Rice Lake Epson TM-U220 Series: TM-U220 Printers

TM-U220 Printers: Rice Lake Epson TM-U220 Series

Nederlands

TM-U220 Printers

Gebruikershandleiding

DIP-schakelaars en specificaties

De technische specificaties en de informatie over de DIP-schakelaars treft u voor in deze handleiding aan.

Illustraties

Alle illustraties treft u voor in deze handleiding aan. Ze worden aangeduid door letters (A, B, C…). In de

tekst wordt met deze letters naar de afbeeldingen verwezen. (Bijvoorbeeld: “Zie afb. A”.) Sommige

afbeeldingen hebben genummerde pijltjes of strepen die naar onderdelen van de afbeelding wijzen. Zie de

onderstaande lijst voor de betekenis van de cijfers.

Afbeelding A

1. Rolpapierdeksel

2. Deksel lintcassette

3. Bedieningspaneel

4. Aan/uitschakelaar

Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een

geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar worden gemaakt in enige vorm of op enige wijze, hetzij

elektronisch, mechanisch, door fotokopiëren, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande

schriftelijke toestemming van Seiko Epson Corporation. Er wordt geen aansprakelijkheid voor octrooien

aanvaard in verband met gebruik van de informatie in deze uitgave.

Hoewel bij het samenstellen van deze uitgave de grootste zorgvuldigheid is betracht, aanvaardt Seiko

Epson Corporation geen aansprakelijkheid voor fouten of omissies. Noch wordt aansprakelijkheid

aanvaard voor schade die voortvloeit uit gebruik van de informatie in deze uitgave. Noch Seiko Epson

Corporation noch een van haar dochterondernemingen kan aansprakelijk worden gesteld door de koper

of door derden voor schade, verliezen of kosten die door de koper of derden zijn gemaakt als gevolg van

ongelukken, onjuist gebruik of misbruik van dit product of door onbevoegden uitgevoerde modificaties,

reparaties of wijzigingen van dit product of (tevens in de VS) het niet in acht nemen van de aanwijzingen

voor gebruik en onderhoud van Seiko Epson Corporation.

Seiko Epson Corporation is niet aansprakelijk voor schade of problemen die voortvloeien uit gebruik van

andere optionele producten of verbruiksgoederen dan die welke door Seiko Epson Corporation zijn

aangemerkt als “originele EPSON-producten” of als “door EPSON goedgekeurde producten”.

EPSON en ESC/POS zijn gedeponeerde handelsmerken van Seiko Epson Corporation.

EPSON is een gedeponeerd handelsmerk van Seiko Epson Corporation.

BEKENDMAKING: Wijzigingen in de inhoud van deze handleiding onder voorbehoud.

Copyright © 2003 by Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan.

Nederlands

Elektromagnetische compatibiliteit en veiligheidsnormen

Naam product: TM-U220A/TM-U220B/

CE-keurmerk

TM-U220D

De printer voldoet aan de volgende richtlijnen en

Naam model: M188A/M188B/M188D

normen:

De volgende normen gelden alleen voor printers die

Richtlijn 89/336/EEC EN 55022 Klasse B

van de desbetreffende aanduiding zijn voorzien.

EN 55024

(EMC getest met EPSON voeding.)

IEC 61000-4-2

Europa: CE-keurmerk

IEC 61000-4-3

Veiligheid: TÜV (EN 60950)

IEC 61000-4-4

Noord-Amerika: EMI: FCC/ICES-003 Class A

IEC 61000-4-5

Veiligheid: UL 60950/CSA C22.2

IEC 61000-4-6

No. 60950

IEC 61000-4-11

Japan: EMI: VCCI Klasse A

Oceanië: EMC: AS/NZS 3548 Klasse B

WAARSCHUWING

Aansluiten van een niet-afgeschermde printerkabel

op deze printer maakt de EMC normen voor dit

apparaat ongeldig.

U wordt erop gewezen dat wijzigingen of

aanpassingen die niet uitdrukkelijk door Seiko

Epson Corporation zijn goedgekeurd, u het recht

op gebruik van de apparatuur kunnen ontnemen.

Deze apparatuur van klasse III moet gebruikt

worden met een daartoe geschikte voeding met

SELV-uitvoer.

Belangrijke veiligheidsinformatie

Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief

gebruik van dit product. Lees dit gedeelte zorgvuldig door en bewaar

het op een goed toegankelijke plaats.

Verklaring van symbolen

De symbolen in deze handleiding zijn onderverdeeld volgens hun mate

van belangrijkheid, zoals hieronder beschreven. Lees het onderstaande

zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.

WAARSCHUWING:

Waarschuwingen moeten goed in acht genomen worden om ernstig

lichamelijk letsel te voorkomen.

LET OP:

Voorzorgsmaatregelen moeten in acht genomen worden om licht letsel of

apparatuurschade te voorkomen.

22 TM-U220 Gebruikershandleiding

Nederlands

Veiligheidsmaatregelen

WAARSCHUWING:

Schakel de apparatuur onmiddellijk uit wanneer hij rook, een vreemde lucht

of ongebruikelijk lawaai produceert. Verder gebruik kan tot brand leiden.

Trek de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact en neem

contact op met de leverancier of een servicecentrum van Seiko Epson.

Niet proberen om zelf dit product te repareren. Onjuist uitgevoerde

reparaties kunnen gevaarlijk zijn.

Dit product nooit demonteren of wijzigen. Knoeien met dit product kan

letsel of brand veroorzaken.

Gebruik de voorgeschreven voedingsbron. Aansluiten op een verkeerde

voedingsbron kan brand veroorzaken.

Voorkom dat er voorwerpen in de apparatuur vallen. Binnendringen van

voorwerpen kan brand veroorzaken.

Als er water of andere vloeistof in deze apparatuur terechtkomt, moet u

verder gebruik staken. Verder gebruik kan tot brand leiden. Trek de stekker

onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met de leverancier

of met een servicecentrum van Seiko Epson voor advies.

LET OP:

Sluit de snoeren niet anders aan dan beschreven in deze handleiding.

Verkeerde aansluitingen kunnen apparatuurschade en brand veroorzaken.

Plaats deze apparatuur op een stevig, stabiel, horizontaal oppervlak. Het

product kan beschadigd raken of ongelukken veroorzaken als het valt.

Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of veel stof.

Overmatig vocht en stof kunnen apparatuurschade of brand veroorzaken.

Geen zware voorwerpen bovenop dit product plaatsen. Nooit op dit

product leunen of staan. De apparatuur kan vallen of in elkaar klappen,

wat schade en letsel kan veroorzaken.

Trek voor alle veiligheid de stekker van dit product uit het stopcontact

wanneer het langere tijd niet gebruikt wordt.

