponga la herramienta a la lluvia
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
7 Preste atención al riesgo de lesiones provocadas
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
por la proyección de desechos (mantenga a los
de presentarse una situación inesperada.
transeúntes a una distancia de seguridad respecto al
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
área de trabajo)
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
8 Tenga cuidado con las hojas aladas
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
9 Mantenga el cable (de prolongación) alejado de la hoja
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
giratoria de corte
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
0 Después de haber apagado la herramienta, la hoja de
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
corte continuará girando durante un corto periodo de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
tiempo (no toque la hoja giratoria)
éstos estén montados y que sean utilizados
! Apague y desconecte el enchufe antes de realizar tareas
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
de limpieza o mantenimiento o si el cable (de
riesgos derivados del polvo.
prolongación) se daña o enreda
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
@ No deseche la herramienta junta con los residuos
ELÉCTRICAS
domésticos
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
GENERAL
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
• Evite usar el cortacésped en hierba húmeda
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
• El usuario es responsable de los accidentes o riesgos
dentro del margen de potencia indicado.
que sufran otras personas o sus bienes
b) No utilice herramientas con un interruptor
• En ningún caso utilice la herramienta si la protección
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
trasera o el cajón de hierba están deteriorados
conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
• Al utilizar la herramienta sin cajón de hierba, asegúrese
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
de que la protección trasera se encuentra en posición
acumulador antes de realizar un ajuste en la
cerrada (riesgo de lesiones provocadas por la hoja
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
giratoria de corte)
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
• Siempre desconecte el enchufe de la fuente de
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
alimentación
la herramienta.
- cuando deje desatendida la herramienta
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
- antes de retirar material atascado
niños y de las personas que no estén familiarizadas
- antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
trabajar en ella
inexpertas son peligrosas.
- después del lanzamiento de un objeto extraño
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
- cuando la herramienta comienza a vibrar de modo
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
anormal
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
SEGURIDAD ELÉCTRICA
o deterioradas que pudieran afectar al
• Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
dañado, hágalo cambiar por una persona calicada
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
• Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
un dispositivo de corriente residual (DCR) con una
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
corriente de activación de 30 mA como máximo
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
mejor.
• Utilice únicamente un cable de prolongación de los tipos
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
H05VV-F o H05RN-F, adecuados para su uso en el
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
exterior y equipados con toma de acoplamiento y
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
enchufe herméticos
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
• No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
mismo
puede resultar peligroso.
• Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los
5) SERVICIO
bordes alados
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
• Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
por un profesional, empleando exclusivamente
sustitúyalo si está deteriorado (los cables de extensión
piezas de repuesto originales. Solamente así se
inadecuados pueden ser peligrosos)
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
SEGURIDAD DE PERSONAS
• No trabaje con la herramienta si está descalzo o lleva
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
calzado abierto; lleve siempre calzado resistente y
CORTACÉSPEDES
pantalones largos
• Familiarícese con los controles y con el uso adecuado de
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA
la herramienta
HERRAMIENTA
• En ningún caso realice el segado en la proximidad
4 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
inmediata de personas (especialmente niños) o animales
5 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
38
• Mantengalasmanosylospiessiemprealejadosde
dañen o se enreden (no toque el cable antes de
las piezas giratorias
desconectar el enchufe)
• Manténgaseentodomomentoalejadodela
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
abertura de descarga
hágalo cambiar por una persona calicada
• Encienda el motor siguiendo las instrucciones y con los
pies adecuadamente alejados de la hoja de corte
USO
• Esta herramienta no está pensada para ser utilizada
• Limitación de cable #
por personas (incluidos niños) con capacidades
- enganche el bucle del cable de extensión sobre la
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de
limitación B según gura en la ilustración
experiencia y conocimientos, a menos que estén
- tire apretando para jar el cable de extensión
bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso
• Ajuste de la altura de corte (20-40-60 mm) $
de la herramienta por parte de una persona
! desconecte el enchufe de la alimentación
responsable de su seguridad (la normativa local puede
eléctrica y asegúrese de que la hoja cortante ha
ser restrictiva respecto a la edad de quien la maneja)
parado de girar
• Asegúrese de que los niños no jueguen con la
- gire hacia abajo la parte superior del cortacésped
herramienta
- sitúe tanto las dos ruedas delanteras como las dos
• Trabaje con el cortacésped sólo a ritmo de paseo (no
traseras en la posición correspondiente a la altura de
corra)
corte deseada (20, 40 o 60 mm)
• Mantenga un equilibrio adecuado en las cuestas y no
! asegúrese de que se fijan las cuatro ruedas en
corte el césped en pendientes extremadamente
una posición correspondiente a la misma altura
pronunciadas
de corte
• Sea extremadamente cuidadoso en los desplazamientos
• Interruptor de encendido/apagado de seguridad %
hacia atrás o al tirar del cortacésped hacia usted
Impide que la herramienta se encienda accidentalmente
ANTES DEL USO
- encienda la herramienta accionando el interruptor de
• Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
seguridad D y luego el interruptor de gatillo E
vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
- apague la herramienta soltando el gatillo E
algún defecto, llévelo a una persona cualicada para que
! tras apagar la herramienta, la hoja continúa
lo repare; no abra nunca la herramienta
girando durante unos segundos
• Inspeccione meticulosamente el área en el que se va a
• Instrucciones de funcionamiento
utilizar el cortacésped y retire todos los objetos duros
- sujete el cortacésped con ambas manos
que pudieran ser atrapados y proyectados por el
- sitúe el cortacésped en el borde de la hierba y siegue
mecanismo de corte
hacia adelante
• Asegúrese siempre de que el mecanismo de corte se
- invierta el sentido de avance al nal de cada pasada,
encuentra en buenas condiciones de trabajo (las piezas
solapando ligeramente la franja previamente cortada
desgastadas o deterioradas se han sustituido)
- utilice el cortacésped sólo en hierba seca
• Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados,
- mantenga el cortacésped alejado de objetos duros y
para asegurarse de que el cortacésped está en
plantas
condiciones de trabajo seguro
- para cortar hierba alta, en primer lugar ajuste el
DURANTE EL USO
mecanismo a la altura máxima de corte y, a
• Realice el segado únicamente con luz diurna suciente o
continuación, a una altura de corte inferior
con iluminación articial adecuada
! ajuste el ritmo de avance al cortar césped alto
• No incline la herramienta al arrancar o encender el motor,
• Almacenamiento ^
excepto en caso de que se tenga que inclinar para
- para ahorrar un espacio de almacenamiento
arrancar en hierba alta (en este supuesto, no la incline
signicativo, repliegue la empuñadura de la
más que lo absolutamente necesario, e incline sólo la
herramienta (utilizando la tuerca de orejetas F 3) y
parte alejada del operador); asegúrese siempre de que
guarde la herramienta como se indica en la ilustración;
ambas manos están en posición operativa antes de
antes vacíe el cajón de hierba
volver a poner la herramienta en el suelo
! asegúrese de que el cable (de prolongación) no
• Asegúrese de que la hoja de corte se encuentra
queda atrapado al replegar/desplegar la
completamente parada cuando incline la herramienta
empuñadura de la herramienta (no deje caer la
para atravesar supercies no cubiertas con hierba y
empuñadura)
cuando la transporte hacia y desde el área a cortar
- no ponga otros objetos encima del cortacésped
• Realice el corte transversalmente a la supercie de las
cuando esté guardado
pendientes (nunca hacia arriba ni hacia abajo)
- guarde el cortacésped en un lugar interior y seco
• Sea extremadamente cauteloso al cambiar de dirección
en pendientes
• En ningún caso eleve o transporte el cortacésped con el
MANTENIMIENTO / SERVICIO
motor en marcha
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
fuente de alimentación siempre que el cable de dicha
(sobre todo las ranuras de ventilación J 3)
fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se
• Después de cada uso, limpie el cortacésped con un
cepillo manual y un paño suave
39
! no utilice agua (especialmente, no use rociadores
★ La hoja de corte no gira
de alta presión)
- hoja de corte obstruida -> despeje la obstrucción
- quite los cortes de hierba compactados de la zona de
- la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete
las hojas con un instrumento de madera o plástico
la tuerca o el perno de la hoja
• Verique con regularidad la ausencia de desgaste o
★ La herramienta vibra de forma anómala
daños en el cajón de hierba
- hoja de corte deteriorada -> sustituya la hoja de corte
• Verique con regularidad la ausencia de desgaste o
- la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete
daños en hojas y pernos y, al sustituirlos, hágalo por
la tuerca o el perno de la hoja
juegos para conservar el equilibrio
• Sustitución de la hoja de corte &
AMBIENTE
! desconecte el enchufe de la fuente de
• No deseche las herramientas eléctricas, los
alimentación y retire el cajón de hierba G 3
accesorios y embalajes junto con los residuos
! llevar guantes de protección
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- gire hacia abajo la parte superior del cortacésped
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
- extraiga/instale la hoja de corte utilizando una llave 13
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
como se indica en la ilustración
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
! utilice exclusivamente hojas de corte de repuesto
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
del tipo GD61BX.00.06 SKB
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
- antes de montar la hoja de corte, limpie
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
meticulosamente el área del eje y la parte inferior de la
ecológicas
herramienta
- símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
de tirarlas
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
producto está en conformidad con las normas o
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN
como el despiece de piezas de la herramienta guran
61000, EN 55014 de acuerdo con las regulaciones
en www.skil.com)
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2011/65/UE
• El siguiente listado indica síntomas de problemas,
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV
causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
identicación y la corrección del problema, póngase en
contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
! apague la herramienta y desenchúfela antes de
investigar el problema
★ La herramienta no funciona
- no hay alimentación eléctrica -> compruebe la
alimentación eléctrica (cable de alimentación,
disyuntores, fusibles)
- toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra
toma
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
- hierba demasiado alta -> aumente la altura de corte e
incline la herramienta
★ La herramienta funciona de forma intermitente
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
★ La herramienta deja un acabado irregular o al motor le
cuesta realizar el trabajo
- altura de corte demasiado baja -> aumente la altura
de corte
- hoja de corte desalada -> sustituya la hoja de corte
- parte inferior de la herramienta notablemente
obstruida -> limpie la herramienta
- altura de corte no uniforme -> lleve las 4 ruedas a la
misma altura de corte
40
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 72 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 92 dB(A) (desviación estándar:
3 dB), y la vibración a 2,1 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• Medido de acuerdo con 2000/14/CE (EN/ISO 3744), el
nivel de potencia acústica LWA garantizado es inferior a
95 dB(A) (procedimiento de evaluación de conformidad
según el anexo VI)
Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicación de la entidad acreditada: 0344
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60335; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
41
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
Cortador de relva 0705
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
INTRODUÇÃO
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
• Esta ferramenta destina-se apenas ao corte de relva
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
doméstica
reduzem o risco de choques eléctricos.
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
• Verique se a embalagem contém todas as peças
ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,
conforme apresentado no desenho 2
fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques
• Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
contacte o revendedor
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
• Instruções de montagem 2
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
- a sequência dos números apresentada no desenho
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
corresponde à sequência dos passos a seguir na
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
montagem do cortador de relva
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
! aperte firmemente todos os parafusos e porcas
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
de utilizar e guarde-o para futura referência 4
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
A Roda
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
B Limitador do cabo
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
C Clipe do cabo
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
D Interruptor de segurança
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
E Gatilho
risco de um choque eléctrico.
F Porca de orelhas de xação
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
G Caixa de relva
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
H Pega de transporte
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
J Aberturas de ventilação
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
K Guarda posterior
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
SEGURANÇA
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
protecção contra pó, sapatos de segurança
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Considere também as condições de trabalho e o
c) Evitar uma colocação em funcionamento
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
em situações perigosas.
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
5) SERVIÇO
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
peças sobressalentes originais. Desta forma é
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
CORTADORES DE RELVA
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
4 Leia o manual de instruções antes de utilizar o
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
equipamento
será mais fácil controlar o aparelho em situações
5 Isolamento duplo (nenhum fio de terra necessário)
inesperadas.
6 Não exponha a ferramenta à chuva
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
7 Tenha atenção ao risco de lesão provocado pelos
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
resíduos móveis (mantenha as pessoas a uma
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
distância segura da área de trabalho)
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
8 Cuidado com as lâminas aadas
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
9 Mantenha o cabo (extensão) afastado da lâmina de corte
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
rotativa
assegure-se de que estão conectados e que sejam
0 A lâmina de corte continua a rodar durante um curto
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
período de tempo depois de desligar a ferramenta (não
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
toque na lâmina rotativa)
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
! Desligue e retire a cha antes da limpeza/manutenção ou
ELÉCTRICAS
se o cabo (extensão) estiver danicado ou emaranhado
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
@ Não deite a ferramenta no lixo doméstico
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
GENERAL
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
• Evite utilizar o cortador em relvados molhados
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
• O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
• Nunca utilize a ferramenta com uma guarda posterior ou
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
uma caixa de relva avariada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
• Quando utilizar a ferramenta sem a caixa de relva,
ser reparada.
certique-se de que a guarda posterior está na posição
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
fechada (risco de lesão provocado pela lâmina de
antes de executar ajustes na ferramenta, de
corte rotativa)
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
• Desligue sempre da fonte de alimentação
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
- quando deixar a ferramenta sem vigilância
eléctrica seja ligada acidentalmente.
- antes de retirar material encravado
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
- depois de bater num objecto estranho
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
- sempre que a ferramenta começar a vibrar
não familiarizadas com o mesmo ou que não
anormalmente
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
SEGURANÇA ELÉCTRICA
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
• Inspeccione periodicamente o o e mandando-o substituir
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
por pessoal qualicado, se elo estiver danicado
Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam
• Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,
perfeitamente e não emperram, se há peças
utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com
quebradas ou danificadas, que possam influenciar o
uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo
funcionamento do aparelho. Peças danificadas
• Utilize extensões completamente desenroladas e
devem ser reparadas antes da utilização do
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
• Utilize apenas um cabo de extensão H05VV-F ou
manutenção insuciente das ferramentas eléctricas.
H05RN-F destinado a utilização exterior e equipado com
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
uma cha impermeável e uma união de tomada
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
• Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo (extensão)
com cantos aados travam com menos frequência e
• Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
podem ser controladas com maior facilidade.
de arestas aguçadas
42
• Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
• Corte lateralmente a superfície dos declives (nunca para
substitua-o, se danicado (os cabos de extensão
cima e para baixo)
inadequados podem ser perigosos)
• Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos
SEGURANÇA DE PESSOAS
declives
• Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou com
• Nunca pegue ou transporte o cortador de relva com o
sandálias abertas; use sempre sapatos fortes e calças
motor em funcionamento
longas
• Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte de
• Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada
alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de
da ferramenta
extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado
• Nunca corte relva junto a pessoas (em especial,
(não toque no cabo antes de desligar a ficha)
crianças) e animais
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
• Mantenhasempreasmãoseospésafastadosdas
mandando-o substituir por pessoal qualicado
peças rotativas
• Mantenhaaaberturadedescargasempreafastada
MANUSEAMENTO
• Ligue o motor de acordo com as instruções e mantenha
• Limitador do cabo #
os pés muito afastados da lâmina de corte
- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
B conforme ilustrado
(incluindo crianças) com deficiências físicas,
- puxe para car o cabo de extensão
sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e
• Ajuste do ângulo de corte (20-40-60 mm) $
conhecimentos, excepto se tiverem supervisão ou
! retire a ficha da fonte de alimentação e certifique-
receberem instrução relacionada com a utilização
se de que a lâmina de corte parou de rodar
da ferramenta por uma pessoa responsável pela
- rode o cortador de relva para baixo
sua segurança (os regulamentos locais podem
- coloque as duas rodas dianteiras e as duas rodas
restringir a idade do operador)
traseiras na posição da altura de corte pretendida (20,
• Certique-se de que as crianças não brincam com a
40 ou 60 mm)
ferramenta
! certifique-se de que as quatro rodas estão fixas
• Opere o cortador de relva apenas com uma marcha
na mesma posição da altura de corte
normal (não corra)
• Interruptor on/o de segurança %
• Mantenha o equilíbrio adequado em declives e não corte
Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente
relva em declives extremamente íngremes
- ligue primeiro a ferramenta antes de premir o interruptor
• Tenha muito cuidado quando andar para trás ou puxar o
de segurança D e, em seguida, puxe o gatilho E
cortador de relva na sua direcção
- desligue a ferramenta soltando o gatilho E
ANTES DA UTILIZAÇÃO
! depois de desligar a ferramenta, a lâmina
• Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
continua a rodar durante alguns segundos
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
• Instruções de funcionamento
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
- segure o cortador de relva com ambas as mãos
ferramenta
- coloque o cortador de relva na extremidade do relvado
• Inspeccione cuidadosamente a área de utilização do
e corte a relva numa direcção frontal
cortador de relva e retire todos os objectos duros que
- inverta a marcha no m de cada volta, sobrepondo
possam ser apanhados e lançados pelo mecanismo de
ligeiramente a faixa de corte anterior
corte
- utilize apenas o cortador de relva em relva seca
• Certique-se sempre de que o mecanismo de corte está
- mantenha o cortador de relva afastado de objectos
em boas condições de funcionamento (mande substituir
duros e plantas
as peças danicadas e gastas)
- para cortar relva alta, dena o mecanismo de corte
• Mantenha todos os parafusos e porcas apertados para
para a altura máxima de corte e, em seguida, para
ter a certeza de que o cortador de relva está em
uma altura de corte mais baixa
condições de funcionamento seguras
! ajuste o passo de andamento quando cortar relva
DURANTE A UTILIZAÇÃO
alta
• Corte a relva apenas com a luz do dia suciente ou com
• Armazenamento ^
a iluminação articial adequada
- para poupar um espaço de armazenamento
• Não incline a ferramenta quando arrancar ou ligar o
substancial, dobre a pega da ferramenta (com a porca
motor, excepto se tiver de inclinar a ferramenta para
de orelhas F 3) e guarde a ferramenta conforme
arrancar em relva alta (neste caso, não incline mais do
ilustrado; esvazie a caixa de relva primeiro
que o absolutamente necessário e incline apenas a parte
! certifique-se de que o cabo (extensão) não está
que está afastada do operador); certique-se sempre de
preso quando abrir/fechar a pega da ferramenta
que ambas as mãos estão na posição de funcionamento
(não deixe cair a pega)
antes de colocar a ferramenta no chão
- não coloque outros objectos em cima do cortador de
• Certique-se de que a lâmina de corte está
relva quando estiver guardado
completamente parada quando inclinar a ferramenta
- guarde o cortador de relva dentro de casa num local
para atravessar outras superfícies diferentes do relvado e
seco
quando a transportar para e da área a cortar
43
- parte inferior da ferramenta muito obstruída -> limpe a
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
ferramenta
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
- altura de corte não uniforme -> coloque as 4 rodas na
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
mesma altura de corte
(especialmente as ranhuras de respiração J 3)
★ Lâmina de corte não roda
• Limpe o cortador de relva após cada utilização com uma
- lâmina de corte obstruída -> desobstrua
escova e um pano macio
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
! não utilize água (em especial, pulverizadores de
porca da lâmina
alta pressão)
★ A ferramenta vibra anormalmente
- retire os cortes de relva compactos da área da lâmina
- lâmina de corte danicada -> substitua a lâmina de
com um acessório de madeira e plástico
corte
• Verique regularmente se a caixa da relva está gasta ou
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
danicada
porca da lâmina
• Verique regulamente se existem lâminas e parafusos
gastos ou danicados e mande-os substituir em
AMBIENTE
conjuntos para preservar o equilíbrio
• Substituir a lâmina de corte &
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
! desligue a ficha da fonte de alimentação e retira a
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
caixa de relva G 3
UE)
! usar luvas de protecção
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
- rode o cortador de relva para baixo
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
- retire/monte a lâmina de corte com a chave de porcas
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
13 conforme ilustrado
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
! utilize apenas lâminas de corte sobresselentes
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
do tipo GD61BX.00.06 SKB
materiais ecológica
- limpe cuidadosamente a área do veio e a parte inferior
- símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade de
da ferramenta antes de montar a lâmina de corte
arranja-las
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
prova de compra, para o seu revendedor ou para o
este producto cumpre as seguintes normas ou
centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços
documentos normativos: EN 60335, EN 61000, EN
assim como a mapa de peças da ferramenta estão
55014 conforme as disposições das directivas 2006/95/
mencionados no www.skil.com)
CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• Processo técnico em: SKIL Europe BV
• A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
causas possíveis e acções correctivas (se estas não
identicarem e corrigirem o problema, contacte o
revendedor ou o centro de assistência técnica)
! desligue a ferramenta e desligue a ficha antes de
investigar o problema
★ A ferramenta não funciona
- sem fonte de alimentação -> verique a fonte de
alimentação (cabo de alimentação, disjuntores,
fusíveis)
- tomada eléctrica avariada -> utilize outra tomada
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
- relva muito alta -> aumente a altura de corte e incline
a ferramenta
★ A ferramenta funciona intermitentemente
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
- instalação interna defeituosa -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
★ A ferramenta faz um acabamento irregular ou o motor
trabalha com extrema diculdade
- altura de corte muito baixa -> aumente a altura de
corte
- lâmina de corte gasta -> substitua a lâmina de corte
44
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60335 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 72 dB(A) e o nível de potência
acústica 92 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
2,1 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
• Medido de acordo com a 2000/14/CE (EN/ISO 3744), o
nível de potência de som garantido é inferior a 95 dB(A)
(procedimento de avaliação de conformidade de acordo
com o Anexo VI)
Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicação do organismo noticado: 0344
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
45
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
Tosaerba 0705
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
INTRODUZIONE
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
• Questo utensile è inteso unicamente per la falciatura di
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
prati domestici
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
• Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
disegno 2
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
• In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
proprio rivenditore
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
• Istruzioni di montaggio 2
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
- la sequenza dei numeri che compaiono nel disegno
di scosse elettriche.
corrisponde alla successione dei passi da seguire per
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
il montaggio del tosaerba
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
! serrare fermamente tutte le viti e i dadi
di togliere la spina dalla presa di corrente.
• Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 4
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
ELEMENTI UTENSILE 3
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
A Ruota
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
B Reggicavo
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
C Fermacavo
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
D Interruttore di sicurezza
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
E Grilletto
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
F Fissaggio del dado ad alette
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
G Cestello raccoglierba
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
H Maniglia per il trasporto
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
J Feritoie di ventilazione
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
K Protezione posteriore
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
SICUREZZA
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
più facili da condurre.
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
pericolo.
vericarsi seri incidenti.
5) ASSISTENZA
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
in rotazione potranno causare lesioni.
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
mettersi in posizione sicura e di mantenere
TOSAERBA
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
4 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
5 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
terra)
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
6 Non esporre l'utensile alla pioggia
movimento.
7 Prestare attenzione al rischio di lesioni provocate
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
da detriti proiettati (mantenere spettatori a distanza di
aspirazione o di captazione della polvere,
sicurezza dall’area di lavoro)
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
8 Fare attenzione alle lame alate
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
9 Tenere il cavo (di prolunga) sempre lontano dalla lama di
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
taglio in movimento
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
0 La lama di taglio continua a ruotare per un certo tempo
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
dopo che l’utensile è stato spento (non toccare la lama
ELETTRICI
in movimento)
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
! Spegnere e disinserire la spina prima di pulire/fare la
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
manutenzione o se il cavo (di prolunga) è danneggiato o
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
impigliato
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
@ Non gettare l'utensile tra i riuti domestici
indicata.
NOTE GENERALI
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
• Evitare di usare il tosaerba su prati bagnati
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
• L’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
altre persone o a proprietà di queste ultime
riparato.
• Non usare l’utensile se la protezione posteriore o il
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
cestello raccoglierba sono difettosi
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
• Se si usa l’utensile senza cestello raccoglierba,
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
assicurarsi che la protezione posteriore sia in posizione
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
chiusa (rischio di lesioni provocate dalla lama di
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
taglio in movimento)
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
• Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente
funzione inavvertitamente.
- quando si lascia l’utensile incustodito
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
- prima di rimuovere materiale incastrato
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
- dopo un contatto con un oggetto estraneo
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
- quando l’utensile si avvia con vibrazioni anomale
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
SICUREZZA ELETTRICA
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
• Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
farlo sostituire da personale qualicato
dell’utensile funzionino perfettamente e non
• In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente residua
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
(RCD) con una corrente di scatto di massimo 30 mA
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
con una capacità di 16 Amp
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
• Usare solamente una prolunga di tipo H05VV-F o
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
H05RN-F per un uso all’esterno e munita di presa e spina
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
a prova di spruzzo
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
• Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
prolunga)
46
• Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da
• Spegnere sempre l’utensile e disinserire la spina dalla
bordi taglienti
presa di corrente, se il cavo d’alimentazione o il cavo di
• Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non
danneggiato, sostituirlo (cavi di prolunga inadeguati
toccare il cavo prima di disinserire la spina)
possono essere pericolosi)
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
SICUREZZA DELLE PERSONE
sostituire da personale qualicato
• Non usare l’utensile a piedi nudi o indossando sandali
aperti; indossare sempre scarpe robuste e pantaloni
USO
lunghi
• Reggicavo #
• Familiarizzare con i controlli e l’uso corretto dell’utensile
- agganciare l’asola del cavo di prolunga al reggicavo B
• Non falciare mai in prossimità di persone
come indicato nell’illustrazione
(particolarmente bambini) e animali
- tirare per ssare il cavo di prolunga
• Teneresempremaniepiedilontanidallepartiin
• Regolazione dell’altezza (20-40-60 mm) $
movimento
! scollegare la spina dalla prese di corrente e
• Staresemprelontanodall’aperturadiscarico
assicurarsi che la lama di taglio si sia fermata
• Accendere il motore secondo le istruzioni e con i piedi
- capovolgere il tosaerba
ben lontani dalla lama di taglio
- posizionare le due ruote anteriori e le due ruote
• Questo utensile non deve essere usato da persone
posteriori all’altezza di taglio desiderata (20, 40 o 60
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
mm)
sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e
! assicurarsi che le quattro ruote siano fissate alla
conoscenza specifiche, a meno che le stesse non
stessa altezza di taglio
operino sotto la supervisione di una persona
• Interruttore on/o di sicurezza %
responsabile della loro sicurezza o siano state da
Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente
essa istruite sull’utilizzo dell’utensile (disposizioni
- accendere l’utensile premendo prima il pulsante di
locali possono imporre restrizioni d’età dell’operatore)
sicurezza D quindi il grilletto E
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile
- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto E
• Usare il tosaerba solo a passo d’uomo (non correre)
! dopo aver spento l’utensile, la lama continua a
• Fare attenzione sulle pendenze e non falciare su terreni
muoversi per qualche secondo
troppo ripidi
• Istruzioni operative
• Fare molta attenzione quando si procede a ritroso o si tira
- tenere il tosaerba con entrambe le mani
il tosaerba verso di se
- posizionare il tosaerba sul bordo del prato e falciare
PRIMA DELL’USO
procedendo in avanti
• Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni
- cambiare direzione alla ne del prato, ripassando
volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare
parzialmente sulla striscia già falciata
immediatamente da una persona qualicata; non aprire
- usare il tosaerba solo sull’erba asciutta
mai l’utensile da se stessi
- tenere il tosaerba lontano da oggetti duri e piante
• Ispezionare attentamente l’area in cui si desidera usare il
- per falciare erba lunga, impostare prima il meccanismo
tosaerba e rimuovere tutti gli oggetti duri che potrebbe
di taglio all’altezza massima, quindi abbassarlo
essere catturati e proiettati dal meccanismo di taglio
! adeguare la velocità quando si falcia erba alta
• Assicurarsi sempre che il meccanismo di taglio sia in
• Stoccaggio ^
buone condizioni (sostituire parti usurate o danneggiate)
- per risparmiare spazio, ripiegare l’impugnatura
• Mantenere dadi, bulloni e viti serrati, al ne di assicurare
dell’utensile (usando il dado ad alette F 3) e riporre
che il tosaerba funzioni in modo sicuro
l'utensile come illustrato; svuotare prima il cestello
DURANTE L’USO
raccoglierba
• Falciare esclusivamente con suciente luce diurna o
! assicurarsi che il cavo (di prolunga) non venga
articiale
incastrato quando si ripiega/apre l’impugnatura
• Non inclinare l’utensile mentre si avvia o accende il
dell’utensile (non lasciar cadere l’impugnatura)
motore, tranne se l’utensile deve essere inclinato per la
- non appoggiare altri oggetti sopra al tosaerba quando
partenza su erba alta (in tal caso non inclinare più di
è riposto
quando assolutamente necessario e inclinare solo la
- riporre il tosaerba in un luogo chiuso e asciutto
parte lontana dall’operatore); assicurarsi sempre che
entrambe le mani siano in posizione d’uso prima di
riportare l’utensile per terra
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Assicurarsi che la lama di taglio sia completamente
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
ferma quando si inclina l’utensile per superare delle
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
superci diverse da erba e durante il trasporto da e verso
di ventilazione J 3)
l’area da falciare.
• Pulire il tosaerba dopo ogni uso con una spazzola e un
• Falciare in largo su terreni ripidi (mai in su e in giù)
panno soce
• Fare particolare attenzione quando si cambia direzione
! non usare acqua (soprattutto idropulitrici)
su terreni ripidi
- rimuovere l’erba falciata compattata dalla zona delle
• Non lasciare mai alzare o trasportare mai il tosaerba con
lame con un utensile di legno o di plastica
il motore acceso
47
• Controllare regolarmente che il cestello raccoglierba non
TUTELA DELL’AMBIENTE
sia danneggiato
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
• Vericare regolarmente che le lame e i bulloni non siano
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
usurati o danneggiati e sostituirli tutti per mantenere
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
l’equilibrio
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
• Sostituzione della lama di taglio &
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
! disinserire la spina dalla presa di corrente e
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
rimuovere il cestello raccoglierba G 3
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
! portare guanti protettivi
- il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
- capovolgere il tosaerba
eliminarle
- rimuovere/montare la lama di taglio usando una chiave
13 come illustrato
! usare solo lame di taglio sostitutive del tipo
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
GD61BX.00.06 SKB
• Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
- pulire l’area del gambo e la parte inferiore dell’utensile
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
prima di montare la lama di taglio
normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 61000,
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
UE
gli elettroutensili SKIL
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
• La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
cause e misure correttive (se il proprio problema non è
identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
! spegnere l’utensile ed estrarre la spina dalla
presa di corrente prima di cercare di risolvere il
problema
★ L’utensile non funziona
- alimentazione assente -> controllare l’alimentazione
(cavo d’alimentazione, interruttori sezionatori, fusibili)
- presa di corrente difettosa -> usare un’altra presa
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
- erba troppo alta -> aumentare l’altezza di taglio e
inclinare l’utensile
★ L’utensile funziona a intermittenza
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
★ L’utensile lascia una nitura diorme o il motore fa fatica
- altezza di taglio troppo bassa -> aumentare l’altezza di
taglio
- la lama di taglio non taglia -> sostituire la lama di taglio
- parte inferiore dell’utensile molto ostruita -> pulire
l’utensile
- altezza di taglio non uniforme -> impostare le 4 ruote
alla stessa altezza di taglio
★ La lama di taglio non gira
- lama di taglio ostruita -> rimuovere l’ostruzione
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
bullone
★ L’utensile vibra in modo anomalo
- lama di taglio danneggiata -> sostituire la lama di
taglio
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
bullone
48
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 72 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 92 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e
la vibrazione 2,1 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
K = 1,5 m/s²)
• Misurato secondo 2000/14/CE (EN/ISO 3744), il livello di
rumorosità garantito LWA è inferiore a 95 dB(A)
(procedura di valutazione della conformità come da
Allegato VI)
Organismo noticato: KEMA, Arnhem, NL
Numero identicativo dell’Organismo noticato: 0344
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60335; questo valore può essere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione
ma non viene eettivamente utilizzato per il lavoro,
possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
49
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót
Fűnyírógép 0705
semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
Védőföldelésselellátottkészülékekkelkapcsolatban
BEVEZETÉS
ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok
• Ez a szerszám kizárólag otthoni fűnyírásra alkalmas
csökkentik az áramütés kockázatát.
• A szerszám nem professzionális használatra készült
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
• Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
látható összes alkatrészt 2
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
• Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
földelve.
kereskedőhöz
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
• Összeszerelési útmutató 2
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
- a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
fűnyíró gép összeszerelésekor végrehajtandó lépések
veszélyét.
sorrendjének
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
! minden csavart és anyát jól húzzon meg
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
• A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
és tartsa meg, hogy később is használhassa 4
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
TECHNIKAI ADATOK 1
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 3
áramütés veszélyét.
A Kerék
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
B Tápkábelt rögzítő horog
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
C Tápkábelrögzítő csipesz
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
D Biztonsági kapcsoló
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
E Indítókapcsoló
csökkenti az áramütés veszélyét.
F Biztosító szárnyas anya
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
G Fűgyűjtő tartály
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
H Szállítófogantyú
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
J Szellőzőnyílások
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
K Hátsó védőburkolat
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
BIZTONSÁG
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt előírások
komoly sérülésekhez vezethet.
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindigviseljen
súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjükakésőbbi
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
használatragondosanőrizzemegezeketazelőírásokat.
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a
fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
sérülések kockázatát.
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
felvenné és vinni kezdené az elektromos
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
5) SZERVIZ
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
jobban tud uralkodni.
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
maradjon.
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
FŰNYÍRÓGÉPEKSPECIÁLISBIZTONSÁGI
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
RENDSZABÁLYAI
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
MAGYARÁZATA
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
4Használatelőttolvassaelahasználatiutasítást
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
5Kettősszigetelés(földelővezetéknemszükséges)
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
6Agépetóvjaanedvességtől,különösenesőtől
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
7 Ügyeljen a szálló hulladékok okozta sérülésveszélyre
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
(tartsa távol a közelben állókat a munkaterülettől)
során keletkező por veszélyes hatását.
8 Vigyázzon az éles pengékre
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
9 Tartsa távol a (hosszabbító) kábelt a forgó vágópengétől
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
0 A vágópenge a készülék kikapcsolása után egy rövid ideig
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
még tovább forog (ne érintse meg a forgó pengét)
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
! Kapcsolja ki, és áramtalanítsa a berendezést a tisztítás/
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
karbantartás megkezdése előtt, illetve, ha a tápkábel
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
vagy a hosszabbító megsérült, összegubancolódott
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
@ A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
• Ne használja a fűnyíró gépet, ha nedves a fű
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
• A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat érintő
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
• Ne működtesse a készüléket, ha hibás a hátsó
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
védőburkolat vagy a fűgyűjtő tartály
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
• A készülék fűgyűjtő tartály nélkül történő használatakor
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
ügyeljen arra, hogy a hátsó védőburkolat zárt helyzetben
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
legyen (sérülésveszély a forgó vágópenge miatt)
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
• Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
aljzatból
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
- ha a gépet őrizetlenül hagyja
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta
személyek használják az elektromos
végzendő egyéb tevékenységbe kezd
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
- ha egy idegen tárgyba ütközött
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
személyek használják.
• Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
szakértő által ha sérült
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
• A szerszám nedves környezetben történő használata
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
FI relét
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
• Kizárólag H05VV-F vagy H05RN-F típusú, kültéri
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
használatra gyártott hosszabbító kábelt használjon,
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
amely víz ellen védett dugasszal és dugaszolóaljzattal
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
rendelkezik
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
• Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
(hosszabbító) vezetéket
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
• Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
éles peremektől
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
• Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje ki,
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
ha megsérült (a hibás hosszabbító veszélyes lehet)
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
50
SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
• Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó
• Ne működtesse a készüléket mezítláb vagy nyitott
dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító
szandálban; viseljen mindig erős lábbelit és hosszú
elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott (ne érjen a
nadrágot
tápkábelhez, amíg a dugaszt ki nem húzta)
• Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép
• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
megfelelő használatával
cseréltesse ki szakértő által
• Ne végezzen fűnyírást emberek (különösen gyermekek)
és állatok közvetlen közelében
KEZELÉS
• Tartsatávolkezétéslábátaforgóalkatrészektől
• Tápkábelt rögzítő horog #
• Tartsamindigtávolmagátazürítőnyílástól
- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba B
• Az utasításoknak megfelelően kapcsolja be a motort, és
az ábra szerint
a lábai kellő távolságban legyenek a vágópengétől
- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
• Ezt a készüléket nem tervezték csökkent fizikai,
• Vágási magasság beállítás (20-40-60 mm) $
érzékelésivagyértelmiképességekkelrendelkező
! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással
és ügyeljen arra, hogy a vágópenge ne forogjon
éstapasztalattalnemrendelkezőszemélyekáltal
tovább
történőhasználatra,hacsaknembiztosítanak
- fordítsa fel a fűnyírót
számukra a készülék használatára vonatkozó
- állítsa be a két első és a két hátsó kereket a kívánt
kiképzéstvagyfelügyeletetabiztonságukértfelelős
vágási magasságba (20, 40 vagy 60 mm)
személyrészéről (a helyi előírások korlátozhatják a
! ügyeljen arra, hogy a négy kerék rögzítése
kezelő életkorát)
ugyanabban a vágási magasságban történjen
• Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
• Biztonsági be/ki kapcsoló %
a szerszámhoz
Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását
• A fűnyírót gyalogló sebességgel működtesse (ne
- kapcsolja be a szerszám, először lenyomva a D
szaladjon)
biztonsági kapcsolót, majd a megnyomva az E
• Lejtőn, emelkedőn is tartsa a megfelelő helyzetet, és ne
indítókapcsolót
végezzen fűnyírást meredek partfalon
- kapcsolja ki a szerszámot az E indítókapcsoló
• Legyen nagyon óvatos, ha hátrafele közlekedik, vagy
felengedésével
maga felé húzza a fűnyírót
! a készülék kikapcsolása után a vágópenge még
HASZNÁLAT ELÖTT
néhány másodpercig tovább forog
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen
• Kezelési útmutató
működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást
- tartsa a fűnyírót két kézzel
észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön soha
- állítsa a fűnyírót a gyep széléhez, és kezdje el a
ne nyissa ki
nyírást előre haladva
• Gondosan ellenőrizze a területet, ahol a fűnyírót
- az egyes fordulók után visszafelé haladva haladjon
használni kívánja, távolítson el minden olyan kemény
átfedésben az előzőleg nyírt csíkkal
tárgyat, amit a vágómechanizmus elkaphat és kidobhat
- csak száraz füvet nyírjon
• Mindig gondoskodjon a vágómechanizmus megfelelő
- tartsa távol a fűnyírót kemény tárgyaktól és ültetett
üzemállapotáról (a kopott vagy sérült alkatrészeket
növényektől
cserélje ki)
- hosszúra nőtt fű nyírásakor először állítsa a
• Az anyák és csavarok mindig legyenek megfelelően
vágómechanikát maximális magasságra, majd a
meghúzva, hogy biztosítva legyen a fűnyíró biztonságos
következő nyíráskor alacsonyabb magasságra
üzemállapota
! magasfűvágásakorcsökkentseahaladási
HASZNÁLAT KÖZBEN
sebességet
• A fűnyírást végezze kellően erős napsütés vagy
• Tárolás ^
megfelelő fényt adó mesterséges megvilágítás mellett
- a helytakarékosság érdekében hajlítsa be a készülék
• A motor beindításakor vagy bekapcsolásakor ne döntse
fogantyúját (a F 3 szárnyas anya segítségével), és az
meg a készüléket, kivéve ha magas fűben történő
ábrán látható módon tárolja a készüléket; először
beindításhoz kell azt megbillenteni (ebben az esetben
ürítsekiafűgyűjtőtartályt
csak a feltétlenül szükséges mértékben döntse meg a
! vigyázzon, hogy a (hosszabbító) kábel ne
készüléket, és csakis a kezelőtől távolabb eső részét);
akadjon be a fogantyú behajtásakor/kihajtásakor
ügyeljen arra, hogy mindkét keze üzemi helyzetben
(ne ejtse le a fogantyút)
legyen a készülék talajra történő visszahelyezése előtt
- tároláskor ne helyezzen a fűnyíróra más tárgyakat
• Ügyeljen arra, hogy a vágópenge álló helyzetben legyen,
- a fűnyírót tárolja fedett, száraz helyen
amikor nem füves részeken történő áthaladáshoz dönti
meg a készüléket, vagy amikor a lenyírandó területről
vagy területre szállítja a fűnyírót
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
• A lejtőkön keresztben végezze a fűnyírást (sohasem
• A szerszám nem professzionális használatra készült
felfelé és lefelé)
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
• Legyen nagyon óvatos a lejtőkön történő irányváltáskor
tekintettel a szellőzőnyílásokra J 3)
• Soha ne emelje fel vagy ne vigye a fűnyírót, ha a motor
működik
51
• A fűnyírót minden használat után takarítsa el kézi kefével
★ A készülék rendellenesen vibrál
és puha törlőkendővel
- megsérült a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
! ne használjon vizet (különösen ne nagynyomású
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
vízpermetezőt)
penge csavarját/csavaranyáját
- az összetömörödött fűmaradékot távolítsa el a pengék
környékéről egy fa vagy műanyag eszközzel
KÖRNYEZET
• Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő tartály állapotát
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
kopás és sérülés szempontjából
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
• Rendszeresen ellenőrizze a pengék és a csavarok
EU-országok számára)
állapotát kopás és sérülés szempontjából, és az
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
egyensúly fenntartása érdekében egy garnitúrában
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
cseréltesse ki azokat
átültetése szerint az elhasznált elektromos
• A vágópenge cseréje &
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
ésvegyekiafűgyűjtőtartálytG3
- erre emlékeztet a @ jelzés, amennyiben felmerül az
! viseljenvédőkesztyűt
intézkedésre való igény
- fordítsa fel a fűnyírót
- szerelje le/szerelje fel a vágópengét a 13-as
villáskulccsal az ábra szerint
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
! kizárólag GD61BX.00.06 SKB típusú vágópengét
• Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
használjon a cseréhez
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
- alaposan tisztítsa meg a tengely környékét és a
hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60335, EN 61000,
készülék alsó részét a vágópenge felszerelése előtt
EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
2000/14/EK, 2011/65/EU elöírásoknak megfelelöen
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
4825 BD Breda, NL
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
HIBAELHÁRÍTÁS
• Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait
és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem
található az észlelt hibajelenség, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia
konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene
★ A gép nem működik
- nincs tápellátás -> ellenőrizze a tápellátást (tápkábel,
kismegszakító, biztosíték)
- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik aljzatot
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- túl magas a fű -> növelje a vágási magasságot és
döntse meg a készüléket
★ A szerszám szakaszosan működik
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
szakszervizhez
★ A készülék csipkézett felületet hagy maga után vagy a
motor erőlködik
- túl alacsony a vágási magasság -> növelje a vágási
magasságot
- életlen a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
- eltömődött a készülék alsó része -> tisztítsa ki a
készüléket
- a vágási magasság nem egyforma -> állítsa be a 4
kereket azonos vágási magasságba
★ Nem forog a vágópenge
- elakadt a vágópenge -> szüntesse meg az elakadást
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
penge csavarját/csavaranyáját
52
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 72 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 92 dB(A) (normál eltérés: 3 dB),
a rezgésszám 2,1 m/s² (kézre-ható érték; szórás
K = 1,5 m/s²)
• A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések
alapján a garantált LWA hangnyomás-szint alacsonyabb
mint 95 dB(A) (megfelelőség-értékelési eljárás a VI.
melléklet szerint)
Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL
A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
53
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
upravena.Společněsestrojisochranným
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
Sekačkanatrávu 0705
riziko elektrického úderu.
