Scythe Kaze Chrono: инструкция
Инструкция к Аксессуару Для Кулеров Scythe Kaze Chrono
KM07-BK
- INSTALLATION GUIDE
/風クロノ-取扱い説明書
・
English
MountingtoPC− PCケースへの取り付けItemsList− 付属品
・
Please use the fan with sensor cable (3-pin) with this product. When connecting the PWM
fan cable (4-pin), fan speed is adjusted by the fan controller unit. Hence, the mentioned
PowerCable
ThermalSensorCable
specification of the fan speed may not be observed (PWM feature is not available when
1
x6
電源ケーブル
3
温度センサーケーブル
used with the fan controller).
・
The 4-pin power cable must be connected to the power supply.
・
When performing the jumper switch exchange, please make sure to operate it while the
power is turned off.
TEMP1
・
Please read the manual of the motherboard to confirm the header pin position, then
connect the cable connector in proper direction to avoid any damages. Improper connection
can cause a possible fire risk.
Français
FanCable
Screw
2
x4
4
・
Veuillez utiliser un ventilateur équipé d’un câble de sonde (à 3 broches) avec ce produit.
ファンケーブル
ねじ
En cas de connexion du ventilateur par câble PWM (à 4 broches), la vitesse du ventilateur
sera réglée en fonction de l’unité de commande du ventilateur. Il est par conséquent
possible que la vitesse spécifiée du ventilateur ne soit pas respectée (la fonction PWM n’est
pas disponible lorsque l’unité de commande du ventilateur est utilisée.)
4
・Le câble d'alimentation à 4 broches doit être connecté à la prise d'alimentation.
・
Lorsque vous déplacez le commutateur de cavalier, assurez-vous que l'appareil est hors tension.
・
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre carte-mère pour confirmer la position de la
broche, puis connectez-y le connecteur du câble en respectant la direction correcte, afin de
ne pas l’endommager. Une connexion mal effectuée présente en effet des risques sérieux
d’incendie.
Descriptionofparts− 各部の説明
Deutsch
Lithium button cell battery
Celsius/FahrenheitToggle
ConnectingThermalSensorCables
・
Bitte verwenden Sie Lüfter mit einem Drehzahlsensor (3-Pin). Beim Anschließen eines
PWM-Lüfters (4-Pin) wird die Drehgeschwindigkeit durch die Lüftersteuerung geregelt.
(fitted)
Daher
ist es möglich, dass beim Anschließen eines PWM-Lüfters die Spezifika-
tionen des Lüfters beeinträchtigt werden können. (PWM Funktion kann nicht genutzt werden.)
+
C
・Der 4-Pin Molexstecker ist am Netzteil anzuschließen.
コイン型
CR 2032
Celsius
3
・
Stecken Sie nur dann die Jumper um, wenn der Strom ausgeschaltet ist!
・
Bitte vergewissern Sie sich vor dem Anschluß über die Pin-Belegung Ihres Motherboards.
リチウム電池
3V
Bei nicht sachgemäßem Anschluss besteht die Gefahr von Schäden, Feuer und
(本体に取付済み)
TEMP4
Verbrennungen.
Fahrenheit
F
Please do NOT place the temperature sensor between the CPU and the heatsink as it
Español
T4
would cause damage onto the CPU or other installed devices in your PC.
温度センサーはCPUとCPUクーラー(ヒートシンク)の間に挟まないでください。CPUの冷却能
・
Utilice el ventilador con el cable del sensor (3-Pines) con este producto. Al conectar el
摂氏/華氏表示の切り替え
温度センサーケーブルの接続
力が著しく低下し、機器を破損するおそれがあります。
cable del ventilador PWM (4-Pines), la velocidad del ventilador se ajusta por de la
SpeakerBeep
unidad del controlador del ventilador. De ahí que, las especificaciones menciona-
das de la velocidad del ventilador no se toman en cuenta (La función PWM no se
encuentra disponible al utilizarse con el controlador del ventilador).