Voordat u het product verwijdert, moet u de stekker uit het stopcontact

trekken en alle kabels die er op aangesloten zijn, loshalen.

Veiligheidsetiket

WAARSCHUWING:

Geen telefoonlijn aansluiten op de connector van de lade-uitstoter; dat

kan de telefoonlijn en de printer beschadigen.

LET OP:

Tijdens en na het afdrukken kan de printkop zeer heet zijn.

TM-U220 Gebruikershandleiding 23

Nederlands

Opmerkingen voor gebruik

Open het deksel niet tijdens het afdrukken of terwijl de

papiersnijder werkt.

Installeer de printer niet in een stoffige omgeving.

Bescherm de printer tegen schokken.

Snoeren of andere voorwerpen mogen niet achter de printer

blijven haken.

Oefen geen overmatige druk uit op de printerkast.

Zet geen etenswaren of dranken zoals koffie op de printerkast.

Opmerkingen voor installatie

De printer moet bij gebruik horizontaal geïnstalleerd zijn.

Als u een printer van type B of D gebruikt, kunt u hem desgewenst

aan de muur hangen met optionele hangbeugelset WH-10.

NB:

Raadpleeg de installatiehandleiding voor de WH-10 voor gedetailleerde

informatie over het op de wand installeren van de printer.

Opmerkingen over het aansluiten van de stroom

Zorg ervoor dat de juiste netspanningsadapter gebruikt wordt zoals

hieronder aangegeven:

TM-U220 alfanumerieke model (types A, B en D) TM-U220 veeltalige* model (types A, B en D)

"AC adapter, C" (meegeleverd met het

"PS-180" (meegeleverd met het veeltalige*

alfanumerieke model) of "PS-180" (optie)

model)

Opmerking:

De "AC adapter, C" welke met het alfanumerieke model meegeleverd wordt,

kan niet gebruikt worden met het veeltalige* model. Gebruik de "PS-180" met

het veeltalige* model. Als de "AC adapter, C", meegeleverd met het

alfanumerieke model, per ongeluk aangesloten wordt op het veeltalige* model

zal de printer mogelijk niet juist functioneren. Bij voorbeeld: het afdrukken

kan stoppen voordat alle regels zijn afgedrukt of de printer kan dezelfde regel

herhaaldelijk afdrukken.

*Veeltalig duidt op het printer model dat elk van de volgende kan afdruken: Japanse Kanji,

Vereenvoudigd Chinees, Traditioneel Chinees, Thaise tekens of Koreaanse tekens.

Doel van deze handleiding

Deze handleiding bevat informatie voor gebruikers van de TM-U220

over elementaire handelingen voor veilig en correct gebruik van de

printer.

24 TM-U220 Gebruikershandleiding

Nederlands

Kenmerken van de printertypen

Zie afbeelding A.

Type A Type B Type D

Tweekleurendruk Ja Ja Ja

Automatische papiersnijder Ja Ja Nee

Wikkelspoel Ja Nee Nee

Papierbreedte (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.5

Interface Serieel of parallel Serieel of parallel Serieel of parallel

Ondersteunde tekens Alfanumeriek Alfanumeriek Alfanumeriek

Illustraties

Omdat deze handleiding dient voor drie verschillende typen van de

TM-U220, zullen sommige illustraties iets afwijken van uw printer; de

instructies gelden echter voor alle typen, tenzij anders vermeld.

Uitpakken

De printer met standaard specificaties omvat de volgende items.

Neem contact op met de leverancier als er onderdelen beschadigd zijn.

Printer

Rolpapier

Exclusieve lintcassette [ERC-38(B/R)]

Netspanningsadapter (Soms niet met de printer meegeleverd.)

Bedieningspaneel (signaallampjes en knoppen)

Zie afbeelding B.

Signaallampjes

POWER

Brandt als de stroom is ingeschakeld en is uit als de stroom is

uitgeschakeld.

ERROR

Gaat branden als de printer off line staat (als het rolpapier bijna op is of

als het printerdeksel open staat). Is uit als de printer goed functioneert.

Knippert om aan te geven dat er een fout is. (Zie het gedeelte

Probleemoplossing.)

TM-U220 Gebruikershandleiding 25

Nederlands

PAPER OUT

Gaat branden wanneer de papierrol bijna of helemaal leeg is.

Knoppen

FEED

FEED voert de rol papier in.

NB:

Het is niet mogelijk om met deze knop papier in te voeren als is geconstateerd

dat het papier op is.

Aan/uitknop en deksel

De aan/uitknop bevindt zich op de voorkant van de printer. Druk op

de aan/uitknop om de printer aan te zetten.

Deksel voor de aan/uitschakelaar

U kunt het meegeleverde deksel voor de aan/uitknop gebruiken om te

voorkomen dat er per ongeluk op de knop wordt gedrukt. Druk het

deksel op zijn plaats om het te installeren. Als u op de aan/uitknop moet

drukken terwijl het deksel is aangebracht, kunt u een dun voorwerp

door een van de gaten in het deksel steken om op de knop te drukken.

Zie afbeelding C.

WAARSCHUWING:

Als er zich een ongeluk voordoet terwijl het deksel van de aan/uitknop is

aangebracht, moet u onmiddellijk het voedingssnoer uit het stopcontact

trekken om brand te voorkomen.

Als u de printer wegbergt of langere tijd ongebruikt laat, schakelt u

hem uit met de aan/uitknop op de printer.

Installeren en vervangen van de lintcassette

LET OP:

Tijdens het afdrukken wordt de printkop zeer heet. Wacht totdat hij is

afgekoeld voordat u de lintcassette vervangt.

LET OP:

Draai de toevoerknop van de lintcassette nooit in tegenovergestelde

richting van het pijltje op de cassette; dat kan de cassette beschadigen.

26 TM-U220 Gebruikershandleiding

Nederlands

NB:

Gebruik EPSON lintcassette ERC-38 voor uw printer.

1. Open het lintcassettedeksel met behulp van de lipjes aan

weerszijden van het deksel (zie afb. D).

2. Draai de knop twee of drie keer in de richting van het pijltje

(zie afb. E).

3. Plaats het lint (zie afb. F) en druk de lintcassette aan totdat hij op

zijn plaats klikt.

NB:

Controleer of het lint tussen de printkop en de plaat loopt zonder vouwen

of kreukels.

4. Draai de toevoerknop van de lintcassette nogmaals twee à drie

keer in de richting van het pijltje en sluit het lintcassettedeksel.

LET OP:

Pas op dat u de printkop niet met uw vingers aanraakt terwijl u aan de

lintcassetteknop draait: de printkop is heet en u kunt u eraan branden.

Als u de lintcassette vervangt, moet u eerst de linkerkant van de

cassette optillen: til vervolgens de hele lintcassette op.