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
ÚVOD
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
• Tento nástroj je určen pouze pro domácí sekání trávníků
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
úderu.
• Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
je zobrazeno na schématu 2
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
• Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
obraťte se na prodejce
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
• Montážní návod 2
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
- posloupnost čísel na nákresech odpovídá
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
posloupnosti kroků při montáži sekačky na trávu
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
! pevnědotáhnětevšechnyšroubyamatky
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
• Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
si uschovejte jej pro budoucí potřebu 4
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
SOUČÁSTINÁSTROJE3
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
A Kolečko
proudem.
B Zarážka šňůry
3)BEZPEČNOSTOSOB
C Svorka šňůry
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
D Bezpečnostní spínač
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
E Spouštěcí spínač
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
F Zajištění křídlové matice
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
G Nádoba na trávu
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
H Rukojeť pro převážení
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
J Větrací štěrbiny
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
K Zadní kryt
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
BEZPEČNOST
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
akumulátoru (bez síťového kabelu).
situacích lépe kontrolovat.
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
vést k úrazům.
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
prach nebo páry zapálit.
4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
• Pokud nástroj používáte bez nádoby na trávu, ujistěte se,
ELEKTRONÁŘADÍ
že je zadní kryt v uzavřené pozici (nebezpečíporanění
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
způsobenéhootáčejícísesekacíčepelí)
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
• Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
- před čištěním uvíznutého materiálu
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
nebezpečné a musí se opravit.
- po naražení do cizího předmětu
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
• Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
• Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
mA
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
nezkušenými osobami.
šňůry o kapacitě 16 ampér
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
• Používejte pouze prodlužovací šňůru typu H05VV-F nebo
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
H05RN-F, která je určena k venkovnímu použití a je
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
vybavena vodotěsnou zástrčkou a spojovací zásuvkou
jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
• Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
za ni netahejte
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
• Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
ostrými hranami
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
• Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
mohoubýtnebezpečné)
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
BEZPEČNOSTOSOB
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
• S nástrojem nepracujte bosí nebo v otevřených
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
sandálech; noste vždy plnou obuv a dlouhé kalhoty
vést k nebezpečným situacím.
• Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím
5) SERVIS
nástroje
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
• Nikdy nesekejte v bezprostřední blízkosti osob (zejména
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
dětí) a zvířat
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
• Nikdynepřibližujteruceanohykotočným
stroje zůstane zachována.
součástem
• Vždyudržujtebezpečnouvzdálenostodvýstupního
SPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPROSEKAČKY
otvoru
NA TRÁVU
• Motor spouštějte podle pokynů a s nohama v bezpečné
vzdálenosti od sekací čepele
VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ
• Tentonástrojneníurčenýkpoužíváníosobami
4Předpoužitímsipřečtětenávodkpoužití
(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýmiči
5Dvojitáizolace(nenínutnýzemnicídrát)
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
6Nevystavujtenářadídešti
zkušenostíavědomostí,pokudnaněnení
7Chraňtesepředzraněnímizpůsobenými
dohlédnutonebonedostalypokynytýkajícíse
poletujícímičástečkamimateriálu (zajistěte, aby se
zacházenísnástrojemodosobyzodpovědnéza
osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od
jejichbezpečnost (místní předpisy mohou omezovat
pracovního prostoru)
věk obsluhující osoby)
8 Dejte pozor na ostré čepele
• Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem
9 Udržujte (prodlužovací) šňůru v dostatečné vzdálenosti
• Pohybujte sekačkou pouze rychlostí chůze (neutíkejte)
od točící se sekací čepele
• Na svazích udržujte stabilní postoj a nesekejte na příliš
0 Sekací čepel po vypnutí nástroje ještě chvíli pokračuje v
strmých svazích
otáčivém pohybu (otáčejícísečepelesenedotýkejte)
• Buďte zvláště opatrní při sekání směrem dozadu nebo při
! Před čištěním či údržbou nebo při poškození či zamotání
přitahování sekačky směrem k sobě
prodlužovacího kabelu nástroj vždy vypněte a odpojte od
PŘEDPOUŽITÍM
napájení
• Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a v
@ Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou
OBECNĚ
osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte
• Vyhněte se použití sekačky na mokrém trávníku
• Pečlivě prohlédněte plochu, na níž chcete sekačku
• Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící
použít, a odstraňte všechny tvrdé předměty, které by se
jiným osobám a jejich majetku
mohly zachytit do střihacího mechanismu a být odhozeny
• Pokud je poškozený zadní kryt nebo nádoba na trávu,
nikdy nástroj nepoužívejte
54
• Vždy zkontrolujte, zda je střihací mechanismus v řádném
! přizpůsobtesvétempochůzepřisekánívysoké
provozním stavu (opotřebované nebo poškozené
trávy
součásti nechejte vyměnit)
• Skladování ^
• Všechny matice, svorníky a šrouby utáhněte tak, aby byla
- chcete-li ušetřit místo, složte držadlo nástroje (pomocí
sekačka v bezpečném provozním stavu
křídlové matice F 3) a uložte nástroj tak, jak je
BĚHEMPOUŽITÍ
znázorněno na obrázku; nejprvevyprázdněte
• Sekejte pouze při dostatečně intenzivním denním světle
nádobu na trávu
nebo umělém osvětlení
! ujistětese,žese(prodlužovací)šňůra
• Při startování nebo zapínání motoru nástroj nenaklánějte,
nezachytilapřiskládání/rozkládánídržadla
pokud jej není třeba naklonit za účelem nastartování ve
nástroje(držadloneupusťte)
vysoké trávě (v tomto případě jej nenaklánějte více, než
- při uskladnění nepokládejte na sekačku jiné předměty
je nutné, a naklánějte pouze část vzdálenou od obsluhy);
- skladujte sekačku pod přístřeším na suchém místě
než vrátíte nástroj na zem, vždy se ujistěte, že máte obě
ruce v provozní poloze
ÚDRŽBA/SERVIS
• Pokud nástroj nakláníte, aby bylo možné přejet jiný
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
povrch, než je tráva, a při jeho přesunu na místo a z
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
místa, kde se bude sekat, se ujistěte, že se sekací čepel
štěrbiny J 3)
zcela zastavila
• Po každém použití očistěte sekačku kartáčem a měkkým
• Na svahu sekejte trávu vodorovně (nikdy při jízdě nahoru
hadříkem
a dolů)
! nepoužívejtevodu(zejménanevysokotlaké
• Při změně směru na svahu dbejte mimořádné opatrnosti
čističe)
• Nikdy sekačku na trávu nezvedejte ani nepřenášejte,
- pomocí dřevěného nebo plastového nástroje vyjměte
pokud motor běží
stlačené odstřižky trávy z prostoru čepelí
• Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání
• Pravidelně kontrolujte, zda nádoba na trávu není
prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a
opotřebená nebo poškozená
odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod
• Pravidelně kontrolujte, zda nejsou čepele nebo šrouby
napájenísekabelunedotýkejte)
opotřebené či poškozené a jejich výměnou v sadách
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená;
udržujte rovnováhu
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
• Výměna sekací čepele &
! odpojtezástrčkuodzdrojenapájeníavyjměte
OBSLUHA
nádobu na trávu G 3
• Zarážka šňůry #
! noste ochranné rukavice
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
- obraťte sekačku vzhůru nohama
B, jak znázorňuje obrázek
- vyjměte/upevněte sekací čepel pomocí klíče 13, jak je
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
znázorněno na obrázku
• Nastavení výšky sečení (20-40-60 mm) $
! používejtepouzevýměnnésekacíčepeletypu
! odpojtezástrčkuodelektrickésítěapřesvědčte
GD61BX.00.06 SKB
se,žesesekacíčepelpřestalaotáčet
- před upevněním sekací čepele důkladně očistěte
- obraťte sekačku vzhůru nohama
oblast dříku a spodní stranu nástroje
- dvě přední a dvě zadní kolečka umístěte do
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
požadované pozice pro určitou výšku sekání (20, 40
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
nebo 60 mm)
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
! ujistětese,žejsouvšechnačtyřikolečka
firmy SKIL
zajištěnavestejnévýšcesekání
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
• Bezpečnostní spínač zapnuto/vypnuto %
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
- chcete-li nářadí zapnout, stiskněte nejdřív
www.skil.com)
bezpečnostní vypínač D a poté potáhněte přepínač E
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
- vypnete nářadí uvolněním přepínače E
• Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
! povypnutínástrojesečepelještěněkoliksekund
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému
otáčí
a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce
• Návod k používání
nebo servis)
- držte sekačku oběma rukama
! předzkoumánímproblémunářadívypnětea
- umístěte sekačku na okraj trávníku a sekejte směrem
odpojte ze zásuvky
vpřed
★ Nástroj nefunguje
- na konci každého pruhu se obraťte tak, aby se pruhy
- není napájen -> zkontrolujte zdroj napájení (napájecí
vzájemně mírně překrývaly
kabel, jističe, pojistky)
- používejte sekačku pouze na suché trávě
- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou
- vyhýbejte se tvrdým předmětům a rostlinám
zásuvku
- při sekání dlouhé trávy nejprve nastavte střihací
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
mechanismus na maximální výšku sečení a pak výšku
prodlužovací šňůru
sečení snižte
55
- tráva příliš vysoká -> zvedněte výšku sekání a
nakloňte nástroj
★ Nářadí pracuje přerušovaně
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
servis
★ Nástroj zanechává nerovný povrch nebo se zasekává
motor
- výška sekání příliš malá -> zvedněte výšku sekání
- sekací čepel tupá -> vyměňte sekací čepel
- spodní část nástroje silně ucpaná -> vyčistěte nástroj
- výška sekání není stejnoměrná -> nastavte všechna 4
kolečka na stejnou výšku sekání
★ Sekací čepel se neotáčí
- sekací čepel naráží na překážku -> odstraňte překážku
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
šroub čepele
★ Nástroj přehnaně vibruje
- sekací čepel poškozená -> vyměňte sekací čepel
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
šroub čepele
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol @ na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
• Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám nebo normativním podkladům: EN
60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení směrnic
2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES,
2011/65/EU
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
56
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovní postupy
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 72 dB(A) a dávka hlučnosti 92 dB(A) (standardní
odchylka: 3 dB), a vibrací 2,1 m/s² (metoda ruka-paže;
nepřesnost K = 1,5 m/s²)
• Měřeno podle normy 2000/14/ES (EN/ISO 3744)
– zaručená hladina hlučnosti LWA je nižší než 95 dB(A)
(postup vyhodnocení souladu podle Přílohy VI)
Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL
Çim biçme makinesi 0705
GİRİS
• Bu alet, sadece tüketicilerin çim biçme işlemi için
tasarlanmıştır
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
temasa geçin
• Montaj talimatları 2
- çizimdeki sayıların sırası çim biçme makinesinin
montajı için izlenmesi gereken adımları göstermektedir
! tümvidalarıvesomunlarısıkıcasıkın
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun
ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayın 4
TEKNİKVERİLER1
ALETBİLEŞENLERİ3
A Tekerlek
B Kablo tutucu
C Kablo klipsi
D Güvenlik şalteri
E Tetik sviç
F Tespit kelebek somunu
G Çim toplama kutusu
H Nakliye kolu
J Havalandırma yuvaları
K Arka muhafaza
GÜVENLİK
GENELGÜVENLİKTALİMATI
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
yaralanmalara neden olabilir.
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
olabilir.
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
daha iyi kontrol edersiniz.
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
çıkarırlar.
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
tehlikeleri azaltır.
aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,
4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
VEALETİDOĞRUKULLANMAK
azaltır.
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
çalışırsınız.
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
yükseltir.
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi
asmayınveyakablodançekerekfişiprizden
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
istenmeden çalışmasını önler.
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan
e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka
kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz
açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
tehlikeli olabilirler.
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
tehlikesini azaltır.
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
çarpma tehlikesini azaltır.
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin
3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş
elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.
Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
5)SERVİS
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
güvenliğini korumuş olursunuz.
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
57
ÇİMBİÇMEMAKİNESİNEYÖNELİKÖZELGÜVENLİK
• Elleriniziveayaklarınızıdaimadönenparçalardan
TALİMATLARI
uzak tutun
• Herzamanboşaltmadeliğindenuzakdurun
ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
• Motoru talimatlara uygun olarak ve kesme bıçağından
4Kullanmadanöncekılavuzuokuyun
yeteri kadar uzak durarak çalıştırın
5Çiftyalıtım(topraklamakablosugereklideğildir)
• Bucihaz,güvenliklerindensorumlubirkişi
6Aletiyağmuramaruzbırakmayın
tarafındanaracınkullanımıileilgiligözetimve
7Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek
açıklamasağlanmadığıtakdirdefiziksel,duyumsal
yaralanma tehlikelerine dikkat edin (seyredenleri
yadazihinselolarakgelişmemişyadayeterlibilgi
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
vedeneyimesahipolmayankişiler(çocuklardahil)
8 Keskin bıçaklara dikkat edin
tarafındankullanılmamalıdır (yerel düzenlemeler
9 Kabloyu (uzatma) dönen kesme bıçağından uzak tutun
kullanıcının yaşını kısıtlayabilir)
0 Kesme bıçağı, alet kapatıldıktan sonra kısa bir süre
• Çocukların aletle oynamasını engelleyin
dönmeye devam eder (dönenbıçağadokunmayın)
• Biçiciyi sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın
! Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma)
• Eğimli yerlerde uygun adımlamanızı koruyun ve aşırı dik
kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın
meyillerde kesme işlemi yapmayın
fişini çekin
• Biçiciyi geriye hareket ettirirken veya kendinize doğru
@ Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
çekerken çok dikkatli olun
GENEL
KULLANMADAN ÖNCE
• Biçme makinesini ıslak çimler üzerinde kullanmaktan
• Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,
kaçının
herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden
• İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,
zararlardan kullanıcı sorumludur
cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
• Aleti asla hasar görmüş bir arka muhafazayla ya da
• Biçicinin kullanılacağı alanı iyice inceleyin ve kesici
kusurlu çim toplama kutusuyla birlikte kullanmayın
mekanizma tarafından yakalanıp fırlatılabilecek tüm sert
• Makineyi çim toplama kutusu olmadan kullanırken, arka
nesneleri temizleyin
muhafazanın kapalı konumda olmasını sağlayın (dönen
• Daima kesici mekanizmanın iyi çalışır durumda olmasını
kesmebıçağıtarafındannedenolabilecek
sağlayın (aşınmış ve hasar görmüş parçaları değiştirin)
yaralanma tehlikesi)
• Biçicinin güvenli bir çalışma durumunda olmasını
• Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik
sağlamak için tüm somunlarını, cıvatalarını ve vidalarını
kaynağından çekin
sıkılmış olarak tutun
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
KULLANIM SIRASINDA
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
• Sadece yeterli gün ışığı veya uygun bir yapay ışık altında
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
biçme işlemi yapın
gerçekleştirmeden önce
• Aletin uzun çimler içinde çalıştırılmasının gerekli
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
olmasının dışında (bu durumda gerekenden fazla
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
eğmeyin ve sadece kullanıcıdan uzak olan bölümü eğin)
ELEKTRİKSELGÜVENLİK
başlatırken veya motoru çalıştırırken aleti eğmeyin; aleti
• Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
zemine koymadan önce daima her iki elinizin kullanma
kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
konumunda olduğundan emin olun
değiştirilmesini sağlayın
• Çimden başka yüzeyleri kesmek için aleti eğerken ve
• Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
aleti biçilecek alandan veya alana taşırken kesme
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın
bıçağının tamamen durmasını sağlayın
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
• Eğimli alanları yüzeyleri boyunca biçin (asla yukarı ve
kullanın
aşağı biçmeyin)
• Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
• Eğimli alanlar üzerinde yön değiştirirken son derece
su geçirmez bir fişi olan ek prizli H05VV-F veya H05RN-F
dikkatli olun
türünde uzatma kablosu kullanın
• Motoru çalışırken çim biçme aletin asla kaldırmayın veya
• Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
taşımayın
• Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı
• Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
koruyun
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce
varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları
kabloyadokunmayın)
tehlikeli olabilir)
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
• Çıplak ayakla veya açık ayakkabı giyerken aleti
kullanmayın; her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun
KULLANIM
pantolonlar giyin
• Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin
• Kablo tutucu #
• Şahısların (özellikle çocukların) ve hayvanların çok
- kablo tutucu B üzerine gösterildiği gibi uzatma
yakınında biçme işlemi gerçekleştirmeyin
kablosundaki düğümü bağlayın
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde
çekin
58
• Kesme yüksekliğinin ayarlanması (20-40-60 mm) $
- kesme bıçağını takmadan önce mil bölgesini ve
! fişielektrikprizindençıkarınvekesicibıçağın
makinenin alt kısmını iyice temizleyin
dönmesinindurduğundaneminolun
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
- biçiciyi ters çevirin
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
- iki ön tekerleği ve iki arka tekerleği aksını istenen kesme
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
yüksekliği konumuna yerleştirin (20, 40 veya 60 mm)
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
! dörttekerleğindeaynıkesmeyüksekliği
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
konumundasabitlendiğindeneminolun
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
• Açma/kapama güvenlik şalteri %
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
Aletin kazayla çalıştırılmasını önler
SORUNGİDERME
- ilk olarak emniyet svicine basıp D ardından tetik svici E
• Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
çekerek aleti açın
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu
- tetik svicini E bırakarak aleti kapatın
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
! aletikapattıktansonrabıçakbirkaçsaniyedaha
iletişime geçin)
dönmeye devam eder
! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini
• Kullanma talimatları
prizden çekin
- biçiciyi iki elinizle tutun
★ Alet çalışmıyor
- biçiciyi çimenli alanın kenarına yerleştirin ve çimenleri
- elektrik yok -> güç kaynağını kontrol edin (elektrik
ileri yönde biçin
kablosu, devre kesiciler, sigortalar)
- her dönüşün sonunda geri dönün ve yavaşça bir
- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
önceki kesim şeridinin üzerine bindirin
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- biçiciyi sadece kuru çimlerde kullanın
- çimler çok uzun -> kesme yüksekliğini artırın ve
- biçiciyi sert nesnelereden ve bitkilerden uzak tutun
makineyi eğin
- uzun çimleri biçmek için önce kesici mekanizmayi en
★ Alet kesik kesik çalışıyor
yüksek kesme yüksekliğine ardında daha az bir kesme
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
yüksekliğine ayarlayın
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
! uzunçimleribiçerkenyürüyüşhızınızıayarlayın
iletişime geçin
• Saklama ^
★ Alet düzensiz yüzey bırakıyor veya motor düzensiz
- saklama yerinden önemli derecede kazanmak için
çalışıyor
altein tutamağını katlayın (kelebek somunu F 3
- kesme yüksekliği çok kısa -> kesme yüksekliğini artırın
kullanarak) ve aleti gösterildiği gibi saklayın; ilk önce
- kesme bıçağı kör -> kesme bıçağını değiştirin
çimtoplamakutusunuboşaltın
- aletin altı kötü şekilde tıkanmış -> aleti temizleyin
! aletintutmağınıkatlarken/açarken(uzatma)
- kesme yüksekliği tekdüze değil -> 4 tekerleği de aynı
kablonundolaşmamasınısağlayın(tutmağı
kesim yüksekliğine getirin
indirmeyin)
★ Kesme bıçağı dönmüyor
- biçiciyi saklama esnasında üzerine başka nesneler
- kesme bıçağı engellenmiş -> engelin nedenini giderin
koymayın
- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın
- biçiciyi kapalı ve kuru bir yerde saklayın
★ Alet anormal olarak titriyor
- kesme bıçağı hasarlı -> kesme bıçağını değiştirin
- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın
BAKIM/SERVİS
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
ÇEVRE
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havalandırma yuvalarını J 3)
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
• Her kullanımdan sonra biçiciyi bir el fırçası ve yumuşak
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
bir bez kullanarak temizleyin
için)
! sukullanmayın(özellikledeyüksekbasınçlısu)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
- bıçak bölümünde sıkışmış kesilen çimleri bir sopa veya
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
plastik malzeme yardımıyla temizleyin
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
• Çim toplama kutusunu düzenli aralıklarla aşınma ve
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
hasarlara karşı kontrol edin
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
• Bıçakları ve vidaları düzenli aralıklarla aşınma ve
gönderilmelidir
hasarlara karşı kontrol edin ve dengeyi korumak için
- sembol @ size bunu anımsatmalıdır
bunları setler halinde değiştirilmesini sağlayın
• Kesme bıçağının değiştirilmesi &
UYGUNLUK BEYANI
! makineninfişiniprizdençekinveçimtoplama
• Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara
kutusunuçıkarınG3
veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz:
! cihazıkullanırkeneldivengiyin
EN 60335, EN 61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri
- biçiciyi ters çevirin
uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
- gösterildiği şekilde anahtarı 13 kullanarak kesme
2000/14/EG, 2011/65/EU
bıçağını çıkarın/takın
! sadece GD61BX.00.06 SKB tipindeki yedek
kesmebıçağınıkullanın
59
• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
60
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 72 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 92 dB(A)
(standart sapma: 3 dB), ve titreşim 2,1 m/s² (el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
• 2000/14/EC (EN/ISO 3744) standardına göre ölçülen
güvenceli ses gücü düzeyi LWA 95 dB(A) değerinden
daha düşüktür (Ek VI’ ya göre uygunluk değerlendirme
prosedürü)
Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL
Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60335’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi
düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
koruyun
PARAMETRY TECHNICZNE 1
ELEMENTYNARZĘDZIA3
A Kółko
B Ogranicznik przewodu
C Uchwyt kabla
D Wyłącznik bezpieczeństwa
E Włącznik
F Zabezpieczająca nakrętka motylkowa
G Kosz na trawę
H Rękojeść do transportu
J Szczeliny wentylacyjne
K Osłona tylna
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać
wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi
dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu
zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie
wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.
Kosiarka 0705
Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz
uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i
WSTĘP
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
• To narzędzie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w
b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi
warunkach domowych
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
profesjonalnych
Państwa ciało jest uziemnione.
• Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone
części pokazane na rysunku 2
przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do
• W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
dealerem
d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.
• Instrukcja montażu 2
Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza
- kolejność liczb na rysunku odpowiada kolejności
kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz
kroków, które należy wykonać podczas montażu
gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich
kosiarki
temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych
! dokładniedokręcićwszystkieśrubyinakrętki
częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 4
e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię
naświeżympowietrzunależyużywaćkabla
przedłużającego,którydopuszczonyjestdo
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
używanianazewnątrz. Użycie dopuszczonego do
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
d) Nieużywaneelektronarzędzianależyprzechowywać
ryzyko porażenia prądem.
pozazasięgiemdzieci.Nienależyudostępniać
f) Jeżeliniedasięuniknąćzastosowania
narzędziaosobom,którejegonieumiejąlubnie
elektronarzędziawwilgotnymotoczeniu,należy
przeczytałytychprzepisów. Używane przez
użyćwyłącznikaochronnegoróżnicowo-prądowego.
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
niebezpieczne.
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należy
3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
kontrolować,czyruchomeczęściurządzenia
a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosięrobii
funkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czy
pracęelektronarzędziemrozpoczynaćzrozsądkiem.
częściniesąpękniętelubuszkodzone,comogłoby
Nienależyużywaćurządzeniagdyjestsię
miećwpływnaprawidłowefunkcjonowanie
zmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholu
urządzenia.Uszkodzonenarzędzienależyprzed
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
użyciemurządzeniaoddaćdonaprawy. Wiele
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei
konserwację elektronarzędzi.
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
f) Osprzęttnącynależyutrzymywaćostryiczysty.
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
używa.
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
g) Elektronarzędzia,osprzęt,narzędziaitd.należy
c) Należyunikaćniezamierzonegouruchomienia
używaćodpowiedniodotychprzepisów.
narzędzia.Przedwłożeniemwtyczkidogniazdkai/
Uwzględnićnależyprzytymwarunkipracyi
lubpodłączeniemdoakumulatora,atakżeprzed
czynnośćdowykonania. Użycie elektronarzędzi do
podniesieniemlubprzeniesieniemelektronarzędzia,
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
należyupewnićsię,żeelektronarzędziejest
niebezpiecznych sytuacji.
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
5) SERWIS
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
kwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciu
wypadków.
oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że
d) Zanimurządzeniezostaniewłączonenależyusunąć
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
narzędzianastawczelubklucze. Narzędzie lub klucz,
INFORMACJEOBEZPIECZEŃSTWIEDOTYCZĄCE
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
KOSIAREK
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należy
OBJAŚNIENIESYMBOLINANARZĘDZIU
dbaćobezpiecznąpozycjępracyizawsze
4Przedużyciemprzeczytajinstrukcjęobsługi
utrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza
5 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
6Narzędzianienależynarażaćnadziałanieopadów
f) Należynosićodpowiednieubranie.Nienależynosić
atmosferycznych
luźnegoubranialubbiżuterii.Włosy,ubraniei
7Należyzwrócićuwagęnaryzykoobrażeńciała
rękawicenależytrzymaćzdalekaodruchomych
spowodowaneunoszącymisięwpowietrzu
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
odpadami (osoby postronne powinny znajdować się w
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
bezpiecznej odległości od obszaru roboczego narzędzia)
g) Wprzypadku,kiedymożliwejestzamontowanie
8 Uważaj na ostrza noża
urządzeńodsysającychlubpodchwytującychnależy
9 Nie należy zbliżać kabla zasilania (przedłużacza) do
upewnićsię,czysąonewłaściwiepodłączonei
obracającego się noża
prawidłowoużyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
0 Po wyłączeniu kosiarki nóż obraca się jeszcze kilka
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
sekund (niewolnodotykaćobracającegosięnoża)
4)UWAŻNEOBCOWANIEORAZUŻYCIE
! Narzędzie należy wyłączyć oraz wyjąć wtyczkę z gniazda
ELEKTRONARZĘDZIA
sieciowego przed przystąpieniem do czyszczenia/
a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracyużywać
konserwacji lub w przypadku uszkodzenia bądź
należyelektronarzędzia,którejestdotego
zaplątania się kabla (przedłużacza)
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
@ Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
domowego
b) Nienależyużywaćelektronarzędzia,którego
OGÓLNE
włącznik/wyłącznikjestuszkodzony.
• Nie wolno używać kosiarki na mokrych trawnikach
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
• Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich mienia
c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętulub
• Nie wolno używać kosiarki po uszkodzeniu osłony tylnej
pozaprzestaniupracynarzędziem,należy
lub kosza na trawę
wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć
61
• Przy pracy bez kosza na trawę należy upewnić się, że
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
tylna osłona jest zamknięta (ryzykoobrażeń
samemu urządzenia
spowodowanychobracającymsięnożem)
• Dokładnie sprawdzić teren, na którym ma być używana
• Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda sieciowego
kosiarka; usunąć wszelkie twarde przedmioty, które
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
mogłyby dostać się pomiędzy ostrza i zostać wyrzucone
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
przez mechanizm kosiarki
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
• Każdorazowo sprawdzić, czy mechanizm tnący jest w
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
dobrym stanie (zużyte lub uszkodzone części należy
- po uderzeniu w inny przedmiot
wymienić)
- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy
• Dokręcić wszystkie nakrętki, śruby i wkręty w celu
BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
upewnienia się, że z kosiarki można bezpiecznie korzystać
• Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
PODCZASUŻYWANIA
wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
• Kosiarki należy używać przy świetle dziennym lub
• Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy
dostatecznym oświetleniu sztucznym
używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem
• Nie wolno przechylać uruchamianej lub pracującej
prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA
kosiarki, chyba że jest to konieczne ze względu na
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
wysoką trawę (w takiej sytuacji należy przechylić
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
kosiarkę tylko tak, jak jest to konieczne, i w stronę od
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
operatora); przed postawieniem kosiarki należy złapać jej
natężeniu przynajmniej 16 A
uchwyt obiema rękami
• Należy stosować wyłącznie przedłużacze typu H05VV-F
• Przy przechylaniu kosiarki w celu przejechania przez inną
lub H05RN-F przystosowane do użycia na zewnątrz,
powierzchnię niż trawnik oraz przeniesienia jej w miejsce
wyposażone w wodoszczelne gniazdo sprzęgające
koszenia należy upewnić się, że nóż stoi w miejscu
• Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza),
• Powierzchnie pochyłe należy kosić prostopadle do
jak również ciągnąć za niego
kierunku spadku, a nie równolegle
• Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
• Podczas zmiany kierunku koszenia na powierzchniach
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
pochyłych należy zachować szczególną ostrożność
• Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go
• Nigdy nie wolno podnosić lub przenosić uruchomionej
w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliweprzedłużacze
kosiarki
mogąstwarzaćzagrożenie)
• Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda
BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został
• Nie należy używać narzędzia bez obuwia lub w
przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kabla nie wolno
sandałach; należy zawsze nosić solidne obuwie i
dotykaćprzedwyjęciemwtyczki)
spodnie z długimi nogawkami
• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
• Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia
uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
i zasadami jego prawidłowej obsługi
wykwalifikowanej osobie
• Nie używać kosiarki, jeśli w bezpośredniej bliskości
znajdują się ludzie (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta
UŻYTKOWANIE
• Niezbliżaćdłoniistópdoobracającychsięczęści
• Ogranicznik przewodu #
• Niewolnonigdystaćprzyotworzewyrzututrawy
- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik B,
• Silnik należy wyłączać zgodnie z instrukcją, nie stojąc w
jak przedstawiono na ilustracji
pobliżu noża
- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
• Kosiarkaniemożebyćobsługiwanaprzezosoby
przedłużacz
(włączniezdziećmi)oobniżonychzdolnościach
• Regulacja wysokości koszenia (20-40-60 mm) $
fizycznych,sensorycznychlubumysłowych,które
! odłączyćwtyczkęodgniazdaiupewnićsię,że
niemająstosownegodoświadczeniaiwiedzy,
ostrzetnąceprzestałowirować
chybażeużywająjejpodnadzoremosoby
- odwrócić kosiarkę do góry nogami
odpowiedzialnejzaichbezpieczeństwolubzostały
- ustawić dwie przednie osie i dwie tylne osie na
przezniąodpowiedniopoinstruowanewzakresie
wybranej wysokości koszenia (20, 40 lub 60 mm)
obsługiurządzenia (prawo lokalne może stanowić o
! upewnićsię,żewszystkieczterykółkasą
minimalnym wieku osoby obsługującej kosiarkę)
ustawionenatejsamejwysokości
• Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
• Włącznik/wyłącznik bezpieczeństwa %
• Prowadzić kosiarkę z umiarkowaną prędkością (nie
Zabezpiecza narzędzie przed przypadkowym włączeniem
biegać)
- włączyć narzędzie, naciskając najpierw przełącznik
• Zapewnić sobie właściwe podparcie na pochyłościach;
bezpieczeństwa D, a następnie pociągając za spust
nie używać kosiarki na bardzo stromych pochyłościach
włącznika E
• Zachować maksymalną ostrożność, poruszając się do
- wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika E
tyłu lub ciągnąc kosiarkę w swoją stronę
! powyłączeniunarzędzianóżbędziesięobracać
PRZEDUŻYCIEM
przez kilka sekund
• Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w
przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
62
• Instrukcja obsługi
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
- prowadzić kosiarkę oburącz
• Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
- umieścić kosiarkę na krawędzi trawnika i kosić,
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w
poruszając się do przodu
ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu,
- zawrócić na końcu pasa; kolejny pas powinien
należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
nieznacznie nachodzić na poprzedni
serwisowym)
- używać kosiarki wyłącznie do koszenia suchej trawy
! przedprzystąpieniemdorozwiązywania
- omijać twarde przedmioty i większe rośliny
problemunależywyłączyćnarzędzieiwyciągnąć
- kosząc wysoką trawę, najpierw ustawić mechanizm w
wtyczkęzgniazdasieciowego
najwyższym położeniu; wysokość cięcia zmniejszyć
★ Narzędzie nie działa
dopiero przy kolejnym koszeniu
- brak zasilania -> sprawdź zasilanie (kabel zasilający,
! wysokątrawęnależykosićwolniej
wyłączniki automatyczne, bezpieczniki)
• Przechowywanie ^
- wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego
- aby zaoszczędzić miejsce, należy złożyć rączkę (przy
gniazda
użyciu nakrętki motylkowej F 3); kosiarkę należy
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
przechowywać zgodnie z ilustracją; należywcześniej
- za wysoka trawa -> zwiększ wysokość cięcia i
opróżnićkosznatrawę
przechyl kosiarkę
! przyskładaniulubrozkładaniurączkinależy
★ Narzędzie działa z przerwami
sprawdzić,czykabel(przedłużający)niezostał
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
zablokowany(niewolnoupuszczaćrączki)
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
- jeśli kosiarka nie jest używana, nie umieszczać na niej
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
innych przedmiotów
serwisowym
- kosiarkę należy przechowywać w suchym
★ Kosiarka szarpie trawę lub silnik ciężko pracuje
pomieszczeniu
- za niska wysokość cięcia -> zwiększ wysokość cięcia
- nóż uległ stępieniu -> należy go wymienić
- spód kosiarki jest zakleszczony -> wyczyść spód
KONSERWACJA / SERWIS
kosiarki
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
- wysokość cięcia nie jest równa -> ustawić 4 koła na tej
profesjonalnych
samej wysokości cięcia
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
★ Nóż nie obraca się
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych J 3)
- nóż jest zablokowany -> usuń blokadę
• Po każdym użyciu należy oczyścić kosiarkę szczotką i
- nakrętka/śruba noża jest poluzowana -> dokręć
kawałkiem miękkiego materiału
nakrętkę/śrubę
! nieużywaćwtymceluwody(zwłaszczapod
★ Urządzenie wibruje w nienaturalny sposób
ciśnieniem)
- nóż uległ uszkodzeniu -> należy go wymienić
- ubite resztki trawy z okolic ostrzy usunąć za pomocą
- nakrętka/śruba noża jest poluzowana -> dokręć
drewnianego lub plastikowego narzędzia
nakrętkę/śrubę
• Kosz na trawę należy regularnie sprawdzać pod kątem
zużycia lub uszkodzeń
ŚRODOWISKO
• Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem
zużytych lub uszkodzonych noży i nakrętek oraz wymienić
• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
je lub naprawić, aby zachować sprawność urządzenia
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
• Wymiana noża &
domowego (dotyczy tylko państw UE)
! odłączzasilanieizdejmijkosznatrawęG3
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
! stosowaćrękawiceochronne
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
- odwrócić kosiarkę do góry nogami
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
- zdjąć/zamocować nóż przy użyciu klucza płaskiego 13
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
zgodnie z ilustracją
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
! używajtylkonożytypuGD61BX.00.06SKB
środowiska
- przed montażem noża wyczyść dokładnie obszar
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
wrzeciona i spód kosiarki
akcesoriów i opakowania - symbol @ przypomni Ci o
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
tym
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
DEKLARACJAZGODNOŚCI
elektronarzędzi firmy SKIL
• Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
następującymi normami i dokumentami normalizującymi:
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
EN 60335, EN 61000, EN 55014 z godnie z wytycznymi
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
2006/95/EU, 2004/108/EU, 2006/42/EU, 2000/14/EU,
2011/65/UE
63
• Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
64
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60335
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 72 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 92 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje 2,1 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
• Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy
niż 95 dB(A) (procedura oceny zgodności według
Aneksu VI)
Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL
Numer identyfikacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60335; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
• Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните ее
для последующего использования 4
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА3
A Колесо
B Ограничитель шнура
C Хомут кабеля
D Защитный выключатель
E Курковый переключатель
F Предохранительная барашковая гайка
G Сборник срезанной травы
H Рукоятка для транспортировки
J Вентиляционные отверстия
K Задний кожух
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!Прочтитевсеуказанияиинструкции
потехникебезопасности. Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и инструкций по технике
безопасности, могут сталь причиной электрического
поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйтеэти
инструкциииуказаниядлябудущего
использования. Использованное в настоящих
инструкциях и указаниях понятие “электроинструмент”
распространяется на электроинструмент с питанием от
сети (с кабелем питания от электросети) и на
аккумуляторный электроинструмент (без кабеля
питания от электросети).
1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
a) Соблюдайтечистотуиподдерживайте
надлежащуюосвещенностьнарабочемместе.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Неиспользуйтесэлектроинструментомво
взрывоопаснойсреде,т.е.внепосредственной
Газонокосилка 0705
близостиотлегковоспламеняющихся
жидкостей,газовилипыли.В процессе работы
BBEДЕНИЕ
электроинструмент искрит и искры могут
• Данный инструмент предназначено исключительно
воспламенить газы или пыль.
для стрижки газонов возле дома
c) Приработесэлектроинструментомне
• Данный инструмент не подходит для промышленного
допускайтедетейилипостороннихнаВаше
использования
рабочееместо.Отвлечение Вашего внимания
• Проверьте наличие в упаковке всех частей,
может привести к потере контроля над работой
показанных на рисунке 2
инструмента.
