Sinbo SCO 5027 – страница 2
Инструкция к Аэрогрилю Sinbo SCO 5027
CONVECTIEOVEN ACCESSOIRES
1. ONDERREK EN DUBBEL REK
ONDERREK
DUBBELREK
2. KIP OP SPIT ACCESSOIRES
KIP OP SPIT REK
WORDT GEBRUIKT OM KIP TE ROOSTEREN
3. TANG
OM EETWAREN IN DE PAN TE DOEN
EN UIT DE PAN TE NEMEN
4. DEKSELHOUDER
OM HET DEKSEL VAST TE GRIJPEN
5. STOOMPLAAT
VOOR STOOMKOKEN VAN EETWAREN
- 20 -
KOOKTIJDEN REFERENTIETABEL
Eetwaren Kooktijd Temperatuur
Kip 30-40 min. 180-200°C
Vis 10-15 min. 130-150°C
Rood vlees 15-20 min. 180-200°C
Cake 10-12 min. 140-160°C
Kreeft 12-15 min. 140-160°C
Garnalen 10-12 min. 150-180°C
Worst 10-13 min. 120-150°C
Aardnoten 10-15 min. 140-160°C
Geroosterd brood 8-10 min. 120-140°C
Aardappelen 12-15 min. 180-200°C
Rijst 15-20 min. 150-180°C
Krab 10-13 min. 140-160°C
Ontdoe u van dit product op de voorgeschreven wijze.
Dit symbool wijst erop dat het product binnen de grenzen van de EU, niet met het
gewone huisvuil mag worden verwijderd. Om beschadiging van het milieu door
ongecontroleerde afvoer te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat dit product
of de materialen, opnieuw kunnen worden gebruikt of herverwerkt. Gelieve elektrische
en elektronische apparaten die u niet meer gebruikt, in te leveren bij uw leverancier of
op de plaatsen voor inzameling en recycling die door de lokale overheid zijn aangewezen.
Zij zullen er voor zorgen dat het product op de correcte wijze wordt afgevoerd.
- 21 -
ESPANOL
SCO 5027
HORNO DE CONVECC‹ÓN HALÓGENA
MANUAL DE USO
* Capacidad: 12L
* Calentamiento y cocción rápida
* Cocción rápida 3 o 5 veces contra el horno tradicional
* Cuerpo de vidrio temperado seguro
* Uso bajo de electricidad
* Derretir los alimentos congelados totalmente
* Limpieza automática con la función de lavamiento turbo perfecto.
* Uso fácil mediante la configuración de tiempo y temperatura
* Configuración sensible de temperatura mediante el botón de configuración de
temperatura
* Cocer los alimentos equilibradamente sin la necesidad de utilizar aceite.
* Guarde los valores de nutrición de los alimentos y sus sabores.
* Varias configuración de temperatura: calentar y derretir
* Para cocer los materiales grandes circulo de elevar de acero inoxidable
* Aparato de calentar de acero inoxidable
* Temperatura: 80˚C-250˚C
* 4 funciones de cocer: Freidura, parrilla, cocer a vapor, al horno, a fuego lento.
* 230V~, 50Hz, 1300W
Antes de utilizar el horno de convección por favor lee toda de la instrucción cuidadamente.
AVISOS GENERALES DE LA SEGURIDAD
1. Antes de utilizar esta máquina por favor lee la instrucción del uso cuidadamente y
guarde para consultar en el futuro.
2. Si el cable de energía se avería para evitar los peligros el cable se debe cambiar por
el fabricante, competente del servicio u otra persona cualificada similar.
3. Esta máquina no se debe utilizar por los minusválidos físicos, mentales o sentimentales
(incluso los niños) o las personas que no tienen información y experiencia en este asunto
sin una persona responsable.
4. Para evitar que los niños juegan con la máquina hay que hacer la vigilancia suficiente.
5. Esta máquina no se debe hacer funcionar por utilizar telemando o un temporizador.
6. Cuando la máquina está funcionándose, las superficies tocables pueden ser caliente.
7. Si el cable de energía se avería para evitar los peligros el cable se debe cambiar por
el fabricante, competente del servicio u otra persona cualificada similar.