Inbrengen van rolpapier

LET OP:

Gebruik papierrollen die voldoen aan de specificaties.

Pas op dat u de papiersnijder niet aanraakt. Anders kunt u uw vingers

verwonden.

1. Knip de voorrand van de papierrol met een schaar bij (zie afb. G).

2. Zet de printer aan en open het papierroldeksel via de lip (zie afb. H).

3. Alleen type A: Open het apparaat met de openingshendel (zie

afb. I).

4. Installeer de papierrol (zie afb. J).

NB:

Let op de richting waarin het papier van de rol komt (zie afb. G).

Bij gebruik van rolpapier met twee lagen, moet u het bovenste en onderste

blad in één lijn met de papieruitvoer brengen. Zie afbeelding G-a.

5. Als u geen wikkelspoel gebruikt, trekt u het rolpapier een stukje

uit en sluit u het papierroldeksel; scheur het papier vervolgens via

de papiersnijder af. U kunt stap 6-11 in dat geval overslaan.

TM-U220 Gebruikershandleiding 27

Nederlands

6. Alleen type A: Bij gebruik van rolpapier met twee lagen trekt u

het papier uit met de onderrand van de printer voor als geleider

(zie afb. K).

7. Sluit het apparaat (zie afb. L).

8. Steek het uiteinde van onderste laag papier (het journaalpapier) in

de wikkelspoel (zie afb. M).

9. Plaats de wikkelspoel in de printer. Zorg dat het papier goed langs

de spoelflens loopt (zie afb. N).

10. Voer het papier met de knop FEED in zodat het zich om de spoel

wikkelt.

11. Sluit het papierroldeksel en scheur het rolpapier langs de

papiersnijder af (zie afb. O).

NB:

Het papierroldeksel tijdens afdrukken of papiertoevoer niet openen.

Tijdens gebruik van de printer moet u niet vergeten het rolpapier bij de

papiersnijder af te scheuren nadat u klaar bent met het invoeren van het papier.

Vervangen van de papierrol

1. Open het papierroldeksel via de lip (zie afb. H).

2. Type B en D: Verwijder de lege papierrol.

3. Alleen type A: Verwijder de wikkelspoel en open de printer met de

openingshendel (zie afb. I); verwijder vervolgens de lege papierrol.

4. Installeer een nieuwe papierrol. Zie het gedeelte: “Inbrengen van

rolpapier”.

Probleemoplossing

Het afdrukken stopt voordat alle regels afgedrukt zijn of de printer drukt

dezelfde regel herhaaldelijk af

Als de juiste netspanningsadapter niet gebruikt wordt zal de printer

niet goed functioneren. Zorg ervoor dat de juiste netspanningsadapter

op de printer wordt aangesloten met verwijzing naar de tabel

hieronder:

De netspanningsadapter die gebruikt kan worden

De netspanningsadapter die gebruikt kan

met de TM-U220 alfanumerieke model (types A, B

worden met de TM-U220 veeltalig* model

en D)

(types A, B en D)

"AC adapter, C" (meegeleverd met het

"PS-180" (meegeleverd met het veeltalige*

alfanumerieke model) of "PS-180" (optie)

model)

*Veeltalig duidt op het printer model dat elk van de volgende kan afdruken: Japanse Kanji,

Vereenvoudigd Chinees, Traditioneel Chinees, Thaise tekens of Koreaanse tekens.

28 TM-U220 Gebruikershandleiding

Nederlands

Lampjes op het bedieningspaneel branden niet.

Inspecteer de aansluiting van de voedingskabels en het stopcontact.

ERROR-lampje knippert of brandt.

De printkoptemperatuur is te hoog of te laag. Wacht totdat de

printkop opgewarmd of afgekoeld is en de printer het afdrukken

automatisch hervat.

Kijk of het papierroldeksel goed is gesloten.

Type A en B: Het mes van de automatische papiersnijder bevindt

zich niet op de normale positie; de automatische papiersnijder is

vastgelopen. Als het een eenvoudige obstructie betreft, wordt de

fout automatisch gecorrigeerd. Is dat niet het geval, raadpleeg dan

de onderstaande instructies om het mes met de hand weer op de

normale positie te zetten.

Het papier is vastgelopen. Zie onderstaande instructies om het

vastgelopen papier te verwijderen:

Controleer of de voorgeschreven voedingsbron gebruikt wordt.

PA-6xxx en PB-6xxx kunnen niet met deze printer gebruikt

worden.

Zet de printer uit, wacht enige seconden en zet hem weer aan. Als

de fout nog steeds optreedt, moet u contact opnemen met uw chef

of met een bevoegd onderhoudsmonteur.

Het mes van de automatische papiersnijder op de normale

positie terugzetten

1. Open het papierroldeksel via de lip (zie afb. H).

2. Gebruik een ballpoint of pincet om de knop van de automatische

papiersnijder in de richting van het pijltje te draaien totdat u een

ronde as in de opening ziet (zie afb. P).

Verwijderen van vastgelopen papier

LET OP:

Tijdens het afdrukken wordt de printkop zeer heet. Wacht totdat de

printkop is afgekoeld voordat u in de printer reikt.

1. Open het papierroldeksel via de lip (zie afb. H).

2. Als u een printer van

type A hebt, verwijdert u de wikkelspoel en

opent u de printer met de openingshendel (zie afb. I).

3. Verwijder het vastgelopen papier.

TM-U220 Gebruikershandleiding 29

Nederlands

4. Installeer het rolpapier en sluit het papierroldeksel.

EPSON ecologie-etiket

Dit product voldoet aan de vereisten van het EPSON ecologie-etiket.

Zie onderstaande link voor nadere informatie over de criteria op het

etiket. (http://www.epson.co.jp/e/)

30 TM-U220 Gebruikershandleiding

Français

Imprimantes TM-U220

Manuel d'utilisation

Commutateurs DIP et caractéristiques techniques

Les caractéristiques techniques et les informations concernant les commutateurs DIP se trouvent au début

du manuel.

Figures

Toutes les figures sont présentées au début du manuel. Elles sont identifiées par des lettres (A, B, C…).

Ces lettres sont utilisées dans le texte pour renvoyer aux figures. (Ex. : « Voir figure A ».) Certaines figures

comportent des flèches ou lignes numérotées pointées vers des éléments particuliers. La liste suivante

indique la signification des numéros.

Figure A

1. Capot du rouleau de papier

2. Couvercle du compartiment

du ruban encreur

3. Panneau de commande

4. Interrupteur marche-arrêt

Tous droits réservés. Sauf autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation, la reproduction, la

conservation dans un système de stockage de données et la transmission sous quelque forme ou par quelque

moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement, etc…) d'une partie quelconque

de la présente publication sont interdits. La société décline toute responsabilité relative à l'exploitation des

informations contenues dans le présent document. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ;

toutefois, Seiko Epson décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu'il pourrait contenir, ainsi

que pour tous dommages résultant de l'exploitation des informations qu'il contient.