• В случае отсутствия или повреждения деталей
2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
обращайтесь в магазин, где был приобретен
a) Штепсельнаявилкакабеляпитания
инструмент
электроинструментадолжнасоответствовать
• Указания по сборке 2
розеткеэлектросети.Невноситеникаких
- последовательность цифр на рисунке
измененийвконструкциювилки.Неиспользуйте
соответствует последовательности действий,
адапторыдляэлектроинструментасзащитным
которые необходимо совершить при сборке
заземлением.Заводские штепсельные вилки и
газонокосилки
соответствующие им сетевые розетки существенно
! закручивайтедоконцавсеболтыигайки
снижают вероятность электрошока.
b) Избегайтемеханическихконтактовстакими
таком положении вы сможете лучше контролировать
заземленнымиповерхностями,как
инструмент в неожиданных ситуациях.
трубопроводы,системыотопления,плитыи
f) Используйтеподходящуюрабочуюодежду.Не
холодильники.При соприкосновении человека с
надевайтесвободнуюодеждуиукрашения.
заземленными предметами во время работы
Волосы,одеждаиперчаткидолжнынаходиться
инструментом вероятность электрошока
подальшеотдвижущихсячастей
существенно возрастает.
электроинструмента.Свободная одежда,
c) Оберегайтеэлектроинструментотвоздействия
украшения или длинные волосы легко могут попасть
дождяивлаги.Попадание воды в
в движущиеся части электроинструмента.
электроинструмент повышает вероятность
g) Приналичиипылеотсасывающихи
электрического удара.
пылесборныхприспособленийубедитесьвтом,
d) Используйтекабельстрогопоназначению.Не
чтоониподсоединеныииспользуются
допускаетсятянутьипередвигать
надлежащимобразом. Применение пылеотсоса
электроинструментзакабельилииспользовать
может снизить опасности, создаваемые пылью.
кабельдлявытягиваниявилкиизрозетки.
4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА
Оберегайтекабельинструментаотвоздействия
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
высокихтемператур,масла,острыхкромокили
a) Неперегружайтеинструмент.Используйтетот
движущихсячастейэлектроинструмента.
инструмент,которыйпредназначендляданной
Поврежденный или спутанный кабель повышает
работы.С подходящим инструментом Вы выполните
возможность электрического удара.
работу лучше и надежней, используя весь диапазон
e) Приработенаулицеиспользуйтеудлинитель,
его возможностей.
предназначенныйдляработывнепомещения.
b) Неиспользуйтеинструментснеисправным
Использование такого удлинителя снижает
выключателем.Инструмент с неисправным
вероятность электрического удара.
выключателем опасен и подлежит ремонту.
f) Еслиневозможноизбежатьприменения
c) Доначаланаладкиэлектроинструмента,замены
электроинструментавсыромпомещении,то
принадлежностейилипрекращенияработы
устанавливайтеустройствозащитыотутечкив
отключайтештепсельнуювилкуотрозеткисети
землю. Использование устройства защиты от утечки
и/иливыньтеаккумулятор. Данная мера
в землю снижает риск электрического поражения.
предосторожности предотвращает случайное
3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
включение инструмента.
a) Будьтевнимательны,следитезатем,чтоВы
d) Хранитенеиспользуемыйэлектроинструментв
делаетеивыполняйтеработуобдуманно.Не
недоступномдлядетейместеинепозволяйте
пользуйтесьэлектроинструментом,еслиВы
использоватьеголицам,неумеющимсним
усталиилинаходитесьподвоздействием
обращатьсяилинеознакомленнымс
транквилизаторов,алкоголяилимедицинских
инструкциейпоэксплуатации.
препаратов.Секундная потеря концентрации в
Электроинструменты представляют собой опасность
работе с электроинструментом может привести к
в руках неопытных пользователей.
серьезным травмам.
e) Электроинструменттребуетнадлежащегоухода.
b) Используйтесредстваиндивидуальнойзащиты.
Проверяйтебезупречностьфункцииподвижных
Защитныеочкиобязательны. Средства
частей,лёгкостьиххода,целостностьвсехчастей
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
иотсутствиеповреждений,которыемогут
респиратор, нескользящая защитная обувь,
негативносказатьсянаработеинструмента.При
шлем-каска, средства защиты органов слуха
обнаруженииповрежденийсдайтеинструментв
применяются в соответствующих условиям работы
ремонт.Большое число несчастных случаев связано
обстоятельствах и минимизируют возможность
с неудовлетворительным уходом за
получения травм.
электроинструментом.
c) Предотвращайтенепреднамеренноевключение
f) Режущиечастиинструментанеобходимо
электроинструмента.Передподключением
поддерживатьвзаточенномичистомсостоянии.
электроинструментакэлектропитаниюи/илик
При надлежащем уходе за режущими
аккумуляторуубедитесьввыключенном
принадлежностями с острыми кромками они реже
состоянииэлектроинструмента. Если Вы при
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
транспортировке электроинструмента держите
контролю.
палец на выключателе или включенный
g) Используйтеэлектроинструмент,
электроинструмент подключаете к сети питания, то
принадлежности,битыит.д.всоответствиис
это может привести к несчастному случаю.
даннымиинструкциями,исходяизособенностей
d) Воизбежаниетравмпередвключением
условийихарактеравыполняемойработы.
инструментаудалитерегулировочныйили
Использование электроинструмента не по
гаечныйключизвращающейсячасти
назначению может привести к опасным
инструмента.
последствиям.
e) Непереоценивайтесвоивозможности.Твердо
5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
стойтенаногахиудерживайтеравновесие.В
a) Передавайтеинструментнасервисное
обслуживаниетолькоквалифицированному
65
персоналу,использующемутолькоподлинные
водонепроницаемыми штепсельными разъемами и
запасныечасти.Это обеспечит сохранение
розетками
безопасности электроинструмента.
• Не наступайте на (удлинительный) шнур, не
надавливайте на него и не тяните его
ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИПРИ
• Защищайте (удлинительный) шнур от источников
РАБОТЕСГАЗОНОКОСИЛКАМИ
тепла, масла и остpыx кpаев
• Периодически осматривайте удлинительный шнур и
ПОЯСНЕНИЕКУСЛОВНЫМОБОЗНАЧЕНИЯМНА
заменяйте его в случае повреждения
ИНСТРУМЕНТЕ
(использованиенесоответствующих
4Передиспользованиемознакомьтесь
удлинительныхшнуровнебезопасно)
инструкциюпоприменению
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
5Двойнаяизоляция(заземляющийпроводне
• Не работайте с инструментом босиком или в
требуется)
сандалиях с открытым верхом; всегда носите
6Исключитевозможностьпопаданияна
прочную обувь и длинные брюки
инструментдождя
• Ознакомьтесь со средствами управления и порядком
7Остерегайтесьотлетающихосколков
работы с инструментом
(окружающие должны находится на безопасном
• Категорически запрещено стричь траву в
расстоянии от места уборки)
непосредственной близости от людей (особенно
8 Остерегайтесь острых ножей
детей) и животных
9 Не допускайте попадания (удлинительного) кабеля
• Всегдадержитерукииногинабезопасном
под вращающийся нож
расстоянииотвращающихсядеталейкосилки
0 Нож остановится только спустя некоторое время
• Всегдадержитесьнаудаленииотвыходного
после выключения инструмента (неприкасайтеськ
отверстия
вращающемусяножу)
• Включайте двигатель, соблюдая инструкции, и
! В случае, если повредился или запутался
держите ноги как можно дальше от ножа
(удлинительный) шнур, перед тем, как распутать или
• Кработесинструментомнедопускаютсялица(в
отремонтировать его, отключите устройство и
т.ч.дети)сограниченнымифизическими,
выньте вилку из розетки
сенсорнымиилиумственнымиспособностями,а
@ Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым
такжелица,необладающиедостаточнымопытом
мусором
изнаниями,заисключениемслучаев,когдаони
ОБЩЕЕ
работаютподнадзоромилипроинструктированы
• Не работайте с косилкой на влажных газонах
поэксплуатацииустройствалицом,
• За несчастные случаи с людьми или повреждение их
ответственнымзаихбезопасность (на возраст
имущества, а также угрозу для них отвечает
оператора могут накладываться местные
пользователь
законодательные ограничения)
• Никогда не работайте с газонокосилкой, если ее
• Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
задний кожух или сборник срезанной травы
инструментом
неисправны
• Работая с газонокосилкой, двигайтесь размеренным
• При работе с инструментом без сборника срезанной
нешироким шагом (не бегите)
травы следите за тем, чтобы задний кожух оставался
• Будьте осторожны на склонах, чтобы не
в закрытом положении (рисктравмыот
поскользнуться; не подстригайте траву на слишком
вращающегосяножа)
крутых склонах
• Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки,
• Будьте исключительно осторожны во время
- если оставляете инструмент без присмотра
движения назад или притягивания косилки по
- перед тем, как убирать застрявшие предметы
направлению к себе
- перед тем, как осматривать, очищать инструмент
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
или проводить с ним другие операции
• Пpовеpяйте pаботоспособность злектроинстpумента
- в случае попадания на посторонний предмет
пеpед каждым использованием и, в случае
- если инструмент начинает очень сильно
обнаpужения неиспpавности, доверяйте его pемонт
вибрировать
только квалифициpованным специалистам; ни в коем
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
случае не откpывайте инстpумент самостоятельно
• Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
• Перед стрижкой тщательно осмотрите газон и
чтобы квалифициpованный специалист заменил
уберите все твердые предметы, которые могут быть
сетевой шнур в случае повpеждения
подхвачены и отброшены режущим механизмом
• При работе во влажных условиях используйте
• Следите за исправностью режущего механизма
устройство защитного отключения (УЗО) с
(своевременно заменяйте изношенные или
максимальным пусковым током 30 мA
поврежденные части)
• Используйте полностью размотанные и безопасные
• Для обеспечения безопасности при работе с
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
газонокосилкой проверяйте затяжку всех гаек,
• Используйте только удлинительные кабели марки
болтов и винтов
H05VV-F или H05RN-F, предназначенные для работ
на открытом воздухе и оснащенные
66
ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ
- дойдя до края газона, разверните косилку в
• Стрижку газона следует проводить только при
противоположном направлении, при этом новая
достаточном естественном или соответствующем
дорожка покоса должна слегка накладываться на
искусственном освещении
предыдущую
• Не наклоняйте инструмент при включении или
- газонокосилку следует использовать
выключении двигателя, кроме тех случаев, когда
исключительно на сухой траве
наклон нужен для начала работы в высокой траве (в
- не подводите газонокосилку к твердым
таком случае не следует наклонять инструмент
предметам, кустам и деревьям
больше, чем это необходимо; при этом наклонять
- для стрижки высокой травы установите режущий
следует только ту его часть, которая находится
механизм сначала на максимальную высоту
дальше от оператора); перед установкой
покоса, а потом — на меньшую высоту
инструмента на землю всегда нужно следить за тем,
! припокосевысокойтравывыберите
чтобы обе руки находились в рабочем положении
соответствующийтемпходьбы
• При наклоне инструмента для переноски через
• Хранение ^
участки без травы либо его транспортировке к
- существенно уменьшить занимаемое устройством
участку покоса или обратно необходимо
пространство можно, сложив ручку (с помощью
удостовериться в полной неподвижности ножа
барашковой гайки F 3) и поместив его на
• При покосе на покатой поверхности нельзя
хранение, как показано на рисунке; вначале
перемещаться сверху вниз или снизу вверх склона
необходимоопорожнитьсборникскошенной
(двигаться следует в горизонтальной плоскости)
травы
• При изменении направления покоса на склонах
! прискладываниилибораскладыванииручки
следует быть особенно внимательным
инструментанеобходимонедопустить
• Никогда не следует поднимать или переносить
защемленияудлинительногокабеля(не
газонокосилку при работающем двигателе
роняйтеручку)
• В случае разрезания, повреждения или запутывания
- не ставьте на газонокосилку другие предметы во
силового или удлинительного шнура, выключите
время хранения
инструмент и вытяните вилку с розетки (не
- газонокосилку необходимо хранить в сухом
касайтесьшнура,покавилкавставленав
помещении
розетку)
• Никогда не используйте инстpумент, если сетевой
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
• Данный инструмент не подходит для промышленного
квалифициpованный специалист заменил сетевой
использования
шнур
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия J 3)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• После каждого использования чистите газонокосилку
• Ограничитель шнура #
с помощью ручной щетки и мягкой ткани
- перекиньте кольцо удлинительного шнура через
! немойтекосилкуводой(аособенноиз
ограничитель, как показано на рисунке B
компрессора)
- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните
- удаляйте утрамбованные обрезки травы из зоны
• Регулировка высоты покоса (20-40-60 мм) $
ножей с помощью деревянного или
! отключитевилкуизсетевойрозеткии
пластмассового инструмента
подождите,покаостановитьсярежущее
• Регулярно проверяйте сборник скошенной травы на
лезвие
наличие износа или повреждений
- переверните газонокосилку вверх дном
• Регулярно проверяйте степень износа и исправность
- установите два передних и два задних колеса на
ножей и болтов. Для сохранения оптимальных
требуемую высоту покоса (20, 40 или 60 мм)
характеристик заменяйте эти части комплектом
! удостоверьтесьвтом,чточетыреколеса
• Замена ножей &
зафиксированынаоднойвысотепокоса
! выньтештепсельнуювилкуизрозетки
• Предохранительный выключатель вкл/выкл %
электропитанияиснимитесборник
Предохраняет инструмент от случайного включения
скошеннойтравыG3
- включите инструмент, сначала нажав на
! надевайтезащитныепеpчатки
защитный выключатель D, а затем надавив
- переверните газонокосилку вверх дном
гашетку E
- для установки либо снятия ножа пользуйтесь
- выключите инструмент отпустив курковый
гаечным ключом 13, как показано на рисунке
выключатель E
! вкачествезаменыиспользуйтетольконожи
! ножостановитсятолькоспустянесколько
маркиGD61BX.00.06SKB
секундпослеотключенияустройства
- перед установкой ножа тщательно очистите зону
• Указания по эксплуатации
вала и нижнюю часть инструмента
- управляйте газонокосилкой обеими руками
- поставьте газонокосилку на край газона и
начинайте стрижку, двигаясь вперед
67
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
соответствующих условиям экологической
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
безопасности
ремонт следует производить силами авторизованной
- значок @ напомнит Вам об этом, когда появится
сервисной мастерской для электроинструментов
необходимость сдать электроинструмент на
фирмы SKIL
утилизацию
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
СТАНДАРТАМ
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
• Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
изделие соответствует следующим стандартам или
• Ниже приведен перечень неисправностей, их
станда ртизованным документам: EN 60335, EN
возможных причин и корректирующих действий
61000, EN 55014 в соответсувии с инструкциями
(если при их помощи не удается исправить проблему,
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC,
обратитесь к дилеру или в сервисный центр)
2011/65/EC
! передпоискомнеисправностивыключите
• Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
инструментиотсоединитевилку
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
★ Инструмент не работает
- отсутствует питание -> проверьте источник
питания (силовой кабель, автоматические
прерыватели, плавкие предохранители)
- повреждение розетки питания -> используйте
другую розетку
- поврежден удлинительный шнур -> замените
удлинительный шнур
- слишком высокая трава -> увеличьте высоту
покоса и наклоните инструмент
★ Инструмент отключается периодически
- поврежден удлинительный шнур -> замените
удлинительный шнур
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
★ Неровная поверхность скошенного участка, либо
двигатель работает с надрывом
- слишком малая высота покоса -> увеличьте
высоту покоса
- нож затупился -> замените нож
- нижняя часть инструмента забита -> очистите
инструмент
- высота покоса не равномерна -> установите 4
колеса на одну высоту покоса
★ Нож не вращается
- вращение ножа затруднено -> устраните
препятствие
- болт (гайка) ножа не затянуты -> затяните болт
(гайку) ножа
★ Инструмент сильно вибрирует
- нож поврежден -> замените нож
- болт (гайка) ножа не затянуты -> затяните болт
(гайку) ножа
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
• Невыкидывайтеэлектроинструмент,
принадлежностииупаковкувместесбытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы
2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой
срок электрического и электронного
оборудования и в соответствии с действующим
законодательством, утилизация
электроинструментов производится отдельно от
других отходов на предприятиях,
68
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
Сертификат о соответствии
C-NL.ME77.B00965
Срок действия сертификата о соответствии
по 04.12.2017
ООО “ЭЛМАШ”
141400, Химки Московской области
ул. Ленинградская, 29
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
•
При измерении в соответствии co стандартoм EN 60335
уровень звукового давления для этого инструмента
составляет 72 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности -
92 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации -
2,1 м/с² (по методу для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
• Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO
3744), ниже 95 дБ(A) (порядок подтверждение
соответствия согласно приложению VI)
Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL
Идентификационный номер уполномоченного органа: 0344
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60335; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособленияв
исправномсостоянии,поддерживаярукив
тепле,атакжеправильноогранизовуясвой
рабочийпроцесс
69
Газонокосарка 0705
ВСТУП
• Цей інструмент призначено для використання лише
на газонах біля дому
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку 2
• У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
• Інструкції зі збирання 2
- збирайте газонокосарку в послідовності, що
відповідає нумерації на відповідній схемі
! надійнозатягнітьвсігвинтитагайки
• Перед використанням приладу уважно прочитайте
дану інструкцію з експлуатації й збережіть її для
подальшого використання 4
ТЕХНІЧНІДАНІ1
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА3
A Колесо
B Обмежувач шнура
C Затискач для шнура
D Аварійний вимикач
E Курковий перемикач
F Затискна баранцева гайка
G Травозбірник
H Ручка для транспортування
J Вентиляційні отвори
K Задній щиток
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІВКАЗІВКИЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
УВАГА!Прочитайтевсіпопередженняівказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може
призводити до удару електричним струмом, пожежі та/
або серйозних травм. Добрезберігайтенамайбутнє
ціпопередженняівказівки. Під поняттям
“електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі
електроприлад, що працює від мережі (з
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
1)БЕЗПЕКАНАРОБОЧОМУМІСЦІ
рукиабопереносити,впевнітьсявтому,що
a) Примайтесвоєробочемісцевчистотіта
електроприладвимкнутий. Тримання пальця на
прибирайтейого.Безлад або погане освітлення на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
робочому місці можуть призводити до нещасних
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
випадків.
призводити до травм.
b) Непрацюйтезприладомусередовищі,деіснує
d) Передтим,яквмикатиприлад,приберіть
небезпекавибухувнаслідокприсутності
налагоджувальніінструментитагайковийключ.
горючихрідин,газівабопилу. Електроприлади
Знаходження налагоджувального інструмента або
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
ключа в деталі, що обертається, може призводити до
пил або пари.
травм.
c) Підчаспрацюваннязприладомнепідпускайте
e) Непереоцінюйтесебе.Зберігайтестійке
доробочогомісцядітейтаіншихлюдей. Ви
положеннятазавждизберігайтерівновагу. Це
можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша
дозволить Вам краще зберігати контроль над
увага буде відвернута.
приладом у несподіваних ситуаціях.
2)ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
f) Вдягайтепридатнийодяг.Невдягайте
a) Штепсельприладуповиненпасуватидорозетки.
просторийодягтаприкраси.Непідставляйте
Недозволяєтьсящо-небудьмінятивштепселі.
волосся,одягтарукавиціблизькододеталей
Дляроботизприладами,щомаютьзахисне
приладу,щорухаються. Просторий одяга,
заземлення,невикористовуйтеадаптери.
прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі,
Використання оригінального штепселя та належної
що рухаються.
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
g) Якщоіснуєможливістьмонтувати
b) Уникайтеконтактучастейтілаіззаземленими
пиловідсмоктувальніабопилоуловлювальні
поверхнями,якнапр.,трубами,батареями
пристрої,переконайтеся,щобвонибулидобре
опалення,печамитахолодильниками. Коли Ваше
під’єднанітаправильновикористовувалися.
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
Використання пиловідсмоктувального пристрою
електричним струмом.
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
c) Захищайтеприладвіддощутавологи. Попадання
4)ПРАВИЛЬНЕПОВОДЖЕННЯТАКОРИСТУВАННЯ
води в електроінструмент збільшує ризик удару
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
електричним струмом.
a) Неперевантажуйтеприлад.Використовуйте
d) Невикористовуйтекабельдляперенесення
такийприлад,щоспеціальнопризначенийдля
приладу,підвішуванняабовитягування
певноїроботи. З придатним приладом Ви з меншим
штепселязрозетки.Захищайтекабельвіджари,
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
олії,гострихкраївтадеталейприладу,що
будете працювати в зазначеному діапазоні
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
потужності.
збільшує ризик удару електричним струмом.
b) Некористуйтесяприладомзпошкодженим
e) Длязовнішніхробітобов’язкововикористовуйте
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
лишетакийподовжувач,щодопущенийдля
вимкнути, є небезпечним і його треба
зовнішніхробіт. Використання подовжувача, що
відремонтувати.
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
c) Передтим,якрегулюватищо-небудьнаприладі,
удару електричним струмом.
мінятиприладдяабоховатиприлад,витягніть
f) Якщонеможназапобігтивикористанню
штепсельізрозеткита/абовитягніть
електроприладуувологомусередовищі,
акумуляторнубатарею. Ці попереджувальні заходи
використовуйтепристрійзахистувідвитокув
з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
землю. Використання зристрою захисту від витоку в
запуску приладу.
землю зменшує ризик удару електричним струмом.
d) Зберігайтеелектроприлади,якимиВисамене
3)БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
користуєтесь,далековіддітей.Недозволяйте
a) Будьтеуважними,слідкуйтезатим,щоВи
користуватисяелектроприладомособам,щоне
робите,тарозсудливоповодьтесяпідчас
знайомізйогороботоюабонечиталиці
роботизелектроприладом.Некористуйтеся
вказівки. У разі застосування недосвідченими
приладом,якщоВистомленіабознаходитеся
особами прилади несуть в собі небезпеку.
піддієюнаркотиків,спиртнихнапоїваболік.
e) Стараннодоглядайтезаприладом.Перевірте,
Мить неуважності при користуванні приладом може
щобрухомідеталіприладубездоганно
призводити до серйозних травм.
працювалитанезаїдали,небулиполаманими
b) Вдягайтеособистезахиснеспорядженнята
абонастількипошкодженими,щобцемогло
обов’язкововдягайтезахисніокуляри. Вдягання
вплинутинафункціонуванняприладу.
особистого захисного спорядження, як напр., - в
Пошкодженідеталітребавідремонтуватив
залежності від виду робіт - захисної маски,
авторизованіймайстерні,першніжнимиможна
спецвзуття, що не ковзається, каски або
зновукористуватися. Велика кількість нещасних
навушників,зменшує ризиск травм.
випадків спричиняється поганим доглядом за
c) Уникайтененавмисноговмикання.Першніж
електроприладами.
вмикатиелектроприладвелектромережуабо
f) Тримайтерізальніінструментидобре
встромлятиакумуляторнубатарею,братийогов
нагостренимитавчистоті. Старанно доглянуті
70
різальні інструменти з гострим різальним краєм
• Під час роботи у вологих умовах використовуйте
менше застряють та їх легше вести.
пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним
g) Використовуйтеелектроприлади,приладдядо
пусковим струмом 30 мА
них,робочіінструментит.і.відповіднодоцих
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
вказівок.Берітьдоувагиприцьомуумови
подовжувача, який може витримувати навантаження
роботитаспецифікувиконуваноїроботи.
в 16 Ампер
Використання електроприладів для робіт, для яких
• Використовуйте тільки подовжувач типу H05VV-F
вони не передбачені, може призводити до
або H05RN-F, який призначено для зовнішніх робіт та
небезпечних ситуацій.
обладнано водозахисною штепсельною розеткою
5)СЕРВІС
• Не наступайте на подовжувач, не натискайте на
a) Віддавайтесвійприладнаремонтлише
нього та не тягніть його
кваліфікованимфахівцямталишез
• Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
використанняморигінальнихзапчастин. Це
гострих країв
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
• Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у
разі пошкодження (використовувати
ІНСТРУКЦІЇЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИДЛЯ
невідповіднийподовжувачнебезпечно)
ГАЗОНОКОСАРОК
БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
• Не працюйте з інструментом босоніж або у відкритих
ПОЯСНЕННЯДОУМОВНИХПОЗНАЧОКНА
сандалях; завжди одягайте міцне взуття та довгі
ІНСТРУМЕНТІ
штани
4Передвикористаннямпрочитайтеінструкціюіз
• Ознайомтесь із засобами керування та порядком
застосування
роботи з інструментом
5Подвійнаізоляція(заземлюючийпровідне
• Категорично заборонено користуватися косаркою
потрібен)
безпосередньо поблизу інших людей (особливо
6Виключітьможливістьпотраплянняна
дітей) і тварин
інструментдощу
• Тримайтерукитаногинабезпечнійвідстанівід
7Остерігайтесьосколків,яківідлітають (люди
деталей,якіобертаються
довкола мають перебувати на безпечній відстані від
• Завждитримайтесьподалівідвипускного
місця прибирання)
отвору
8 Будьте обережні з гострими лезами
• Вмикайте двигун відповідно до інструкцій та
9 Не допускайте, щоб (подовжувальний) шнур
тримаючи ноги подалі від різального леза
потрапляв під різальне лезо, що обертається
• Цейінструментнеможевикористовуватись
0 Різальне лезо продовжує обертатися деякий час
особами(включаючидітей)зобмеженими
після вимикання інструмента (неторкайтесьлеза,
фізичними,сенсорнимиаборозумовими
щообертається)
здібностями,абоособами,якінемають
! У разі, якщо пошкодився або заплутався подовжувач
достатньодосвідутазнаньзавиключенням
або силовий шнур, перед тим, як розплутувати чи
випадків,коливонипрацюютьпіднаглядомабо
ремонтувати його, вимкніть пристрій та витягніть
пройшлиінструктажщодовикористання
вилку з розетки
інструментузбокуособи,якавідповідаєзаїх
@ Hе викидайте інструмент разом зі звичайним сміттям
безпеку (місцеві закони можуть обмежувати вік
ЗАГАЛЬНЕ
оператора)
• Не використовуйте газонокосарку на мокрих газонах
• Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з
• За нещасні випадки з людьми або пошкодження їх
інструментом
майна, а також загрозу для них відповідає користувач
• Під час косіння рухайтеся нешвидкою розміреною
• Заборонено використовувати інструмент, якщо
ходою (не біжіть)
пошкоджено задній щиток або травозбірник
• Будьте обережні на схилах, щоб не посковзнутися;
• Під час роботи з інструментом без встановленого
не косіть надто стрімкі схили
травозбірника задній щиток має бути закритим
• Дотримуйтеся особливої обережності під час руху
(різальнелеза,щообертається,моженанести
назад та підтягування косарки до себе
травму)
ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ
• Завжди витягуйте вилку з мережевої розетки
• Перевіряйте працездатність інструменту перед
- коли залишаєте інструмент без нагляду
кожним його використанням та, у випадку виявлення
- перед тим, як виймати застряглі предмети
несправності, віднесіть його до кваліфікованого
- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або
спеціаліста; ні, в якому разі не відкривайте
проводити з ним інші операції
інструмент самотужки
- у разі потрапляння на сторонній предмет
• Перед косінням ретельно огляньте газон та
- якщо інструмент починає засильно вібрувати
приберіть усі тверді предмети, які ріжучий механізм
ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
може підхопити та відкинути
• Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
• Завжди підтримуйте ріжучий механізм у справному
замінити кваліфікований фахівець у випадку
стані (зношені або пошкоджені частини слід
пошкодження
заміняти)
71
• Для безпеки роботи з косаркою слід ретельно
- не підводьте косарку до твердих предметів, кущів
затягувати всі гайки, болти та гвинти
та дерев
ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ
- для косіння високої трави встановіть ріжучий
• Користуватися косаркою можна лише за
механізм спочатку на максимальну висоту, а потім
достатнього денного чи відповідного штучного
— на меншу висоту
освітлення
! підчаскосіннявисокоїтравирухайтесь
• Не нахиляйте інструмент під час запуску або
відповіднодошвидкостікосарки
вмикання двигуна, хіба що інструмент має бути
• Зберігання ^
нахилений для початку роботи у високій траві (у
- для економії простору під час зберігання
цьому випадку не нахиляйте інструмент більше ніж
газонокосарки складіть ручку інструмента (за
необхідно, та нахиляйте ту частину, яка знаходиться
допомогою баранцевої гайки F 3) та зберігайте
на відстані від оператора); перш ніж опускати
інструмент як показано на ілюстрації; спочатку
інструмент на землю завжди перевіряйте, щоб обидві
спорожнітьтравозбірник
руки знаходились у робочому положенні
! підчасскладання/розкладанняручки
• Перш ніж нахиляти інструмент для перетинання
інструментуслідкуйтезатим,щобне
поверхні без трави, або під час транспортування
затиснути(подовжувач)шнур(некидайте
інструменту до місця роботи, завжди перевіряйте,
ручку)
щоб різальне лезо було повністю зупинене
- під час зберігання не ставте на косарку інші
• Косіть поперек схилу (ніколи догори або вниз)
предмети
• Дотримуйтеся особливої обережності під час зміни
- зберігайте косарку в сухому приміщенні
напрямку на схилах
• У жодному разі не піднімайте та не переносьте
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
газонокосарку з увімкнутим двигуном
• Цей інструмент не придатний для промислового
• У разі розрізання, пошкодження або заплутування
використання
силового шнура чи продовжувача, вимкніть
• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
інструмент і витягніть вилку з розетки (не
(особливо вентиляційні отвори J 3)
торкайтесьшнура,докивилкавставленау
• Чистьте косарку після кожного використання за
розетку)
допомогою ручної щітки та м’якої ганчірки
• Ніколи не використовуйте інструмент з
! немийтекосаркуводою(аособливоз
пошкодженим шнуром; його повинен замінити
компресора)
кваліфікований фахівець
- видаліть утрамбовані обрізки трави з області лез
за допомогою дерев’яного або пластмасового
ВИКОРИСТАННЯ
знаряддя
• Обмежувач шнура#
• Регулярно перевіряйте травозбірник на зношування
- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,
або пошкодження
як показано на малюнкуB
• Регулярно перевіряйте леза та болти на зношування
- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть
або пошкодження, та замінюйте їх разом, щоб
• Регулювання висоти косіння (20-40-60 мм) $
підтримувати інструмент у збалансованому стані
! відключітьвилкузмережевоїрозеткиі
• Заміна різального леза &
зачекайте,докизупинитьсярізальнелезо
! відключітьвилкузмережевоїрозеткита
- переверніть косарку догори дном
знімітьтравозбірникG3
- встановіть два передні та два задні колеса на
! надягайтезахисніокуляри
необхідну висоту різання (20, 40 або 60 мм)
- переверніть косарку догори дном
! перевірте,щобвсічотириколесабули
- зніміть/встановіть різальне лезо за допомогою
встановленінаоднійвисотірізання
гайкового ключа 13, як показано на ілюстрації
• Аварійний вимикач живлення %
! використовуйтелишерізальнілезатипу
Захищає інструмент від випадкового вмикання
GD61BX.00.06 SKB
- вмикайте інструмент спочатку натисканням на
- перш ніж встановлювати різальне лезо, ретельно
вимикач-запобіжник D, а потім на курок-вимикач E
почистіть зону вала та дно інструмента
- вимкніть інструмент відпустивши курка-
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
перемикача E
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
! післявимиканняінструменталезопродовжує
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
рухатисяпротягомкількохсекунд
авторизованій сервісній майстерні для
• Інструкції з експлуатації
електроприладів SKIL
- тримайте косарку обома руками
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
- встановіть косарку на край газону та почніть
доказом купівлі до Вашого дилера або до
косіння, рухаючись уперед
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
- в кінці газону поверніть у протилежний бік, при
а також діаграма обслуговування пристрою,
цьому нова доріжка покосу повинна злегка
подаються на сайті www.skil.com)
накладатися на попередню
- косарку можна використовувати лише на сухій траві
72
УСУНЕННЯНЕПОЛАДОК
• Технічнідокументив: SKIL Europe BV
• Нижче наведено перелік несправностей, їх можливих
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
причин і корективних дій (якщо за їх допомогою
вирішити проблему не вдається, зверніться до
дилера або у сервісний центр)
! передтимякшукатинесправність,вимкніть
інструментівитягнітьвилку
★ Інструмент не працює
- відсутнє живлення -> перевірте джерело
живлення (силовий кабель, автоматичні
переривники, топкі запобіжники)
- пошкодження розетки живлення ->
використовуйте іншу розетку
- пошкоджено продовжувач -> замініть продовжувач
- дуже висока трава -> збільшить висоту різання та
нахиліть інструмент
★ Інструмент періодично вимикається
- пошкоджено продовжувач -> замініть продовжувач
- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
★ Інструмент залишає рвані стебла або двигун працює
на межі
- занадто низька висота різання -> збільшить висоту
різання
- різальне лезо затупилось -> замініть різальне лезо
- дно інструмента сильно забилось -> почистіть
інструмент
- висота різання не рівномірна -> встановіть 4
колеса на однакову висоту різання
★ Різальне лезо не обертається
- різальне лезо заблоковано -> звільніть лезо від
блокування
- гайка/болт леза погано затягнені -> затягніть
гайку/болт леза
★ Інструмент сильно вібрує
- різальне лезо пошкоджене -> замініть різальне
лезо
- гайка/болт леза погано затягнені -> затягніть
гайку/болт леза
ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ
• Hевикидайтеелектроінструмент,
принадлежностітаупаковкуразомзізвичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок @ нагадає вам про це
ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ
СТАНДАРТАМ
• Ми заявляємо, що відповідність даного продукту
наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60335, EN
61000, EN 55014 відповідно до положень директив
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EC
73
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN 60335 рівень тиску звуку
даного інструменту 72 дБ(А) i потужність звуку
92 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація
2,1 м/с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)
• Гарантований рівень звукової потужності LWA,
обмірюваний згідно зі стандартом 2000/14/EC (EN/
ІSO 3744), нижче, ніж 95 дб(A) (порядок
підтвердження відповідності згідно з додатком VІ)
Уповноважений орган: KEMA, Arnhem, NL
Ідентифікаційний номер уповноваженого органу: 0344
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN 60335; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайтесебевідвпливувібрації,
підтримуючиінструментійогодопоміжні
пристосуваннявсправномустані,
підтримуючирукивтеплі,атакожправильно
огранизовуючисвійробочийпроцес
Xλοοκοπτικό 0705
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
• Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για οικιακές
χρήσεις κουρέματος γκαζόν
•
Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα
εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 2
• Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
• Οδηγίες συναρμολόγησης 2
- η αρίθμηση του διαγράμματος αντιστοιχεί με την
αρίθμηση των βημάτων που πρέπει να ακολουθήσετε
για τη συναρμολόγηση του χλοοκοπτικού
! σφίξτεκαλάόλεςτιςβίδεςκαιταπαξιμάδια
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά 4
ηλεκτροπληξίας.
c) Μηνεκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείοστηβροχήή
τηνυγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μηχρησιμοποιείτετοκαλώδιογιαναμεταφέρετε
ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY3
ήν’αναρτήσετετοηλεκτρικόεργαλείοήγιανα
A Τροχός
βγάλετετοφιςαπότηνπρίζα.Κρατάτετο
B Υποδοχή καλωδίου
καλώδιομακριάαπόυψηλέςθερμοκρασίες,λάδια,
C Κλιπ καλωδίου
κοφτερέςακμέςηκινούμεναεξαρτήματα. Τυχόν
D Διακόπτης ασφαλείας
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
E Διακόπτης σκανδάλισης
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
F Πεταλούδα στερέωσης
e) Οτανεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοστο
G Θήκη χόρτου
ύπαιθροχρησιμοποιείτεπάντοτεκαλώδια
H Λαβή μεταφοράς
επιμήκυνσης(μπαλαντάζες)πουέχουνεγκριθεί
J Σχισμές αερισμού
γιαχρήσησεεξωτερικούςχώρους. Η χρήση
K Οπίσθιος προφυλακτήρας
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
AΣΦAΛEIA
ηλεκτροπληξίας.
f) Οτανηχρήσητουηλεκτρικούεργαλείουσευγρό
ΓEΝΙΚEΣYΠΟΔEΙΞEΙΣΑΣΦΑΛEΙΑΣ
περιβάλλονείναιαναπόφευκτη,τότε
χρησιμοποιήστεένανπροστατευτικόδιακόπτη
ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Διαβάστεόλεςτις
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
προειδοποιητικέςυποδείξεις. Αμέλειες κατά την
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
3)ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
a) Ναείσθεπάντοτεπροσεκτικός/προσεκτική,να
σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτεόλεςτις
δίνετεπροσοχήστηνεργασίαπουκάνετεκαινα
προειδοποιητικέςυποδείξειςκαιοδηγίεςγιακάθε
χειριζεσθετοηλεκτρικόεργαλείομεπερίσκεψη.
μελλοντικήχρήση. Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που
Μηνκάνετεχρήσητουηλεκτρικούεργαλείου
χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
ότανείσθεκουρασμένος/κουρασμένηήόταν
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
βρίσκεσθευπότηνεπιρροήναρκωτικών,
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
οινοπνεύματοςήφαρμάκων. Μια στιγμιαία
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτεπροστατευτικάενδύματακαιπάντοτε
1)ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤΟXΩΡΟΕΡΓΑΣΊΑΣ
προστατευτικάγυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
a) Διατηρείτετοχώροπουεργάζεσθεκαθαρόκαι
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
καλάφωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
b) Μηνεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοσε
c) Αποφεύγετετηναθέλητηεκκίνηση.Βεβαιωθείτε
περιβάλλονπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης,στο
ότιτοηλεκτρικόεργαλείοέχειαποζευχτείπριν
οποίουπάρχουνεύφλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.
τοσυνδέσετεμετοηλεκτρικόδίκτυοή/καιμετην
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
μπαταρίακαθώςκαιπριντοπαραλάβετεήτο
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
τις αναθυμιάσεις.
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
c) Οτανχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείο
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
κρατάτεταπαιδιάκιάλλατυχόνπρόσωπαμακριά
αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
απότοχώροπουεργάζεσθε. Σε περίπτωση που
κίνδυνος τραυματισμών.
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
d) Αφαιρείτεαπόταηλεκτρικάεργαλείαπριντα
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
θέσετεσελειτουργίατυχόνσυναρμολογημένα
2)ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
χρησιμοποιήσιμαεργαλείαήκλειδιά. Eνα εργαλείο
a) Toφιςτουκαλωδίουτουηλεκτρικούεργαλείου
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
πρέπειναταιριάζειστηναντίστοιχηπρίζα.Δεν
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
επιτρέπεταιμεκανένατρόποημετασκευήτου
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
φις.Μηχρησιμοποιείτεπροσαρμοστικάφιςσε
e) Μηνυπερκτιμάτετονεαυτόσας.Φροντίζετεγια
συνδυασμόμεηλεκτρικάεργαλείασυνδεμέναμε
τηνασφαλήστήριξητουσώματοςσαςκαι
τηγη(γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
διατηρείτεπάντοτετηνισορροπίασας. Αυτό σας
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου
b) Αποφεύγετετηνεπαφήτουσώματοςσαςμε
σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων.
γειωμένεςεπιφάνειεςόπωςσωλήνες,θερμαντικά
f) Φοράτεκατάλληληενδυμασίαεργασίας.Μη
σώματα(καλοριφέρ),κουζίνεςκαιψυγεία. Οταν το
φοράτεφαρδιάενδύματαήκοσμήματα.Κρατάτε
74
ταμαλλιάσας,ταενδύματασαςκαιταγάντιασας
γνήσιαανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
μακριάαπότακινούμεναεξαρτήματα. Xαλαρή
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
ΕΙΔΙΚΕΣΟΔΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑXΛΟΟΚΟΠΤΙΚΑ
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
g) Ανυπάρχειηδυνατότητασυναρμολόγησης
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗΤΩΝΣΥΜΒΟΛΩΝΣΤΟΕΡΓΑΛΕΙΟ
διατάξεωναναρρόφησηςήσυλλογήςσκόνης,
4Διαβάστετοεγχειρίδιοοδηγιώνπριναπότηχρήση
βεβαιωθείτεανοιδιατάξειςαυτέςείναι
5Διπλήμόνωση(δεναπαιτείταικαλώδιογείωσης)
συνδεμένεςκαθώςκιανχρησιμοποιούνται
6Mηνεκθέτετετοεργαλείοστηβροχή
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
7Προσέξτεγιατονκίνδυνοτραυματισμούλόγω
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
εκτοξευόμενωνσκουπιδιών (φροντίστε οι
4)XΡΗΣΗΚΙEΠΙΜEΛΗΣXEΙΡΙΣΜΟΣΤΩΝ
παριστάμενοι να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝEΡΓΑΛEΙΩΝ
την περιοχή εργασίας)
a) Μηνυπερφορτώνετετοηλεκτρικόεργαλείο.