8. No mete el cable, la tapa o el enchufe de la máquina en agua u otros líquidos o no
permite que se toquen. No toque a la máquina por sus manos mojadas o húmedas.
9. Antes de conectar la máquina a la fuente de energía comprueba que el voltaje de su
casa y la máquina son los mismos.
10. Utilice la máquina solo para su objeto de uso.
11. Si no se utiliza la máquina, antes de limpiar la máquina, para cambiar el lugar de la
- 22 -
AVISOS GENERALES DE LA SEGURIDAD
máquina o en el caso de problema desenchufa la máquina absolutamente.
12. No permite que el cable se cuelga fuera de encimera.
13. Haga situar la máquina encima del centro de encimera o la zona de operar
seguramente.
14. Guarde las máquina eléctricas fuera de los niños o minusválidos. No permite que
estas personas utilicen la máquina sola. No intenta utilizar una máquina, si su cable está
averiada.
15. Antes de empezar a limpiar la máquina desenchúfela y espere que se enfríe totalmente.
16. Para mover la máquina coge por las dos manos.
17. No deje alimentos dentro del horno durante la noche.
18. Lleve la máquina por coger por los mangos de su tapa. No levante la máquina por
coger su cable de energía.
19. Cuando la máquina está funcionándose las superficies tocables pueden ser calientes.
Cuando la máquina está funcionándose comprueba que el cable de energía no se toque
a la caja o tapa.
20. Utilice la máquina solo con los productos y accesorios que se viene con la máquina.
21. No utilice los accesorios no recomendados por el fabricante. Si no, puede someter
a los incendios, choque de electricidad y/o peligro de herirse.
22. Esta máquina es solo para el uso domestico y de la fuera.
23. Las máquinas no se deben hacer funcionar por utilizar sistema de telemando o
temporizador-
Aviso Importante:
* Haga situar la caja encima del suelo que se viene con el producto cuando está cocinando.
PREPARACIÓN DEL HORNO DE CONVECCIÓN ANTES DE EMPEZAR AL PROCESO DE
COCCIÓN
Antes del primer uso el horno de convección se debe hacer funcionar por 10 minutos sin
poner alimento al dentro. Se puede salir un poco olor de quemado y humo por un tiempo
corto, es normal y no es dañoso para los usuarios u horno.
1. Limpie la parte interior por un paño limpio y húmedo.
2. Haga situar la caja dentro de estantes.
3. Haga situar la tapa encima de la caja en el vapor.
4. Enchufe la máquina.
5. Configure el temporizador a 10 minutos.
6. Configure el termostato a 200˚C.
7. Cuando la duración del temporizador se finaliza desenchufe la máquina y espere que
la máquina se enfríe por 10 minutos. Luego puede sacar la tapa.
USO
1. Haga situar el suelo de acero y dos estantes dentro de la caja y después de situar los
alimentos encima de estante haga situar la tapa encima de la caja. Primero, tire la barra
que está dentro del mango que se indica en la figura 1. Luego empuje el mango como
se muestra en la figura 2.
- 23 -
USO
Figura 1 Figura 2
Nota: Se debe dejar un poco intervalo entre los alimentos y la tapa.
2. Enchufe la máquina.
3. Configure la duración querida por girar el temporizador hacia la dirección del reloj,
la luz verde se iluminará.
4. Configure la temperatura deseada por girar el botón del control de temperatura hacia
la dirección del reloj, la luz roja se iluminará. La máquina empieza a funcionarse.
5. Si la luz roja se apaga antes de la duración este caso muestra que la máquina se llega
a la temperatura necesaria. Cuando la temperatura de la máquina se baja al inferior del
nivel querida, el calentador de la máquina empieza a funcionarse automáticamente otra
vez y la luz roja muestra que el proceso de calentamiento está haciéndose.
6. Cuando la duración del temporizador se finaliza, se significa que los alimentos se ha
cocidos.
Termostato
Temporizador
Motor
Circulación del aire de cocción
Aire calentado de cocción
Caja
Estantes de acero
LIMPIEZA DEL HORNO
Aviso: No mete la tapa en agua u otro líquido nunca.