La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l'acheteur de

ce produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite

d'accident ou d'utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation

non autorisé de celui-ci, ou (à l'exclusion des États-Unis), de toute utilisation du produit qui n'est pas

strictement conforme aux instructions d'utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.

Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages ou problèmes découlant de

l'utilisation de tous articles en option ou de toutes fournitures consommables autres que celles désignée

produit d'origine EPSON ou produit approuvé EPSON par Seiko Epson Corporation.

EPSON et ESC/POS sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.

EPSON est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.

REMARQUE : Le contenu de ce manuel est sujet à modification sans de préavis.

Copyright © 2003 par Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon.

Français

Normes EMC et de sécurité

Nom du produit : TM-U220A/TM-U220B/

Label CE

TM-U220D

L'imprimante est conforme aux directives et

Type : M188A/M188B/M188D

normes suivantes :

Les normes ci-dessous ne concernent que les

Directive 89/336/EEC EN 55022 Classe B

imprimantes portant le label pertinent.

EN 55024

(Compatibilité électromagnétique testée avec

IEC 61000-4-2

l'alimentation EPSON.)

IEC 61000-4-3

Europe : Label CE

IEC 61000-4-4

Sécurité : V (EN 60950)

IEC 61000-4-5

Amérique du Nord : EMI: FCC/ICES-003

IEC 61000-4-6

Classe A

IEC 61000-4-11

Sécurité : UL 60950/

CSA C22.2 No. 60950

Pour Les Utilisateurs

Japon : EMI : VCCI Classe A

Canadiens

Océanie : EMC : AS/NZS 3548

Cet appareil numérique de la classe A est

Classe B

conforme à la norme NMB-003 du Canada.

MISE EN GARDE

Le raccordement d'un câble de liaison d'imprimante

non blindé à cette imprimante annule la conformité

de l'appareil aux normes EMC.

Toutes modifications non explicitement approuvées

par Seiko Epson Corporation sont susceptibles de

rendre illicite l'utilisation de l'appareil.

Cet appareil de classe III devrait être utilisé avec une

alimentation électrique approuvée à sorties SELV.

Importantes précautions de sécurité

D'importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger

et efficace de ce produit sont présentées dans cette section. Lisez-la

attentivement et rangez-la dans un endroit facile d'accès.

Signification des symboles

Dans ce manuel, les symboles sont identifiés par ordre d'importance de

la manière indiquée ci-après. Lisez attentivement ce qui suit avant de

manipuler le produit.

AVERTISSEMENT :

Respectez strictement les avertissements afin d'éviter tout risque de

blessure grave.

ATTENTION :

Ces mises en garde doivent être respectées afin d'éviter les risques de

blessure légère ou de dégâts matériels.

32 TM-U220 Manuel d'utilisation

Français

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT :

Mettez immédiatement le matériel à l'arrêt si de la fumée ou une odeur

anormale s'en dégage ou s'il fait un bruit inusité. Il existe un risque

d'incendie si vous continuez à utiliser l'appareil. Coupez immédiatement

l'alimentation électrique et contactez votre revendeur ou un centre après-

vente Seiko Epson.

N'essayez jamais de réparer vous-même ce produit. Il peut exister des

dangers en cas de réparation incorrecte.

Ne procédez jamais au démontage ou à la modification de ce produit,

dont l'altération risque de poser des risques de blessure ou d'incendie.

Veillez à utiliser la source d'alimentation spécifiée. Le branchement à une

alimentation incorrecte pose des risques d'incendie.

Veillez à ne pas laisser quelque objet que ce soit tomber dans l'appareil,

car cela peut entraîner des risques d'incendie.

Si de l'eau ou un autre liquide pénètre dans l'appareil, cessez immédiatement

d'utiliser ce dernier. Il existe un risque d'incendie si vous continuez à utiliser

l'appareil. Débranchez immédiatement le cordon électrique et contactez

votre revendeur ou un centre après-vente Seiko Epson.

ATTENTION :

Ne branchez jamais les câbles d'une manière autre que celle indiquée

dans ce manuel. Un branchement incorrect risque d'endommager le

matériel et pose des risques d'incendie.

Veillez à installer cet appareil sur une surface horizontale ferme et stable. Il

existe des risques de dégâts matériels ou de blessure en cas de chute du

produit.

Évitez les endroits sujets à une humidité ou à une poussière élevée, car il

existe sinon des risques de dégâts matériels ou d'incendie.

Veillez à ne poser aucun objet lourd sur l'appareil. Ne montez et ne vous

appuyez jamais sur l'appareil. Il risquerait sinon de se briser ou de provoquer

des blessures en tombant ou en s'effondrant.

Par mesure de sécurité, débranchez l'appareil si vous ne comptez pas

l'utiliser pendant un certain temps.

Avant de déplacer l'appareil, débranchez son cordon électrique et

déconnectez tous les câbles qui lui sont reliés.

TM-U220 Manuel d'utilisation 33

Français

Étiquette de sécurité

AVERTISSEMENT :

Ne raccordez pas de ligne téléphonique au connecteur du tiroir à ressort

car cela risquerait d'endommager l'imprimante et la ligne téléphonique.

ATTENTION :

Pendant ou après l'impression, la tête d'impression peut être brûlante.

Notes relatives à l'emploi

Ne pas ouvrir le capot pendant l'impression ou lorsque le coupe-

papier automatique est en service.

Ne pas installer l'imprimante dans un endroit poussiéreux.

Protéger l'imprimante contre les chocs.

Veiller à ce que des cordons ou autres objets étrangers ne

s'accrochent pas sur l'imprimante.

Ne pas appliquer de pression excessive au coffret de l'imprimante.

Ne pas placer d'aliments ou de boissons telles que du café sur le

coffret de l'imprimante.

Notes relatives à l'installation

Vérifiez que l'imprimante soit installée de manière bien

horizontale durant son utilisation.

En cas d'emploi d'une imprimante de type B ou D, il est possible

de l'accrocher au mur en utilisant le support en option WH-10.

Remarque :

Pour accrocher l'imprimante au mur, suivre les instructions détaillées

fournies dans le manuel d'installation WH-10.