8 Προσέξτε τις αιχμηρές λεπίδες
Xρησιμοποιείτεγιατηνεκάστοτεεργασίασαςτο
9 Φροντίστε το καλώδιο ή η μπαλαντέζα να βρίσκονται
ηλεκτρικόεργαλείοπουπροορίζεταιγι’αυτήν. Με
μακριά από την περιστρεφόμενη λεπίδα κοπής
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
0 Η λεπίδα κοπής συνεχίζει να περιστρέφεται για μικρό
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
χρονικό διάστημα μετά το σβήσιμο του εργαλείου (μην
b) Μηχρησιμοποιήσετεποτέέναηλεκτρικό
αγγίζετετηνπεριστρεφόμενηλεπίδα)
εργαλείοτουοποίουοδιακόπτηςON/OFFείναι
! Σβήστε να αποσυνδέστε το φις πριν από τον καθαρισμό
χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
/ συντήρηση ή εάν η μπαλαντέζα είναι χαλασμένη ή
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
κουβαριασμένη
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
@ Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών
c) Βγάζετετοφιςαπότηνπρίζακαι/ήαφαιρέστε
απορριμμάτων
τηνμπαταρίαπρινδιεξάγετεστοεργαλείομια
ΓΕΝIΚΑ
οποιαδήποτεεργασίαρύθμισης,πριναλλάξετε
• Αποφύγετε το χειρισμό του χλοοκοπτικού σε βρεγμένη
έναεξάρτημαήότανπρόκειταιναδιαφυλάξετε/
χλόη
νααποθηκεύσετετοεργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν ο οπίσθιος
d) Διαφυλάγετεταηλεκτρικάεργαλείαπουδε
προφυλακτήρας ή η θήκη χόρτου έχουν ζημιά
χρησιμοποιείτεμακριάαπόπαιδιά.Μηναφήνετε
• Κατά τη λειτουργία του εργαλείου χωρίς θήκη χόρτου,
άτομαπουδενείναιεξοικειωμέναμετο
φροντίστε ο οπίσθιος προφυλακτήρας να είναι στην
ηλεκτρικόεργαλείοήδενέχουνδιαβάσειαυτές
κλειστή θέση (υπάρχεικίνδυνοςτραυματισμούαπό
τιςοδηγίεςχρήσηςνατοχρησιμοποιήσουν. Τα
τηνπεριστρεφόμενηλεπίδακοπής)
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
• Πάντα να αποσυνδέετε το φις από την πηγή ρεύματος
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
- οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση
e) Ναπεριποιήστεπροσεκτικάτοηλεκτρικόσας
- πριν από τον καθαρισμό των σφηνωμένων υλικών
εργαλείοκαιναελέγχετε,αντακινούμενα
- πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία
τμήματατουλειτουργούνάψογακαιδεν
με το εργαλείο
μπλοκάρουν,ήμήπωςέχουνχαλάσειήσπάσει
- μετά από κάποιο κτύπημα σε ξένο αντικείμενο
εξαρτήματα,ταοποίαεπηρεάζουνέτσιαρνητικά
- οποτεδήποτε το εργαλείο αρχίζει να παρουσιάζει
τοντρόπολειτουργίαςτουηλεκτρικούεργαλείου.
αντικανονικούς κραδασμούς
Δώστετυχόνχαλασμέναεξαρτήματατου
ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
ηλεκτρικούεργαλείουγιαεπισκευήπριντο
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση
χρησιμοποιήσετεπάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των
βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
εξειδικευμένο άτομο
ατυχημάτων.
• Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
f) Διατηρείτετακοπτικάεργαλείακοφτεράκαι
να χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με
ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το
προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
μέγιστο
ελεγχθούν καλύτερα.
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
g) Xρησιμοποιείτεταηλεκτρικάεργαλεία,τα
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
εξαρτήματα,ταχρησιμοποιήσιμαεργαλείακτλ.
• Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου τύπου
σύμφωναμετιςπαρούσεςοδηγίεςκαθώς.
H05VV-F ή H05RN-F κατάλληλη για υπαίθρια χρήση και
Λαμβάνετεταυτόχροναυπόψηνσαςτιςσυνθήκες
εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις και πρίζα σύνδεσης
εργασίαςκαιτηνυπόεκτέλεσηεργασία. Η χρήση
• Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
καλώδιο (προέκτασης)
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
• Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από
επικίνδυνες καταστάσεις.
θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα
5) SERVICE
a) Δίνετετοηλεκτρικόσαςεργαλείογιαεπισκευή
απόάρισταειδικευμένοπροσωπικό,μόνομε
75
• Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο
• Φροντίστε ώστε η λεπίδα κοπής να είναι τελείως
προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά
ακινητοποιημένη κατά την κλίση του εργαλείου για τη
(τοακατάλληλοκαλώδιοπροέκτασηςκρύβει
διέλευση από επιφάνειες άλλες εκτός από χλόη, και
κινδύνους)
κατά τη μεταφορά του εργαλείου προς και από το χώρο
ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
εργασίας
• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ξυπόλητοι ή φορώντας
• Να κουρέυετε κατά πλάτος τις πλαγιές (και όχι
σανδάλια - πάντα να φοράτε υποδήματα βαρέως τύπου
ανηφορικά - κατηφορικά)
και μακριά παντελόνια
• Να προσέχετε πάρα πολύ κατα την αλλαγή
• Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση
κατεύθυνσης επάνω σε πλαγιές
του εργαλείου
• Ποτέ μην ανασηκώνετε και μη μεταφέρετε το
• Ποτέ μην κουρεύετε σε σημεία όπου υπάρχουν κοντά
χλοοκοπτικό όταν ο κινητήρας του είναι σε λειτουργία
άλλα άτομα (ειδικά παιδιά) και ζώα
• Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το
• Ταχέριακαιταπόδιασαςπρέπειπάντανα
φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο
βρίσκονταιμακριάαπόταπεριστροφόμεναμέρη
τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη,
• Ναμένετεπάντοτεμακριάαπότοάνοιγμα
φθαρμένη ή κουβαριασμένη (μηνακουμπάτετο
εξαγωγής
καλώδιοπριναπότηναποσύνδεσητουφις)
• Ανάψτε το μοτέρ σύμφωνα με τις οδηγίες και με τα
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί
πόδια σας αρκετά μακριά από τη λεπίδα κοπής
βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να
• Τοεργαλείοαυτόδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπό
αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη
άτομα(συμπεριλαμβανομένωνπαιδιών)με
μειωμένεςφυσικές,αισθητικέςήνοητικές
XΡHΣH
ικανότητες,ήαπόάτομαχωρίςεμπειρίαήγνώση,
• Υποδοχή καλωδίου #
εκτόςκαιανεπιβλέπονταιήεάντουςέχουνδοθεί
- κρεμάστε τη θηλιά του καλωδίου προέκτασης επάνω
οδηγίεςσχετικάμετηχρήσητουεργαλείουαπό
απ’ την υποδοχή B όπως εικονίζεται
άτομαυπεύθυναγιατηνασφάλειάτους (ενδέχεται
- τραβήξτε γερά για να στερεωθεί το καλώδιο
να υπάρχουν περιορισμοί όσον αφορά την ηλικία του
προέκτασης
χειριστή βάσει τοπικών κανονισμών)
• Ρύθμιση του ύψους κοπής (20-40-60 χλστ.) $
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο
! βγάλτετοφιςαπότηνπρίζακαιβεβαιωθείτε
• Να χειρίζεστε το χλοοκοπτικό μόνο σε ρυθμό
ότιέχεισταματήσειηπεριστροφήτηςλεπίδας
βαδίσματος (μην τρέχετε)
κοπής
• Φροντίστε να πατάτε γερά σε πλαγιές και μην
- γυρίστε ανάποδα το χλοοκοπτικό
κουρεύετε σημεία με υπερβολικά μεγάλη κλίση
- φέρτε τους δύο εμπρός τροχούς καθώς και τους δύο
• Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν κινείστε προς τα πίσω ή
πίσω τροχούς στην επιθυμητή θέση ύψους κοπής
όταν έλκετε το χλοοκοπτικό προς το μέρος σας
(20, 40 ή 60 mm)
ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ
! βεβαιωθείτεότιοιτέσσεριςτροχοίβρίσκονται
• Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε
στηνίδιαθέσηύψουςκοπής
χρήση, και σε περίπτωση βλάβης, πάτε το για επισκευή
• Διακόπτης ασφαλείας εκκίνησης/στάσης %
σε κάποιο εξειδικευμένο άτομο - ποτέ μην ανοίγετε
Εμποδίζει την αθέλητη ενεργοποίηση του εργαλείου
μόνοι σας το εργαλείο
- ενεργоπоιήστε τо εργαλείо πατώντας πρώτα τо
• Ελέγξτε σχολαστικά το χώρο όπου θα κουρέψει το
διακόπτη ασφαλείας D και τραβώντας στη συνέχεια
χλοοκοπτικό και αφαιρέστε όλα τα σκληρά αντικείμενα
τо διακόπτη σκανδάλισης E
που μπορεί να παγιδευτούν και να εκτοξευτούν από το
- απενεργоπоιήστε τо εργαλείо αφήνоντας τо
μηχανισμό κοπής
διακόπτη σκανδάλισης E
• Πάντα να φροντίζετε ώστε ο μηχανισμός κοπής να
! μετάτοσβήσιμοτουεργαλείου,ηλεπίδαθα
λειτουργεί σωστά (φροντίστε για την αντικατάσταση
συνεχίσειναπεριστρέφεταιγιαμερικά
τυχόν φθαρμένων ή ελαττωματικών εξαρτημάτων)
δευτερόλεπτα
• Φροντίστε όλα τα παξιμάδια, βίδες και μπουλόνια να
• Οδηγίες λειτουργίας
είναι καλά σφιγμένα για την ασφάλεια του
- κρατήστε το χλοοκοπτικό και με τα δύο χέρια
χλοοκοπτικού μηχανήματος
- τοποθετήστε το χλοοκοπτικό στο άκρο του γκαζόν
ΚΑTΑTΗXΡΗΣΗ
και κουρέψτε με κατεύθυνση προς τα εμπρός
• Να κουρέυετε μόνο εφόσον υπάρχει αρκετό φως
- αντιστρέψτε την πορεία σας στο τέρμα της κάθε
ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό
στροφής, επικαλύπτοντας ελαφρά την προηγούμενη
• Μην αλλάζετε κλίση του εργαλείου κατά το άναμμα ή το
κομμένη λωρίδα
σβήσιμο του κινητήρα, εκτός αν απαιτείται να κλίνετε το
- να χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μόνο σε στεγνό
εργαλείο για να αρχίσετε το κόψιμο γρασιδιού σε
γκαζόν
μεγάλο μήκος (στην περίπτωση αυτή, μην το κλίνετε
- φροντίστε το χλοοκοπτικό να παραμένει μακριά από
περισσότερο απ’ όσο είναι απολύτως απαραίτητο και
σκληρά αντικείμενα και φυτά
κλίνετε μόνο εκείνο το τμήμα που βρίσκεται μακριά από
- για να κουρέψετε ψηλή χλόη, κατ’ αρχήν ρυθμίστε
το χειριστή) - πάντοτε να φροντίζετε και τα δύο χέρια να
τον κοπτικό μηχανισμό στο μέγιστο ύψος του, και
είναι στη θέση λειτουργίας πριν από την επιστροφή του
στη συνέχεια σε χαμηλότερο ύψος κοπής
εργαλείου στο έδαφος
! βαδίζετεμεκατάλληλοβήμακατάτοκούρεμα
χόρτουμεμεγάλομήκος
76
• Αποθήκευση ^
! πριναπότηδιερεύνησητουπροβλήματος,
- για να μειώσετε σημαντικά το χώρο που πιάνει το
κλείστετoδιακόπτητoυεργαλείoυκαιβγάλτε
εργαλείο κατά την αποθήκευση του διπλώνοντας τη
τoαπότηνπρίζα
λαβή του (χρησιμοποιώντας την πεταλούδα F 3) και
★ Το εργαλείο δε λειτουργεί
αποθηκεύστε το εργαλείο όπως εικονίζεται,
- δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος -> ελέγξτε την
αδειάζονταςπροηγουμένωςτηθήκηχόρτου
τροφοδοσία ρεύματος (καλώδιο ρεύματος,
! φροντίστετοκαλώδιο(μπαλαντέζα)ναμην
αυτόματοι διακόπτες, ασφάλειες)
παγιδευτείκατάτοδίπλωμα/ξεδίπλωματης
- υπάρχει πρόβλημα στην πρίζα -> χρησιμοποιήστε
χειρολαβήςτουεργαλείου(μηνρίχνετετη
άλλη πρίζα
χειρολαβή)
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
- μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω από το
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
χλοοκοπτικό όταν είναι σε φύλαξη
- το χόρτο είναι υπερβολικά υψηλό -> αυξήστε το
- να αποθηκεύετε το χλοοκοπτικό σε κλειστό και
ύψος κοπής και φέρτε υπό κλίση το εργαλείο
στεγνό χώρο
★ Το εργαλείο κάνει διακοπές
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ
- ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση ->
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο
χρήση
σέρβις
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
★ Το φινίρισμα που δίνει το εργαλείο είναι “άγριο” ή ο
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού J 3)
κινητήρας ζορίζεται πολύ
• Να καθαρίζετε το χλοοκοπτικό μετά από κάθε χρήση με
- το ύψος κοπής είναι υπερβολικά χαμηλό -> αυξήστε
βούρτσα και μαλακό πανί
το ύψος κοπής
! μηχρησιμοποιείτενερό(ειδικάψεκαστικά
- η λεπίδα κοπής έχει στομώσει -> αντικαταστήστε τη
υψηλήςπίεσης)
λεπίδα κοπής
- αφαιρέστε το συμπιεσμένο κομμένο χόρτο από την
- η κάτω πλευρά του εργαλείου έχει φρακάρει ->
περιοχή των λεπίδων με ξύλινο ή πλαστικό εργαλείο
καθαρίστε το εργαλείο
• Να ελέγχετε τακτικά τη θήκη συλλογής χόρτου για
- το ύψος κοπής δεν είναι ομοιόμορφο -> τοποθετήστε
φθορές ή ζημιές
και τους 4 τροχούς στο ίδιο ύψος κοπής
• Να ελέγχετε τακτικά κια φθαρμένες λεπίδες και βίδες
★ Η λεπίδα κοπής δεν περιστρέφεται
και φροντίστε για την αντικατάσταση τους σε σετ, για
- η λεπίδα κοπής εμποδίζεται -> αφαιρέστε το εμπόδιο
να είναι ζυγισμένο το εργαλείο
- το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας έχει λασκάρει->
• Αντικατάσταση της λεπίδας κοπής &
σφίγξτε το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας
! βγάλτετοφιςαπότηνπρίζακαιαφαιρέστετη
★ Το εργαλείο παρουσιάζει αντικανονικές δονήσεις
θήκηχόρτουG3
- η λεπίδα κοπής έχει ζημιά -> αντικαταστήστε τη
! φοράτεπροστατευτικάγάντια
λεπίδα κοπής
- γυρίστε ανάποδα το χλοοκοπτικό
- το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας έχει λασκάρει->
- αφαιρέστε/ή μοντάρετε τη λεπίδα κοπής με 13άρι
σφίγξτε το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας
κλειδί όπως εικονίζεται
! ναχρησιμοποιείτεμόνοανταλλακτικέςλεπίδες
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
κοπήςτύπουGD61BX.00.06SKB
- καθαρίστε καλά την περιοχή του άξονα και την κάτω
• Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα
πλευρά του εργαλείου, προτού τοποθετήσετε τη
καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών
λεπίδα κοπής
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
της SKIL
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
- στείλτε το εργαλείο χωρίςνατο
προς το περιβάλλον
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
- το σύμβολο @ θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
ώρα να πετάξετε τις
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
www.skil.com)
κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335, EN 61000, EN
• Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα
55014 κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής
βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες
Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
(εάν με αυτά δεν εντοπιστεί και αποκατασταθεί το
2000/14/EK, 2011/65/EE
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το
κέντρο σέρβις)
77
• Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
78
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
• Μετρημένη σύµφωνα με EN 60335 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
72 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 92 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε 2,1 m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
• Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η
εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι
χαμηλότερη των 95 dB(A) (διαδικασία ελέγχου
συμμόρφωσης σύμφωνα με το Παράρτημα VI)
Αρμόδιος φορέας : KEMA, Arnhem, NL
Αρ. πρωτοκόλλου αρμόδιου φορέα : 0344
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60335 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείοκαι
ταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέριασας
ζεστάκαιοργανώνονταςτοντρόποεργασίαςσας
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 3
A Roată
B Clemă de prindere cablu
C Clemă de fixare cablu
D Întrerupător de siguranţă
E Întrerupător trăgaci
F Piuliţă fluture de fixare
G Casetă pentru iarbă
H Mâner pentru transport
J Fantele de ventilaţie
K Protecţie posterioară
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂGENERALE
ATENŢIE!Citiţitoateindicaţiiledeavertizareşi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave. Păstraţitoateindicaţiiledeavertizareşi
instrucţiunileînvedereautilizărilorviitoare. Termenul
de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
1)SIGURANŢALALOCULDEMUNCĂ
a) Păstraţi-văloculdemuncăcuratşibineiluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nufolosiţimaşinaînmediicupericoldeexplozie,
acoloundeexistălichide,gazesaupulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nupermiteţiaccesulcopiilorşialaltorpersoaneîn
timpullucruluicumaşina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2)SECURITATEELECTRICĂ
a) Ştecherulderacordareamaşiniitrebuiesăse
potriveascăcuprizadealimentare.Nuestepermisă
înnici-uncazmodificareaştecherului.Nufolosiţi
adaptoarepentruştecherelamaşinilelegatela
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
Maşinădetunsgazonul 0705
b) Evitaţicontactulcorporalcusuprafeţelegatela
pământcaţevi,radiatoare,pliteelectriceşi
INTRODUCERE
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
• Acest instrument a fost conceput pentru tunderea
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
gazonului şi este destinat exclusiv utilizării casnice
c) Nulăsaţimaşinaafarăînploaiesauînmediuumed.
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
• Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa
electrică pătrunde apă.
cum se ilustrează în desenul 2
d) Nutrageţiniciodatămaşinadecordonulde
• În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
deteriorate, contactaţi distribuitorul
scoateştecheruldinprizadecurent.Feriţicordonul
• Instrucţiuni de asamblare 2
dealimentaredecăldură,ulei,muchiiascuţitesau
- succesiunea numerelor care apar în desene
desubansambleaflateînmişcare. Un cordon de
corespunde succesiunii paşilor care trebuie urmaţi
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
pentru asamblarea maşinii de tuns gazonul
electrocutare.
! strângeţicuputeretoateşuruburileşipiuliţele
e) Atuncicândlucraţicusculaelectricăînaerliber,
• Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de
folosiţinumaicordoaneprelungitoareautorizate
utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară 4
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
prezenteleinstrucţiuni,săfoloseascămaşina.
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de electrocutare.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
f) Atuncicândnupoatefievitatăutilizareasculei
folosite de persoane fără experienţă.
electriceînmediuumed,folosiţiunîntrerupătorde
e) Întreţineţi-văcugrijămaşina.Controlaţidacă
circuitcuîmpământare. Folosirea unei întrerupător de
componentelemobilefuncţioneazăcorectşidacă
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
nuseblochează,dacănuexistăpiesedefectesau
3) SECURITATEA PERSOANELOR
deteriorate,caresăafectezefuncţionareamaşinii.
a) Fiţivigilenţi,fiţiatenţilaceeacefaceţişiprocedaţi
Înaintedearepuneînfuncţiunemaşina,duceţi-ola
raţionalatuncicândlucraţicusculaelectrică.Nu
unatelierdeasistenţăservicepentrureparareasau
folosiţimaşinadacăsunteţiobosiţisauvăaflaţisub
înlocuireapieselordeteriorate. Multe accidente s-au
influenţadrogurilor,alcooluluisaua
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
f) Păstraţiaccesoriilebineascuţiteşicurate. Accesoriile
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se
b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşi
blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor.
întotdeaunaochelarideprotecţie. Folosirea
g) Folosiţisculeleelectrice,accesoriile,dispozitivele
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
delucruetc.conformprezentelorinstrucţiuni.Ţineţi
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
seamadecondiţiiledelucruşidelucrareacare
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
trebuieexecutată. Întrebuinţarea unor scule electrice
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
reduce riscul rănirilor.
duce la situaţii periculoase.
c) Evitaţiopunereînfuncţiuneinvoluntară.Înaintede
5) SERVICE
aintroduceştecherulînprizăşi/saudeaintroduce
a) Permiteţireparareamaşiniidumneavoastrănumai
acumulatorulînsculaelectrică,deaoridicasaude
decătreunspecialistcalificatşinumaicupiesede
aotransporta,asiguraţivăcăaceastaesteoprită.
schimb originale. În acest mod este garantată
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂSPECIFICEPENTRU
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
MAŞINILEDETUNSGAZONUL
provoca accidente.
d) Înaintedeapunemaşinaînfuncţiunescoateţiafară
EXPLICAŢIASIMBOLURILORDEPEINSTRUMENT
cheilereglabileşifixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
4Citiţimanualdeinstrucţiuniînaintedeutilizare
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
5Izolaţiedublă(nuestenecesarfirdeîmpământare)
provoca răniri.
6Nuexpuneţiinstrumentullaploaie
e) Nuvăsupraapreciaţi.Asiguraţi-văopoziţiestabilă
7Acordaţiatenţiepericoluluiderăniredincauza
şipăstraţi-văîntotdeaunaechilibrul. Astfel veţi putea
reziduurilor proiectate (persoanele din apropiere
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru)
f) Purtaţiîmbrăcămintedelucruadecvată.Nupurtaţi
8 Feriţi-vă de lamele ascuţite
hainelargisaupodoabe.Ţineţipărul,
9 Menţineţi cablul (prelungitor) la distanţă faţă de lama
îmbrăcăminteaşimănuşiledepartedecomponente
rotativă
aflateînmişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
0 Lama continuă să se rotească o perioadă scurtă după
părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
oprirea instrumentului (nuatingeţilamarotativă)
g) Dacăexistăposibilitateamontăriideechipamenteşi
! Opriţi instrumentul şi decuplaţi ştecherul înainte de
instalaţiideaspirareşicolectareaprafului,
curăţare/întreţinere sau dacă este deteriorat sau încurcat
asiguraţi-văcăacesteasuntconectateşifolosite
cablul (prelungitor)
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
@ Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi
poate duce la reducerea poluării cu praf.
GENERALITĂŢI
4)MANEVRAŢIŞIFOLOSIŢICUGRIJĂSCULELE
• Evitaţi să utilizaţi maşina de tuns pe gazon ud
ELECTRICE
• Utilizatorul este responsabil de accidentele sau pericolele
a) Nusuprasolicitaţimaşina.Folosiţisculaelectrică
în care sunt puse alte persoane sau bunurile acestora
destinatăexecutăriilucrăriidumneavoastră. Cu
• Nu utilizaţi niciodată instrumentul cu un dispozitiv de
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
protecţie posterior defect sau cu o casetă pentru iarbă
domeniul de putere specificat.
defectă
b) Nufolosiţisculaelectricădacăareîntrerupătorul
• Când utilizaţi instrumentul fără caseta pentru iarbă,
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
asiguraţi-vă că protecţia posterioară este în poziţia închisă
oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
(pericolderăniredincauzadisculuidetăiererotativ)
c) Scoateţiştecherulafarădinprizăşi/sauîndepărtaţi
• Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de alimentare
acumulatorul,înaintedeaexecutareglaje,a
- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat
schimbaaccesoriisaudeapunemaşinalaoparte.
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
- înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de
involuntare a maşinii.
a lucra la acesta
d) Încazdenefolosirepăstraţimaşinilelaloc
- după lovirea unui corp străin
inaccesibilcopiilor.Nupermiteţipersoanelorcare
- oricând instrumentul începe să vibreze în mod
nusuntfamiliarizatecumaşinasaucaren-aucitit
neobişnuit
79
SECURITATEELECTRICĂ
ÎNTIMPULFUNCŢIONĂRII
• Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti
• Tundeţi iarba doar ziua, pe lumină suficientă, sau cu o
unei persoane calificate să le înlocuiască
sursă adecvată de lumină artificială
• Atunci când folosiţi instrumentul în medii cu umiditate
• Nu înclinaţi instrumentul când porniţi sau alimentaţi
crescută, utilizaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD)
motorul, cu excepţia situaţiei în care instrumentul trebuie
cu un curent de declanşare de maxim 30 mA
să fie înclinat pentru a începe acţionarea în iarbă înaltă
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
(în acest caz, nu îl înclinaţi mai mult decât este absolut
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
necesar şi înclinaţi numai partea care nu se află înspre
• Folosiţi doar un cablu prelungitor de tipul H05VV-F sau
operator); asiguraţi-vă întotdeauna că ambele mâini sunt
H05RN-F destinat utilizării în aer liber şi echipat cu un
în poziţia corespunzătoare pentru utilizare înainte de a
ştecher şi o priză protejate contra stropirii
readuce instrumentul pe sol
• Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor
• Asiguraţi-vă că discul de tăiere s-a oprit complet când
• Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu
înclinaţi instrumentul pentru a traversa alte suprafeţe
muchii ascuţite
decât gazonul şi când îl transportaţi la şi de la zona în
• Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este
care trebuie folosit
deteriorat (cordoanelederacordnecorespunzătoare
• Tundeţi transversal suprafeţele pantelor (niciodată în sus
pot fi periculoase)
şi în jos)
SECURITATEA PERSOANELOR
• Aveţi mare grijă când schimbaţi direcţia pe pante
• Nu utilizaţi instrumentul dacă sunteţi desculţ(ă) sau
• Nu ridicaţi şi nu transportaţi niciodată maşina de tuns
purtaţi sandale; purtaţi întotdeauna încălţăminte solidă şi
gazonul cu motorul pornit
pantaloni lungi
• Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul de la
• Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea
sursa de alimentare în cazul în care cablul de alimentare
corespunzătoare a instrumentului
sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat sau încurcat
• Nu tundeţi niciodată gazonul în apropierea altor
(nuatingeţicablulînaintedeadecuplaştecherul)
persoane (în special copii) şi animale
• Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă defecţiuni;
• Feriţi-văîntotdeaunamâinileşipicioareledepiesele
înlocuirea lor se va efectua de o persoană autorizată
înmişcare
• Staţiînpermanenţăladistanţădedeschidereade
UTILIZAREA
evacuare
• Clemă de prindere cablu #
• Porniţi motorul conform instrucţiunilor şi cu picioarele la
- fixaţi bucla cablului prelungitor în clema de prindere a
distanţă corespunzătoare de lamă
cablului B, conform ilustraţiei
• Acestinstrumentnuestedestinatutilizăriidecătre
- trageţi ferm pentru a fixa cablul prelungitor
persoane(inclusivcopii)cucapacităţifizice,
• Reglarea înălţimii de tăiere (20-40-60 mm) $
senzorialesaumentalereduse,saufărăexperienţă
! deconectaţiştecheruldelasursadecurent
şicunoştinţe,cuexcepţiacazuluiîncaresunt
electricşiasiguraţi-văcălamadetăierenuse
supravegheaţisauinstruiţiînprivinţafolosirii
mairoteşte
instrumentuluidecătreopersoanăresponsabilă
- răsturnaţi maşina de tuns gazonul
pentrusiguranţalor (reglementările locale pot impune
- amplasaţi cele două roţi din faţă, precum şi cele două
restricţii privind vârsta operatorului)
roţi din spate la înălţimea de tăiere dorită (20, 40 sau
• Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula
60 mm)
• Utilizaţi maşina de tuns gazonul deplasându-vă suficient
! asiguraţi-văcăcelepatruroţisuntfixatela
de lent (nu alergaţi)
aceeaşiînălţimedetăiere
• Menţineţi o poziţie stabilă pe pante şi nu tundeţi gazonul
• Întrerupător pornit/oprit de siguranţă %
de pe pantele extrem de abrupte
Previne pornirea accidentală a instrumentului
• Fiţi foarte atent atunci când vă deplasaţi înapoi sau
- porniţi scula apăsând mai întâi întrerupătorul de
trageţi maşina de tuns gazonul spre dumneavoastră
siguranţă D şi apoi apăsând întrerupătorul trăgaci E
ÎNAINTEAUTILIZĂRII
- opriţi scula prin eliberarea întrerupătorului trăgaci E
• Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi felul cum funcţionează
! dupăoprireainstrumentului,lamacontinuăsăse
dispozitivul şi în cazul unui defect, daţi-l imediat să fie
roteascătimpdecâtevasecunde
reparat de o persoană autorizată; niciodată să nu
• Instrucţiuni de exploatare
demontaţi dvs dispozitivul
- ţineţi maşina de tuns gazonul cu ambele mâini
• Inspectaţi bine zona de utilizare a maşinii de tuns
- aşezaţi maşina de tuns gazonul pe marginea
gazonul şi îndepărtaţi toate obiectele dure care pot fi
gazonului şi tundeţi iarba în direcţia înainte
agăţate şi proiectate de mecanismul de tăiere
- întoarceţi la capătul fiecărei curse, suprapunând uşor
• Asiguraţi-vă întotdeauna că mecanismul de tăiere este în
maşina pe porţiunea tunsă anterior
stare bună de funcţionare (piesele uzate sau deteriorate
- utilizaţi maşina de tuns gazonul numai pe iarbă uscată
sunt înlocuite)
- păstraţi maşina de tuns gazonul la distanţă de
• Strângeţi toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile pentru a vă
obiectele dure şi de plante
asigura că maşina de tuns gazonul este în stare bună de
- pentru a tunde iarba mai lungă, setaţi mai întâi
funcţionare
mecanismul de tăiere la înălţimea de tăiere maximă,
apoi la o înălţime de tăiere mai mică
! potriviţi-văritmuldemerscândtundeţiiarbăînaltă
80
• Depozitare ^
★ Instrumentul funcţionează intermitent
- pentru a economisi spaţiu de depozitare substanţial,
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
pliaţi mânerul instrumentului (cu ajutorul piuliţei fluture
prelungitor
F 3) şi depozitaţi instrumentul cum este ilustrat; mai
- cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul
întâicasetapentruiarbăgoală
de service
! asiguraţi-văcănuesteprinscablul(prelungitor)
★ Instrumentul lasă iarba finisată neregulat sau motorul
cândpliaţi/depliaţimânerulinstrumentului(nu
merge greu
lăsaţimânerulsăcadă)
- înălţimea de tăiere prea mică -> măriţi înălţimea de
- nu aşezaţi obiecte pe maşina de tuns gazonul pe
tăiere
durata depozitării
- lamă tocită -> înlocuiţi lama
- depozitaţi maşina de tuns gazonul într-un spaţiu uscat
- partea inferioară a instrumentului este foarte înfundată
-> curăţaţi instrumentul
ÎNTREŢINERE/SERVICE
- înălţimea de tăiere nu este uniformă -> fixaţi cele 4 roţi
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
la aceeaşi înălţime de tăiere
• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
★ Lama nu se roteşte
ventilaţie J 3)
- lama este obstrucţionată -> îndepărtaţi blocajul
• Curăţaţi maşina de tuns gazonul după fiecare utilizare cu
- şurub/piuliţă slăbit(ă) la lamă -> strângeţi piuliţa/
o perie de mână şi o lavetă moale
şurubul lamei
! nufolosiţiapă(înspecialpulverizatoaredeînaltă
★ Instrumentul vibrează anormal
presiune)
- lamă deteriorată -> înlocuiţi lama
- îndepărtaţi resturile de iarbă compacte din zona lamelor
- şurub/piuliţă slăbit(ă) la lamă -> strângeţi piuliţa/
cu ajutorul unui instrument din lemn sau plastic
şurubul lamei
• Verificaţi periodic dacă nu este uzată sau deteriorată
caseta pentru iarbă
MEDIUL
• Verificaţi periodic dacă nu există discuri de tăiere şi
bolţuri uzate sau deteriorate şi înlocuiţi tot setul pentru a
• Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau
păstra echilibrul
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
• Înlocuirea lamei &
ţările din Comunitatea Europeană)
! decuplaţiştecheruldelasursadealimentareşi
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
demontaţicasetapentruiarbăG3
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
! purtaţimănuşideprotecţie
electronice şi modul de aplicare a normelor în
- răsturnaţi maşina de tuns gazonul
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
- demontaţi/montaţi lama cu o cheie de 13, în modul
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
indicat în ilustraţie
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
! utilizaţinumailamedeschimbdetipul
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
GD61BX.00.06 SKB
a mediului inconjurător
- curăţaţi temeinic zona arborelui şi partea inferioară a
- simbolul @ vă va reaminti acest lucru
instrumentului înainte de a monta lama
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
DECLARAŢIEDECONFORMITATE
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
• Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
conform cu următoarele standarde sau documente
pentru scule electrice SKIL
standardizate: EN 60335, EN 61000, EN 55014 în
- trimiteţi scula întotalitatealui cu bonul de cumpărare
conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE,
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
• Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV
www.skil.com)
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
DEPANAREA
• Următoarea listă prezintă simptomele problemelor,
cauzele posibile şi operaţiunile de corectare (dacă
acestea nu pot fi identificate şi problema nu poate fi
corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)
! opriţişideconectaţiinstrumentuldelapriză
înaintedeinvestigareaproblemei
★ Instrumentul nu funcţionează
- nu este alimentat -> verificaţi sursa de alimentare
(cablul de alimentare, întrerupătoarele, siguranţele)
- ştecherul de alimentare este defect -> folosiţi un alt
ştecher
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
prelungitor
- iarbă prea înaltă -> măriţi înălţimea de tăiere şi înclinaţi
instrumentul
81
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
ZGOMOT/VIBRAŢII
• Măsurat în conformitate cu EN 60335 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 72 dB(A)
iar nivelul de putere a sunetului 92 dB(A) (abaterea
standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 2,1 m/s² (metoda
mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
• Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE (EN/ISO 3744),
nivelul de zgomot garantat LWA se situează sub 95 dB(A)
(procedură de evaluare a conformităţii conform Anexei VI)
Autoritatea competentă: KEMA, Arnhem, NL
Numărul de identificare al autorităţii competente: 0344
• Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60335; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru
82
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИУКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТА
ВНИМАНИЕ!Прочететевнимателновсички
указания. Неспазването на приведените по долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Съхранявайтетезиуказанияна
сигурномясто. Използваният по-долу термин
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти (със
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
1)БЕЗОПАСНОСТНАРАБОТНОТОМЯСТО
a) Поддържайтеработнотосимясточистои
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) Неработетеселектроинструментавсредас
повишенаопасностотвъзникваненаексплозия,
вблизостдолеснозапалимитечности,газове
илипрахообразниматериали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които
Косачказатрева 0705
могат да възпламенят прахообразни материали или
пари.
УВОД
c) Дръжтедецаистраничнилицанабезопасно
• Този инструмент е предназначен за косене само на
разстояние,докатоработитес
домашни тревни площи
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
• Този инструмент не е предназначен за
отклонено, може да загубите контрола над
професионална употреба
електроинструмента.
• Проверете дали в опаковката се намират всички
2)БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИ
части, както е показано на чертежа 2
ТОК
• Когато има липсващи или повредени части, моля,
a) Щепселътнаелектроинструментатрябвадае
свържете се с Вашия дилър
подходящзаползванияконтакт.Вникакъв
• Инструкции за сглобяване 2
случайнеседопускаизменянена
- поредицата от цифри, появяващи се на
конструкциятанащепсела.Когатоработитесъс
илюстрациите, отговаря на поредицата от стъпки,
занулениелектроуреди,неизползвайте
които трябва да се следват за сглобяване на
адаптеризащепсела. Ползването на оригинални
косачката за трева
щепсели и контакти намалява риска от възникване
! затегнетездравовсичкивинтовеигайки
на токов удар.
• Прочетете внимателно това ръководство преди
b) ИзбягвайтедопиранатялотоВидозаземени
употреба и го запазете за справки в бъдеще 4
тела,напр.тръби,отоплителниуреди,пещии
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
ТЕXHИЧЕСКИПAРAМЕТРИ1
от възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайтеелектроинструментасиотдъжди
влага. Проникването на вода в електроинструмента
ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА3
повишава опасността от токов удар.
A Колело
d) Неизползвайтезахранващиякабелзацели,за
B Ограничител на кабела
коитотойнеепредвиден,напр.заданосите
C Скоба за кабела
електроинструментазакабелаилидаизвадите
D Предпазен изключвател
щепселаотконтакта.Предпазвайтекабелаот
E Спусъков включвател
нагряване,омасляване,допирдоостриръбове
F Осигурителна крилчата гайка
илидоподвижнизвенанамашини.Повредени
G Кош за трева
или усукани кабели увеличават риска от възникване
H Транспортна ръкохватка
на токов удар.
J Вентилационните отвоpи
e) Когатоработитеселектроинструментнавън,
K Заден предпазен капак
използвайтесамоудължителникабели,
предназначенизаработанаоткрито. Използването
на удължител, предназначен за работа на открито,
намалява риска от възникване на токов удар.
f) Акосеналагаизползванетона
електроинструментавъввлажнасреда,
използвайтепредпазенпрекъсвачзаутечни
b) Неизползвайтеелектроинструмент,чиито
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
пусковпрекъсвачеповреден. Електроинструмент,
утечни токове намалява опасността от възникване
който не може да бъде изключван и включван по
на токов удар.
предвидения от производителя начин, е опасен и
3)БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
трябва да бъде ремонтиран.
a) Бъдетеконцентрирани,следетевнимателно
c) Предидапроменятенастройкитена
действиятасиипостъпвайтепредпазливои
електроинструмента,дазаменятеработни
разумно.Неизползвайтеелектроинструмента,
инструментиидопълнителниприспособления,
когатостеуморениилиподвлияниетона
кактоикогатопродължителновременямада
наркотичнивещества,алкохолилиупойващи
използватеелектроинструмента,изключвайте
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
щепселаотзахранващатамрежаи/или
електроинструмент може да има за последствие
изваждайтеакумулаторнатабатерия. Тази мярка
изключително тежки наранявания.
премахва опасността от задействане на
b) Работетеспредпазващоработнооблеклои
електроинструмента по невнимание.
винагиспредпазниочила. Носенето на подходящи
d) Съхранявайтеелектроинструментитенаместа,
за ползвания електроинструмент и извършваната
къдетонемогатдабъдатдостигнатиотдеца.Не
дейност лични предпазни средства, като дихателна
допускайтетедабъдатизползваниотлица,
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
коитонесазапознатисначинанаработастяхи
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
несапрочелитезиинструкции. Когато са в
(антифони), намалява риска от възникване на
ръцете на неопитни потребители,
трудова злополука.
електроинструментите могат да бъдат изключително
c) Избягвайтеопасносттаотвключванена
опасни.
електроинструментапоневнимание.Предида
e) Поддържайтеелектроинструментитеси
включитещепселавзахранващатамрежаилида
грижливо.Проверявайтедалиподвижнитезвена
поставитеакумулаторнатабатерия,се
функциониратбезукорно,далинезаклинват,
уверявайте,чепусковиятпрекъсвачев
далиимасчупениилиповреденидетайли,които
положениеизключено. Ако, когато носите
нарушаватилиизменятфункциитена
електроинструмента, държите пръста си върху
електроинструмента.Предидаизползвате
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
електроинструмента,сепогрижетеповредените
напрежение на електроинструмента, когато е
детайлидабъдатремонтирани. Много от
включен, съществува опасност от възникване на
трудовите злополуки се дължат на недобре
трудова злополука.
поддържани електроинструменти и уреди.
d) Предидавключитеелектроинструмента,се
f) Поддържайтережещитеинструментивинаги
уверявайте,честеотстранилиотнеговсички
добрезаточениичисти. Добре поддържаните
помощниинструментиигаечниключове.