・El cable de alimentación de 4 contactos debe estar conectado en el suministro de alimentación.
・
Al cambiar el interruptor tipo jumper, asegúrese de operarlo mientras la alimentación se
TEMPS
encuentra desactivada.
・
Lea el manual de la tarjeta madre para confirmar la posición del pin del encabezamiento,
después conecte el cable conector en la dirección correcta para evitar posibles daños. La
conexión realizada de forma incorrecta puede ocasionar un posible riesgo de incendio.
スピーカー
Русский
・
Пожалуйста, используйте с данным продуктом вентилятор с сенсором скорости
вращения (3-штырьковый разъем). При подключении вентилятора с ШИМ-функцией
(4-шт
ырьковый разъем) скорость вращения регулируется от панели управления.
Поэтому существует вероятность искажения характеристик
WarningToneSettings
ШИМ-вентилятора при подключении. (ШИМ-функция не доступна при регулировании
через панель управления.)
BEEP ON
・Четырехжильный разъем подключать только к блоку питания компьютера.
・
Пожалуйста, переставляйте перемычку только при отключенном питании!
ConnectingPowerCable
ConnectingFanCables
・
Пожалуйста, сверьтесь с руководством пользователя для материнской платы о
★
FAN4 FAN3 FAN2 FAN1
правильном расположении пинов. Неправильное подключение может вызвать
самовозгорание.
日本語
BEEP OFF
・・・・・
・3ピンまたはPWM4ピンファンをご使用ください。PWM4ピンファンをご使用する場合、ファンコン側
★
1
で回転をコントロールする為、ファン自体のPWM機能はご利用出来ません。
・4ピンパワーケーブルは必ず電源に接続してください。
・ジャンパースイッチの切替は、必ず電源を切った状態で行ってください。
★ ★
2
・各ケーブルは接続する機器の説明書をお読みのうえ、ピンの接続位置やケーブルの向きに注意
警告音の設定
して取り付けてください。誤った取り付けは、発火や故障の原因となります。
電源ケーブルの接続
ファンケーブル の 接 続
Copyright 2013 Scythe Co.,Ltd. All rights reserved.
ClockSettings− 時刻の設定
①
sec
Ch1 Ch2
5
秒
PLUS
AM
SPEED
Ch4 Ch3
Increasefanspeed− ファンスピードアップ
②
OK
Changefanrotationdisplay−ファン回転数の表示と切替
AM
ENTER
Ch1 Ch2 Ch3 Ch4
MINUS
③
OK
AM
TEMP
ENTER
Decreasefanspeed− ファンスピードダウン
Changetemperaturedisplay
− 温度の表示と切替
r
r
t
t
M
M
o
o
n
n
i
i
t
t
o
o
OK
r
r
i
i
n
n
A
A
l
l
a
e
g
g
ENTER
ENTER
AM
TIME
PLUS
RPM
SPEED
Confirmsettime− 設定した時刻の確定
MINUS
TEMP
ア
ア
ラ
ラ
ー
ー
機
機
能
能
Clockdisplay− 時計の表示
ト
ト
モ
モ
ニ
ニ
タ
タ
リ
リ
ン
ン
グ
グ
ENTER
TIME
・・・・・
RPM
RPM
MUTE
DISPLAY
MUTE
DISPLAY
RPMRPM
風クロノ-取扱い説明書
KM07-BK
- INSTALLATION GUIDE
Stopalarmsignal− 警告音の停止
Adjustdisplaybrightness− 輝度の変更
Copyright 2013 Scythe Co.,Ltd. All rights reserved.