Remarques sur le raccordement de l'unité d'alimentation

Assurez-vous que vous utilisez bien l'unité d'alimentation qui

convient, comme indiqué ci-dessous:

Modèle alphanumérique TM-U220 (types A, B et

Modèle multilingue* TM-U220 (types A, B et D)

D)

« AC adapter, C » (emballé avec le modèle

« PS-180 » (emballé avec le modèle

alphanumérique) ou « PS-180 » (option)

multilingue*)

Remarque :

Le « AC adapter, C » emballé avec le modèle alphanumérique ne peut pas être

utilisé avec le modèle multilingue*. Assurez-vous que vous utilisez bien le «

PS-180 » avec le modèle multilingue*. Si le « AC adapter, C » emballé avec le

34 TM-U220 Manuel d'utilisation

Français

modèle alphanumérique est raccordé par erreur au modèle multilingue*,

l'imprimante pourrait ne pas fonctionner correctement. L'impression

pourrait par exemple être interrompue avant que toutes les lignes soient

imprimées, ou l'imprimante pourrait imprimer la même ligne de manière

répétée.

*Multilingue signifie que le modèle d'imprimante est capable d'imprimer les types d'écriture

suivants : kanjis japonais, caractères chinois simplifiés, caractères chinois traditionnels,

caractères thaï, ou caractères coréens.

Objectif de ce manuel

Ce manuel est destiné à fournir une description des opérations de base

de l'imprimante TM-U220 aux utilisateurs afin de leur permettre de

s'en servir sans danger et de manière correcte.

Caractéristiques des types d'imprimante

Voir figure A.

Type A Type B Type D

Impression bicolore Oui Oui Oui

Coupe-papier automatique Oui Oui Non

Dispositif de réception Oui Non Non

Largeur du papier (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.5

Interface Série ou parallèle Série ou parallèle Série ou parallèle

Caractères pris en charge Alphanumériques Alphanumériques Alphanumériques

Figures

Étant donné que ce manuel couvre trois modèles de l'imprimante

TM-U220, il se peut que certaines des figures diffèrent légèrement de

votre imprimante ; toutefois, sauf indication contraire, les instructions

sont valables pour tous les modèles.

Déballage

L'ensemble standard de l'imprimante comprend les éléments suivants.

Si quelque élément que ce soit est endommagé, contactez le

revendeur.

Imprimante

Rouleau de papier

Ruban-cassette exclusif [ERC-38(B/R)]

TM-U220 Manuel d'utilisation 35

Français

Adaptateur secteur (peut ne pas être fourni avec votre

imprimante).

Panneau de commande (témoins lumineux et boutons)

Voir figure B.

Témoins lumineux

MARCHE

Allumé quand l'imprimante est en marche et éteint quand elle est à

l'arrêt.

ERREUR

Allumé quand l'imprimante est hors ligne (quand le rouleau de papier

est terminé ou que le couvercle de son compartiment est ouvert).

Éteint lorsque l'imprimante fonctionne normalement. Clignote en cas

d'erreur. (Voir la section Dépannage.)

FIN DE PAPIER

Ce témoin s'allume quand il n'y a plus ou presque plus de papier.

Boutons

AVANCE PAPIER

Permet de faire avancer le papier en rouleau.

Remarque :

Ce bouton est inopérant lorsque l'imprimante a détecté la fin du rouleau de

papier.

Interrupteur et capuchon d'interrupteur

L'interrupteur se trouve à l'avant de l'imprimante. Appuyez sur

l'interrupteur pour allumer l'imprimante.

Capuchon d'interrupteur

Vous pouvez vous servir du cache d'interrupteur pour éviter toute

pression accidentelle sur ce dernier. Appuyez simplement sur le cache

pour qu'il s'enclenche en position. Si vous devez mettre l'interrupteur

en position de marche ou d'arrêt alors que le cache est en place, il est

possible de le faire en insérant un outil fin dans l'orifice approprié du

cache. Voir figure C.

36 TM-U220 Manuel d'utilisation

Français

AVERTISSEMENT :

En cas d'accident alors que le cache d'interrupteur est en place, débranchez

immédiatement le câble électrique afin d'éviter tout risque d'incendie.

Si vous avez l'intention de stocker l'imprimante ou de ne pas l'utiliser

pendant une période prolongée, éteignez-la au moyen de l'interrupteur

de l'imprimante.

Insertion et remplacement du ruban-cassette

ATTENTION :

La tête d'impression devient brûlante durant l'impression. Laissez-la toujours

se refroidir avant de remplacer le ruban-cassette.

ATTENTION :

Ne tournez jamais le bouton d'avance du ruban dans le sens opposé à la

flèche marquée sur la cassette car cela risquerait d'endommager le ruban-

cassette.

Remarque :

Utilisez le ruban-cassette EPSON ERC-38 pour votre imprimante.

1. Ouvrez le compartiment du ruban-cassette à l'aide des pattes

situées sur les côtés du couvercle (voir figure D).

2. Tournez le bouton 2 ou 3 fois dans le sens de la flèche (voir figure E).

3. Insérez le ruban de la manière indiquée à la figure F et appuyez

sur le ruban-cassette jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Remarque :

Vérifiez que le ruban est bien passé entre la tête d'impression et la platine

sans plis ni froissements.

4. Tournez à nouveau le bouton du ruban-cassette à 2 ou 3 reprises

dans le sens de la flèche, puis fermez le couvercle.

ATTENTION :

Attention à ne pas toucher la tête d'impression avec les doigts en

tournant le bouton du ruban-cassette car la tête d'impression est très

chaude et risquerait de vous brûler.

Pour remplacer le ruban-cassette, soulevez d'abord le côté gauche,

puis l'ensemble de la cassette.

TM-U220 Manuel d'utilisation 37

Français

Insertion du rouleau de papier

ATTENTION :

Veillez à utiliser un rouleau de papier du type spécifié.

Faites attention à ne pas toucher le coupe-papier manuel, car vous risquez

sinon de vous blesser les doigts.

1. Coupez le bord d'attaque du papier à l'aide de ciseaux (voir

figure G).

2. Allumez l'imprimante et ouvrez le compartiment du rouleau de

papier à l'aide de la languette (voir figure H).

3. Type A seulement : Ouvrez l'unité au moyen de la manette

d'ouverture (voir figure I).

4. Insérez le rouleau de papier (voir figure J).

Remarque :

Notez le sens de déroulement du rouleau indiqué à la figure G.

En cas d'emploi de rouleau de papier double, vérifiez que les feuilles du

haut et du bas sont alignées au niveau de la sortie papier. Voir figure G-a.

5. Si vous n'utilisez pas de bobine de réception, tirez le papier de

quelques centimètres, refermez le capot, puis déchirez le papier

avec le coupe-papier manuel. Vous pouvez sauter les étapes 6 à 11.

6. Type A seulement : En cas d'emploi d'un rouleau de papier double

épaisseur, tirez le papier jusqu'au bas de l'avant de l'imprimante

pour vous guider (voir figure K).

7. Refermez l'appareil (voir figure L).

8. Insérez l'extrémité du papier du bas (bande-journal) dans la

bobine de réception (voir figure M).