режещи инструменти с остри ръбове оказват
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
звено, може да причини травми.
g) Използвайтеелектроинструментите,
e) Ненадценявайтевъзможноститеси.Работетев
допълнителнитеприспособления,работните
стабилноположениенатялотоивъввсеки
инструментиит.н.,съобразноинструкциитена
моментподдържайтеравновесие. Така ще можете
производителя.Сдейностиипроцедури,
да контролирате електроинструмента по-добре и
евентуалнопредписаниотразличнинормативни
по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
документи. Използването на електроинструменти
f) Работетесподходящооблекло.Неработетес
за различни от предвидените от производителя
широкидрехиилиукрашения.Дръжтекосатаси,
приложения повишава опасността от възникване на
дрехитеиръкавицинабезопасноразстояниеот
трудови злополуки.
въртящисезвенанаелектроинструментите.
5)ПОДДЪРЖАНЕ
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
a) Допускайтеремонтътнаелектроинструментите
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
Видасеизвършвасамоотквалифицирани
g) Акоевъзможноизползванетонавъншна
специалистиисамосизползванетона
аспирационнасистема,сеуверявайте,четяе
оригиналнирезервничасти. По този начин се
включенаифункционираизправно. Използването
гарантира съхраняване на безопасността на
на аспирационна система намалява рисковете,
електроинструмента.
дължащи се на отделящата се при работа прах.
СПЕЦИФИЧНИИНСТРУКЦИИЗАБЕЗОПАСНОСТ
4)ВНИМАТЕЛНООТНОШЕНИЕКЪМ
ПРИРАБОТАСКОСАЧКИЗАТРЕВА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
a) Непретоварвайтеелектроинструмента.
ОБЯСНЕНИЕНАСИМВОЛИТЕПОИНСТРУМЕНТА
Използвайтеелектроинструментитесамо
4Предиупотребапрочететеръководствотос
съобразнотяхнотопредназначение. Ще работите
указания
по-добре и по-безопасно, когато използвате
5Двойнаизолация(несеизисквакабелза
подходящия електроинструмент в зададения от
заземяване)
производителя диапазон на натоварване.
6Неизлагайтеинструментанадъжд
83
7Внимавайтезаопасносттаотнараняванеот
• Винагистойтедалечототворазаизхвърлянена
летящиотпадъци (дръжте околните на безопасно
тревата
разстояние от работната площ)
• Включвайте машината в съответствие с
8 Пазете се от острите ножове
инструкциите, като внимавате краката Ви да са на
9 Дръжте (удължителния захранващ кабел)
безопасно разстояние от режещия нож
захранващия кабел далеч от въртящия се режещ нож
• Тозиинструментнеепредназначензаупотреба
0 Режещият нож продължава да се върти известно
отстрананалица(включителнодеца)с
време след изключване на машината (непипайте
намаленифизически,сетивниилиумствени
въртящиясенож)
способности,илитакива,коитоняматнужните
! Изключете от бутона и от контакта преди
познанияиопит,осенакотенесапод
почистване/поддръжка или ако кабелът
компетентноръководство,илиаконесабили
(удължителят) е повреден или заплетен
съответноинструктиранипоотношение
@ Не изхвърляйте инструмента заедно с битови
употребатанаинструментаотстрананалицето,
отпадъци
отговарящозатяхнатабезопасност (местните
ОБЩИ
разпоредби може да налагат ограничение върху
• Избягвайте да косите мокра трева
възрастта на оператора)
• Потребителят носи отговорност за злополуки и
• Не позволявайте деца да играят с инструмента
вреди, причинени на други хора или на тяхна
• Работете с косачката само като ходите (не тичайте)
собственост
• Поддържайте подходяща опора на краката по
• Никога не работете с косачката, ако е повреден
склонове и не косете при много стръмни наклони
задният предпазен капак или кошът за трева
• Бъдете изключително внимателни, когато косите
• Когато работите с косачката без кош за трева,
назад или дърпате косачката към Вас
уверете се, че задният предпазен капак е в
ПРЕДИУПОТРЕБА
затворено положение (опасностотнараняване,
• Пpеди да започнете pабота, винаги пpовеpявайте
причиненоотвъртящиясережещнож)
как pаботи инстpумента и в случай на дефект
• Винаги изключвайте щепсела от контакта
незабавно го дайте за pемонт на квалифициpано
- когато оставяте инструмента без надзор
лице; никога не отваpяйте сами електpоинстpумента
- преди да почиствате заседнали материали
• Проверете основно тревната площ, където ще се
- преди да проверявате, почиствате или работите
използва косачката, и отстранете всички твърди
по инструмента
предмети, които биха могли да бъдат захванати и
- след удар с чуждо тяло
изхвърлени от режещия механизъм
- ако инструментът започне да вибрира ненормално
• Винаги бъдете сигурни, че режещият механизъм е в
БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИТОК
добро работно състояние (подменете износените
• Пеpиодично пpовеpявайте вpъзките на кабела и в
или повредени части)
случай, че са повpедени, се объpнете към
• Поддържайте затегнати всички гайки, болтове и
квалифициpан специалист за подмяна
винтове, за да сте сигурни, че косачката е в
• Когато ползвате инструмента на влажно място,
безопасно работно състояние
ползвайте устройство за остатъчен ток (УОТ) с ток
ПРИУПОТРЕБА
на задействане 30 mA максимум
• Косете само при достатъчна дневна светлина или
• Използвайте напълно развити и обезопасени
подходящо изкуствено осветление
разклонители с капацитет 16 A
• Не накланяйте косачката при пускане или спиране на
• Използвайте само удължители от тип H05VV-F или
електродвигателя, освен ако не се налага косачката
H05RN-F, предназначени за употреба на открито и
да се наклони, за да се пусне във висока трева (в този
снабдени с водоустойчиви щепсели и контакти
случай не я накланяйте повече от абсолютно
• Не настъпвайте, не премазвайте и не дърпайте
необходимото и накланяйте само частта, която е
кабела (удължителя)
далеч от оператора); винаги дръжте здраво косачката
• Пазете кабела (удължителя) от гоpещи пpедмети,
с двете си ръце преди да я върнете на земята
масло и остpи pъбове
• Уверявайте се, че режещият нож е напълно спрял да
• Периодично проверявайте удължителя и го
се върти, когато накланяте косачката за преминаване
подменете, ако е повреден (неподходящите
през непокрити с трева участъци и когато я
удължителиможедасаопасни)
транспортирате до или от площта, която ще се коси
БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
• По наклонен терен косете винаги напречно на
• Не работете с косачката боси или с отворени
наклона (никога нагоре и надолу)
сандали; винаги носете здрави обувки и дълги
• Бъдете особено внимателни при смяна на посоката
панталони
на движение по склонове
• Запознайте се с управлението и правилното
• Никога не вдигайте или принасяйте косачката при
ползване на инструмента
работещ електродвигател
• Никога не косете в непосредствена близост до хора
• Изключете инструмента и извадете щепсела от
(особено деца) или животни
контакта, ако захранващият кабел или удължителят
• Винагидръжтеръцетеикракатанастраниот
бъде срязан, повреден или заплетен (непипайте
въртящитесечасти
кабелапредидаизвадитещепселаотконтакта)
84
• Не използвайте инструмента, когато е повpеден
- съхранявайте косачката в закрито и сухо
шнуpът; замяната му следва да се извъpши от
помещение
квалифициpано лице
ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ
УПОТРЕБА
• Този инструмент не е предназначен за
• Ограничител на кабела #
професионална употреба
- закачете извивката на удължителя на
• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
ограничителя B както е показано на фигурата
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
- дръпнете здраво, за да закрепите удължителя
отвоpи J 3)
• Регулиране на височината на рязане (20-40-60 мм) $
• След всяко използване почиствайте косачката с
! извадетещепселаотзахранващияизточники
ръчна четка и меко парче плат
сеуверете,чережещиятножеспрялдасе
! неизползвайтевода(особеноструисвисоко
върти
налягане)
- обърнете косачката наопаки
- отстранявайте сбитата отрязана трева от зоната
- поставете двете предни колела, както и двете
на ножовете с дървено или пластмасово
задни колела в желаната от Вас позиция на
приспособление
височината на рязане (20, 40 или 60 мм)
• Редовно проверявайте дали кошът за трева не е
! уверетесе,чечетиритеколеласафиксирани
износен или повреден
веднаисъщапозициянависочинатана
• Редовно проверявайте за износени или повредени
рязане
ножове или болтове и ги подменяйте в комплект, за
• Обезопасяващ прекъсвач за включване/изключване
да запазите баланса
%
• Смяна на режещия нож &
Не позволява случайното включване на инструмента
! извадетещепселаотзахранващияизточники
- включете инструмента, като първо натиснете
свалетекошазатреваG3
предпазен изключвател D и след това спусъков
! носетезащитниpъкавици
включвател E
- обърнете косачката наопаки
- изключете инструмента като освободите спусъков
- свалете/монтирайте режещия нож, като
включвател E
използвате гаечен ключ 13, както е показано на
! следизключваненаинструментарежещият
илюстрацията
ножпродължавадасевъртиняколкосекунди
! използвайтесамовзаимозаменяемирежещи
• Инструкции за работа
ножовеоттипаGD61BX.00.06SKB
- дръжте косачката с двете ръце
- грижливо почистете областта на вала и долната
- поставете косачката в края на тревната площ и
страна на инструмента преди да монтирате
косете в посока напред
режещия нож
- обърнете посоката на движение в края на всеки
• Ако въпреки прецизното производство и внимателно
завой, като леко препокриете предишната
изпитване възникне повреда, инструмента да се
отрязана ивица
занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
- използвайте косачката само за рязане на суха
електроинструменти на SKIL
трева
- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
- дръжте косачката далеч от твърди предмети и
доказателство за покупката му в тъpговския
растения
обект, откъдето сте го закупили, или в най-
- за косене на висока трева първо поставете
близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
режещия механизъм на максималната височина
сxемата за сеpвизно обслужване на
на рязане, а след това на по-малка височина на
електpоинстpумента, можете да намеpите на
рязане
адpес www.skil.com)
! променетескоросттасинаходене,когато
ОТКРИВАНЕИОТСТРАНЯВАНЕНАПРОБЛЕМИ
коситевисокатрева
• В следващия списък са включени признаците за
• Съхранение ^
проблеми, вероятните причини и начините за
- за спестяване на значително пространство за
отстраняване (ако това не помогне за откриване и
съхранение сгънете дръжката на инструмента
отстраняване на проблема, се обърнете към Вашия
(като използвате крилчатата гайка F 3) и
дистрибутор или сервиз)
оставете инструмента на съхранение, както е
! изключетеинструментаиизвадетещепсела
показано на илюстрацията; първоизпразнете
отконтактапредидапроучватепроблема
кошазатрева
★ Инструментът не работи
! уверетесе,че(удължителниятзахранващ
- няма захранване -> проверете захранването
кабел)захранващияткабелнеезахванат,
(захр. кабел, прекъсвачи, предпазители)
когатосгъвате/разгъватедръжкатана
- повреден контакт -> ползвайте друг контакт
инструмента(недопускайтеръкохваткатада
- повреден удължител -> сменете удължителя
пада)
- тревата е твърде висока -> увеличете височината
- не поставяйте други предмети върху косачката,
на рязане и наклонете инструмента
когато се оставя на склад
85
★ Инструментът работи с прекъсване
- повреден удължител -> сменете удължителя
- повредени вътрешни кабели -> обърнете се към
дистрибутора/сервиз
★ След машината остава неравно окосена трева или
електродвигателят работи тежко
- височината на рязане е твърде малка -> увеличете
височината на рязане
- режещият нож е затъпен -> подменете режещия
нож
- долната част на машината е задръстена ->
почистете машината
- височината на рязане не е еднаква -> поставете
4-те колела на една и съща височина на рязане
★ Режещият нож не се върти
- режещият нож е блокиран -> отстранете
препятствието
- гайката/болтът на ножа е разхлабена/разхлабен
-> затегнете гайката/болта на ножа
★ Инструментът вибрира необичайно
- режещият нож е повреден -> подменете режещия
нож
- гайката/болтът на ножа е разхлабена/разхлабен
-> затегнете гайката/болта на ножа
ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА
• Неизхвърляйтеелектроуредите,
приспособлениятаиопаковкитезаедносбитови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът @ тогава когато трябва
да бъдат унищожени
ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
• Декларираме на изцяло наша отговорност, че това
изделие е съобразено със следните стандарти или
стандартизирани документи: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 в съответствие с нормативната уредба на
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EC
• Подробнитехническиописанияпри:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
86
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ШУМ/ВИБPAЦИИ
• Измерено в съответствие с EN 60335 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 72 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 92 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са 2,1 м/с² (метод
ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
• Измерено в съответствие с 2000/14/EC (EN/ISO
3744), гарантираното ниво на акустичната мощност
LWA е по-ниско от 95 dB(A) (процедура за оценка на
съвместимостта съгласно приложение VІ)
Нотифициран орган : KEMA, Arnhem, NL
Идентификационен номер на нотифицирания орган :
0344
• Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 60335; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително даповиши нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително данамалят
нивото на което сте подложени
! предпазвайтесеотефектитеотвибрациите,
катоподдържатеинструментаиаксесоарите
му,пазитеръцетеситоплииорганизирате
вашитемоделинаработа
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
Kosačka 0705
ÚVOD
• Tento nástroj je určený iba na kosenie domáceho
trávnika
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
• Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa
obrázka 2
• Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú, obráťte
sa na svojho predajcu
• Návod na montáž 2
- poradie čísel zobrazených na nákrese zodpovedá
poradiu krokov potrebných pri montáži kosačky
! pevneutiahnitevšetkyskrutkyamatice
• Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a
uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti 4
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 1
ČASTINÁSTROJA3
A Koleso
B Príchytka sieťového kábla
C Príchytka na kábel
D Bezpečnostný spínač
E Prepínač
F Bezpečnostná krídlová matica
G Zberná nádoba na trávu
f) Aksanedávyhnúťpoužitiuručnéhoelektrického
H Prepravná rúčka
náradiavovlhkomprostredí,použiteprerušovač
J Vetracie štrbiny
uzemňovaciehoobvodu. Používanie prerušovača
K Zadný ochranný kryt
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
3)BEZPEČNOSŤOSÔB
BEZPEČNOSŤ
a) Buďtepozorní,dávajtepozornato,čorobíteak
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
práciselektrickýmnáradímpristupujterozumne.
Nepoužívajteelektrickénáradie,keďsteunavení
POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozornenia
alebokeďstepodvplyvomdrog,alkoholualebo
abezpečnostnépokyny. Zanedbanie dodržiavania
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
viesť k vážnym poraneniam.
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
b) Nosteosobnéochrannépomôcky,ochrannýodeva
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
vždymajtenasadenéochrannéokuliare. Nosenie
poranenie. Tietovýstražnéupozorneniaa
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok ako
bezpečnostnépokynystarostlivouschovajtena
ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
budúcepoužitie. Pojem ručné “elektrické náradie”
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko poranenia.
elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a
c) Vyhýbajtesaneúmyselnémuuvedeniuručného
na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou
elektrickéhonáradiadočinnosti.Predzasunutím
batériou (bez prívodnej šnúry).
zástrčkydozásuvkya/alebopredpripojením
akumulátora,predchytenímaleboprenášaním
1)BEZPEČNOSŤNAPRACOVISKU
ručnéhoelektrickéhonáradiasavždypresvedčtesa,
a) Udržiavajtesvojepracoviskočistéaupratané.
čijeručnéelektrickénáradievypnuté. Ak budete mať
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
pracoviska môžu viesť k úrazom.
vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
b) Nepracujteelektrickýmnáradímvprostredí
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
ohrozenomvýbuchom,vktoromsanachádzajú
d) Skôrakoručnéelektrickénáradiezapnete,
horľavékvapaliny,plynyaleboprach. Elektrické
odstráňtenastavovacieamontážnenástroje. Nástroj
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
zapáliť.
môže spôsobiť poranenie.
c) Detiainéosobyudržiavajtepočaspráceod
e) Nepreceňujtesa.Zabezpečtesipevnýpostoja
ručnéhoelektrickéhonáradiavdostatočnej
neprestajneudržiavajterovnováhu. Takto budete
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
situáciách lepšie kontrolovať.
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
f) Priprácinostevhodnýpracovnýodev.Nenoste
a) Zástrčkaprívodnejšnúrysamusíhodiťdo
širokéodevyanemajtenasebešperky.Dbajtena
napájacejzásuvky.Zástrčkasavžiadnomprípade
to,abystemalivlasy,odevarukavicevdostatočnej
nesmiemeniť.Priuzemnenýchspotrebičoch
vzdialenostiodpohybujúcichsačastínáradia.
nepoužívajtespolusnimižiadneadaptéry.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
zásahu elektrickým prúdom.
g) Akmožnonamontovaťzariadenienaodsávanie
b) Vyhýbajtesatelesnémukontaktuspovrchovými
alebozachytávanieprachu,presvedčítesa,čije
plochamiuzemnenýchspotrebičov,akosú
pripojenéasprávnepoužívané. Používanie
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
elektrickým prúdom je vyššie.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
c) Chráňteručnéelektrickénáradiepreddažďoma
NÁRADÍMAJEHOPOUŽÍVANIE
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
a) Náradienepreťažujte.Presvojuprácupoužívajte
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
určenéelektrickénáradie. Pomocou vhodného
d) Nepoužívajteprívodnúšnúrunaprenášanienáradia,
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
najehovešanie,anizaňunevyťahujtezástrčkuzo
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
zásuvky.Prívodnúšnúruchráňtepredhorúčavou,
b) Nepoužívajtežiadneručnéelektrickénáradie,ktoré
olejom,ostrýmihranamialebopohybujúcimisa
mápokazenývypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
časťamináradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
ho dať opraviť.
e) Akpracujetesručnýmelektrickýmnáradímvonku,
c) Skôrakozačnetenáradienastavovaťalebo
používajtelentaképredlžovaciešnúry,ktorésú
prestavovať,vymieňaťpríslušenstvoaleboskôr,
schválenéprepoužívanievovonkajšíchpriestoroch.
akoodložítenáradie,vždyvytiahnitezástrčku
Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho
sieťovejšnúryzozásuvky. Toto bezpečnostné
prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
87
d) Nepoužívanéručnéelektrickénáradieuschovávajte
- po zasiahnutí cudzieho predmetu
mimodosahudetí.Nedopusťte,abyručnéelektrické
- keď nástroj začne neobvykle vibrovať
náradiepoužívaliosoby,ktorésnímniesú
ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
dôkladneoboznámené,aleboktorésineprečítali
• Pravidelne kontrolujte šnúru a ak je poškodená, šnúru
tentoNávodnapoužívanie. Ak ručné elektrické
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
• Pri použití nástroja vo vlhkom prostredí použite
nebezpečným nástrojom.
zariadenie na ochranu pred zvyškovým prúdom (RCD)
e) Elektrickénáradiestarostlivoošetrujte.Skontrolujte,
so spúšťacím prúdom maximálne 30 mA
čipohyblivésúčiastkynáradiabezchybnefungujúa
• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
neblokujúačiniesúzlomenéalebopoškodené
šnúru s kapacitou 16 A
niektorésúčiastky,ktorébymohlinegatívne
• Používajte len predlžovacie sieťové káble typu H05VV-F
ovplyvniťfungovanieručnéhoelektrickéhonáradia.
alebo H05RN-F, ktoré sú určené na vonkajšie použitie a
Predpoužitímručnéhoelektrickéhonáradiadajte
majú vodotesnú spojovaciu zásuvku
poškodenésúčiastkyopraviť. Nejeden úraz bol
• Neprechádzajte cez (predlžovací) sieťový kábel a ani ho
spôsobený zle udržiavaným náradím.
nepritláčajte alebo neťahajte
f) Používanénástrojeudržiavajteostréačisté. Starostlivo
• Chráňte (predlžovací) sieťový kábel pred teplom, olejom
ošetrované nástroje s ostrými reznými hranami sa menej
a ostrými hranami
často zablokujú a ich vedenie je podstatne ľahšie.
• Pravidelne kontrolujte predlžovací sieťový kábel a
g) Používajteručnéelektrickénáradie,príslušenstvo,
vymeňte ho, ak je poškodený (nevhodnépredlžovacie
pracovnénástrojeapod.podľatýchtopokynov.
sieťovékáblemôžubyťnebezpečné)
Zohľadnitepritomkonkrétnepracovnépodmienkya
BEZPEČNOSŤOSÔB
činnosť,ktorúmátevykonať.Používanie ručného
• Kosačku nepoužívajte naboso ani v otvorených
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
sandáloch; vždy noste pevné topánky a dlhé nohavice
k nebezpečným situáciám.
• Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym
5) SERVIS
použitím nástroja
a) Ručnéelektrickénáradiezvertedoopravylen
• Nikdy nekoste v bezprostrednej blízkosti ľudí (hlavne nie
kvalifikovanémupersonáluapoužívajtelen
detí) a zvierat
originálnenáhradnésúčiastky. Tým sa zabezpečí
• Rukyanohyudržujtevdostatočnejvzdialenostiod
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
rotujúcichčastíkosačky
• Nepribližujtesakvyhadzovaciemuotvoru
ŠPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNYPRE
• Motor zapnite podľa pokynov a pri zapínaní stojte v
KOSAČKYNATRÁVNIK
dostatočnej vzdialenosti od strihacej čepele
• Tentonástrojniejeurčenýnapoužitieosobami
VYSVETLENIE SYMBOLOV NA NÁSTROJI
(vrátanedetí),ktorémajúzníženéfyzické,zmyslové
4Predpoužitímsiprečítajtenávodnaobsluhu
alebo mentálne schopnosti, alebo majú nedostatok
5Dvojitáizolácia(nevyžadujesauzemňovacíkábel)
skúsenostíavedomostí,pokiaľnadniminieje
6Nástrojnevystavujtedažďu
dozor alebo im neboli poskytnuté pokyny
7 Dávajte pozor na riziko poranenia spôsobeného
zahŕňajúcepoužitietohtonástrojaosobou,ktoráje
odletujúcim odpadom (zaistite, aby boli okolostojace
zodpovednázaichbezpečnosť (vek používateľa môže
osoby v bezpečnom odstupe od pracovného priestoru)
byť obmedzený miestnymi predpismi)
8 Pozor na ostré čepele
• Uistite sa, že sa deti s nástrojom nehrajú
9 Sieťový (predlžovací) kábel chráňte pred rotujúcou
• Kosačku používajte len rýchlosťou bežnej chôdze
strihacou čepeľou
(nebežte s ňou)
0 Strihacia čepeľ rotuje krátky čas aj po vypnutí prístroja
• Na svahu si dávajte pozor na pevnosť terénu a nikdy
(nedotýkajtesarotujúcejčepele)
nekoste extrémne strmé svahy
! Pred čistením/vykonávaním údržby alebo v prípade
• Pri posúvaní kosačky dozadu alebo ťahaní smerom k
poškodeného alebo zamotaného (predlžovacieho)
sebe buďte extrémne opatrní
sieťového kábla nástroj vypnite a odpojte zástrčku
PREDPOUŽITÍM
@ Nástroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu
• Skontrolujte či je nástroj v poriadku pred každým
VŠEOBECNE
použitím; ak má nástroj poruchu, nikdy ho neotvorte sám,
• Nekoste mokrý trávnik
ale ho dajte ihneď opraviť kvalifikovanej osobe
• Za nehody alebo vystavenie iných osôb alebo ich
• Dôkladne skontrolujte priestor, v ktorom sa bude kosačka
majetku nebezpečenstvu je zodpovedný užívateľ
používať a odstráňte z neho všetky tvrdé predmety, ktoré
• Kosačku nepoužívajte, ak je poškodený zadný ochranný
by kosačka mohla zachytiť a vymrštiť zo strihacieho
kryt alebo zberná nádoba na trávu
mechanizmu
• Ak kosíte bez zbernej nádoby na trávu, skontrolujte, či je
• Vždy sa presvedčite, či strihací mechanizmus riadne
zadný ochranný kryt v zatvorenej polohe
funguje (vymeňte opotrebované alebo poškodené súčasti)
(nebezpečenstvozraneniarotujúcoustrihacou
• Všetky matice a skrutky musia byť riadne utiahnuté, aby
čepeľou)
bola kosačka plne funkčná a bezpečná
• Vždy odpojte zástrčku zo zásuvky
POĆASPRÁCE
- keď nechávate nástroj bez dozoru
• Koste len pri dostatočnom slnečnom alebo umelom
- pred odstránením zaseknutého materiálu
osvetlení
- pred kontrolou, čistením alebo pracovaním na nástroji
88
• Kosačku pri štartovaní alebo zapínaní motora
ÚDRŽBA/SERVIS
nenakláňajte, okrem prípadu, ak kosačku musíte nakloniť
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
kvôli štartovaniu vo vysokej tráve (v tomto prípade
• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
kosačku nenakláňajte viac, než je nevyhnutné, a
vetracie štrbiny J 3)
nakloňte tú časť, ktorá je ďalej od používateľa); pred
• Po každom použití kosačku očistite kefou a mäkkou
umiestnením kosačky na zem vždy skontrolujte, či máte
utierkou
ruky v pracovnej polohe
! nepoužívajtevodu(ahlavnenievysokotlakové
• Ak kosačku nakláňate pri prenášaní mimo trávnika alebo
spreje)
pri jej doprave z trávnika alebo na trávnik, skontrolujte, či
- z oblasti čepele pomocou dreveného alebo plastového
sa strihacia čepeľ úplne zastavila
nástroja odstráňte nahromadené kusy nakosenej trávy
• Ak kosíte na svahu, postupujte šikmo (nikdy nie hore a dole)
• Pravidelne kontrolujte, či zberná nádoba na trávu nie je
• Pri zmene smeru kosenia na svahu buďte veľmi opatrný
opotrebovaná alebo poškodená
• Ak beží motor, kosačku nezdvíhajte ani neprenášajte
• Pravidelne kontrolujte, či čepele alebo skrutky nie sú
• Vždy vypnite nástroj a odpojte zástrčku zo zásuvky, ak je
opotrebované alebo poškodené; vymieňajte ich všetky
napájací sieťový kábel alebo predlžovací sieťový kábel
naraz, zachováte tak rovnomernosť chodu
prerezaný, poškodený alebo zamotaný (nedotýkajtesa
• Výmena strihacej čepele &
sieťovéhokáblapredodpojenímzástrčky)
! zástrčkuodpojteodsieteaodstráňtezbernú
• Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru
nádobu na trávu G 3
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
! používajteochrannérukavice
- otočte kosačku naopak
POUŽITIE
- strihaciu čepeľ odmontujte/namontujte pomocou
• Príchytka sieťového kábla #
maticového kľúča 13 podľa obrázka
- zaveste slučku na predlžovacom sieťovom kábli na
! používajteibanáhradnéstrihaciečepeletypu
príchytku B podľa obrázka
GD61BX.00.06 SKB
- pevne zatiahnite predlžovací sieťový kábel tak, aby bol
- pred montážou strihacej čepele dôkladne očistite
zaistený
oblasť hriadeľa a spodnú stranu kosačky
• Nastavenie výšky kosenia (20-40-60 mm) $
• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
! odpojtenástrojzosieťovéhonapájania
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
- otočte kosačku naopak
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
- obe predné aj zadné kolesá umiestnite do
náradia SKIL
požadovanej výšky kosenia (20, 40 alebo 60 mm)
- pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom
! skontrolujte,čisúvšetkyštyrikolesáumiestnené
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
vrovnakejvýškekosenia
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
• Bezpečnostný spínač zapnutie/vypnutie %
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
Zabraňuje náhodnému zapnutiu nástroja
www.skil.com)
- ak chcete náradie zapnúť, stlačte najskôr bezpečnostný
RIEŠENIE PROBLÉMOV
vypínač D a potom potiahnite prepínač E
• Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov,
- vypnete náradie uvoľnením prepínača E
možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie
! čepeľešteniekoľkosekúndrotujeajpovypnutí
je možné problém určiť a odstrániť, obráťte sa na svojho
nástroja
predajcu alebo servisné stredisko)
• Návod na používanie
! pred skúmaním problému vypnite nástroj a
- držte kosačku oboma rukami
odpojtezástrčku
- presuňte kosačku na okraj trávnika a koste smerom
★ Nástroj nefunguje
dopredu
- nefunguje napájanie -> skontrolujte napájanie (silový
- na konci každej otáčky sa vráťte a ešte raz pokoste
kábel, stýkačové ističe, poistky)
kúsok predchádzajúceho pokoseného pásu
- chybná napájacia zásuvka -> použite inú zásuvku
- kosačku používajte len na kosenie suchej trávy
- poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte
- vyhýbajte sa s kosačkou tvrdým predmetom a rastlinám
predlžovací sieťový kábel
- pri kosení vysokej trávy najprv nastavte strihací
- tráva je príliš vysoká -> zväčšite výšku kosenia a
mechanizmus na maximálnu výšku strihania, až
nakloňte kosačku
následne nastavte malú výšku strihania
★ Nástroj pracuje prerušovanie
! prikosenívysokejtrávyupravterýchlosťchôdze
- poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte
• Uskladnenie ^
predlžovací sieťový kábel
- ak chcete ušetriť značný priestor, zložte rukoväť
- chybné vnútorné spoje -> obráťte sa na predajcu/
kosačky (pomocou krídlovej matice F 3) a kosačku
servisné stredisko
uskladnite podľa obrázka; najprv vyprázdnite
★ Kosačka kosí nerovnomerne alebo motor sa namáha
zbernú nádobu na trávu
- príliš nízka výška kosenia -> zväčšite výšku kosenia
! priskladaní/rozkladanírukovätekosačky
- čepeľ je tupá -> vymeňte čepeľ
skontrolujte,či(predlžovací)kábelniejeniekde
- spodná časť kosačky je veľmi zanesená -> vyčistite
zachytený(nepustiterukoväť)
kosačku
- pri skladovaní kosačky na ňu neukladajte iné predmety
- nerovnomerná výška kosenia -> nastavte 4 kolesá na
- kosačku vždy odložte na suché miesto v interiéri
rovnakú výšku kosenia
89
★ Čepeľ nerotuje
- čepeľ má v ceste prekážku -> odstráňte prekážku
- matica/skrutka čepele sú povolené -> maticu/skrutku
dotiahnite
★ Nástroj neobvykle vibruje
- strihacia čepeľ je poškodená -> vymeňte strihaciu
čepeľ
- matica/skrutka čepele sú povolené -> maticu/skrutku
dotiahnite
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
• Elektrickénáradie,príslušenstvoabalenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol @, keď ju bude treba
likvidovať
VYHLÁSENIE O ZHODE
• Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo
normovaným dokumentom: EN 60335, EN 61000, EN
55014 v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
• Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
90
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň
vystavenia
! chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete
náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,
takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia
takžesisvojepracovnépostupysprávne
zorganizujete
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
HLUKU/VIBRÁCIÁCH
• Merané podľa EN 60335 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja 72 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
92 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú
2,1 m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²)
• Garantovaná hladina akustického výkonu LWA,
nameraná v súlade s normou 2000/14/EC (EN/ISO
3744), je nižšia ako 95 dB(A) (postup hodnotenia
konformity podľa prílohy VI)
Oboznámený orgán: KEMA, Arnhem, NL
Identifikačné číslo oboznámeného orgánu: 0344
• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60335;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na
predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
Kosilica za travu 0705
UVOD
• Ovaj uređaj namijenjen je samo košnji trave na kućnim
travnjacima
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
• Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu 2
• Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se
svom dobavljaču
• Upute za sklapanje 2
- redoslijed brojeva na nacrtu odgovara redoslijedu
koraka za sklapanje kosilice
! čvrstopritegnitesvevijkeimatice
• Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama
i spremite ga za kasniju uporabu 4
TEHNIČKIPODACI1
DIJELOVI ALATA 3
A Kotač
B Držač kabela
C Kopča kabela
D Sigurnosni prekidač
E Prekidač
F Sigurnosna krilna matica
G Kutija za travu
H Rukohvat za nošenje
J Otvori za strujanje zraka
K Stražnja zaštita
SIGURNOST
OPĆEUPUTEZASIGURANRAD
PAŽNJA!Trebapročitatisvenapomeneosigurnosti
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede. Sačuvajtesvenapomeneosigurnostiiupute
zabudućuprimjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam
“električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) Vašeradnopodručjeodržavajtečistoiuredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b) Suređajemneraditeuokoliniugroženoj
daljeodpomičnihdijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
eksplozijom,ukojojsenalazezapaljivetekućine,
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
plinoviiliprašina. Električni alati proizvode iskre koje
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
mogu zapaliti prašinu ili pare.
hvatanjeprašine,provjeritedalisuistepriključenei
c) Djecuiostaleosobedržitedaljetijekomkorištenja
da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
električnogalata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
4)BRIŽLJIVAUPORABAELEKTRIČNIHALATA
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
a) Nepreopterećujteuređaj.Koristitezavašeradove
a) Priključniutikačuređajatrebaodgovaratiutičnici.
zatopredviđenelektričnialat. S odgovarajućim
Nautikačuseniukojemslučajunesmijuizvoditi
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
izmjene.Nekoristiteadapterskeutikačezajednosa
navedenom području učinka.
uređajimakojisuzaštićeniuzemljenjem. Originalni
b) Nekoristiteelektričnialatčijijeprekidač
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
električnog udara.
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
b) Izbjegavajtedodirtijelasuzemljenimpovršinama
c) Izvuciteutikačizmrežneutičnicei/iliizvadite
kaoštosucijevi,centralnogrijanje,štednjacii
aku-baterijuprijepodešavanjauređaja,zamjene
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
priborailiodlaganjauređaja. Ovim mjerama opreza
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
spriječit će se nehotično pokretanje uređaja.
c) Držiteuređajdaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode u
d) Nekorišteneelektričnealatespremiteizvandosega
električni uređaj povećava opasnost od električnog udara.
djece.Nedopustitedauređajkoristeosobekojes
d) Priključnikabelnekoristitezanošenje,vješanjeili
njimnisuupoznateilikojenisupročitaleuputeza
zaizvlačenjeutikačaizutičnice.Držitekabeldalje
uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
odizvoratopline,ulja,oštrihrubovailipomičnih
neiskusne osobe.
dijelovauređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
e) Uređajodržavajtespažnjom.Kontrolirajtedali
opasnost od električnog udara.
pomičnidijeloviuređajabesprijekornoradeida
e) Akoselektričnimuređajemraditenaotvorenom,
nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
koristitesamoprodužnikabelodobrenzauporabu
oštećenidanegativnodjelujunafunkcijuuređaja.
na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
Popraviteoštećenedijeloveprijeuporabeuređaja.
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
električnog udara.
uređajima.
f) Akosenemožeizbjećiuporabaelektričnogalatau
f) Reznealateodržavajteoštrimičistim. Pažljivo
vlažnojokolini,upotrijebitesigurnosnasklopkaza
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
propuštanjeuzemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
lakši su za vođenje.
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
g) Koristiteelektričnealate,pribor,radnealate,itd.,
električnog udara.
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir
3) SIGURNOST LJUDI
radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
a) Buditeoprezni,paziteštočiniteipostupajte
električnih alata za neke druge primjene različite od
razumnokodradaselektričnimalatom.Nekoristite
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
uređajakosteumorniilipodutjecajemopojnih
5) SERVIS
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
a) Popravakuređajaprepustitesamokvalificiranom
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
stručnomosobljuisamosoriginalnimrezervnim
b) Nositesredstvaosobnezaštiteiuvijekzaštitne
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
sigurnosti uređaja.
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA OSOBE KOJE
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
UPRAVLJAJU KOSILICOM ZA TRAVU
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenego
POJAŠNJENJESIMBOLANAUREĐAJU
štoćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistaviti
4Prijeupotrebepročitajtekorisničkipriručnik
aku-bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen.
5Dvostrukaizolacija(dozemnažicanijepotrebna)
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
6Uređajnikadaneizlažitekiši
prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
7Pazitenaopasnostodozljedakojeizazivaleteći
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
otpadni materijal (sve osobe moraju biti na sigurnoj
d) Prijenegoštouređajuključite,uklonitealateza
udaljenosti od područja rada)
podešavanjeilivijčaneključeve. Alat ili ključ koji se
8 Pazite na oštrice
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda.