* Desenchufe la máquina y espere que se enfríe totalmente.
* Limpie la tapa por un paño limpio o esponja y por utilizar un poco de detergente.
* Para el proceso de limpieza no utilice alambre o materiales abrasivos.
* Limpie los estantes de acero por detergente y agua.
* Limpie las piezas metálicas por un paño o esponja y por utilizar un poco de detergente.
Para limpiar las suciedades difíciles utilice la fibra plástica o poliéster con los materiales
de limpieza.
- 24 -
ACCESORIOS DEL HORNO DE CONVECCIÓN
1. ESTANTES INFERIORES Y DOBLES
ESTANTE INFERIOR:
SE UTILICE OF ENCIMA DE ESTANTE DOBLE.
2. ACCESORIO DE GIRAR EL POLLO
ESTANTE DE GIRAR EL POLLO
PARA COCINAR EL POLLO FRITO SE UTILICE CHICKEN
3. TENAZAS
PARA PONER ALIMENTO DENTRO DE CAJA
PARA SACAR ALIMENTO DESDE LA CAJA
4. MANGO DE TAPA
SE UTILICE PARA COGER LA TAPA
5. PLACA DE COCER A VAPOR
SE UTILICE PARA COCER LOS ALIMENTOS EN VAPOR.
- 25 -
TABLA DE REFERENCIA DE COCCIÓN
Alimento Duración Temperatura
Pollo 30-40 min. 180-200°C
Pescado 10-15 min. 130-150°C
Carne 15-20 min. 180-200°C
Queque 10-12 min. 140-160°C
Langosta 12-15 min. 140-160°C
Gamba 10-12 min. 150-180°C
Salchichas 10-13 min. 120-150°C
Cacahuates 10-15 min. 140-160°C
Pan tostado 8-10 min. 120-140°C
Patatas 12-15 min. 180-200°C
Arroz 15-20 min. 150-180°C
Cangrejo 10-13dk. 140-160°C
Tirar este producto correctamente
Este signo muestra que este producto no se debe tirar con los residuos domesticos
dentro de UE. Para evitar que la salud humano y de medioambiente se dañan por
los residuos tirados sin control, para suministrar reuso y sostenible de los
recursos de materiales, suministra el reciclaje de la máquina. Lleve las máquina usadas
a los centros de acumulación autorizados o consulte a la tienda de su máquina. Estos
lugares pueden recibir el producto y suministrar su reciclaje.
- 26 -
- 27 -
- 28 -
- 29 -
- 30 -
- 31 -
- 32-
- 33 -
- 34-
- 35-
- 36-
HRVATSKI
´
SCO 5027 HALOGENA KONVEKCIONALNA PE
CNICA
UPUTSTVO ZA UPORABU
* Kapacitet:12L
* Brzo zagrijavanje i kuhanje.
* Kuha 3 do 5 puta brˇze od klasiˇcnih pe´cnica.
* Ku´ciˇste od sigurnosnog kaljenog stakla.
* Niska potroˇsnja elektriˇcne energije.
* Potpuno odmrzavanje smrznute hrane .
* Odliˇcna funkcija turbo pranja za samo-ˇciˇs´cenje.
* Jednostavna uporaba zahvaljuju´ci postavci za vrijeme i temperaturu.
* Precizno podeˇsavanje temperature uz pomo´c termostata.
* Ravnomjerno kuhanje hrane bez dodatka ulja.
* Zadrˇzava sve hranljive tvari i okus.
* Razliˇcite postavke temperature: Zagrijavanje i odmrzavanje
* Podesiv obruˇc od nehrd¯aju´ceg ˇcelika za kuhanje i velikih komada hrane
* Grija´ci elemenat od nehrd¯aju´ceg ˇcelika.
* Temperatura:80˚C-250˚C
* 4 naˇcina obrade hrane: Prˇzenje, gril, kuhanje na paru, pirjanje
* 230V~, 50Hz, 1300W
Prije poˇcetka uporabe halogene konvekcionalne pe´cnice molimo vas da temeljno proˇcitate
uputstvo za uporabu
OP
´
CA SIGURNOSNA UPOZORENJA
1. Prıje poˇcetka uporabe ured¯aja molimo vas da temeljno proˇcitate upute za uporabu i
da ih saˇcuvate za budu´ce potrebe.