9. Insérez la bobine de réception du papier dans l'imprimante. Vérifiez

que le papier est aligné sur le rebord de la bobine (voir figure N).

10. Faites avancer le papier au moyen du bouton FEED de manière à

ce qu'il s'enroule sur la bobine.

11. Fermez le compartiment du rouleau de papier et déchirez le

papier avec le coupe-papier manuel (voir figure O).

Remarque :

N'ouvrez jamais le compartiment du rouleau de papier pendant l'impression

ou pendant l'avance du papier.

Lors de l'utilisation de l'imprimante, veillez à couper le papier avec le coupe-

papier manuel une fois que le papier a fini d'avancer.

38 TM-U220 Manuel d'utilisation

Français

Remplacement du rouleau de papier

1. Ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la languette

(voir figure H).

2. Types B et D : Enlevez le noyau du rouleau terminé.

3. Type A seulement : Enlevez la bobine de réception et ouvrez

l'appareil au moyen de la manette d'ouverture (voir figure I) ;

enlevez ensuite le noyau du rouleau de papier épuisé.

4. Insérez le rouleau neuf. Voir la section « Insertion du rouleau de

papier ».

Dépannage

L'impression est interrompue avant que toutes les lignes soient imprimées

ou l'imprimante imprime la même ligne de manière répétée

Si vous n'utilisez pas l'unité d'alimentation qui convient, l'imprimante

ne peut pas fonctionner correctement. Assurez-vous que c'est bien

l'unité d'alimentation qui convient qui est raccordée à l'imprimante en

vous référant au tableau ci-dessous:

Unité d'alimentation pouvant être utilisée avec le

Unité d'alimentation pouvant être utilisée avec

modèle alphanumérique TM-U220 (types A, B et

le modèle multilingue* TM-U220 (types A, B et

D)

D)

« AC adapter, C » (emballé avec le modèle

« PS-180 » (emballé avec le modèle

alphanumérique) ou « PS-180 » (option)

multilingue*)

*Multilingue signifie que le modèle d'imprimante est capable d'imprimer les types d'écriture

suivants : kanjis japonais, caractères chinois simplifiés, caractères chinois traditionnels, caractères

thaï, ou caractères coréens.

Rien ne s'allume sur le panneau de commande

Vérifiez les branchements du câble d'alimentation et la prise secteur.

Le voyant d'erreur (ERROR) reste allumé ou clignote

La température de la tête d'impression peut être excessive ou

insuffisante. Attendez qu'elle se refroidisse ou se réchauffe et

l'impression reprendra automatiquement.

Vérifiez que le compartiment du rouleau de papier soit bien fermé.

Types A et B : La lame du coupe-papier automatique n'est pas à sa

position normale et le coupe-papier est verrouillé. S'il s'agit d'un

simple verrouillage, l'erreur est automatiquement corrigée. Sinon,

suivre les instructions ci-après pour remettre manuellement la

lame en position normale.

TM-U220 Manuel d'utilisation 39

Français

Un bourrage de papier s'est produit. Procéder comme suit pour le

dégager.

Vérifiez que l'alimentation spécifiée est utilisée. Les modules PA-6xxx

et PB-6xxx ne doivent pas s'employer avec cette imprimante.

Éteignez l'imprimante, attendez quelques secondes, puis

rallumez-la. Si l'erreur persiste, contactez votre chef ou un

technicien-réparateur qualifié.

Remise de la lame du coupe-papier automatique à la

position normale.

1. Ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la languette

(voir figure H).

2. À l'aide d'un stylo ou de pincettes, tournez le bouton du coupe-

papier automatique dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'une tige

ronde apparaisse dans l'orifice (voir figure P).

Dégagement d'un bourrage de papier

ATTENTION :

La tête d'impression devient brûlante durant l'impression. Laissez-la toujours

se refroidir avant toute intervention à l'intérieur de l'imprimante.

1. Ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la

languette (voir figure H).

2. Si vous utilisez une imprimante de

Type A, enlevez la bobine de

réception et ouvrez l'appareil au moyen de la manette d'ouverture

(voir figure I).

3. Enlevez le papier bourré.

4. Réinstallez le rouleau de papier et fermez son compartiment.

Label écologique EPSON

Ce produit est conforme aux normes du label écologique EPSON. Pour

plus de renseignements sur les critères du label, veuillez utiliser ce lien :

(http://www.epson.co.jp/e/)

40 TM-U220 Manuel d'utilisation

Português

Impressoras TM-U220

Manual do utilizador

Especificações e interruptores DIP

As especificações técnicas e as informações sobre os interruptores DIP encontram-se no início deste manual.

Ilustrações

As ilustrações encontram-se todas no início deste manual e estão identificadas por letras (A, B, C…). No

texto, as ilustrações são identificadas por essas letras (por exemplo, “Consulte a ilustração A”). Algumas

ilustrações têm setas ou linhas numeradas que indicam partes da ilustração. Consulte a lista seguinte para

saber o que significam os números.

Ilustração A

1. Tampa do rolo de papel

2. Tampa da cassete de fita

3. Painel de controlo

4. Interruptor de funcionamento

Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada

nem transmitida por meio de fotocópias, gravação ou qualquer outro sistema mecânico ou electrónico, sem a

prévia autorização por escrito da Seiko Epson Corporation, que não assume qualquer responsabilidade de

patente no que diz respeito ao uso das informações aqui contidas. Uma vez que foram tomadas todas as

precauções na elaboração deste manual, a Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por erros ou

omissões, nem por quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui contidas.

O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a Seiko Epson Corporation, ou as

suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas, incorridos por ele ou por terceiros,

resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas,

reparações ou alterações do produto, ou (excluindo os E.U.A) resultantes ainda da inobservância estrita

das instruções de utilização e manutenção estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.

A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou problemas provocados pela

utilização de opções ou consumíveis não reconhecidos como sendo produtos originais EPSON ou

produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation.

EPSON e ESC/POS são marcas registadas da Seiko Epson Corporation.

EPSON é uma marca registada da Seiko Epson Corporation.

AV I S O : O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.

© 2003 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japão

Português

Normas EMC e normas de segurança aplicáveis

Nome do produto: TM-U220A/TM-U220B/

Certificação CE

TM-U220D

A impressora está em conformidade com as

Nome do modelo: M188A/M188B/M188D

seguintes directivas e normas:

As normas seguintes aplicam-se apenas a

Directiva 89/336/EEC EN 55022 Classe B

impressoras que possuem uma etiqueta com as

EN 55024

respectivas indicações (a compatibilidade

IEC 61000-4-2

electromagnética [EMC] é testada utilizando as

IEC 61000-4-3

fontes de energia EPSON).