ErrorWarningSignals− エラー警告機能について
English
Français
Deutsch
Español
Русский
日本語
・Fanhaltonerror
・Leventilateurs'arrête
・Lüfterausfall
・Elventiladorsedetiene
・Сигнализация сбоя работы
・トラブ ルによりファン が 停 止 。
Resets only the channel displayed / Réinitialise uniquement le canal affiché
・AlarmandMonitorFlashing
・AlarmtonundAnzeigeblinken
вентилятора
Stellt nur den angezeigten Kanal zurück / Restaura solamente el canal visualizado
・Alarmeetclignotementdumoniteur
・AlarmayPantallaParpadeando
・アラーム音 が 鳴りモニター が 点 滅します。
・Powercutofftofailingfan
・Alimentationcoupéeàcaused'un
・Stromzufuhrunterbrechungzum
・Cortedecorrienteparaunventilador
・Звуковой сигнал и мигание дисплея.
Сброс настроек данного канала / 表示中のチャンネルだけをリセット
・該当ファンへの電力供給を停止します。
(Resettingchannelwillrestorepower).
ventilateurdéfectueux
ausgefallenenLüfter
quefalla
・Отключается питание вышедшего из
(Réinitialiserlecanalpermetderétablir
(ZurücksetzendesKanalsstelltStromzufuhr
(Restablecerelcanalrestaurarála
строя вентилятора
(チャンネルのリセットで電力供給を再開)
・It is necessary to reset the channel to restart a
l'alimentation).
wiederher).
alimentación).
(Возобновить подачу питания возможно
stopped fan.
после ручного сброса настроек).
・Il est nécessaire de réinitialiser le canal pour
redémarrer un ventilateur arête.
・Zum Neustart eines ausgefallenen Lüfters ist es
erforderlich, den Kanal zurückzusetzen.
・Es necesario restablecer el canal para reiniciar
un ventilador parado.
sec
sec
4
秒
SPEED
・После замены вышедшего из строя
RPM!!
sec
5
秒
0
60
秒
вентилятора, необходимо сбросить настройки
канала.
・停止したファンを復帰させる場合は、そのチャンネルを
リセットしてください。
RPMRPM
Reset all settings / Réinitialiser tous les paramètres
Zurücksetzen aller Einstellungen / Restablecer todos los ajustes
Сброс всех настроек / 全ての設定をリセット
・All channels and the clock time will be cleared.
・Tous les canaux et l'heure de l'horloge seront
・When two or more fans fail at the
・Lorsque deux ventilateurs ou plus
・В случае выхода из строя двух и
・2つ以上のファンが同時に停止した場合、
effacés.
・Beim Ausfall mehrerer Lüfter
・Cuando dos o más ventiladores
same time, the monitor will display the
tombent en panne au même moment, le
wechselt die Anzeige alle 2 Sekunden
fallan al mismo tiempo, la pantalla
более вентиляторов, на мониторе
モニターは停止したファンを2秒ごとに表示し
・Alle Kanäle sowie Uhranzeige werden gelöscht.
malfunctioning fans each every two
moniteur indique les ventilateurs
für jeden ausgefallenen Lüfter.
mostrará los ventiladores que no
отображается ошибка по две секунды
seconds.
défaillants successivement toutes les
・Todos los canales y la hora serán eliminados.
・Bei Temperatursensorenausfall
funcionan cada dos segundos.
на каждый неработающий вентилятор
ます。
・
温度センサーが故障した場合も、モニターと
・
Сброс настроек каналов и времени
・On thermal sensor failures, the
deux secondes.
monitor will work in the same
・En cas de pannes au niveau du
erscheint die Fehleranzeige in der
・En fallos del sensor térmico, la
・В случае выхода из строя
pantalla funcionará en la misma
температурных сенсоров, монитор
アラームの挙動はファン停止時と同じです。
capteur thermique, le moniteur suivra la
・すべてのファンと時間の設定がクリアされます。
sequence as fan failures.
même séquence que pour des
gleichen Reihenfolge wie beim
сигнализирует ошибку в той же
dysfonctionnements au niveau des
Lüfterausfall.
secuencia que con los fallos de
ventilador.
последовательности как и с
ventilateurs.
неисправными вентиляторами.