9 Držite (produžni) kabel podalje od okretnih reznih oštrica
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
0 Rezna oštrica nastavlja se okretati još neko vrijeme
siguranistabilanpoložajtijelaidržiteusvakom
nakon isključivanja uređaja (nemojte je dodirivati)
trenutkuravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
! Isključite i iskopčajte utikač prije čišćenja/održavanja ili
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
ako je (produžni) kabel oštećen ili zapetljan
f) Nositeprikladnuodjeću.Nenositeširokuodjećuili
@ Uređaj ne bacajte u kučni otpad
nakit.Nekavašakosa,odjećairukavicebudušto
91
OPĆENITO
• Rezni mehanizam uvijek mora biti u dobrom stanju
• Nemojte rukovati kosilicom po mokrim travnjacima
(zamijenite istrošene ili oštećene dijelove)
• Korisnik je odgovoran za nezgode i opasnosti
• Privijte sve matice, vijke, i zavrtnje kako biste osigurali
prouzročene osobama ili njihovoj imovini
sigurno radno stanje kosilice
• Nikada nemojte rukovati uređajem ako su oštećene
TIJEKOM UPORABE
stražnja zašita ili kutija za travu
• Kosite samo uz zadovoljavajuće dnevno svjetlo ili uz
• Kada rukujete uređajem bez kutije za travu, stražnja
odgovarajuću umjetnu rasvjetu
zaštita mora biti u zatvorenom položaju (opasnost
• Nemojte naginjati uređaj pri pokretanju ili uključivanju
ozljedeizazvaneokretnomreznomoštricom)
motora, osim ga ne morate nagnuti zbog pokretanja u
• Uvijek isključite utikač iz izvora napajanja
dubokoj travi (u tom slučaju nemojte ga naginjati više od
- ako ostavljate uređaj bez nadzora
onoga što je apsolutno potrebno i nagnite ga u smjeru od
- prije čišćenja zaglavljenog materijala
rukovatelja); prije vraćanja uređaja na tlo uvijek pazite da
- prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju
obje ruke budu u radnom položaju
- nakon udarca u strano tijelo
• Rezna oštrica mora biti potpuno mirna pri naginjanju radi
- uvijek kada uređaj počne nenormalno vibrirati
prelaska preko površina bez trave i pri transportu na
ELEKTRIČNASIGURNOST
mjesto košnje ili s njega
• Kabel redovito kontrolirati u slučaju oštećenja zatražiti
• Kosite popreko na nagibe (nikada gore-dolje)
zamjenu od kvalificiranog električara
• Budite iznimno pažljivi pri promjeni smjera na nagibima
• Pri radu u vlažnom okruženju upotrijebite uređaj za
• Nikada nemojte podizati ili nositi kosilicu dok motor radi
zaštitu od strujnog udara (RCD) sa strujom okidanja od
• Uvijek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja
maksimalno 30 mA
ako je kabel za napajanje ili produžni kabel prerezan,
• Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
oštećen ili zapetljan (ne dodirujte kabel prije
kabele kapaciteta 16 ampera
isključivanjautikača)
• Koristite samo produžne kabele tipa H05VV-F ili
• Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka
H05RN-F, predviđene za primjenu na otvorenom i s
iz zamijeni kvalificirana osoba
priključnim mjestom zaštićenim od prskanja
• Nemojte prelaziti, stiskati ili povlačiti (produžni) kabel
POSLUŽIVANJE
• Zaštitite kabel od topline, ulja i oštrih rubova
• Držač kabela #
• Povremeno pregledajte produžni kabel i zamijenite ga
- omotajte kabel u petlju oko držača B kako je prikazano
ako je oštećen (neodgovarajućiprodužnikabelimogu
na slici
biti opasni)
- dobro povucite kako biste osigurali produžni kabel
SIGURNOST LJUDI
• Namještanje visine rezanja (20-40-60 mm) $
• Nemojte rukovati uređajem bosi ili u otvorenim
! isključiteutikačizizvoranapajanjaiprovjeriteje
sandalama; uvijek nosite čvrste cipele i duge hlače
lisereznaoštricaprestalaokretati
• Upoznajte se s kontrolama i ispravnim korištenjem uređaja
- okrenite kosilicu naopako
•
Nikada nemojte kositi u blizini osoba (posebno djece) i životinja
- postavite dva prednja kotača te dva stražnja kotača na
• Uvijekdržitešakeistopalapodaljeodokretnih
željenu visinu rezanja (20, 40 ili 60 mm)
dijelova
! svačetirikotačamorajubitifiksiranaureznom
• Uvijeksedržitepodaljeodotvorazaizbacivanje
položajunaistojvisini
• Motor uključujte samo u skladu s uputama i sa stopalima
• Sigurnosni prekidač uključeno/isključeno %
na odgovarajućoj udaljenosti od rezne oštrice
Sprječava nehotično uključivanje uređaja
• Nijepredviđenodaseovimalatomkoristeosobe
- alat uključite pritiskom na sigurnosni prekidač D, a
(uključujućiidjecu)sasmanjenimfizičkim,osjetilnim
zatim povucite prekidač E
ilimentalnimsposobnostima,neiskusneineobučene
- isključite uređaj otpuštanjem prekidača E
osobe, osim ako se nalaze pod nadzorom osobe koja
! nakonisključivanjauređajaoštricasekrećejoš
odgovara za njihovu sigurnost ili su od nje dobile
nekoliko sekundi
uputeonačinukorištenjaalata (dob rukovatelja ovisi o
• Upute za korištenje
lokalnim propisima)
- držite kosilicu objema rukama
• Pobrinite se da se djeca ne igraju ovim alatom
- postavite kosilicu na rub travnjaka i kosite prema
• Kosilicom rukujte uobičajenom brzinom hodanja (nemojte
naprijed
trčati)
- na kraju reda okrenite kosilicu tako da se sljedeći
• Pazite da kosilica na nagibima bude dobro oslonjena i
prolaz malo preklapa s prethodnim
nemojte kositi na jako strmim nagibima
- kosilicu koristite samo na suhoj travi
• Budite iznimno pažljivi pri kretanju prema natrag ili
- kosilicom ne smijete prelaziti preko tvrdih predmeta i
povlačenju kosilice prema sebi
biljaka
PRIJE UPORABE
- pri košnji duge trave najprije podesite rezni
• Prije svake uporabe provjeriti funkciju uređaja i u slučaju
mehanizam na maksimalnu visinu rezanja, a zatim na
neispravnosti odmah ga poslati na popravak u ovlašteni
manju
servis; uređaj nikada sami ne otvarajte
! pri radu u visokoj travi prilagodite brzinu hodanja
• Dobro pregledajte područje na kojem ćete koristiti
• Odlaganje ^
kosilicu i uklonite sve tvrde predmete koje bi ona mogla
- da biste znatno uštedjeli na prostoru za odlaganje,
zahvatiti i izbaciti reznim mehanizmom
preklopite ručicu (pomoću krilne matice F 3) i odložite
92
uređaj kako je prikazano na slici; s praznom kutijom
★ Uređaj grubo reže ili motor teško radi
za travu prema naprijed
- visina rezanja je preniska -> povećajte visinu rezanja
! pazitedanezahvatite(produžni)kabelpri
- rezna oštrica je tupa -> zamijenite reznu oštricu
preklapanju/rasklapanjuručiceuređaja(paziteda
- uređaj je začepljen s donje strane -> očistite uređaj
vamručicanepadne)
- visina rezanja nije ujednačena -> postavite 4 kotača
- kada je kosilica uskladištena, nemojte na nju stavljati
na istu visinu rezanja
druge predmete
★ Rezna oštrica se ne okreće
- kosilicu čuvajte na suhom mjestu
- rezna oštrica nalijeće na prepreku -> uklonite prepreku
- matica/vijak oštrice su labavi -> pritegnite maticu/vijak
oštrice
ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE
★ Uređaj nenormalno vibrira
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
- rezna oštrica je oštećena -> zamijenite reznu oštricu
• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
- matica/vijak oštrice su labavi -> pritegnite maticu/vijak
hlađenje J 3)
oštrice
• Nakon svake upotrebe očistite kosilicu ručnom četkom i
mekom krpom
ZAŠTITA OKOLIŠA
! nemojte koristiti vodu (posebno ne sprejeve pod
tlakom)
• Električnealate,priboriambalažunebacajteu
- sabijene otkose trave uklonite s noževa drvenim ili
kučniotpad (samo za EU-države)
plastičnim alatom
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
• Redovito provjeravajte ima li na kutiji za travu znakova
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
istrošenosti ili oštećenja
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
• Redovito provjeravajte istrošene ili oštećene oštrice i
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
vijke i uvijek ih mijenjajte u kompletu kako biste osigurali
pogone za reciklažu
uravnotežen rad
- na to podsjeća simbol @ kada se javi potreba za
• Zamjena rezne oštrice &
odlaganjem
! isključiteutikačizizvoranapajanjaiskinitekutiju
za travu G 3
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
! nositizaštitnerukavice
• Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
- okrenite kosilicu naopako
usklađen sa slijedećim normama i normativnim
- skinite/montirajte reznu oštricu pomoću ključa, prema
dokumentima: EN 60335, EN 61000, EN 55014 prema
prikazu na slici
odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG,
! koristitesamozamjenskerezneoštricetipa
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
GD61BX.00.06 SKB
• Tehničkadokumentacijasemožedobitikod:
- prije montaže rezne oštrice dobro očistite područje
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
oko osovine i ispod uređaja
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
RJEŠAVANJE PROBLEMA
• Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema,
mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne
otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu)
! isključiteuređajiizvuciteutikačprijepokušaja
otkrivanja uzroka problema
★ Uređaj ne radi
- nema napajanja -> provjerite napajanje (kabel za
napajanje, prekidače, osigurače)
- kvar mrežne utičnice -> pokušajte priključiti uređaj u
neku drugu utičnicu
- oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel
- trava je previsoka -> povećajte visinu rezanja i nagnite
uređaj
★ Uređaj radi isprekidano
- oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel
- kvar unutarnjeg ožičenja -> obratite se dobavljaču/
servisu
93
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
BUCI/VIBRACIJAMA
• Mjereno prema EN 60335 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 72 dB(A) a jakost zvuka 92 dB(A)
(standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 2,1 m/s²
(postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
• Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EZ (EN/ISO
3744), zajamčena razina buke LWA manja je od
95 dB(A) (procjena sukladnosti prema Dopuni VI)
Obaviješteno tijelo: KEMA, Arnhem, NL
Identifikacijski broj obaviještenog tijela: 0344
• Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60335; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
uvećati razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem
alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših
rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca
rada
94
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) DržiteVašepodručjeradačistoipospremljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b) Neraditesaaparatomuokoliniugroženojod
eksplozijaukojojsenalazezapaljivetečnosti,
gasoviiliprašine. Električni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Zavremekorišćenjaelektričnogalatadržitepodalje
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontrolu nad aparatom.
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
a) Utikačzapriključakaparatamoraodgovaratiutičnoj
kutijici.Utikačsenesmenikakomenjati.Ne
upotrebljavajteadaptereutikačazajednosa
Kosilica 0705
aparatimasauzemljenomzaštitom. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
UPUTSTVO
električnog udara.
• Ovaj alat je namenjen samo za košenje trave u
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
domaćinstvu
površinama,kaoštosucevi,grejanja,šporetii
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
• Proverite da li ambalaža sadrži sve delove prikazane na
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
šemi 2
c) Držiteaparatpodaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode
• U slučaju da delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo
u električni aparat povećava rizik od električnog udara.
kontaktirajte svog prodavca
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
• Uputstvo za sastavljanje 2
izvlačiliizutičnice.Držitekabldaljeodvreline,ulja,
- redosled brojeva prikazanih na crtežu odgovara
oštrihivicailipokretnihdelovaaparata. Oštećeni ili
redosledu koraka kojih se valja pridržavati prilikom
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
sklapanja kosilice
e) Akosanekimelektričnimalatomraditeuprirodi,
! jako zategnite sve matice i vijke
upotrebljavajtesamoprodužnekablovekojisu
• Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte
dozvoljenizaspoljnopodručje. Upotreba produžnog
ga za kasnije potrebe 4
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
TEHNIČKIPODACI1
f) Akoradelektričnogalatanemožedaseizbegneu
vlažnojokolini,koristiteprekidačstrujnezaštitepri
ELEMENTI ALATA 3
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
A Točak
3) SIGURNOST OSOBA
B Regulator zategnutosti kabla
a) Buditepažljivi,pazitenato,štaraditeiiditerazumno
C Stega za kabl
naposaosaelektričnimalatom.Neupotrebljavajte
D Sigurnosni prekidač
aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga,
E Prekidač
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe
F Zavrtanj sa krilcima za učvršćivanje
aparata može voditi do ozbiljnih povreda.
G Kutija za travu
b) Nositeličnuzaštitnuopremuiuvekzaštitne
H Ručka za prenošenje
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
J Prorezi za hlađenje
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili
K Zadnji štitnik
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
SIGURNOST
c) Izbegavajtenenamernopuštanjeurad.Uveritese
dajeelektričnialatisključen,prenegoštoga
OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
priključitenastrujui/ilinaakumulator,uzmetegaili
nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
PAŽNJA!Čitajtesvaupozorenjaiuputstva. Propusti
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
može ovo voditi nesrećama.
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte
d) Uklonitealatezapodešavanjeiliključeveza
svaupozorenjaiuputstvazabudućnost. Pojam
zavrtnje,prenegoštouključiteaparat. Alat ili ključ
upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na
povredama.
električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
kabla).
održavajteusvakodobaravnotežu. Na taj način
možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
situacijama.
f) Nositepogodnoodelo.Nenositeširokoodeloili
OPŠTA
nakit.Držitekosu,odeloirukavicepodaljeod
• Izbegavajte rad sa kosilicom na vlažnim travnjacima
pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
• Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti kojima su
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
izložena druga lica ili njihova imovina
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
• Nikada ne rukujte alatom čiji je zadnji štitnik oštećen ili
prašineiuredjajizahvatanjeprašine,uveriteseda
ako je njegova kutija za travu oštećena
lisupriključeniiispravnokoriste. Upotreba
• Kada rukujete ovim alatom bez kutije za travu,
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
obezbedite da zadnji štitnik bude u zatvorenom položaju
4)BRIŽLJIVOOPHODJENJEIKORIŠĆENJE
(rizikodpovredaizazvanihrotirajućimreznim
ELEKTRIČNIHALATA
sečivom)
a) Nepreopterećujteaparat.UpotrebljavajtezaVaš
• Uvek izvucite utikač iz izvora napajanja
posaoelektričnialatodredjenzato. Sa
- kada god ostavljate alat bez nadzora
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
- pre uklanjanja zaglavljenog materijala
sigurnije u navedenom području rada.
- pre provere, čišćenja ili rada na alatu
b) Neupotrebljavajteelektričnialat,čijijeprekidaču
- posle udarca u strano telo
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
- kada god alat počne da vibrira na neuobičajen način
isključi je opasan i mora da se popravi.
ELEKTRIČNASIGURNOST
c) Izvuciteutikačizutičnicei/iliukloniteakumulator
• Povremeno proverite kabl i u slučaju oštećenja, odnesite
prenegoštopreduzmetepodešavanjanaaparatu,
ga kvalifikovanom licu da ga zameni
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
• Prilikom upotrebe alata u vlažnom okruženju, koristite
opreza sprečava nenameran start aparata.
sklopku na diferencijalnu struju čija je struja okidanja
d) Čuvajtenekorišćeneelektričnealateizvandomašaja
najviše 30 mA
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje
• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
ganepoznajuilinisupročitaliovauputstva.
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
• Isključivo koristite produžni kabl tipa H05VV-F ili
e) Održavajteaparatbrižljivo.Kontrolišite,dalipokretni
H05RN-F koji je namenjen za korišćenje na otvorenom i
deloviaparatafunkcionišubesprekornoine
opremljen vodonepropusnim utikačem i dvostrukom
slepljuju,dalisudelovislomljeniilitakooštećeni,da
utičnicom otpornom na kvašenje
jefunkcijaaparataoštećena.Popraviteoštećene
• Nemojte gaziti, gnječiti ili potezati (produžni) kabl
delove pre upotrebe aparata. Mnoge nesreće imaju svoj
• Zaštitite (produžni) kabl od toplote, ulja i oštrih ivica
uzrok u loše održavanim električnim alatima.
• Povremeno pregledajte produžni kabl i zamenite ga u
f) Držirtealatezasečenjaoštreičiste. Brižljivo
slučaju oštećenja (neodgovarajućiprodužnikablovi
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
mogu predstavljati opasnost)
slepljuju i lakše se vode.
SIGURNOST OSOBA
g) Upotrebljavajteelektričnealate,pribor,alatekojise
• Ne koristite alat bosi ili u otvorenim sandalama; uvek
umećuitd.premaovimuputstvima.Obratitepažnju
nosite pantalone sa dugim nogavicama i čvrste cipele
pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
• Upoznajte se sa komandama i pravilnim korišćenjem
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
alata
namena može voditi opasnim situacijama.
• Nikada ne kosite u neposrednoj blizini drugih lica
5) SERVIS
(naročito dece) i životinja
a) NekaVamVašaparatpopravljasamokvalifikovano
• Šakeistopalauvekdržitepodaljeoddelovakojise
stručnoosobljeisamosaoriginalnimrezervnim
okreću
delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
• Uveksedržitepodaljeodotvorazapražnjenje
sačuvana sigurnost aparata.
• Motor uključite prema uputstvu, a stopala držite podalje
od reznog sečiva
POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA KOSILICE
• Ovaj alat namenjen je za upotrebu osobama
(uključujućiidecu)sasmanjenimfizičkim,
OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU
senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili sa
4Pročitajteuputstvozakorišćenjepreprveupotrebe
manjkom iskustva i znanja, a ako im osoba
5Dvostrukaizolacija(nijepotrebnažicazauzemljenje)
zaduženazanjihovubezbednostnijepružila
6Neizlažitealatkiši
odgovarajućapomoćiuputstvokakokoristitialat
7Obratitepažnjunarizikodpovredaizazvanih
(lokalni propisi mogu ograničavati starost rukovaoca)
letećimotpacima (druga lica držite na bezbednoj
• Vodite računa da se deca ne igraju sa alatom
udaljenosti od radnog prostora)
• Kosilicu koristite krećući se brzinom hoda (ne trčite)
8 Čuvajte se oštrih sečiva
• Zadržite odgovarajući oslonac na nagibima i ne kosite na
9 (Produžni) kabl držite podalje od rotirajućeg reznog sečiva
izrazito strmim nagibima
0 Rezno sečivo se okreće još neko vreme nakon što se
• Budite izuzetno oprezni prilikom kretanja unazad ili
alat isključi (nedodirujterotirajućereznosečivo)
povlačenja kosilice prema sebi
! Isključite alat i izvucite utikač pre čišćenja/održavanja, ili
PRE UPOTREBE
ukoliko je (produžni) kabl oštećen ili zapleten
• Proverite funkcionisanje električnog alata pre upotrebe i
@ Alat ne odlažite u kućne otpatke
u slučaju postojanja bilo kakvog kvara dajte odmah na
popravku nikada ne otvarajte alat sami
95
• Temeljno pregledajte područje na kojem će kosilica biti
! prilagodite tempo hodanja kada kosite visoku
korišćena, i uklonite sve tvrde predmete koje bi
travu
mehanizam za sečenje mogao da zahvati i baci uvis
• Skladištenje ^
• Uvek obezbedite ispravnost mehanizma za sečenje
- da biste značajno uštedeli prostor za čuvanje, sklopite
(zamenite pohabane ili oštećene delove)
ručicu (korišćenjem zavrtnja s krilcima F 3) i odložite
• Neka sve matice, zavrtnji i šrafovi budu čvrsto zategnuti
alat kao što je ilustrovano; prvo prazna kutija za
da bi rad sa kosilicom bio bezbedan
travu
TOKOM UPOTREBE
! obezbediteda(produžni)kablnebudeuhvaćen
• Kosite isključivo pri dovoljnoj količini dnevnog svetla ili uz
prisklapanju/rasklapanjuručicealata(nemojte
odgovarajuće veštačko osvetljenje
bacatiručicu)
• Ne naginjite alat kada pokrećete ili uključujete motor,
- tokom skladištenja, na kosilicu nemojte stavljati druge
osim ako alat mora da se nagne kada se započinje
predmete
košenje duge trave (u tom slučaju, ne naginjite ga više
- kosilicu čuvajte u zatvorenom prostoru, na suvom
nego što je neophodno i naginjite samo deo koji je dalji
mestu
od rukovaoca); obezbedite da obe ruke uvek budu u
radnom položaju pre vraćanja alata na tlo
ODRŽAVANJE/SERVIS
• Obezbedite da rezno sečivo bude potpuno zaustavljeno
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
kada naginjete alat radi preskakanja površina koje nisu
• Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
travnate i kada ga transportujete do mesta koje treba
hlađenje J 3)
pokositi
• Posle svake upotrebe očistite kosilicu ručnom četkom i
• Na kosinama kosite poprečno (nikada nagore i nadole)
mekom tkaninom
• Budite naročito pažljivi kad menjate smer kretanja na
! ne koristite vodu (pogotovo mlazove pod visokim
kosini
pritiskom)
• Nikad ne hvatajte i ne nosite kosilicu dok motor radi
- drvenim ili plastičnim oruđem uklonite otkose trave
• Uvek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja
sabijene oko oštrice
ukoliko je kabl napajanja ili produžni kabl presečen,
• Redovno proveravajte da li je kutija za travu pohabana ili
oštećen ili zapleten (kablnedodirujteprenegošto
oštećena
izvučeteutikač)
• Redovno proveravajte da li su sečiva i zavrtnjevi
• Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen;
pohabani ili oštećeni i zamenite ih u kompletu da biste
zamenu kabla mora da obavi stručno lice
očuvali ravnotežu
• Zamena reznog sečiva &
UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE
! izvuciteutikačizizvoranapajanjaiuklonitekutiju
• Regulator zategnutosti kabla #
za travu G 3
- omču produžnog kabla zakačite za regulator
! nositezaštitnerukavice
zategnutosti B prema ilustraciji
- okrenite kosilicu naopačke
- dobro zategnite da biste učvrstili produžni kabl
- uklonite/montirajte rezno sečivo korišćenjem ključa 13
• Podešavanje visine sečenja (20-40-60 mm) $
kao što je ilustrovano
! izvuciteutikačizizvoranapajanjaiuveriteseda
! koristitesamoreznasečivatipaGD61BX.00.06
jeoštricasečivaprestaladaseokreće
SKB
- okrenite kosilicu naopačke
- temeljno očistite oblast osovine i donju stranu alata
- postavite dva prednja točka, kao i dva zadnja točka, u
pre montiranja reznog sečiva
željeni položaj za visinu za rezanje (20, 40 ili 60 mm)
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
! obezbeditedačetiritočkabuduučvršćeninaistu
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
visinu rezanja
servis za SKIL-električne alate
• Sigurnosni prekidač za uključivanje/isključivanje %
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
Sprečava slučajno uključivanje alata
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
- uključite alat tako što ćete najpre pritisnuti sigurnosni
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
prekidač D, a zatim prekidač E
www.skil.com)
- isključite alat otpuštanjem prekidača E
REŠAVANJE PROBLEMA
! posleisključivanja,sečivoćerotiratijošnekoliko
• Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući
trenutaka
uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju (ukoliko
• Uputstvo za rad
ovim putem problem ne bude otkriven, obratite se
- držite kosilicu obema rukama
prodavcu ili servisu)
- postavite kosilicu na rub travnjaka i kosite krećući se
! isključitealatiizvuciteutikačprenegoštose
napred
posvetiteistraživanjuproblema
- kod svakog zaokreta vratite se unazad, uz blago
★ Alat ne funkcioniše
preklapanje sa prethodnim tragom košenja
- nema napajanja -> proverite napajanje (kabl
- kosilicu koristite isključivo na suvoj travi
napajanja, prekidače, osigurače)
- kosilicu držite podalje od tvrdih predmeta i biljaka
- neispravna utičnica napajanja -> upotrebite drugu
- za košenje visoke trave, najpre podesite mehanizam
utičnicu
za sečenje na maksimalnu visinu sečenja, a zatim ga
- oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl
spustite
- trava previsoka -> povećajte visinu rezanja i nagnite alat
96
★ Isprekidan rad alata
- oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl
- neispravno unutrašnje ožičenje -> obratite se
prodavcu/servisu
★ Alat ostavlja neravnomerno pokošenu površinu ili se
motor „muči“
- visina rezanja preniska -> povećajte visinu rezanja
- tupo rezno sečivo -> zamenite rezno sečivo
- donja strana alata je mnogo začepljena -> očistite alat
- visina rezanja nije ujednačena -> postavite sva 4 točka
na istu visinu za rezanje
★ Rezno sečivo ne rotira
- rezno sečivo preprečeno -> uklonite prepreku
- navrtka/zavrtanj sečiva labav -> pritegnite navrtku/
zavrtanj sečiva
★ Alat vibrira na neuobičajen način
- rezno sečivo oštećeno -> zamenite rezno sečivo
- navrtka/zavrtanj sečiva labav -> pritegnite navrtku/
zavrtanj sečiva
ZAŠTITA OKOLINE
• Električnealate,priboraiambalaženeodlažiteu
kućneotpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol @ će vas podsetiti na to
DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI
• Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj
proizvod usklađen sa sledećim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 u skladu sa odredbama smernica 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
• Tehničkadokumentacijakod: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
97
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno
povećati nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem
alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke
toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
BUKA/VIBRACIJE
• Mereno u skladu sa EN 60335 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 72 dB(A) a jačina zvuka 92 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB), a vibracija 2,1 m/s² (mereno metodom
na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
• Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu sa
2000/14/EC (EN/ISO 3744) niži je od 95 dB(A) (postupak
za procenu usklađenosti u skladu sa Aneksom VI)
Obavešteno telo : KEMA, Arnhem, NL
Identifikacioni broj obaveštenog tela : 0344
• Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60335; on se može
koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za
Kosilnica 0705
UVOD
• To orodje je namenjeno samo košnji domače trate
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
• Preglejte, ali embalaža vsebuje vse dele, prikazane na
skici 2
• V primeru manjkajočih ali okvarjenih delov se obrnite na
prodajalca
• Navodila za sestavljanje 2
- zaporedje številk na sliki se ujema z zaporedjem
korakov za sestavljanje kosilnice
! trdno privijte vse vijake in matice
• Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in
jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v
prihodnosti 4
LASTNOSTI 1
DELI ORODJA 3
A Kolesa
B Sponka za kabel
C Sponka za kabel
D Varnostno stikalo
E Sprožilec
F Varovalna matica
G Posoda za travo
H Transportni ročaj
J Ventilacijske reže
K Zadnje varovalo
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite,
kerjihbostevprihodnješepotrebovali. Pojem
“električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se
nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
a) Poskrbite,daboVašedelovnomestovednočistoin
nezgodo.
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
e) Neprecenjujteseinposkrbitezavarnostojiščein
povzročijo nezgode.
stalnoravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
situaciji bolje obvladali orodje.
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne
gorljivetekočine,pliniinprah. Električna orodja
nositenakita.Lasje,oblačiloinrokavicenajsene
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
približujejopremikajočimsedelomorodja.
vnamejo.
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko,
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
nakit, ali dolge lase.
medtemkodelate,približalielektričnemuorodju.
g) Čejemožnonaorodjenamestitipripraveza
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
odsesavanjeinprestrezanjeprahu,prepričajtese,
izgubili boste nadzor nad orodje.
alisole-tepriključenein,čejihpravilnouporabljate.
2)ELEKTRIČNAVARNOST
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
a) Vtičmoraustrezatielektričnivtičniciingapod
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
4)RAVNANJEINNEGAROČNEGAORODJA
adapterskihvtičevvkombinacijizozemljenaorodja
a) Nepreobremenjujteorodja.Zadoločenodelo
ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in
uporabljajteelektričnoorodje,kijepredvidenoza
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
površinami,naprimerscevmi,grelci,štedilnikiin
tudi konstruirano.
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
b) Električnoorodje,kiimapokvarjenostikalo,ne
povečano tveganje električnega udara.
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
c) Zavarujteorodjepreddežjemalivlago. Vdor vode v
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov
d) Električnegakablaneuporabljajtezaprenašanjeali
priboraaliodlaganjemnapraveizvlecitevtikačiz
obešanjeorodjainnevlecitevtičizvtičnicetako,da
električnevtičnicein/aliodstraniteakumulator. Ta
vlečetezakabel.Zavarujtekabelpredvročino,
previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon orodja.
oljem,ostrimiroboviinpremikajočimisedeliorodja.
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
električnega udara.
prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
e) Čezelektričnimorodjemdelatenaprostem,
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
uporabljajteizključnokabelskipodaljšek,kije
neizkušene osebe.
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
e) Skrbnonegujteorodje.Preverite,čepremikajočise
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
deliorodjadelujejobrezhibnoinčesenezatikajo,
tveganje električnega udara.
oziroma,čekakšendelorodjanizlomljenali
f) Čejeuporabaelektričnegaorodjavvlažnemokolju
poškodovandotemere,dabioviralnjegovo
neizogibna,uporabljajteprekinjevalecelektričnega
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga
poškodovanidelpopraviti. Vzrok za številne nezgode
zmanjšuje tveganje električnega udara.
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
3) OSEBNA VARNOST
f) Rezalnaorodjanajbodoostrainčista. Skrbno
a) Boditezbraniinpazite,kajdelate.Delazelektričnim
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
in so bolje vodljiva.
orodja,česteutrujeniinčestepodvplivommamil,
g) Električnaorodja,pribor,nastavkeinpodobno
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
upoštevajtedelovnepogojeinvrstodela,kiga
poškodbe.
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
b) Uporabljajteosebnazaščitnasredstvainvedno
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nositezaščitnaočala. Uporaba osebnih zaščitnih
nevarne situacije.
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
5) SERVIS
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
strokovnaosebaintoizključnozoriginalnimi
tveganje telesnih poškodb.
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
varnost orodja.
priključitvijoelektričnegaorodjanaelektrično
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA KOSILNICE
omrežjein/alinaakumulatorinpreddviganjemali
nošenjemseprepričajte,čejeelektričnoorodje
POJASNILO OZNAK NA ORODJU
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
4 Pred uporabo preberite navodila za uporabo
priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
5 Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)
omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
6Orodjaneizpostavljajtedežju
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
orodjaalivijačniključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
98
7Boditepozorninanevarnost,kijopovzročajo
• Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem
izvrženiostanki (navzoče osebe naj bodo na varni
• Kosilnico upravljajte s hitrostjo hoje (ne tecite)
razdalji od delovnega območja)
• Ustrezno se gibajte po pobočju, zelo strmih pobočij pa ne
8 Pazite na ostra rezila
kosite
9 Podaljška ne približujte vrtečemu se rezilu
• Posebna pozornost je potrebna pri zadenjski hoji ali vleki
0 Rezilo se po izklopu orodja še nekaj časa vrti (ne
kosilnice proti sebi
dotikajtesevrtečegaserezila)
PRED UPORABO
! Orodje izklopite in izvlecite električni vtič iz vtičnice pred
• Pred vsako uporabo preverite pravilno delovanje orodja;
postopkom čiščenja/vzdrževanja, ali če je kabel
v primeru okvare naj orodje takoj popravi strokovnjak v
(podaljšek) poškodovan ali se zaplete
pooblaščeni servisni delavnici; nikoli ne odpirajte orodja
@ Orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki
sami
SPLOŠNO
• Temeljito preglejte območje, kjer boste kosili, in
• Kosilnice ne uporabljajte na mokri travi
odmaknite vse trdne predmete, ki jih lahko rezalni
• Uporabnik je odgovoren za nezgode ali tveganja za
mehanizem zajame in izvrže
druge osebe ali njihovo lastnino
• Zagotovite brezhibno delovanje rezalnega mehanizma
• Orodja ne uporabljajte ob poškodovanem zadnjem
(zamenjajte obrabljene ali okvarjene dele)
varovalu ali posodi za travo
• Za zagotovitev brezhibnega delovanja kosilnice tesno
• Pri delu z orodjem brez nameščene posode za travo
privijte vse matice, sornike in vijake
zagotovite, da je zadnje varovalo v zaprtem položaju
MED UPORABO
(nevarnostpoškodbzaradivrtečegaserezila)
• Kosite samo pri zadostni dnevni svetlobi ali ustrezni
• Vselej izvlecite električni vtič iz vtičnice
umetni razsvetljavi
- če pustite orodje nenadzorovano
• Med zagonom ali vklopom motorja ne nagibajte orodja,
- preden očistite zagozdeni material
razen za začetek košnje visoke trave (ob tem ga ne
- pred preverjanjem ali čiščenjem orodja ali
nagibajte bolj, kot je treba, in nagnite zgolj del, ki je
opravljanjem posegov na njem
najbolj oddaljen od upravljavca); med spuščanjem orodja
- po udarcu ob tujek
na tla imejte roki na ročaju
- če se začne orodje nenavadno tresti
• Pri nagibanju orodja pri prečkanju netravnatih površin in
ELEKTRIČNAVARNOST
prenašanju orodja od in do območja, predvidenega za
• Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja
košnjo, se prepričajte, da rezilo povsem miruje
strokovnjak v primeru poškodbe
• Kosite prečno na nagib (nikoli navzgor ali navzdol po
• Pri uporabi orodja v vlažnem okolju uporabite zaščitno
hribu)
napravo na diferenčni tok z občutljivostjo toka največ 30
• Pri menjavi smeri na nagibu bodite izjemno previdni
mA
• Ne dvigajte ali prenašajte kosilnice z motorjem v teku
• Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
• Vselej izklopite orodje in izvlecite električni vtič iz
podaljške, z jakostjo 16 amperov
vtičnice, če je napajalni kabel ali podaljšek prerezan,
• Uporabljajte samo kabelske podaljške tipa H05VV–F ali
poškodovan, ali če se zaplete (kabla se ne dotikajte,
H05RN–F za zunanjo uporabo, opremljene z vtičem in
doklerneizvlečetevtičaizvtičnice)
vtičnico, ki sta odporna proti vlagi
• Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan;
• Ne vozite čez kabel (podaljška) in ga ne zvijajte ali vlecite
okvaro naj odpravi strokovnjak
• Kabel (podaljšek) zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi
robovi
UPORABA
• Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane
• Sponka za kabel #
podaljške pa menjajte (uporaba neustreznega
- s kablom naredite zanko skozi varovalno sponko B,
podaljškajelahkonevarna)
kot je prikazano na sliki
OSEBNA VARNOST
- z močnim potegom zanke zavarujte kabel
• Orodja ne upravljajte bosi, ali če imate obute odprte
• Prilagoditev višine rezanja (20-40-60 mm) $
sandale; pri delu z orodjem imejte vselej obuto odporno
! priključkeizključiteiznapajalnikainpreverite,ali
obutev in oblečene dolge hlače
sejerezilnaploščaprenehalavrteti
• Seznanite se z upravljanjem in pravilno uporabo orodja
- kosilnico obrnite z zgornjim delom navzdol
• Nikoli ne kosite v neposredni bližini oseb (zlasti otrok) in
- sprednje in zadnje kolo namestite na želeno višino
živali
rezanja (20, 40 ali 60 mm)
• Zrokamiinnogamisenikolinepribližujtevrtečim
! preverite, ali so vsa kolesa nastavljena na enako
se delom kosilnice
višinorezanja
• Izogibajteseodprtinizaizmet
• Vklopi/izklopi varnostno stikalo %
• Motor vklopite po navodilih, pri tem pa stojte čim bolj
Ščiti orodje pred nenamernim izklopom
stran od rezila
- orodje vklopite tako, da najprej pritisnete varnostno
• Orodja naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z
stikalo D in nato še sprožilec E
zmanjšanimitelesnimi,senzoričnimialiumskimi
- orodje izklopite tako, da izpustite sprožilec E
sposobnostmialiosebebrezustreznihizkušenjali
! poizklopuorodjasenjegovorezilošenekajčasa
znanja, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna
vrti
za njihovo varnost, ali skladno z njenimi navodili
(starost upravljavca lahko omejujejo krajevni predpisi)
99
• Navodila za uporabo
★ Orodje ne deluje
- kosilnico vselej držite z obema rokama
- ni napajanja -> preverite napajanje (napajalni kabel,
- kosilnico zapeljite na rob trate in kosite v smeri naprej
varnostna stikala, varovalke)
- ob vsakem zaključenem obratu spremenite smer in
- vtičnica je poškodovana -> uporabite drugo vtičnico
kosite malo prek prejšnjega pasu košnje
- podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek
- kosilnico uporabljajte zgolj za košnjo suhe trave
kabla
- kosite zunaj dosega trdnih predmetov in rastlin
- previsoka trava -> povečajte višino rezanja in nagnite
- za košnjo visoke trave najprej rezalni mehanizem
orodje
nastavite na najvišjo višino rezanja, nato pa na nižjo
★ Orodje deluje s prekinitvami
! prikošenjuvisoketraveprilagoditehitrosthoje
- podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek
• Shranjevanje^
kabla
- za prihranek prostora namestite ročaj orodja v položaj
- okvara notranjih električnih povezav -> obrnite se na
za shranjevanje (s krilno matico F 3) in orodje shranite,
prodajalca/servisno delavnico
kot je prikazano; najprej izpraznite posodo za travo
★ Orodje ne zagotavlja ravne površine ali pa je motor
! zagotovite,daprinameščanjuročajaorodjav
preobremenjen
delovnipoložaj/položajzashranjevanjene
- prenizka višina rezanja -> povečajte višino rezanja
pripnetepodaljška(ročajaneizpustite)
- rezilo je topo -> menjajte rezilo
- med shranjevanjem na kosilnico ne polagajte nobenih
- močno zamašena spodnja stran orodja -> očistite
predmetov
orodje
- kosilnico shranjujte na suhem in pokritem mestu
- neenakomerna višina rezanja -> 4 kolesa nastavite na
enako višino rezanja
★ Rezilo se ne vrti
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
- vrtenje rezila je ovirano -> odstranite oviro
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
- zrahljana matica/vijak rezila -> pričvrstite matico/vijak
• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
rezila
še prezračevalne odprtine J 3)
★ Nenavadno tresenje orodja
• Po vsaki uporabi kosilnico očistite z ročno krtačko in
- poškodovano rezilo -> menjajte rezilo
mehko krpo
- zrahljana matica/vijak rezila -> pričvrstite matico/vijak
! začiščenjeneuporabljajtevode(zlasti
rezila
visokotlačnihcurkovvode)
- z lesenim ali plastičnim pripomočkom z rezil odstranite
OKOLJE
stisnjene ostanke pokošene trave
• Redno pregledujte posodo za travo zaradi morebitne
• Električnegaorodja,priborainembalažene
obrabe ali poškodb
odstranjujteshišnimiodpadki (samo za države EU)
• Rezila in vijake redno pregledujte zaradi morebitne
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
obrabe in poškodb ter jih zamenjajte v kompletu, da
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
ohranite ravnovesje
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
• Menjava rezila &
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
! električnivtičizvleciteiznapajalnikainodstranite
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
košarozatravoG3
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
! nositezaščitnerokavice
spomni simbol @
- kosilnico obrnite z zgornjim delom navzdol
- nož odstranite/namestite s ključem 13, kot je
IZJAVA O SKLADNOSTI
prikazano na sliki
• Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
! uporabite zgolj nadomestna rezila tipa
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN
GD61BX.00.06 SKB
60335, EN 61000, EN 55014 v skladu s predpisi navodil
- pred namestitvijo rezila temeljito očistite območje
2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES,
gredi in spodnjo stran orodja
2011/65/EU
• Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
• Tehničnadokumentacijasenahajapri:
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
delov se nahaja na www.skil.com)
ODPRAVLJANJE NAPAK
• V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni
vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne
pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite
na vašega prodajalca ali servisno delavnico)
! predenraziščetetežavo,izklopiteorodjein
izvlecitevtičizvtičnice
100
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
HRUP/VIBRACIJA
• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60335 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 72 dB(A) in jakosti zvoka
92 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 2,1 m/s²
(metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)
• Zagotovljena raven zvočne moči (LWA), izmerjena
skladno z direktivo 2000/14/ES (EN/ISO 3744), je manjša
od 95 dB(A) (ocena skladnosti skladno s Prilogo VI)
Priglašeni organ: KEMA, Arnhem, NL
Identifikacijska številka priglašenega organa: 0344
• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60335; uporabiti
jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno poveča raven izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim
ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
! predposledicamivibracijsezaščititez
vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,
tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci
pa organizirani
101
OHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste
“elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
Muruniiduk 0705
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
SISSEJUHATUS
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
• See tööriist on mõeldud ainult koduseks muruniitmiseks
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
saamise risk suurem.
• Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel 2
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
näidatud osi
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
• Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
kohaliku edasimüüjaga
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
• Paigaldusjuhised 2
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
- joonisel esitatud numbrite järjekord vastab sammude
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
järjekorrale, mida tuleb niiduki kokkupanemisel järgida
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
! kinnitage kõik kruvid ja mutrid tugevalt
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
• Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt
lubatud kasutada ka välistingimustes.
läbi ja hoidke see edaspidiseks alles 4
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
TEHNILISED ANDMED 1
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
SEADME OSAD 3
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
A Ratas
3) INIMESTE TURVALISUS
B Juhtmehoidik
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
C Trossiklamber
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
D Turvalüliti
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
E Päästiklüliti
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
F Kinnitamise tiibmutter
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
G Kogumiskast
tõsiseid vigastusi.
H Transpordikäepide
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
J Õhutusavad
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
K Tagumine kate
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
MURUNIIDUKITE KOHTA KÄIVAD SPETSIIFILISED
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
OHUTUSJUHISED
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
TÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
4 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
5 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)
õnnetused.
6 Ärge jätke tööriista vihma kätte
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
7 Pöörake tähelepanu vigastusohule, mida põhjustab
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
lendav praht (hoidke kõrvalseisjad tööalast ohutus
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
kauguses)
põhjustada vigastusi.
8 Muruniiduki lõiketera on terav
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
9 Hoidke (pikendus-) juhe pöörlevast lõiketerast eemal
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
0 Lõiketera töötab veel lühiajaliselt pärast niiduki
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
väljalülitamist (ärge katsuge pöörlevat lõiketera)
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
! Lülitage seade välja ja ühendage lahti pistik enne
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme puhastamist/hooldamist või juhul, kui toite- või
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided,
pikendusjuhe on saanud kahjustada või sõlme läinud
ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
@ Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud tööriista ära
osade vahele.
koos olmejäätmetega
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
ÜLDIST
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
• Vältige märja muru niitmist
need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
• Kasutaja vastutab õnnetuste ja teiste inimeste või nende
kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
vara ohustamise eest
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
• Ärge kunagi kasutage niidukit, kui tagumine kate või
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
kogumiskast on katki
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
• Niiduki kasutamisel ilma kogumiskastita veenduge, et
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tagumine kate on suletud asendis (esineb pöörlevast
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
lõiketerast tingitud kehavigastuste oht)
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
• Ühendage pistik järgmistel juhtudel alati vooluvõrgust lahti
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
- kui jätate seadme järelvalveta
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
- enne ummistuste eemaldamist
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või
ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
hooldamist
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
- pärast võõrkeha tabamist
eemaldage seadmest aku enne seadme
- kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ELEKTRIOHUTUS
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
• Kontrollige juhet regulaarselt ja laske kahjustatud juhe
tahtmatut käivitamist.
ilmnemisel vastava kvalifikatsiooniga isikul välja
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
vahetada
kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel,
• Kui kasutate tööriista niiskes keskkonnas, kasutage
kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid
rikkevoolukaitset (RCD), mille rakendusvool on
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
maksimaalselt 30 mA
elektrilised tööriistad ohtu.
• Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
• Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette
kinni, ning ega mõned osad ei ole katki või sel
nähtud H05VV-F või H05RN-F tüüpi pikendusjuhet, mis
määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme
on varustatud veekindla pistikupesaga
töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme
• Ärge komistage (pikendus)juhtme otsa, muljuge ega
kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
venitage seda
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
• Hoidke (pikendus)juhe eemal kuumusest, õlidest ja
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
teravatest servadest
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
• Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt ja kui juhe on
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
vigastatud, vahetage see välja (mittevastavad
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud)
jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage
INIMESTE TURVALISUS
seejuures töötingimuste ja teostatava töö
• Ärge kasutage niidukit paljajalu või lahtiste sandaalidega,
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki pükse
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
• Tutvuge juhisseadmete ja seadme nõuetekohase
5) TEENINDUS
kasutamisega
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
• Ärge niitke kunagi, kui läheduses on teisi inimesi
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
(pöörake erilist tähelepanu lastele) või loomi
tagate seadme püsimise turvalisena.