IEC 61000-4-4

Europa: Certificação CE

IEC 61000-4-5

Segurança: TÜV (EN 60950)

IEC 61000-4-6

América do Norte: EMI: FCC/ICES-003

IEC 61000-4-11

Classe A

Segurança: UL 60950/

Declaração de conformidade

CSA C22.2

com a FCC para os utilizadores

No. 60950

americanos

Japão: EMI: VCCI Classe A

Este equipamento foi testado e constatou-se que está

Oceânia: EMC: AS/NZS 3548

em conformidade com os limites estabelecidos para

Classe B

um dispositivo digital de Classe A, de acordo com a

Parte 15 das Normas da FCC. Esses limites são

ATENÇÃO

estabelecidos para fornecer uma protecção aceitável

A ligação da impressora através de um cabo de

contra interferências prejudiciais se o equipamento

interface não blindado invalida as normas EMC

for utilizado num ambiente comercial.

deste dispositivo.

Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar

Quaisquer alterações não aprovadas expressamente

energia de radiofrequência e, se não for instalado e

pela SEIKO EPSON CORPORATION podem

utilizado de acordo com o manual de instruções,

anular a autorização concedida para utilizar o

poderá causar interferências prejudiciais à

equipamento.

comunicação via rádio.

Este equipamento de classe III deve ser utilizado

A utilização deste equipamento em áreas

com uma fonte de energia aprovada que possua

residenciais poderá provocar interferências

saídas SELV.

prejudiciais, devendo, nesses casos, o utilizador

corrigir ele próprio as interferências.

Utilizadores do Canadá

Este dispositivo digital de Classe A está em

conformidade com a norma ICES-003 do Canadá.

Informações de segurança importantes

Esta secção contém informações importantes que garantem uma

utilização segura e eficaz deste produto. Leia esta secção com atenção

e guarde-a num local de fácil acesso.

Significado dos símbolos

Os símbolos que aparecem neste manual são identificados pelo seu grau

de importância, como se explica em seguida. Leia atentamente estas

informações antes de manusear o produto.

IMPORTANTE:

Cuidados que deve ter para evitar danos físicos graves.

42 TM-U220 Manual do utilizador

Português

ATENÇÃO:

Cuidados que deve ter para evitar danos físicos menores ou danos no

equipamento.

Precauções de segurança

IMPORTANTE:

Se o equipamento emitir fumo, um odor estranho ou um ruído invulgar,

desligue-o imediatamente. Se o continuar a utilizar, poderá provocar um

incêndio. Desligue imediatamente o equipamento da tomada e contacte

o seu fornecedor ou o Serviço de Assistência a Clientes Seiko Epson.

Nunca tente reparar este produto. Uma reparação indevida pode ser

perigosa.

Nunca desmonte ou modifique este produto. Qualquer tentativa nesse

sentido pode causar ferimentos ou um incêndio.

Certifique-se de que utiliza a fonte de energia especificada. A ligação a

uma fonte de energia inadequada pode causar um incêndio.

Não insira objectos estranhos no interior do equipamento; caso contrário,

poderá provocar um incêndio.

Se derramar água ou outro líquido no equipamento, desligue

imediatamente o cabo de corrente e contacte o seu fornecedor ou o

Serviço de Assistência a Clientes Seiko Epson. Se continuar a utilizar o

equipamento, poderá provocar um incêndio.

ATENÇÃO:

Não ligue os cabos de maneira diferente da indicada neste manual.

Ligações diferentes podem danificar o equipamento e provocar um

incêndio.

Coloque este equipamento numa superfície firme, estável e horizontal.

O equipamento pode ficar danificado ou causar ferimentos se cair.

Não utilize o equipamento em locais com muito pó ou humidade.

A humidade e o pó em excesso podem causar danos no equipamento

ou um incêndio.

Não coloque objectos pesados em cima deste produto, nem se apoie sobre

ele. Se o equipamento cair, pode ficar danificado e causar ferimentos.

Para garantir uma maior segurança, desligue este produto da tomada

de corrente se não pretender utilizá-lo durante um período de tempo

considerável.

Antes de transportar o produto, desligue o produto e todos os cabos a ele

ligados.

Etiqueta de segurança

ATENÇÃO:

TM-U220 Manual do utilizador 43

Português

Não ligue uma linha telefónica ao conector de abertura da gaveta; caso

contrário, a impressora e a linha telefónica poderão ficar danificados.

IMPORTANTE:

Durante ou após a impressão, a cabeça de impressão pode estar muito

quente.

Notas sobre utilização

Não abra a tampa durante a impressão ou enquanto o dispositivo

de corte automático estiver em funcionamento.

Não instale a impressora num local com muito pó.

Proteja a impressora contra impactos.

Não permita que cabos ou outros objectos estranhos fiquem presos

na impressora.

Não aplique demasiada força na caixa da impressora.

Não coloque alimentos ou bebidas, como café, na caixa da

impressora.

Notas sobre instalação

Quando utilizar a impressora, certifique-se de que está instalada

na horizontal.

Se estiver a utilizar uma impressora do tipo B ou D, pode colocar a

impressora na parede através do suporte de fixação opcional WH-10.

Nota:

Para colocar a impressora na parede, consulte as instruções

pormenorizadas contidas no Manual de instalação do suporte WH-10.

Notas sobre a conexão da caixa alimentadora

Certifique-se de que está a usar a caixa alimentadora correcta indicada

na lista abaixo:

Modelo alfanumérico TM-U220 (tipos A, B e D) Modelo multilingual* TM-U220 (tipos A, B e D)

"Adaptador AC-C (embalado com o modelo

"PS-180" (embalado com o modelo

alfanumérico) ou "PS-180" (opção)

multilingual*)

Nota:

O "adaptador AC-C, embalado juntamente com o modelo alfanumérico, não

pode ser usado com o modelo multilingual*. Certifique-se de que o "PS-180" é

usado somente com o modelo multilingual*. Se o "Adaptador AC-C"

embalado juntamente com o modelo alfanumérico for ligado por engano ao

modelo multilingual*, a impressora não funcionará em perfeitas condições.

Por exemplo, a impressão pode acabar antes de estarem impressas todas as

44 TM-U220 Manual do utilizador

Português

linhas, ou a mesma linha pode ser impressa repetidamente.

*Multilingual significa que o modelo de impressora pode imprimir qualquer dos seguintes

caracteres: japonês Kanji, chinês simplificado, caracteres Thai ou caracteres coreanos.

Objectivo deste manual

Este manual contém informações para os utilizadores das impressoras

TM-U220 e descreve operações básicas que permitem a utilização

segura e correcta do equipamento.

Características dos tipos de impressoras

Consulte a ilustração A.