2. Za izbjegavanje svake vrste opasnosti oˇste´ceni kabel za napajanje treba da zamjeni
proizvod¯aˇc kabela, ovlaˇsteni servisni centar ili sliˇcna struˇcna osoba.
3. Ovaj ured¯aj ne treba da koriste osobe s fiziˇckim, psihiˇckim i mentalnim
invaliditetom(ukljuˇcuju´ci i djecu) bez nadzora osobe koja moˇze snositi odgovornost za
sigurnu uporabu ured¯aja. Isto tako ured¯aj ne treba da koriste neiskusne i osobe koje
nisu dovoljno upu´cene u naˇcin njegove uporabe.
4. Zabranite djeci da se igraju s ured¯ajem i budite jako oprezni kod uporabe ured¯aja u
blizini djece.
5. Ovaj ured¯aj ne treba pokretati uporabom vanjskog timera ili daljinskog upravljaˇca.
6. Tijekom rada ured¯aja neki dostupni dijelovi se mogu jako zagrijati.
7. Za izbjegavanje svake vrste opasnosti oˇste´ceni kabel treba da zamjeni proizvod¯aˇc
kabela, ovlaˇsteni servisni centar ili sliˇcna struˇcna osoba.
8. Poklopac ured¯aja, kabel ili utikaˇc nipoˇsto ne uranjajte u u vodu ili neke druge teku´cine
i zaˇstitite od kontakta s vodom. Ured¯aj ne dodirujte mokrim ili vlaˇznim rukama.
9. Prije nego ured¯aj prikljuˇcite na izvor za napajanje uvjerite se da vrijednost napona
naznaˇcena na informacijskoj naljepnici proizvoda odgovara vrijednosti napona u vaˇsem
domu.
- 37 -
´
OP
CA SIGURNOSNA UPOZORENJA
10. Ured¯aj koristite samo u skladu s namjenom.
11. Kada ured¯aj nije u uporabi, prije ˇciˇs´cenja ured¯aja, kod promjene mjesta ili u sluˇcaju
pojave bilo kakvog problema obavezno izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
12. Kabel ne smije visiti preko rubova stola ili radne povrˇsine.
13. Ured¯aj postavite na sredinu stola ili radne povrˇsine. Ured¯aj mora biti postavljen na
sigurnu i stabilnu povrˇsinu.
14. Elektriˇcne ured¯aje drˇzite na mjestima koja su van dometa djece i osoba s posebnim
potrebama. Zabranite ovim osobama da same koriste ured¯aj. Ne pokuˇsavajte koristiti
ured¯aj s oˇste´cenim kabelom.
15. Prije poˇcetka ˇciˇs´cenja izvucite utikaˇc iz utiˇcnice i saˇcekajte da se ured¯aj potpuno
ohladi.
16. Kod promjene mjesta stajanja ured¯aja molimo vas da ured¯aj uhvatite objema rukama
za ruˇcke.
17. Ne ostavljajte hranu u pe´cnici preko no´ci.
18. Molimo vas da kod prenoˇsenja, ured¯aj uhvatite za ruˇcku koja se nalazi na poklopcu.
Kabel nipoˇsto ne koristite kao ruˇcku za noˇsenje.
19. Tijekom rada ured¯aja neki dostupni dijelovi se mogu jako zagrijati. Uvjerite se da
tijekom rada ured¯aja kabel za napajanje ne dolazi u kontakt s posudom i poklopcem.
20. Ured¯aj koristite samo sa originalnim posudama i priborom.
21. Ne koristite pribor koji ne preporuˇcuje proizvod¯aˇc. U suprotnom postoji rizik od
izbijanja poˇzara, strujnog udara i/ili ozljede.