102
• Hoidkealatikäedjajaladpöörlevatestosadest
- seadistage mõlemad esirattad ja mõlemad tagarattad
eemal
sobivasse lõikekõrgusse (20, 40 või 60 mm)
• Ärgepistkekäsiegajalguväljastusavasse
! veenduge, et kõik neli ratast asuvad ühel
• Lülitage mootor välja juhendi kohaselt ning hoidke jalad
lõikekõrgusel
pöörlevast lõiketerast eemal
• Turvalüliti (sisse/välja) %
• Antud seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele
Takistab tööriista tahtmatut käivitamist
(sh lastele), kellel on puudulikud füüsilised,
- tööriista sisselülitamisel vajutage kõigepealt
sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puudub
ohutuslülitile D ja seejärel tõmmake lukklülitit E
kogemus ja teadmised, välja arvatud juhul, kuid nad
- tööriista väljalülitamiseks vabastage päästikut E
töötavad nende ohutuse eest vastutava isiku
! pärast tööriista väljalülitamist jätkab tera paari
järelvalve või juhendamise all (kohalikud seadused
sekundi vältel liikumist
võivad seada piirangud kasutaja vanusele)
• Kasutamisõpetus
• Kindlustage, et lapsed ei mängiks seadmega
- hoidke niiduki käepidemest mõlema käega
• Töötage niidukiga tavalisel kiirusel kõndides (ärge
- asetage niiduk muruplatsi servale ning alustage
jookske)
niitmist seda edasi liigutades
• Olge kallakuid niites ettevaatlik ja säilitage tasakaal ning
- iga pööramise järel tõmmake niidukit enda poole
ärge niitke eriti järske kallakuid
niimoodi, et see sõidaks kergelt üle varasema niidetud
• Olge eriti ettevaatlik niidukit enda poole tõmmates
riba lõpu
ENNE KASUTAMIST
- kasutage niidukit ainult kuiva muru niitmiseks
• Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne igakordset
- hoidke niiduk eemal võõrkehadest ja taimedest
kasutamist ning laske see rikke korral koheselt
- kõrge muru niitmisel seadke alguses lõikemehhanism
remonditöökojas parandada; ärge kunagi avage tööriista
maksimaalsele kõrgusele ning seejärel langetage see
ise
madalamale kõrgusele
• Enne niitmist kontrollige niitmispiirkond hoolikalt üle ning
! pika muru niitmisel liikuge aeglasemalt
eemaldage kõik võõrkehad, mis võivad sattuda
• Hoiustamine ^
lõikemehhanismi ning mida see võib laiali pilduda
- ruumi säästmiseks keerake tööriista käepide kokku
• Veenduge alati, et lõikemehhanism on töökorras (laske
(kasutades tiibmutrit F 3) ja hoiustage seda näidatud
kulunud või kahjustatud osad välja vahetada)
viisil; esmalt tühjendage kogumiskast
• Selleks, et muruniiduk oleks töökorras, peavad kõik
! käepideme üles- ja allaliigutamisel veenduge, et
mutrid, poldid ja kruvid olema tugevalt kinnitatud
(pikendus-) juhe ei jää kinni (ärge kukutage
KASUTAMISE AJAL
käepidet maha)
• Niitke ainult päevavalguses või piisavat kunstlikku
- ärge asetage niidukile hoiustamise ajal muid objekte
valgust kasutades
- hoiustage niidukit siseruumis kuivades tingimustes
• Ärge kallutage seadet mootori käivitamisel või
sisselülitamisel, v.a kui seadet tuleb kallutada kõrges
HOOLDUS/TEENINDUS
rohus käivitamiseks (sellisel juhul kallutage vaid nii palju,
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
kui vaja ja ainult seda poolt, mis jääb kasutajast eemale);
• Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad J 3)
seadme uuesti maapinnale asetamisel veenduge, et
• Puhastage niidukit pärast iga kasutuskorda käsiharja ja
mõlemad käed on tööasendis
pehme lapiga
• Kui kallutate tööriista muude pindade kui muru
! ärge kasutage vett (mitte mingil juhul
ületamiseks ja selle transportimisel ühest niitmiskohast
kõrgsurvepesureid)
teise, siis veenduge, et lõiketera on täielikult seiskunud
- eemaldage lõiketerade juurde kogunenud rohutükid
• Niitke piki kallakut (mitte üles ja alla)
puust või plastist tööriistaga
• Olge kallakutel suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik
• Kontrollige regulaarselt kogumiskasti kulumist ja kahjustusi
• Ärge tõstke muruniidukit üles ega kandke seda töötava
• Kontrollige regulaarselt, kas terad ja poldid on kulunud
mootoriga
või kahjustatud. Hea seisukorra tagamiseks vahetage
• Lülitage alati seade välja ja ühendage see vooluvõrgust
need koos välja
lahti, kui toitejuhe või pikendusjuhe on läbilõigatud,
• Lõiketera asendamine &
kahjustatud või sõlme läinud (ärge puudutage juhet
! eraldage toitejuhe toiteallikast ja eemaldage
enne pistiku lahti ühendamist)
kogumiskast G 3
• Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista;
! kandke kaitsekindaid
laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada
- pöörake niiduk ümber
- eemaldage/paigaldage lõiketera võtmega 13 vastavalt
KASUTAMINE
joonisele
• Juhtmehoidik #
! kasutage ainult GD61BX.00.06 SKB tüüpi
- kinnitage pikendusjuhtme silmus näidatud viisil üle
asenduslõiketerasid
hoidiku B
- enne lõiketera kinnitamist puhastage põhjalikult võlli
- pikendusjuhtme kinnitamiseks tõmmake see pingule
ümbrus ja tööriista alumine pool
• Lõikekõrguse reguleerimine (20-40-60 mm) $
• Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist
! eraldage pistik toiteallikast ja veenduge, et
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
lõiketera on lõpetanud pöörlemise
SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud
- pöörake niiduk ümber
remonditöökojas
103
- toimetage lahtimonteerimata seade koos
• Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skil.com)
TÕRKEOTSING
• Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused,
võimalikud põhjused ja lahendused (kui järgnevad
lahendused probleemi ei tuvasta ega lahenda, võtke
ühendust edasimüüja või töökojaga)
! enne probleemi uurimist lülitage tööriist välja ja
eemaldage see vooluvõrgust
★ Seade ei tööta
- toidet pole -> kontrollige toidet (toitejuhe, kaitselülitid,
sulavkaitsmed)
- toitepistikupesa on vigane -> kasutage teist
pistikupesa
- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage
pikendusjuhe
- liiga kõrge muru -> suurendage lõikekõrgust ja
kallutage tööriista
★ Tööriist töötab katkendlikult
- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage
pikendusjuhe
- sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust
müügiesindaja/remonditöökojaga
★ Niidetud muru on hakitud või mootor ei taha vedada
- lõikekõrgus liiga madal -> suurendage lõikekõrgust
- lõiketera on nüri -> vahetage lõiketera välja
- niiduki alumine pool on väga ummistunud -> tehke
niiduk puhtaks
- lõikekõrgus ei ole ühtlane -> seadke 4 ratast ühele
lõikekõrgusele
★ Lõiketera ei pöörle
- lõiketera on kinni kiilunud -> vabastage lõiketera
- lõiketera mutter/polt on lahti -> keerake mutter/polt kinni
★ Tööriist vibreerib ebanormaalselt
- lõiketera on kahjustatud -> vahetage lõiketera välja
- lõiketera mutter/polt on lahti -> keerake mutter/polt kinni
KESKKOND
• Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
võtta
- seda meenutab Teile sümbol @
VASTAVUSDEKLARATSIOON
• Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN
60335, EN 61000, EN 55014 vastavalt direktiivide
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ,
2011/65/EL nõuetele
104
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
MÜRA/VIBRATSIOON
• Vastavalt kooskõlas normiga EN 60335 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 72 dB(A) ja helitugevus
92 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon
2,1 m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus
K = 1,5 m/s²)
• Garanteeritud müratase LWA, mis on mõõdetud
vastavalt standardile 2000/14/EC (EN/ISO 3744), on
väiksem kui 95 dB(A) (vastavuse hindamistoiming
vastavalt lisale VI)
Registreeritud asutus: KEMA, Arnhem, NL
Registreeritud asutuse identifitseerimisnumber: 0344
• Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60335 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/
halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage
tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma
käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus
Zālespļāvējs 0705
IEVADS
• Šis instruments ir paredzēts tikai piemājas zālienu
pļaušanai
• Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
• Pārbaudiet vai iepakojums satur visas daļas, kā tas
parādīts zīmējumā 2
• Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu,
sazinieties ar savu izplatītāju
• Montāžas norādījumi 2
- attēlos redzamo skaitļu secība atbilst veicamo
pasākumu secībai zāles pļāvēja montāžas laikā
! ciešipieskrūvējietvisasskrūvesunuzgriežņus
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un
saglabājiet to vēlākai uzziņai 4
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
TEHNISKIE PARAMETRI 1
elektriskajam triecienam.
e) Darbinotelektroinstrumentuārpustelpām,
INSTRUMENTA ELEMENTI 3
izmantojiettāpievienošanaivienīgitādus
A Ritenis
pagarinātājkabeļus,kurulietošanaārpustelpāmir
B Vada ierobežotājs
atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
C Vada klipsis
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
D Drošības slēdzis
triecienu.
E Ieslēgšanas slēdzis
f) Jaelektroinstrumentutomērnepieciešamslietot
F Stiprinošais spārnuzgrieznis
vietāsarpaaugstinātumitrumu,izmantojiettā
G Zāles kaste
pievienošanainoplūdesstrāvasaizsargreleju.
H Transportēšanas rokturis
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
J Ventilācijas atveres
saņemt elektrisko triecienu.
K Aizmugurējais aizsargs
3)PERSONISKĀDROŠĪBA
a) Darbalaikāsaglabājietpaškontroliunrīkojieties
DROŠĪBA
saskaņāarveselosaprātu.Pārtraucietdarbu,ja
jūtatiesnogurisvaiatrodatiesalkohola,narkotiku
VISPĀRĒJIEDARBADROŠĪBASNOTEIKUMI
vaimedikamentuizraisītāreibumā. Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
UZMANĪBU!Rūpīgiizlasietvisusdrošības
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
b) Izmantojietindividuālosdarbaaizsardzības
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
līdzekļusundarbalaikāvienmērnēsājiet
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
savainojumam. Pēcizlasīšanasuzglabājietšos
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
noteikumusturpmākaiizmantošanai. Turpmākajā
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
savainojumiem.
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
c) Nepieļaujietelektroinstrumentapatvaļīgu
ieslēgšanos.Pirmselektroinstrumenta
1)DROŠĪBADARBAVIETĀ
pievienošanaselektrotīklam,akumulatora
a) Sekojiet,laidarbavietabūtutīraunsakārtota.
ievietošanasvaiizņemšanas,kāarīpirms
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
elektroinstrumentapārnešanaspārliecinieties,ka
notikt nelaimes gadījums.
tasirizslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts
b) Nelietojietelektroinstrumentueksplozīvuvai
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
ugunsnedrošuvielutuvumāunvietāsar
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
paaugstinātugāzesvaiputekļusaturugaisā. Darba
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
d) Pirmsinstrumentaieslēgšanasneaizmirstietizņemt
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
notāregulējošosinstrumentusvaiskrūvjatslēgas.
c) Lietojotelektroinstrumentu,neļaujietnepiederošām
Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta
personāmunjoīpašibērniemtuvotiesdarbavietai.
ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā
e) Strādājotarelektroinstrumentu,ieturietstingru
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
stāju.Darbalaikāvienmērsaglabājietlīdzsvaruun
2)ELEKTRODROŠĪBA
centietiesnepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
a) Elektroinstrumentakontaktdakšaijābūtpiemērotai
neparedzētās situācijās.
elektrotīklakontaktligzdai.Kontaktdakšas
f) Izvēlietiesdarbampiemērotuapģērbu.Darbalaikā
konstrukcijunedrīkstnekādāveidāmainīt.
nenēsājietbrīviplandošasdrēbesunrotaslietas.
Nelietojietkontaktdakšassalāgotājus,ja
Netuvinietmatus,apģērbuunaizsargcimdus
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
instrumentakustīgajāmdaļām. Vaļīgas drēbes,
aizsargzemējumaķēdi. Neizmainītas konstrukcijas
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
kustīgajās daļās.
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
g) Jaelektroinstrumentakonstrukcijaļaujtam
b) Darbalaikānepieskarietiessazemētiem
pievienotārējoputekļuuzsūkšanasvaisavākšanas/
priekšmetiem,piemēram,caurulēm,radiatoriem,
uzkrāšanasierīci,sekojiet,laitātiktupievienota
plītīmvailedusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
c) Nelietojietelektroinstrumentulietuslaikā,neturiet
to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
tomitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
risks saņemt elektrisko triecienu.
a) Nepārslogojietelektroinstrumentu.Katramdarbam
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
izvēlietiespiemērotuinstrumentu. Elektroinstruments
elektrokabeļa.Neraujietaizkabeļa,javēlaties
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
atvienotinstrumentunoelektrotīklakontaktligzdas.
b) Nelietojietelektroinstrumentu,jairbojātstā
Sargājietelektrokabelinokarstuma,eļļas,asām
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
šķautnēmuninstrumentakustīgajāmdaļām. Bojāts
105
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
VISPĀRĒJIEDROŠĪBASNOTEIKUMI
remontēt.
• Izvairieties no pļāvēja darbināšanas uz mitriem
c) Pirmselektroinstrumentaapkopes,regulēšanasvai
mauriņiem
darbinstrumentanomaiņasatvienojiettā
• Lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem vai
kontaktdakšunobarojošāelektrotīklavaiizņemiet
apdraudējumiem, kas notiek ar citiem cilvēkiem vai viņu
notāakumulatoru. Šādi iespējams samazināt
mantu
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
• Nekad nedarbiniet instrumentu, ja tam bojāts
d) Elektroinstrumentu,kasnetiekdarbināts,
aizmugurējais aizsargs vai zāles kaste
uzglabājietpiemērotāvietā,kurtasnav
• Darbinot instrumentu bez zāles kastes, pārliecinieties, ka
sasniedzamsbērniemunpersonām,kurasneprot
aizmugurējais aizsargs atrodas aizvērtā pozīcijā (pastāv
rīkotiesarinstrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
riskssavainotiesarrotējošogriešanasasmeni)
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
• Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no strāvas avota
veselību.
- kad atstājat instrumentu bez uzraudzības
e) Rūpīgiveicietelektroinstrumentaapkalpošanu.
- pirms iesprūduša materiāla tīrīšanas
Pārbaudiet,vaikustīgāsdaļasdarbojasbez
- pirms pārbaudes, tīrīšanas vai darbībām ar
traucējumiemunnaviespīlētas,vaikādanodaļām
instrumentu
navsalauztavaibojāta,vaikatranotāmpareizi
- pēc trieciena pa svešķermeni
funkcionēunpildataiparedzētouzdevumu.
- kad instruments sāk pārmērīgi vibrēt
Nodrošiniet,laibojātāsdaļastiktusavlaicīgi
ELEKTRODROŠĪBA
nomainītasvairemontētaspilnvarotāremontu
• Periodiski pārbaudiet kabeli un, atklājot bojājumu, tā
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka
nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
• Kad darbarīks darbojas mitrā vidē, lietojiet strāvas
apkalpots.
noplūdes drošinātāju (RCD) ar 30 mA maksimālo
f) Savlaicīginotīrietunuzasinietgriezošos
atslēgšanas strāvu
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
• Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
paredzēti 16 A strāvai
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
• Izmantojiet tikai H05VV-F vai H05RN-F tipu pagarinātāja
g) Lietojietvienīgitāduselektroinstrumentus,
vadu, kas ir paredzēts izmantošanai ārpus telpām un
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
aprīkots ar ūdensizturīgu kontaktspraudni un
paredzētiattiecīgajampielietojumaveidam.Beztam
savienošanas kontaktligzdu
jāņemvērāarīkonkrētiedarbaapstākļiun
• Nedrīkst (pagarinājuma) vadam braukt pāri, nedrīkst to
pielietojumaīpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
saspiest vai izvilkt
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir
• Sargājiet (pagarinājuma) vadu no karstuma, eļļas un
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
asām apmalēm
5) APKALPOŠANA
• Periodiski pārbaudiet pagarinātāja vadu un nomainiet to,
a) Nodrošiniet,laiInstrumentaremontuveiktu
ja tas bojāts (nepiemērotspagarinājumavadsvarbūt
kvalificētspersonāls,nomaiņaiizmantojot
bīstams)
oriģinālāsrezervesdaļasunpiederumus. Tikai tā
PERSONISKĀDROŠĪBA
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
• Nelietojiet instrumentu, ja esat basām kājām vai valkājat
darbību bez atteikumiem.
atvērtas sandales, vienmēr valkājiet stingrus apavus un
garās bikses
ĪPAŠIDROŠĪBASNORĀDĪJUMIZĀLESPĻĀVĒJIEM
• Iepazīstieties ar instrumenta vadību un pareizu lietošanu
• Nekad nepļaujiet, ja tuvumā ir citas personas (īpaši bērni)
DARBARĪKASIMBOLUSKAIDROJUMS
un dzīvnieki
4Pirmsizstrādājumalietošanasizlasiettālietošanas
• Nekadnetuvinietrokasunkājaszālespļāvēja
pamācību
rotējošajāmdaļām
5Divkāršaizolācija(navjālietozemējumavads)
• Vienmērturietiesdrošāattālumānoizlādesatveres
6Neatstājietinstrumentulietū
• Ieslēdziet motoru atbilstoši instrukcijām un turiet kājas
7Pievērsietuzmanībusavainošanāsbriesmām,ko
drošā attālumā no griešanas asmens
radaapkārtlidojošāsatdalījušāsdaļiņas
• Šisinstrumentsnavparedzētsekspluatētpersonām
(klātesošajiem jāatrodas drošā attālumā no darba zonas)
(tostarpbērniem)arierobežotāmfiziskām,uztveres
8 Uzmanieties no asajiem asmeņiem
vaigarīgāmspējām,kāarītiem,kuriemnav
9 Nodrošiniet, lai (pagarinātāja) vads neatrastos rotējošā
vajadzīgāspieredzesunzināšanu,javienpersona,
griešanas asmens tuvumā
kasatbildpardrošību,viņusneuzraugavai
0 Griešanas asmens turpina neilgu laiku griezties pēc tam,
nesniedznorādījumusparšīinstrumentalietošanu
kad instruments ir izslēgts (nepieskarieties
(vietējā likumdošana var ierobežot lietotāja vecumu)
rotējošajamasmenim)
• Uzmaniet, lai bērni nespēlētos ar šo instrumentu
! Izslēdziet instrumentu un atvienojiet kontaktdakšu pirms
• Darbiniet zāles pļāvēju tikai iešanas ātrumā (neskrieniet)
tīrīšanas/apkopes vai ja (pagarinājuma) vads ir bojāts vai
• Saglabājiet droši stabilu stāvokli nogāzēs un nepļaujiet
sapinies
īpaši stāvās vietās
@ Neizmetiet nolietoto instrumentu sadzīves atkritumu
• Esiet īpaši uzmanīgi, kad virzāties uz aizmuguri vai velkat
tvertnē
zāles pļāvēju savā virzienā
106
PIRMSDARBAUZSĀKŠANAS
• Ekspluatācijas norādījumi
• Ik reizi pirms instrumenta izmantošanas pārbaudiet tā
- turiet zāles pļāvēju ar abām rokām
darbspēju un, konstatējot bojājumu, nekavējoties
- novietojiet zāles pļāvēju zālāja malā un pļaujiet
nododiet to kvalificētam speciālistam remonta veikšanai;
virzienā uz priekšu
neatveriet instrumenta korpusu paša spēkiem
- katra gājiena beigās pavirzieties atpakaļ, lai nedaudz
• Uzmanīgi pārbaudiet laukumu, kurā tiks izmantots zāles
pārvietotos pa jau nopļauto joslu
pļāvējs, un atbrīvojiet to no cietiem objektiem, kurus var
- izmantojiet zāles pļāvēju tikai uz sausas zāles
aizķert un mest griešanas mehānisms
- netuviniet zāles pļāvēju cietiem objektiem un augiem
• Vienmēr pārliecinieties, vai griešanas mehānisms ir labā
- lai nopļautu garu zāli, sākumā iestatiet griešanas
darba kārtībā (nomainiet nodilušās vai bojātās daļas)
mehānismu uz maksimālo griešanas augstumu, tad uz
• Pārliecinieties, ka visi bultskrūves, uzgriežņi un skrūves ir
zemāku griešanas augstumu
pievilkti, lai būtu drošs, ka zāles pļāvējs ir drošā darba
! pļaujotgaruzāliatbilstošipielāgojietsavu
stāvoklī
iešanastempu
DARBALAIKĀ
• Uzglabāšana ^
• Pļaujiet tikai pie pietiekamas dienas gaismas vai
- lai ievērojami ietaupītu uzglabāšanas vietu, salokiet
atbilstošā mākslīgajā apgaismojumā
instrumenta rokturi (izmantojot spārnuzgriezni F 3) un
• Nenolieciet instrumentu palaižot vai ieslēdzot motoru,
uzglabājiet instrumentu, kā tas norādīts zīmējumā;
izņemot gadījumus, ja instruments ir jānoliec, lai sāktu
sākumāiztukšojietzāleskasti
darbu garā zālē (šādā gadījumā nenolieciet to vairāk, kā
! salokot/atlokot instrumenta rokturi,
tas nepieciešams, un nolieciet tikai to daļu, kas atrodas
pārliecinieties,vai(pagarinātāja)vadsnav
prom no lietotāja); vienmēr pārliecinieties, ka rokas
iesprūdis(nenometietrokturi)
atrodas pareizā lietošanas pozīcijā, pirms atgriežat
- uzglabāšanas laikā nenovietojiet uz zāles pļāvēja
instrumentu uz zemes
nekādus citus objektus
• Pārliecinieties, ka griešanas asmens ir pilnībā apstājies,
- uzglabājiet zāles pļāvēju telpās, sausā vietā
kad noliecat instrumentu, lai šķērsotu virsmas, kas nav
zāle, un pārvietojot to uz un no zonas, kas tiks pļauta
APKALPOŠANA / APKOPE
• Pļaujiet šķērsām nogāžu virsmām (nekad nedariet to uz
• Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
augšu un uz leju)
• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
• Esiet īpaši uzmanīgi, kad uz nogāzēm maināt virzienu
ventilācijas atveres J 3)
• Nekad nepaceliet un nepārnēsājiet zāles pļāvēju, kad
• Pēc katras izmantošanas tīriet zāles pļāvēju ar rokas
darbojās tā motors
birsti un mīkstu drāniņu
• Vienmēr izslēdziet instrumentu un atvienojiet
! neizmantojietūdeni(īpašiaugstspiediena
kontaktdakšu no strāvas avota, ja barošanas vads vai
strūklas)
pagarinātājs ir sagriezti, bojāti vai sapinušies
- atbrīvojiet asmeņus no iestrēgušas nogrieztās zāles,
(nepieskarieties kabeli pirms atvienota
izmantojot koka vai plastmasas instrumentu
kontaktdakša)
• Regulāri pārbaudiet zāles kasti, vai tā nav nodilusi vai
• Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis;
bojāta
tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
• Regulāri pārbaudiet vai asmeņi un skrūves nav nodilušas
vai bojātas un, lai saglabātu balansu, veiciet to nomaiņu
DARBS
komplektos
• Vada ierobežotājs #
• Griešanas asmens nomaiņa &
- satver aiz pagarinātāja vada cilpas fiksētājā B, kā
! atvienojietkontaktspraudninostrāvasavotaun
parādīts
noņemietzāleskastiG3
- stingri pievelciet, lai pagarinātāja vadu nostiprinātu
! darbalaikāuzvelcietaizsargcimdus
• Griešanas augstuma regulēšana (20-40-60 mm) $
- apgrieziet zāles pļāvēju otrādi
! atvienojietkontaktdakšunostrāvasavotaun
- noņemiet/montējiet griešanas asmeni ar 13. atslēgu,
pārliecinieties,kagriešanasasmensirbeidzis
kā parādīts zīmējumā
rotēt
! izmantojiet tikai GD61BX.00.06 SKB tipa
- apgrieziet zāles pļāvēju otrādi
nomaiņasgriešanasasmeņus
- novietojiet divus priekšējos riteņus divus aizmugurējos
- rūpīgi notīriet turētājaptveres laukumu un instrumenta
riteņus vēlamajā griešanas augstuma pozīcijā (20, 40
apakšpusi pirms veicat griešanas asmens montāžu
vai 60 mm)
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
! pārliecinieties,laivisičetririteņibūtufiksēti
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
vienāgriešanasaugstumapozīcijā
sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
• Ieslēgšanas/izslēgšanas šības slēdža %
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
Novērš darbarīka nejaušu ieslēgšanos
- nogādājiet instrumentu neizjauktāveidā kopā ar
- ieslēdziet instrumentu, vispirms piespiežot drošības
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
slēdzi D un tad pavelkot sprūda slēdzi E
firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un
- izslēdziet instrumentu, atlaižot ieslēdzēju E
remonta iestādē (adreses un instrumenta
! pēcinstrumentaizslēgšanasasmensdažas
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē
sekundesturpinarotēt
www.skil.com)
107
TRAUCĒJUMUNOVĒRŠANA
• Tehniskādokumentācijano: SKIL Europe BV
• Šajā sarakstā ir uzskaitītas problēmas, iespējamie cēloņi
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
un korektīvie pasākumi (ja tās nevar atklāt un novērst šo
problēmu, sazinieties ar izplatītāju vai tehniskās apkopes
staciju)
! pirmssāktproblēmasizpēti,izslēdziet
instrumentu un atvienojiet spraudni
★ Instruments nedarbojas
- nav barošanas strāvas -> pārbaudiet barošanas strāvu
(strāvas kabeli, automātiskos slēdžus, drošinātājus)
- bojāta strāvas padeves kontaktligzda -> lietojiet citu
kontaktligzdu
- bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
vadu
- zāle ir pārāk gara -> palieliniet griešanas augstumu un
nolieciet instrumentu
★ Darbarīks strādā ar pārtraukumiem
- bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
vadu
- defekts iekšējā vadojumā -> sazinieties ar izplatītāju/
tehniskās apkopes staciju
★ Pēc pļaušanas paliek nevienmērīgi nopļauti lauki vai
instrumenta motors strādā ar pārāk lielu piepūli
- griešanas augstums ir pārāk zems -> palieliniet
griešanas augstumu
- griešanas asmens ir neass -> nomainiet griešanas
asmeni
- instrumenta apakšpuse ir spēcīgi nosprostojusies ->
veiciet instrumenta tīrīšanu
- griešanas augstums nav vienmērīgs -> iestatiet 4
riteņus vienā un tajā pašā griešanas augstumā
★ Griešanas asmens negriežas
- griešanas asmens ir nosprostojies -> atbrīvojiet to no
nosprostojuma
- nav pievilkta asmens skrūve/uzgrieznis -> pievelciet
asmens skrūvi/uzgriezni
★ Instruments pārmērīgi vibrē
- griešanas asmens ir bojāts -> nomainiet griešanas
asmeni
- nav pievilkta asmens skrūve/uzgrieznis -> pievelciet
asmens skrūvi/uzgriezni
APKĀRTĒJĀSVIDESAIZSARDZĪBA
• Neizmetietelektroiekārtas,piederumusun
iesaiņojumamateriālussadzīvesatkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols @ atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA
• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN
60335, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā ar direktīvām
2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK,
2011/65/ES
108
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
TROKSNIS/VIBRĀCIJA
• Saskaņā ar standartu EN 60335 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 72 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 92 dB(A) (pie tipiskās izkliedes 3
dB), un vibrācijas paātrinājums ir 2,1 m/s² (roku-delnu
metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
• Mērīts saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EK (EN/ISO 3744),
garantētais skaņas intensitātes līmenis LWA ir zemāks
nekā 95 dB (A) (atbilstības novērtēšanas procedūra
saskaņā ar VI pielikumu)
Pilnvarotā iestāde : KEMA, Arnhem, NL
Pilnvarotās iestādes identifikācijas numurs : 0344
• Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā
EN 60335 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem
mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! pasargājietsevinovibrācijasiedarbības,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
novēršotrokuatdzišanuunpareiziorganizējot
darbu
Vejapjovė 0705
ĮVADAS
• Šis prietaisas skirtas pjauti tik vejas prie namų
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
• Tikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys, vaizduojamos 2
pav
• Jei trūksta dalių arba jos yra pažeistos, susisiekite su
savo pardavėju
• Surinkimo instrukcijos 2
- brėžinyje pateiktų skaičių seka atitinka vejapjovės
surinkimo veiksmų seką
! tvirtaiprisukitevisusvaržtusirveržles
• Atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir išsaugokite jį
ateičiai 4
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
TECHNINĖSCHARAKTERISTIKOS1
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) Jeisuelektriniuįrankiuneišvengiamaireikiadirbti
PRIETAISO ELEMENTAI 3
drėgnojeaplinkoje,naudokiteįžeminimograndinės
A Ratas
pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
B Laido laikiklis
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
C Laido apkaba
3)ŽMONIŲSAUGA
D Apsauginis jungiklis
a) Būkiteatidūs,sutelkitedėmesįįtai,kąJūsdaroteir,
E Gaiduko jungiklis
dirbdamisuelektriniuįrankiu,vadovaukitėssveiku
F Apsauginė sparnuotoji veržlė
protu.Nedirbkitesuprietaisu,jeiesatepavargę
G Žolės surinkimo dėžutė
arbavartojotenarkotikus,alkoholįar
H Rankena, skirta įrankiui nešti
medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
J Ventiliacinės angos
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
K Užpakalinis gaubtas
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuometužsidėkiteapsauginiusakinius. Naudojant
SAUGA
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
DĖMESIO!Perskaitykitevisasšiassaugos
susižeisti.
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
c) Saugokitės,kadneįjungtumėteprietaisoatsitiktinai.
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
Priešprijungdamielektrinįįrankįprieelektrostinklo
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
ir/arbaakumuliatoriaus,priešpakeldamiarnešdami
kitus asmenis. Išsaugokitešiassaugosnuorodasir
įsitikinkite,kadjisyraišjungtas. Jeigu nešdami
reikalavimus,kadirateityjegalėtumėtejais
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
įvykti nelaimingas atsitikimas.
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
d) Priešįjungdamiprietaisąpašalinkitereguliavimo
maitinimo laido).
įrankiusarbaveržliųraktus. Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
priežastimi.
a) Darbovietaturibūtišvariirtvarkinga. Netvarka ar
e) Nepervertinkitesavogalimybių.Dirbdamiatsistokite
blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
patikimaiirvisadaišlaikykitepusiausvyrą. Patikima
atsitikimų priežastimi.
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
b) Nedirbkitetokiojeaplinkoje,kuryradegiųskysčių,
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
dujųardulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
f) Dėvėkitetinkamąaprangą.Nedėvėkiteplačių
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
drabužiųirpapuošalų.Saugokiteplaukus,
c) Dirbdamisuelektriniuįrankiuneleiskitešaliabūti
drabužiusirpirštinesnuobesisukančiųprietaiso
žiūrovams,vaikamsirlankytojams. Nukreipę dėmesį į
dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
gali įtraukti besisukančios dalys.
2) ELEKTROSAUGA
g) Jeiyranumatytagalimybėprijungtidulkių
a) Maitinimolaidokištukasturiatitiktitinklorozetės
nusiurbimoarsurinkimoįrenginius,visada
tipą.Kištukojokiubūdunegalimamodifikuoti.
įsitikinkite,arjieyraprijungtiirarteisingai
Nenaudokitejokiųkištukoadapteriųsuįžemintais
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
4)RŪPESTINGAELEKTRINIŲĮRANKIŲPRIEŽIŪRAIR
b) Venkitekūnokontaktosuįžemintaispaviršiais,
NAUDOJIMAS
tokiaiskaipvamzdžiai,šildytuvai,viryklėsar
a) Neperkraukiteprietaiso.NaudokiteJūsųdarbui
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
tinkamąelektrinįįrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
c) Saugokiteprietaisąnuolietausirdrėgmės. Jei
galingumo.
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
b) Nenaudokiteelektrinioįrankiosusugedusiu
smūgio rizika.
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
d) Nenaudokitemaitinimolaidonepagalpaskirtį,t.y.
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
neneškiteprietaisopaėmęužlaido,nekabinkite
c) Priešreguliuodamiprietaisą,keisdamidarbo
prietaisoužlaido,netraukiteužjo,norėdamiišjungti
įrankiusarpriešvalydamiprietaisą,išelektros
kištukąišrozetės.Laidąklokitetaip,kadjoneveiktų
tinklolizdoištraukitekištukąir/arbaišimkite
karštis,jisneišsiteptųalyvairjonepažeistųaštrios
akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
detalėsarjudančiosprietaisodalys. Pažeisti arba
netikėto prietaiso įsijungimo.
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
d) Nenaudojamąprietaisąsandėliuokitevaikamsir
e) Jeisuelektriniuįrankiudirbatelauke,naudokitetik
nemokantiems juo naudotis asmenims
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
109
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
• Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
e) Rūpestingaiprižiūrėkiteprietaisą.Tikrinkite,ar
16 A elektros srovei
besisukančiosprietaisodalystinkamaiveikiair
• Naudokite tik lauko darbams skirtus ilginamuosius
niekurnekliūva,arnėrasulūžusiųaršiaippažeistų
kabelius H05VV-F ar H05RN-F su vandeniui nelaidžiais
dalių,kuriosįtakotųprietaisoveikimą. Prieš vėl
kištukais ir lizdais
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
• Laido (ir ilginamojo kabelio) nespauskite, netraukite, ant
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
jo nelipkite ir nevažiuokite
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
• Laidą (ir ilginamąjį kabelį) saugokite nuo karščio, tepalų ir
f) Pjovimoįrankiaituribūtiaštrūsiršvarūs. Rūpestingai
aštrių briaunų
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
• Periodiškai tikrinkite ir, jei sugadintas, keiskite ilginamąjį
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
kabelį (naudotinetinkamosbūklėsilginamuosius
g) Elektrinįįrankį,papildomąįrangą,darboįrankiusir
kabeliusgalibūtipavojinga)
t.t.naudokitetaip,kaipnurodytašiojeinstrukcijoje.
ŽMONIŲSAUGA
Taippatatsižvelkiteįdarbosąlygasbeiatliekamo
• Prietaisu nedirbkite basi ar avėdami atviras basutes;
darbopobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
būtinai mūvėkite ilgas kelnes, avėkite tvirtus batus
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
• Išsiaiškinkite prietaiso valdiklius ir tinkamą paskirtį
5) APTARNAVIMAS
• Niekada nepjaukite, kai šalia yra žmonių (ypač vaikų) ar
a) Prietaisąturiremontuotitikkvalifikuotas
gyvūnų
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
• Niekadanekiškiterankųirkojųpriebesisukančių
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
dalių
• Visadalaikykitėsatokiauišmetamosiosangos
SPECIALŪSDARBOSUVEJAPJOVĖMISSAUGOS
• Variklį junkite pagal instrukcijas ir saugokite pėdas nuo
NURODYMAI
ašmenų
• Šisprietaisasnėraskirtasnaudotisasmenims
ANTPRIETAISOESANČIŲSIMBOLIŲREIKŠMĖS
(įskaitantvaikus),kurieturimenkusfizinius,jutimų
4 Priešnaudodamiįrankįperskaitykiteinstrukcijųvadovą
arpsichikossugebėjimusarbakuriestokoja
5Dvigubaizoliacija(įžeminimolaidonereikia)
patirtiesiržinių;tokiusasmenisturiprižiūrėtiužjų
6 Nepalikite prietaiso lietuje
saugąatsakingasasmuoarbajisturijiemssuteikti
7Paisykiteskriejančiųšiukšliųkeliamopavojaus
instrukcijasdėlprietaisonaudojimo (vietos įstatymai
sveikatai (pasirūpinkite, kad žmonės būtų saugiu
gali riboti vejapjovę naudojančio asmens amžių)
atstumu nuo darbo zonos)
• Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu
8 Būkite atsargūs, nes ašmenys labai aštrūs
• Pjaudami žolę tik vaikščiokite (nebėkite)
9 Saugokite, kad besisukančiomis ašmenimis
• Pjaudami šlaitus gerai atsiremkite ir nepjaukite itin
neužkliudytumėte laido ar ilginamojo kabelio
nuožulnių šlaitų
0 Išjungus prietaisą, ašmenys dar kurį laiką sukasi
• Būkite itin atsargūs judėdami atgal ar traukdami prie
(nelieskitebesisukančiųašmenų)
savęs vejapjovę
! Prieš valydami ar atlikdami priežiūrą arba jei pažeistas ar
PRIEŠEKSPLOATACIJĄ
susipainiojęs maitinimo laidas ar ilginamasis kabelis,
• Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar prietaisas
išjunkite maitinimą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš
nepriekaištingai veikia; atsiradus gedimui, kreipkitės į
elektros tinklo lizdo
kvalifikuotą specialistą; prietaiso niekuomet neardykite
@ Nemeskite prietaisas į buitinių atliekų konteinerius
patys
BENDROJI DALIS
• Atidžiai apžiūrėkite plotą, kur naudosite vejapjovę, ir
• Nepjaukite vejapjove drėgnos žolės
pašalinkite visus sunkius objektus, kuriuos pjovimo
• Už nelaimingus atsitikimus ir kitų žmonių sveikatai ar
mechanizmas gali įtraukti ir išmesti
turtui padarytą žalą atsako prietaiso naudotojas
• Visada patikrinkite, ar pjovimo mechanizmas yra geros
• Nedirbkite prietaisu, jei pažeistas užpakalinis gaubtas ar
darbinės būklės (visos nusidėvėjusios ir pažeistos dalys
žolės surinkimo dėžė
pakeistos)
• Dirbdami prietaisu be žolės surinkimo dėžės įsitikinkite,
• Visus varžtus, veržles ir movas tvirtai priveržkite, kad
kad užpakalinis gaubtas yra uždarytas (nes
užtikrintumėte saugią vejapjovės darbinę būklę
besisukantysašmenyskeliapavojų)
EKSPLOATACIJA
• Būtinai ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo
• Pjaukite tik esant dienos šviesai ar pakankamam
- prieš palikdami prietaisą be priežiūros
dirbtiniam apšvietimui
- prieš valydami įstrigusias medžiagas
• Įjungdami variklį nekelkite prietaiso, išskyrus atvejus, kai
- prieš prietaisą tikrindami, valydami ar tvarkydami
jungiate jį vietoje, kur yra aukštos žolės (tokiu atveju
- atsitrenkę į pašalinį daiktą
nekelkite jo daugiau nei būtina ir kelkite tik tą dalį, kuri yra
- prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
toliau nuo jūsų); nuleidžiant prietaisą ant žemės abi
ELEKTROSAUGA
rankos turi būti darbinės padėties
• Periodiškai tikrinkite kabelius ir pažeistus kabelius turi
• Prieš pakeldami prietaisą, kai reikia kirsti žolės
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
neapaudusius plotus ar kai pernešate jį į darbo vietą ar iš
• Jei prietaisu dirbate drėgnoje aplinkoje, naudokite
jos, įsitikinkite, kad ašmenys visiškai sustojo
liekamosios srovės prietaisą (RCD), kurio suveikimo
• Pjaukite palei šlaitus (niekada nepjaukite leisdamiesi ar
srovės stiprumas ne didesnis kaip 30 mA
kildami šlaitu)
110
• Būkite itin atsargus keisdami kryptį šlaite
• Reguliariai tikrinkite, ar žolės surinkimo dėžė
• Niekada nekelkite ir neneškite vejapjovės įjungtu varikliu
nenusidėvėjo ir nesugadinta
• Jei maitinimo laidas arba ilginamasis kabelis įpjautas,
• Reguliariai tikrinkite, ar ašmenys ir varžtai nenusidėvėjo ir
pažeistas arba susipainiojęs, būtinai išjunkite prietaisą ir
nesugadinti, keiskite juos visus kartu, kad nusidėvėjimas
ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo
būtų vienodas
(priešištraukdamikištukąnelieskitekabelio)
• Ašmenų keitimas &
• Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi
! išjunkitelaidąišelektrosšaltinioirnuimkitežolės
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
surinkimodėžęG3
! užsidėkiteapsauginiuspirštines
- apverskite vejapjovę apačia į viršų
NAUDOJIMAS
- nuimdami ir dėdami ašmenis naudokite 13 numerio
• Laido laikiklis #
raktą, kaip vaizduojama paveiksle
- kaip vaizduojama paveiksle, ilginamojo kabelio kilpą
! naudokitetikGD61BX.00.06SKBtipoašmenis
permeskite per laikiklį B
- prieš sumontuodami ašmenis kruopščiai išvalykite
- tvirtai patraukdami, įtvirtinkite ilginamąjį kabelį
veleną ir apatinę prietaiso dalį
• Pjovimo aukščio reguliavimas (20-40-60 mm) $
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
! išelektrostinklolizdoištraukitekištukąir
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
įsitikinkite,kadašmenyssustojo
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
- apverskite vejapjovę apačia į viršų
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- du priekinius ir du užpakalinius ratukus nustatykite
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
norimo pjovimo aukščio (20, 40 ar 60 mm)
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
! įsitikinkite,kadvisųketuriųratųpjovimopadėtis
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
nustatyta vienoda
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
• Įjungimo/išjungimo apsauginis jungiklis %
TRIKČIŲDIAGNOSTIKA
Neleidžia netyčia įjungti prietaiso
• Toliau pateiktame sąraše aprašomi sutrikimų požymiai,
- įjunkite prietaisą pirmiausia paspausdami apsauginį
galimos priežastys ir šalinimo veiksmai (jei naudojantis
jungiklį D, o po to ištraukdami sterkę jungiklį E
šiais patarimais nepavyko nustatyti ir pašalinti sutrikimo,
- išjunkite prietaisą atleisdami gaiduko jungiklį E
kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės priežiūros
! išjungusprietaisą,ašmenysdarkeletąsekundžių
punktą)
sukasi
! prieštirdamisutrikimą,išjunkiteprietaisąir
• Naudojimo instrukcijos
ištraukitekištukąišelektroslizdo
- prilaikykite vejapjovę abiem rankomis
★ Prietaisas neveikia
- pastatykite vejapjovę ant vejos ir pjaukite žolę priekine
- netiekiama įtampa -> tikrinkite maitinimo šaltinį
kryptimi
(maitinimo laidą, jungtuvus, saugiklius)
- baigę kiekvieną eilę apsisukite, pjaudami naują eilę
- sugedęs elektros tinklo lizdas -> junkite į kitą lizdą
truputį užleiskite vejapjovę ant jau nupjauto ploto krašto
- sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį
- pjaukite tik sausą žolę
kabelį
- pjaukite atokiau nuo kietų objektų ir augalų
- žolė per aukšta -> padidinkite pjovimo aukštį ir
- pjaudami labai aukštą žolę pirmiausia nusistatykite
pakelkite prietaisą
pjovimo mechanizmo didžiausią pjovimo aukštį, tada
★ Prietaisas veikia su pertrūkiais
– žemesnį aukštį
- sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį
! pjaudamiaukštąžolęvaikščiokite(nebėkite)
kabelį
• Laikymas ^:
- sugedusi vidinė elektros instaliacija -> kreipkitės į
- kad sutaupytumėte vietos laikydami vejapjovę išrinkite
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
rankeną (naudokite veržlę F 3) ir laikykite prietaisą
★ Prietaisas pjauna nelygiai arba stringa variklis
kaip pavaizduota; pirmaištuštinkitežolės
- pjovimo aukštis per žemas -> padidinkite pjovimo
surinkimodėžę
aukštį
! įsitikinkite,kadišrinkdamiarsurinkdamirankeną
- atšipę ašmenys -> pakeiskite ašmenis
neprispaudėteilginamojokabelio(nenumeskite
- apatinė dalis stipriai apsinešusi -> išvalykite prietaisą
rankenos)
- nevienodas pjovimo aukštis -> visus 4 ratukus
- nedėkite ant vejapjovės viršaus jokių kitų daiktų
nustatykite to paties pjovimo aukščio
- vejapjovę laikykite patalpoje, sausoje vietoje
★ Ašmenys nesisuka
- ašmenys užsikimšo -> išvalykite ašmenis
PRIEŽIŪRA/SERVISAS
- ašmenų varžtai / veržlės atsileido -> užsukite ašmenų
varžtus / veržles
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
★ Prietaisas neįprastai vibruoja
• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines
- sugadinti ašmenys -> pakeiskite ašmenis
angas J 3)
- ašmenų varžtai / veržlės atsileido -> užsukite ašmenų
• Kaskart panaudoję išvalykite vejapjovę rankiniu šepečiu
varžtus / veržles
ir minkšta pašluoste
! nenaudokitevandens(ypačsuslėgtųpurškiklių)
- sukietėjusius žolės gumulus nuo ašmenų pašalinkite
mediniu ar plastikiniu įrankiu
111
APLINKOSAUGA
• Nemeskiteelektriniųįrankių,papildomosįrangosir
pakuotėsįbuitiniųatliekųkonteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į
antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
- apie tai primins simbolis @, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
ATITIKTIES DEKLARACIJA
• Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN
60335, EN 61000, EN 55014 pagal reglamentų 2006/95/
EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB, 2011/65/ES
nuostatas
• Techninėbylalaikoma: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
112
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
• Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal
EN 60335 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio
lygis siekia 72 dB(A) ir akustinio galingumo lygis
92 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos
pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra
mažesnis, kaip 2,1 m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
• Išmatavus pagal 2000/14/EB (EN / ISO 3744)
reikalavimus, garantuotas garso galingumas LWA yra
mažesnis nei 95 dB(A) (atitikties vertinimo procedūra
atitinka VI priedo nuostatas)
Notifikuota institucija: KEMA, Arnhem, NL
Notifikuotos institucijos identifikavimo numeris: 0344
• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte
EN 60335 išdėstytus standartizuoto bandymo
reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui
palyginti su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui
įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas
šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis
Косилка 0705
УПАТСТВО
• Овој алат е наменет само за домашна употреба за
косење тревници
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
• Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови
коишто се прикажани на сликата 2
• Контактирајте со продавачот ако недостасуваат
делови или истите се оштетени
• Упатство за спојување 2
- редоследот на броеви што се појавуваат на
сликата соодветствува со редоследот на чекорите
што треба да ги следите за да ја составите
косилката
! цврстозатегнетегиситешрафовиинавртки
• Прочитајте го упатството за работа внимателно пред
да го користите и зачувајте го за идни осврти 4
ТЕХНИЧКИСПЕЦИФИКАЦИИ1
ЕЛЕМЕНТИНААЛАТОТ3
A Тркало
B Водилка за кабелот
C Стегач за кабелот
D Сигурносен прекинувач
E Прекинувач за активирање
F Безбедносно крилце
G Кутија за трева
H Рачка за транспорт
J Отвори за вентилација
K Задна заштита
БЕЗБЕДНОСТ
ОПШТИУПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНОСТ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ситеупатстваморадасе
прочитаат. Непочитување на долу наведените
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или
тешки повреди. Чувајтегиситепредупредувањаи
напатствијазавоиднина. Поимот “електричен алат”,
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува на
вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
кабел).
1)БЕЗБЕДНОСТНАРАБОТНОТОМЕСТО
a) Одржувајтеговашетоработноместочистои
уредно. Неуреден или темен работен простор може
да предизвикаат незгоди.
b) Немојтедаработитесоуредотвосрединаво
којаимаопасностодексплозија,вокојаима
запалливитечности,гасовиипрашина.
Електричните алати произведуваат искри кои можат
да запалат прашина или пареа.
c) Завременаупотребатанаелектричниоталат,
децатаиостанатителицадржетегиподалекуод
местотокадеработите. Одвраќање, би можеле да
можете подобро да го контролирате уредот во
изгубите контрола врз уредот.
неочекувани ситуации.
2)ЕЛЕКТРИЧНАСИГУРНОСТ
f) Носетесоодветнаоблека.Неносетеширока
a) Утикачморадаодговаранаприклучокот.Никако
облекаилинакит.Косата,облекатаи
несмеедасеправатизменинаштекерот.Не
ракавицитедржетегиподалекуодделовитекои
користетеадаптерскиштекерзаедносоуредот
седвижат. Комотната облека, накитот или долгата
којезаштитнозаземјен. Не променети штекери и
коса може да бидат фатени во деловите кои се
соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од
движат.
електричен удар.
g) Доколкуможедасемонтираатнаправиза
b) Избегнувајтедопирнателотосозаземјени
вшмукувањеифаќањепрашина,проверетедали
површини,какоштосецевки,радијатори,рерни
севклучениидалиможатисправнодасе
ифрижидери. Постои зголемена опасност од
користат. Примената на овие направи ја намалува
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
опасноста од прашината.
c) Чувајтегоуредотподалекуоддождивлага.
4)ВНИМАТЕЛНАУПОТРЕБАИРАКУВАЊЕСО
Продирањето на вода во електричниот уред ја
ЕЛЕКТРИЧНИТЕАЛАТИ
зголемува опасноста од струен удар.
a) Негопреоптеретувајтеуредот.Привашата
d) Незлоупотребувајтегоприклучниоткабелза
работакористетегопредвидениотелектричен
носење,бесењенауредотилизаизвлекување
алатзатааупотреба. Со соодветниот електричен
наштекеротодмрежниотприклучок.Чувајтего
алат ќе работите подобро и посигурно во наведената
кабелотподалекуодтоплина,масло,остри
функционална област.
рабовиилиделовитенаапаратоткоиседвижат.
b) Некористетеелектриченалатчијпрекинуваче
Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може
опасноста од струен удар.
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
e) Когагоупотребуватеполначотнадвор,
поправи.
користетепродолженкабелкојесоодветенза
c) Извлечетегоштекеротодприклучокотпред
употребанаотворенпростор. Примената на
извршувањенабилокаквиподесувањана
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
апаратот,заменанаприборотилискладирање.
простор ја намалува опасноста од струен удар.
Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
f) Доколкунеможедасеизбегнеработасо
невнимателното вклучување на уредот.
електричниоталатвовлажнасредина,
d) Тргнетегоелектричниоталаткојнегокористите
користетепрекинувачзаструјназаштитапри
оддопиротнадецата.Недопуштајтеработасо
техничкипроблеми. Употребата на прекинувачот
уредотналицакоинесезапознаенисонегоили
за струјна заштита при технички проблеми го
коигонемаатпрочитанооваупатство.
намалува ризикот од електричен удар.
Електричните алати се опасни доколку со нив
3)БЕЗБЕДНОСТНАЛУЃЕ
работат неискусни лица.
a) Бидетевнимателни,внимавајтештоправитеи
e) Одржувајтегоуредотсовнимание.Имајте
постапувајтевнимателнододекаработитесо
контролаоколутоадалидвижечкитеделовина
електричниоталат.Неработетесоуредот
уредотработатбеспрекорноидалинесе
доколкустеуморниилиподдејствонадрога,
заглавени,далиделовитесескршениили
алкохолилилекови. Еден момент на невнимание
оштетенидотаамеркаштонеможедасе
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
обезбедифункционирањенауредот.Пред
b) Носетејаличнатазаштитнаопремаисекогаш
примената,овиеоштетениделовитребадасе
носетезаштитниочила. Носењето на личната
поправат. Причина за многу незгоди е лошо
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
одржуваниот електричен алат.
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
f) Алатитезасечењеодржувајтегиостриичисти.
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
примената на електричниот алат, ја намалува
очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата
опасноста од повреда.
ќе биде полесна.
c) Избегнувајтеневнимателновклучувањеза
g) Електричниоталат,прибор,работниалатиитн.,
временаработата.Осигурајтесепрекинувачот
требадагикориститеспоредовиеупатства,ина
дабидево“OFF”позицијапреддагоставите
начинкојеопишанзасоодветниоттипнауред.
штекеротвоприклучокот. Доколку го носите
Притоа,земетегипредвидработнитеусловии
електричниот алат со прстот на прекинувачот или го
работатакојасеизвршува. Употребата на
приклучувате апаратот кој е приклучен со напојување
електричните алати за други цели кои не се
на струја, може да предизвикате незгоди.
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
d) Предвклучувањенауредот,тргнетегиалатите
5)СЕРВИСИРАЊЕ
заподесувањеиликлучотзанавртување. Алатот
a) ПоправкатанаВашиотуредпрепуштетеимја
или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот,
самонаобучен,струченкадарнаовластен
може да предизвика незгода.
сервисер,исамосооригиналнитерезервни
e) Негипреценувајтесвоитеспособности.
делови. На тој начин ќе се обезбеди уредот да
Завземетесигуренистабиленставивосекој
остане со зачувана безбедност.
моментодржувајтерамнотежа. На тој начин
113
СПЕЦИФИЧНИБЕЗБЕДНОСНИУПАТСТВАЗА
ЛИЧНАЗАШТИТА
КОСИЛКИТЕ
• Не работете со косилката кога сте боси или ако
носите отворени сандали; секогаш носете цврсти
ОБЈАСНУВАЊЕЗАСИМБОЛИТЕНААЛАТОТ
чевли и долги пантолони
4Предупотребапрочитајтегоприрачникотза
• Запознајте се со контролите и со правилната
употреба
употреба на косилката
5Двојнаизолација(неепотребназаземнажица)
• Никогаш не косете во непосредна близина на луѓе
6Неизложувајтегоалатотнадожд
(особено деца) и животни
7Обрнетевниманиенаризикотодповредашто
• Секогашчувајтегирацетеинозетеподалекуод
можедагопредизвикаотфрлениотостатокод
ротирачкитеделови
косењето (присутните лица да стојат на безбедно
• Стојтесекогашнастранаодиспустот
растојание од местото на работа)
• Вклучувајте го моторот во согласност со упатството
8 Внимавајте на острите сечива
и со стапалата што подалеку од сечивото
9 Држете го кабелот (и продолжниот) подалеку од
• Алатотнеенаменетзаупотребаодстранана
ротирачкото сечиво
лица(вклучителноидеца)сонамаленифизички,
0 Сечивото продолжува да ротира уште извесно време
чувствителниилименталниспособности,без
откако косилката ќе се исклучи (недопирајтего
искуствоипознавања,освенаконесепод
сечивотододекасеврти)
надзорилиаконесеобученизаупотребатана
! Исклучете ја косилката и извадете го приклучокот
алатотодстрананалицекоештоеодговорноза
од штекер пред чистење/одржување или ако кабелот
нивнатабезбедност (локалните закони ја
(продолжниот) е оштетен или заплеткан
одредуваат и возраста на операторот)
@ Не фрлајте го алатот заедно со другиот отпад од
• Обезбедете децата да не си играат со алатот
домаќинството
• Работете со косилката само со одење (не трчајте)
ОПШТИ
• Одржувајте соодветно растојание на закосени
• Не работете со косилката на влажни тревници
терени и не косете на исклучително стрмни терени
• Корисникот е одговорен за несреќните случаи или
• Бидете исклучително внимателни кога косите
штетите што ќе се предизвикаат кај други лица или
наназад или кога ја влечете косилката кон себе
на нивниот имот
ПРЕДУПОТРЕБА
• Никогаш не вклучувајте ја косилката со расипан
• Проверувајте ја функционалноста на машината пред
заден заштитник или оштетена кутија за трева
секоја употреба и во случај на дефект, повикајте
• Ставете го задниот заштитник во затворена позиција
квалификувано лице да ја поправи. Никогаш не
кога работите со косилката без кутијата за трева
отворајте ја машината сами
(постоиризикодповредаодротирачкото
• Темелно проверете ја областа каде ќе се користи
сечиво)
косилката и отстранете ги сите цврсти предмети што
• Секогаш исклучувајте го приклучокот од штекер
може да се зафатат и исфрлат со механизмот за
- кога косилката ја оставате без надзор
косење
- пред чистење заглавен материјал
• Секогаш проверувајте дали механизмот за косење е
- пред проверка, чистење или работа на косилката
во добра работна состојба (заменете ги истрошените
- ако удрите во стран предмет
или оштетените делови)
- секогаш кога косилката ќе вибрира невообичаено
• Одржувајте ги сите навртки, завртки и шрафови
ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗБЕДНОСТ
цврсто затегнати за да обезбедите дека косилката е
• Проверувајте го кабелот од време на време и
во добра работна состојба
повикајте квалификувано лице да го смени ако е
ВОТЕКОТНАУПОТРЕБАТА
оштетен
• Косете само на дневно светло или со соодветно
• Користете уред за преостанат напон (RCD) со
вештачко осветлување
максимален напон за активирање од 30 mA кога ја
• Не закосувајте ја машината кога го вклучувате
користите косилката
моторот освен ако таа мора да се закоси при работа
• Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
во висока трева (во тој случај не закосувајте ја
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
повеќе од неопходното и секогаш со делот што е
• Користете само продолжен кабел од типовите
подалеку од операторот). Секогаш држете ги двете
H05VV-F или H05RN-F којшто е наменет за употреба
раце во работната положба пред да ја вратите
на отворено и е опремен со приклучок со заштита од
машината на телото
вода и штекер во форма на запалка
• Проверете дали сечивото е комплетно застанато
• Не преминувајте преку кабелот (продолжниот) не
кога ја закосувате машината за да преминете
превиткувајте или не влечете го
одредена површина што не е трева и кога ја носите
• Заштитете го (продолжниот) кабел од топлина,
до и од областа за косење
масло и остри рабови
• Косете попреку на закосените терени (никога нагоре
• Проверувајте го продолжниот кабел од време на
и надолу)
време и сменете го ако е оштетен (несоодветните
• Бидете исклучително внимателни кога го менувате
продолжникаблисеопасни)
правецот на закосените терени
• Никогаш не кревајте или не носете ја косилката
додека работи моторот
114
• Секогаш исклучете ја машината и исклучете го
ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
приклучокот од штекерот ако кабелот за напојување
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
со ел. енергија или продолжниот кабел се пресечени,
• Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
оштетени или заплеткани (недопирајтегокабелот
(особено отворите за ладење J 3)
преддагоисклучитеприклучокот)
• Исчистете ја косилката по секоја употреба со четка и
• Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен;
сува крпа
замената на кабелот мора да ја изврши стручно лице
! некористетевода(особенонеспреовипод
високпритисок)
УПОТРЕБА
- отстранете ја насобраната покосена трева од
• Водилка за кабелот #
сечивото со дрвен или пластичен алат
- закачете ја куката на продолжниот кабел над
• Редовно проверувајте ја кутијата за трева за знаци
водилката B како што е прикажано
на изабеност или оштетување
- повлечете цврсто за да го обезбедите
• Редовно проверувајте дали сечивото и навртките се
продолжниот кабел
изабени или оштетени и заменувајте ги во парови за
• Прилагодување на висината за косење (20-40-60 мм)
да ја задржите рамнотежата
$
• Замена на сечивото за косење &
! исклучетегоприклучокотодштекери
! исклучетегоприклучокотодштекери
проверетедалисечивотовеќенеротира
извадетејакутијатазатреваG3
- свртете ја косилката
! носетезаштитниракавици
- поставете двата предната тркала како и двата
- свртете ја косилката
задната тркала на саканата позиција за висина на
- извадете/ставете сечиво за косење со клуч 13
косење (20, 40 или 60 мм)
како што е прикажано
! проверетедаличетиритетркаласефиксирани
! користетесамосечивазакосењеодтиповите
наистапозицијазакосење
GD61BX.00.06 SKB
• Безбедносен прекинувач за вклучување/
- темелно исчистете ја областа кај оската и
исклучување %
внатрешноста на машината пред да го поставите
Спречува машината да се вклучи случајно
сечивото за косење
- вклучете ја машината прво со притискање на
• Доколку алатот и покрај внимателното работење и
безбедносниот прекинувач D и потоа повлечете го
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
прекинувачот за активирање E
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
- исклучете ја машината со пуштање на
алати
прекинувачот за активирање E
- во случај на примедба, испратете го алатот
! поисклучувањенамашината,сечивото
нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
продолжувадаротирауштенеколкусекунди
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
• Упатство за работа
(адресите се наведени на www.skil.com)
- држете ја косилката со двете раце
РЕШАВАЊЕПРОБЛЕМИ
- поставете ја косилката на работ на тревникот и
• Следниот список ги прикажува симптомите за
косете нанапред
проблемите, можните причини и дејства за поправка
- свртете се на крајот на секој потег, делумно
(контактирајте со продавачот или сервисерот ако
преклопувајќи го претходното косење
истите не го идентификуваат ниту решаваат
- користете ја косилката само на сува трева
проблемот)
- чувајте ја косилката подалеку од цврсти предмети
! исклучетејамашинатаиизвадетего
и растенија
приклучокотпреддагоистражувате
- при косење висока трева, прво поставете го
проблемот
механизмот за косење на максималната висина за
★ Машината не работи
косење и потоа на пониска висина
- нема напојување -> проверете го напојувањето
! прилагодетејабрзинатанаодењеприкосење
(кабел за напојување, прекинувачи, осигурувачи)
високатрева
- расипан штекер за напојување со ел. енергија ->
• Чување ^
користете друг штекер
- превиткајте ја рачката на машината за штедење
- продолжниот кабел е оштетен -> заменете го
на просторот за складирање (со крилцето F) и
продолжниот кабел
одложете ја машината како што е прикажано;
- тревата е многу висока -> зголемете ја висината
првоиспразнетејакутијатазатрева
за косење и закосете ја машината
! проверетедали(продолжниот)кабеле
★ Машината работи со прекини
заглавенприпревиткување/исправањена
- продолжниот кабел е оштетен -> заменете го
рачкатанамашината(неиспуштајтеја
продолжниот кабел
рачката)
- оштетување на внатрешното поврзување ->
- не ставајте други предмети врз одложената
контактирајте со продавачот/ сервисерот
косилка
★ Машината остава нерамномерна трага или моторот
- чувајте ја косилката на затворено и суво место
тешко работи
- висината за косење е премногу ниска ->
зголемете ја висината за косење
115
- сечивото за косење е тапо -> заменете го
сечивото за косење
- долната страна на машината е многу извалкана ->
исчистете ја машината
- висината за косење е е еднаква -> поставете ги 4
тркала на иста висина за косење
★ Сечивото за косење не ротира
- сечивото за косење е попречено -> исчистете ја
препреката
- навртките/завртките на сечивото се разлабавени
-> затегнете ги навртките/завртките на сечивото
★ Машината вибрира невообичаено
- сечивото за косење е оштетено -> заменете го
сечивото за косење
- навртките/завртките на сечивото се разлабавени
-> затегнете ги навртките/завртките на сечивото
ЗАШТИТАНАЖИВОТНАТА
СРЕДИНА
• Несеослободувајтеоделектичниалати,уреди
илиамбалажапрекунивнофрлањево
домашнотоѓубре (само за земјите на ЕУ)
- според Европската Директива 2002/96/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
- симболот @ ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
ДЕКЛАРАЦИЈАЗАУСОГЛАСЕНОСТ
• Со целосната наша одговорност изјавуваме дека
овој производ е во согласност со следниве
стандарди или стандардизирани документи: EN
60335, EN 61000, EN 55014, во согласност со
одредбите од директивите 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/ЕУ
• Техничкодосијево: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
116
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
• Измерено во согласност со 2000/14/EC (EN/ISO
3744), гарантираното ниво на бука LWA е пониско од
95 dB(A) (постапка за проценка на усогласеноста
согласно Додаток VI)
Овластено лице: KEMA, Arnhem, NL
Број за идентификација на овластеното лице: 0344
• Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60335; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може да
доведе до значајно зголемување на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително намалување на нивото а изложеност
! заштитетесеодефектитенавибрациите
прекуодржувањенаалатотинеговите
делови,одржувањенатоплинатавовашите
раце,иорганизирањенавашатаработа
02.01.2013
11
БУЧАВА/ВИБРАЦИИ
• Мерено во согласност со EN 60335 нивото на звучен
притисок е 72 dB(A) а нивото на звучна моќност 92
dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација
2,1 м/с² (hand-arm метода; несигурност К = 1.5 м/с²)
Kositësja e barit 0705
HYRJE
• Kjo vegël është e projektuar vetëm për kositjen e
kopshteve familjare
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• Kontrolloni nëse paketimi përfshin të gjitha pjesët siç janë
të ilustruara në skicë 2
• Kur pjesët mungojnë ose janë të dëmtuara, ju lutemi
kontaktoni me shitësin
• Udhëzimet për montimin 2
- sekuenca e numrave që shfaqen në skicë përputhet
me sekuencën e hapave që duhet të ndiqen për
montimin e kositëses së barit
! shtrëngoni mirë të gjitha vidat dhe dadot
• Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh para
përdorimit dhe ruajeni për t’iu referuar në të ardhmen 4
TË DHËNAT TEKNIKE 1
ELEMENTET E PAJISJES 3
A Rrota
B Bllokuesi i kordonit
C Kapësja e kordonit
D Çelësi i sigurisë
E Çelësi i aktivizimit
F Dadoja e sigurisë e krahut
G Kutia e barit
H Doreza transportuese
J Të çarat e ajrosjes
K Mbrojtësja e pasme
b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani
SIGURIA
gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet
UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet e
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
sigurisë dhe të gjitha udhëzimet. Mosrespektimi i
personale.
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruani të
çelësi është në pozicionin fikur para se të lidhni
gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në
burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të
të ardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i
merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ftesë për aksidente.
1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS
d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes
a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar
së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
aksidente.
dëmtime personale.
b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me
e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të
mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve
këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment.
ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
punës në situata të papritura.
avujt.
f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të
c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë
gjera ose bizhuteri. Mbani flokët, veshjet dhe
përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes
dorashkat larg nga pjesët lëvizëse. Veshjet e gjera,
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët
2) SIGURIA ELEKTRIKE
në lëvizje.
a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me
g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të
prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë
mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni
mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me
që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet.
veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
rreziqet në lidhje me pluhurat.
goditjes elektrike.
4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS
b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të
a) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni
tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka
veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla e
një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi
punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe
është i tokëzuar.
më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte
projektuar.
me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
b) Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk e ndez
rrezikun e goditjes elektrike.
apo e fik. Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet
d) Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë
me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të
kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e
riparohet.
spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/ose
nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që
baterinë nga vegla e punës para se të bëni
lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun
rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të
e goditjes elektrike.
ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të
e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme,
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për
punës.
përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një
d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
personat e pamësuar me veglën e punës ose këto
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës
f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend me
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
lagështi është i pashmangshëm, përdorni një
e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për
automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i
mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse,
një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun
thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund të
e goditjes elektrike.
ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse
3) SIGURIA PERSONALE
dëmtohet, riparojeni veglën e punës para
a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune.
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose
f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta
moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të
të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale.
lehta për t’u kontrolluar.
117
g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj.
SIGURIA PERSONALE
në përputhje me këto udhëzime, duke marrë
• Mos e përdorni veglën kur jeni zbathur ose mbani
parasysh kushtet e punës dhe punën që do të
sandale të hapura; vishni gjithmonë këpucë të ashpra
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
dhe pantallona të gjata
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
• Familjarizohuni me komandat dhe përdorimin e saktë të
5) SHËRBIMI
veglës
a) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një
• Mos kositni kurrë shumë afër personave (veçanërisht
person i kualifikuar për riparimet duke përdorur
fëmijëve) dhe kafshëve
vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë
• Mbajinigjithmonëduartdhekëmbëtlargngapjesët
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
rrotulluese
• Qëndronigjithmonëlargngaeçaraeshkarkimit
UDHËZIMET E SIGURISË SPECIFIKE PËR KOSITËSET
• Ndizeni motorin sipas udhëzimeve dhe me këmbët mjaft
E BARIT
larg nga thika prerëse
• Kjo pajisje nuk është projektuar për t’u përdorur nga
SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL
persona (përfshirë fëmijët) me kapacitete të
4 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit
zvogëluara fizike, ndijore ose mendore, ose me
5 Izolim i dyfishtë (nuk kërkohet tokëzim)
mungesë të përvojës dhe njohurive, nëse nuk janë
6 Mos e ekspozoni veglën në shi
udhëzuar ose mbikëqyrur në lidhje me përdorimin e
7 Jini të vëmendshëm ndaj rrezikut për dëmtime nga
pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e
copat që fluturojnë përreth (mbajini personat e tjerë në
tyre (rregullat lokale mund ta kufizojnë moshën e
një distancë të sigurt nga zona e punës)
përdoruesit)
8 Kini kujdes nga thikat e mprehta
• Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me pajisjen
9 Mbajeni kordonin (zgjatues) larg nga thika rrotulluese e
• Përdoreni kositësen vetëm me shpejtësinë e ecjes (mos
prerjes
vraponi)
0 Thika e prerjes vazhdon të rrotullohet për pak kohë pas
• Vendosini mirë këmbët në vende të pjerrëta dhe mos
fikjes së pajisjes (mos e prekni thikën në rrotullim)
kositni në pjerrësi shumë të madhe
! Fikeni dhe hiqeni spinën para pastrimit/mirëmbajtjes ose
• Kini shumë kujdes kur lëvizni mbrapsht ose kur e tërhiqni
nëse kordoni (zgjatues) është i dëmtuar ose i ngatërruar
kositësen drejt vetes
@ Mos e hidhni veglën bashkë me materialet e mbetjeve
PARA PËRDORIMIT
familjare
• Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorimi
TË PËRGJITHSHME
dhe, në rast defekti, riparojeni nga një person i
• Shmangni përdorimin e kositëses në kopshte me lagështi
kualifikuar; mos e hapni kurrë vetë pajisjen
• Përdoruesi është përgjegjës për aksidentet ose rreziqet
• Kontrolloni plotësisht zonën ku do të përdoret kositësja
ndaj personave të tjera ose pronës së tyre
dhe hiqni të gjitha objektet e forta që mund të kapen dhe
• Mos e përdorni kurrë veglën me një mbrojtëse të pasme
të hidhen nga mekanizmi i prerjes
me defekt ose kuti bari me defekt
• Sigurohuni gjithmonë që mekanizmi i prerjes të jetë në
• Kur përdorni veglën pa kutinë e barit, sigurohuni që
gjendje të mirë pune (pjesët e konsumuara ose të
mbrojtësja e pasme të jetë në pozicionin e mbyllur
dëmtuara janë zëvendësuar)
(rrezik dëmtimi nga thika prerëse që rrotullohet)
• Shikoni që të gjitha dadot, bulonat dhe vidat janë të
• Hiqeni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë
shtrënguara për të qenë të sigurt që kositësja është në
- sa herë që e lini veglën të pamonitoruar
kushte të sigurta pune
- para pastrimit të materialeve të bllokuara
GJATË PËRDORIMIT
- para kontrollit, pastrimit ose punimeve në vegël
• Kositni vetëm me dritë të mjaftueshme gjatë ditës ose me
- pas goditjes së një objekti të huaj
një dritë të përshtatshme artificiale
- sa herë që vegla fillon të dridhet në mënyrë jo normale
• Mos e anoni veglën kur ndizni motorin ose filloni punën,
SIGURIA ELEKTRIKE
përveç se kur vegla duhet të anohet për të punuar në bar
• Kontrolloni periodikisht kordonin dhe zëvendësojeni me
të gjatë (në një rast të tillë mos e anoni më shumë nga sa
ndihmën e një personi të kualifikuar, nëse dëmtohet
është absolutisht e nevojshme dhe anoni vetëm pjesën
• Kur përdorni veglën, përdorni një pajisje ndërprerëse të
që është larg përdoruesit); sigurohuni gjithmonë që të
diferencuar (RCD) me korrent aktivizues maksimumi 30
dyja duart të jenë në pozicionin e punës para se ta ktheni
mA
veglën në tokë
• Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
• Sigurohuni që thika prerëse të ketë ndaluar plotësisht kur
me një kapacitet 16 amper
e anoni veglën kur kaloni mbi sipërfaqe jo me bar dhe kur
• Përdorni vetëm kordonë zgjatues të llojeve H05VV-F ose
e transportoni në zonën që duhet të kositet
H05RN-F, të projektuar për përdorim në ambiente të
• Kositni përgjatë faqes së pjerrësise (asnjëherë larg dhe
jashtme dhe të pajisur me një bashkues prizë-spinë
poshtë)
kundër ujit
• Kini shumë kujdes kur ndryshoni drejtimin në pjerrësi
• Mos e shkelni, shtypni apo tërhiqni kordonin (zgjatues)
• Mos e merrni apo transportoni kositësen kur motori është
• Mbrojeni kordonin (zgjatues) nga nxehtësia, vaji dhe anët
në punë
e mprehta
• Fikeni gjithmonë veglën dhe hiqeni spinën nga burimi i
• Kontrollojeni kordonin zgjatues periodikisht dhe
energjisë nëse kordoni elektrik ose kordoni zgjatues
zëvendësojeni, nëse dëmtohet (kordonët zgjatues të
është prerë, dëmtuar ose ngatërruar (mos e prekni
papërshtatshëm mund të jenë të rrezikshëm)
kordonin para se të hiqni spinën)
118
• Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar;
• Kontrolloni rregullisht kutinë e barit për konsum ose
zëvendësojeni nga një person i kualifikuar
dëmtime
• Kontrolloni rregullisht për konsum ose dëmtim të thikave
dhe bulonave dhe zëvendësojini si komplet për të ruajtur
PËRDORIMI
ekuilibrin
• Bllokuesi i kordonit #
• Zëvendësimi i thikës prerëse &
- kaloni lakun e kordonit zgjatues mbi bllokues B si në
! hiqni spinën nga burimi i energjisë dhe hiqni
ilustrim
kutinë e barit G 3
- tërhiqeni fort për të siguruar kordonin zgjatues
! mbani doreza mbrojtëse
• Rregullimi i lartësisë së prerjes (20-40-60 mm) $
- kthejeni përmbys kositësen
! shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe
- hiqni/montoni thikën prerëse me një çelës 13 si në
sigurohuni që thika prerëse ka ndaluar rrotullimin
ilustrim
- kthejeni përmbys kositësen
! përdorni vetëm thika prerëse të llojit
- përcaktoni dy rrotat së parë si dhe dy rrotat prapa në
GD61BX.00.06 SKB
pozicionin e dëshiruar të lartësisë së prerjes (20, 40
- pastroni plotësisht zonën e boshtit dhe pjesën e
ose 60 mm)
poshtme të veglës para se të montoni thikën prerëse
! sigurohuni që të katër rrotat të jenë të fiksuara në
• Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
të njëjtin pozicion të lartësisë së prerjes
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
• Çelësi i sigurisë i ndezjes/fikjes %
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të
Parandalon ndezjen aksidentale të veglës
SKIL
- ndizni veglën duke shtypur së pari çelësin e sigurisë D
- dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin
dhe më pas tërhiqni çelësin e aktivizimit E
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
- fikeni veglën duke lëshuar çelësin e aktivizimit E
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës
! pas fikjes së veglës, thika vazhdon të rrotullohet
janë të paraqitura në www.skil.com)
për disa sekonda
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
• Udhëzimet për përdorimin
• Lista e mëposhtme tregon simptomat e problemeve,
- mbajeni kositësen me të dyja duart
shkaqet e mundshme dhe veprimet korrigjuese (nëse
- vendoseni kositësen në anë të kopshtit dhe kositni në
këto nuk e identifikojnë dhe e zgjidhin problemin,
drejtimin përpara
kontaktoni me shitësin tuaj ose pikën përkatëse të
- kthehuni në fund të çdo radhe duke u mbivendosur
shërbimit)
pak mbi rripin e prerjes së mëparshme
! fikni veglën dhe hiqeni spinën para se të
- përdoreni kositësen vetëm në bar të thatë
shqyrtoni problemin
- mbajeni kositësen larg nga objektet dhe bimët e forta
★ Vegla nuk funksionon
- për kositjen e barit të gjatë, në fillim vendoseni
- nuk ka furnizim me energji -> kontrolloni furnizimin me
mekanizmin e prerjes në lartësinë maksimale të
energji (kablloja elektrike, automatet, siguresat)
prerjes dhe më pas në një lartësi më të ulët të prerjes
- priza e furnizimit me energji me defekt -> përdorni një
! përshtatni shpejtësinë e hapave tuaj kur kositni
prizë tjetër
bar të gjatë
- kordoni zgjatues i dëmtuar -> ndërroni kordonin
• Magazinimi ^
zgjatues
- për të kursyer mjaft hapësirë gjatë magazinimit,
- bari shumë i lartë -> rritni lartësinë e prerjes dhe anoni
paloseni dorezën e veglës (duke përdorur dadon e
veglën
krahut F) dhe magazinojeni veglën si në ilustrim; në
★ Vegla punon me ndërprerje
fillim boshatisni kutinë e barit
- kordoni zgjatues i dëmtuar -> ndërroni kordonin
! sigurohuni që kordoni (zgjatues) nuk është
zgjatues
ngatërruar gjatë palosjes/hapjes së dorezës së
- lidhjet e brendshme me defekt -> kontaktoni me
veglës (mos e hidhni dorezën)
shitësin/pikën e shërbimit
- mos vendosni objekte të tjera mbi kositëse kur e
★ Vegla lë rezultate jo uniforme ose motori vazhdon të
vendosni në magazinë
punojë
- magazinojeni kositësen në ambiente të mbyllura në
- lartësia e prerjes realizuar shumë poshtë -> rritni
një vend të thatë
lartësinë e prerjes
- thika prerëse e topitur -> ndërroni thikën prerëse
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
- pjesa e poshtme e veglës e bllokuar -> pastroni veglën
- lartësia e prerjes jo uniforme -> vendosni 4 këmbët në
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
të njëjtën lartësi të prerjes
• Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër
★ Thika e prerjes nuk rrotullohet
(veçanërisht të çarat e ajrosjesJ 3)
- thika prerëse e bllokuar -> pastroni pengesën
• Pastrojeni kositësen pas çdo përdorimi me një furçë dore
- dadoja/buloni i thikës i liruar -> shtrëngoni dadon/
dhe një copë të butë
bulonin e thikës
! mos përdorni ujë (veçanërisht jo spërkatje me
★ Vegla dridhet në mënyrë jo normale
presion të lartë)
- thika prerëse e dëmtuar -> ndërroni thikën prerëse
- hiqni prerjet e forta të barit në zonën e thikës me anë
- dadoja/buloni i thikës i liruar -> shtrëngoni dadon/
të një pajisje druri ose plastike
bulonin e thikës
119
MJEDISI
• Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe
paketimin së bashku me materialet e mbeturinave
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2002/96/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të
kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
mjedisin.
- simboli @ do t'ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t'i hedhur
DEKLARATA E KONFORMITETIT
• Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky
produkt është në përputhje me standardet dhe
dokumentet e standardizuara si më poshtë: EN 60335,
EN 61000, EN 55014 në përputhje me dispozitat e
direktivave 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU
• Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, Holandë
120
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
11
ZHURMA/VIBRIMI
• E matur në përputhje me EN 60335, niveli i trysnisë së
tingullit i kësaj pajisje është 72 dB(A) dhe niveli i fuqisë
së tingullit 92 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe
vibrimi 2,1 m/s² (metoda e krahut-dorës; pasiguria
K = 1,5 m/s²)
• Matur në përputhje me 2000/14/EC (EN/ISO 3744) niveli
i garantuar i fuqisë së zërit LWA është më i ulët se 95
dB(A) (procedura e vlerësimit të konformitetit në
përputhje me Shtojcën VI)
Organizmi i njoftuar : KEMA, Arnhem, NL
Numri i identifikimit të organizmit të njoftuar : 0344
• Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me
një provë të standardizuar të dhënë në EN 60335; ajo
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër
dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur
përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke
mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i
mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar
mënyrën tuaj të punës
&
3
SKIL
SKIL
www.skil.com
★
★
★
★
★
@
121
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
11
LWA
)
)
#
$
)
%
^
3
)
)3
122
G
H
J
4
5
6
7
8
9
0
)
!
@
123
3
&
3
SKIL
SKIL )
★
★
★
★
★
@
124
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
11
² )
LWA
2
2
4
1
3
A
C
D
E
F
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
)
^
3
125
126
2
2
4
1
3
A
C
D
E
F
G
H
J
^
&
ʾˀ
127