22. Ovaj ured¯aj je namjenjen samo za ku´cansku i uporabu u zatvorenim prostorijama.
23. Za pokretanje ured¯aja ne treba koristiti vanjski timer ili daljinski upravljaˇc.
24. Kada poklopac nije postavljen na posudu, ruˇcku na ured¯aju ne pritiskajte ka dolje.
Bitna Napomena:
* Tijekom kuhanja jela posudu obavezno postavite na postolje koje je priloˇzeno s
proizvodom. Posudu nipoˇsto ne spuˇstajte iznimno na radnu povrˇsinu.
PRIPREMA HALOGENE PE
´
CNICE PRIJE PO
CETKA PE
ˇ
ˇ
CENJA
Prıje poˇcetka koriˇstenja halogenu pe´cnicu ukljuˇcite da radi na prazno 10 minuta. Nakon
kra´ceg vremena iz pe´cnice moˇze iza´ci blagi miris gorenja i dim. To je normalno i nije
ˇstettno za korisnika i za pe´cnicu.
1. Unutarnjost posude oˇcistite vlaˇznom krpom.
2. Smjestite police/reˇsetke u posudu.
3. Poklopac stavite iznad posude za kuhanje na paru.
4. Umetnite utikaˇc u utiˇcnicu.
5. Timer podesite na 10 minuta.
6. Termostat podesite na 200°C.
7. Nakon ˇsto se ispuni vrijeme odred¯eno timerom izvucite utikaˇc iz utiˇcnice i saˇcekajte
10 minuta da se ured¯aj ohladi. Nakon toga moˇzete podi´ci poklopac.
- 38 -
RUKOVANJE
1. U pe´cnicu umetnite i postavite ˇceliˇcno postolje/reˇsetku ili duplu reˇsetku. Stavite hranu
na reˇsetku i zatvorite poklopac. Najprije, kao ˇsto je prikazano na slici 1 izvucite mali
ˇstapi´c iz ruˇcke. Nakon toga, kao ˇsto je prikazano na slici 2, ruˇcku pritisnite na dolje.
Slika 1 Slika 2
Napomena: Izmed¯u hrane i poklopca treba ostaviti malo praznog prostora.
2. Umetnite utikaˇc u utiˇcnicu.
3. Timer okrenite u smjeru kazaljke na satu i podesite na ˇzeljeno vrijeme. Upali´ce se
zelena lampica.
4. Okretanjem termostata u smjeru kazaljke na satu podesite ˇzeljenu temperaturu,
upali´ce se crvena lampica. Ured¯aj ´ce poˇceti s radom.
5. Ako se crvena lampica ugasi prije nego se ispuni podeˇseno vrijeme to pokazuje da je
ured¯aj dostigao potrebnu temperaturu. U sluˇcaju da temperatura ured¯aja padne ispod
ˇzeljene razine, grijaˇc ured¯aja ´ce automatski poˇceti ponovno da radi i upali´ce se crvena
lampica ˇsto ukazuje da se ured¯aj zagrijava.
6. Po isteku vremena odred¯enog timerom hrana je kuhana.
Termostat
Timer
Motor
Kruˇzenje zraka kuhanja
Zagrijani zrak kuhanja
Posuda
ˇ
Celiˇcna reˇsetka
CI
ˇ
S
ˇ
´
CENJE PE
´
CNICE
Upozorenje: Poklopac nipoˇsto ne uranjajte u vodu ili neke druge teku´cine.
• Izvucite utikaˇc iz utiˇcnice i saˇcekajte da se ured¯aj potpuno ohladi.
• Poklopac oˇcistite ˇcistom,vlaˇznom krpom ili spuˇzvom za sud¯e uz uporabu male koliˇcine
deterdˇzenta.
• Ne koristite ˇzicu ili abrazivna sredstva za ˇciˇs´cenje.
•
ˇ
Celiˇcne reˇsetke operite uz uporabu deterdˇzenta za sud¯e.
• Metalne dijelove oˇcistite krpom ili spuˇzvom za sud¯e uz uporabu deterdˇzenta. Za
uklanjanje tvrdokornih mrlja zajedno sa sredstvom za ˇciˇs´cenje koristite vlakno od plastike
ili poliestera ili ˇcetkicu.
- 39 -