Tipo A Tipo B Tipo D

Impressão a duas cores Sim Sim Sim

Dispositivo de corte automático Sim Sim Não

Dispositivo de enrolamento Sim Não Não

Largura do papel (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.5

Interface Série ou paralela Série ou paralela Série ou paralela

Caracteres suportados Alfanuméricos Alfanuméricos Alfanuméricos

Ilustrações

As instruções deste manual dizem respeito a três modelos da

TM-U220, pelo que algumas ilustrações podem ser ligeiramente

diferentes para a sua impressora; contudo, as instruções abrangem

todos os modelos, salvo indicação em contrário.

Desembalagem

Os seguintes elementos são fornecidos com a versão base da

impressora. Se algum deles estiver danificado, entre em contacto com

o seu fornecedor

Impressora

Papel em rolo

Cassete de fita exclusiva [ERC-38(B/R)]

Adaptador CA (pode não ser fornecido com a impressora).

Painel de controlo (indicadores luminosos e teclas)

Consulte a ilustração B.

TM-U220 Manual do utilizador 45

Português

Indicadores luminosos

FUNCIONAMENTO (POWER)

Acende quando a impressora está ligada e apaga quando a impressora

está desligada.

ERRO (ERROR)

Acende quando a impressora está desactivada (quando o papel em rolo

está a acabar, ou quando a tampa do papel em rolo está aberta). Apaga

quando a impressora está a funcionar correctamente. Fica intermitente

quando ocorre um erro (consulte a secção ”Resolução de problemas”).

SEM PAPEL (PAPER OUT)

Acende quando o papel em rolo acaba ou quando está quase a acabar.

Teclas

ALIMENTAÇÃO DE PAPEL (FEED)

A tecla de alimentação de papel (FEED) alimenta o papel em rolo.

Nota:

O papel não pode ser alimentado por meio desta tecla quando for detectada

falta de papel.

Interruptor de funcionamento e tampa do interruptor de

funcionamento

O interruptor de funcionamento encontra-se na parte frontal da

impressora. Pressione o interruptor para ligar a impressora.

Tampa do interruptor de funcionamento

Pode utilizar a tampa do interruptor de funcionamento fornecida para

impedir que o interruptor seja pressionado acidentalmente. Para colocar

a tampa, basta exercer uma ligeira pressão sobre ela até a encaixar. Se

precisar de ligar ou desligar a impressora com a tampa colocada, pode

introduzir uma ferramenta fina num dos orifícios existentes na tampa

para poder utilizar o interruptor. Consulte a ilustração C.

ATENÇÃO:

Se ocorrer um acidente quando a tampa do interruptor de funcionamento

estiver colocada, desligue imediatamente o cabo de corrente para evitar

um incêndio.

Se pretender guardar a impressora ou não a utilizar durante um

período de tempo considerável, desligue-a utilizando o interruptor de

46 TM-U220 Manual do utilizador

Português

funcionamento.

Instalar ou substituir a cassete de fita

IMPORTANTE:

A cabeça de impressão fica muito quente durante a impressão. Aguarde

que a cabeça arrefeça antes de substituir a cassete de fita.

IMPORTANTE:

Nunca rode o botão de alimentação da cassete de fita no sentido

contrário ao da seta existente na cassete; caso contrário, a cassete de fita

pode ficar danificada.

Nota:

Utilize a cassete de fita ERC-38 da EPSON para a sua impressora.

1. Abra a tampa da cassete de fita utilizando as patilhas laterais da

tampa, conforme indica a ilustração D.

2. Rode duas ou três vezes o botão no sentido da seta, conforme

indica a ilustração E.

3. Coloque a fita na posição indicada na ilustração F e pressione a

cassete de fita para baixo até ouvir um clique.

Nota:

Certifique-se de que a fita está instalada entre a cabeça de impressão e o

rolo de impressão e que não tem vincos nem dobras.

4. Rode novamente duas ou três vezes o botão da cassete de fita no

sentido da seta e feche a tampa da cassete de fita.

IMPORTANTE:

Tenha cuidado para não tocar na cabeça de impressão com os

dedos quando rodar o botão da cassete de fita; a cabeça de

impressão está quente e pode queimá-lo.

Quando substituir a cassete de fita, levante primeiro o lado esquerdo

da cassete de fita e, em seguida, levante toda a cassete.

Instalar o papel em rolo

IMPORTANTE:

Certifique-se de que utiliza papel em rolo que esteja de acordo com as

especificações.

Certifique-se de que não toca no dispositivo de corte manual. Se o fizer,

pode ferir os dedos.

TM-U220 Manual do utilizador 47

Português

1. Com uma tesoura, corte a extremidade do papel em rolo,

conforme indica a ilustração G.

2. Ligue a impressora e abra a tampa do papel em rolo utilizando as

patilhas, conforme indica a ilustração H.

3. Apenas para o tipo A: abra a unidade utilizando a alavanca de

abertura, conforme indica a ilustração I.

4. Coloque o papel em rolo, conforme indica a ilustração J.

Nota:

Repare no sentido em que o papel sai do rolo, conforme indica a ilustração G.

Ao utilizar o papel em rolo duplo, certifique-se de que as folhas, inferior e

superior, estejam alinhadas com a saída do papel. Consulte a ilustração G-a.

5. Se não estiver a utilizar um dispositivo de enrolamento, puxe

um bocado de papel para fora e feche a tampa do papel em rolo;

em seguida, corte o papel com o dispositivo de corte manual. Pode

avançar os pontos de 6 a 11.

6. Apenas para o tipo A: quano utilizar papel em rolo duplo, puxe o

papel para fora, até à parte inferior frontal da impressora, conforme

indica a ilustração K.

7. Feche a unidade, conforme indica a ilustração L.

8. Insira a extremidade do papel de baixo (papel de histórico) no

dispositivo de enrolamento do papel, conforme indica a ilustração M.

9. Coloque o dispositivo de enrolamento do papel na impressora.

Certifique-se de que o papel fica alinhado com o rebordo do

dispositivo, conforme indica a ilustração N.

10. Alimente o papel com a tecla de alimentação de papel (FEED) de

forma a que este seja enrolado pelo dispositivo.

11. Feche a tampa do papel em rolo e corte o papel com o dispositivo

de corte manual, conforme indica a ilustração O.

Nota:

Não abra a tampa do papel em rolo durante a impressão ou a alimentação do

papel.

Quando utilizar a impressora, certifique-se de que corta o papel em rolo com o

dispositivo de corte manual depois de a alimentação do papel terminar.

Substituir o rolo de papel

1. Abra a tampa do papel em rolo utilizando a patilha, conforme indica

a ilustração H.

2. Tipos B e D: retire o rolo do papel gasto.

48 TM-U220 Manual do utilizador

Português

3. Apenas para o tipo A: retire o dispositivo de enrolamento e abra a

unidade com a alavanca de abertura, conforme indica a

ilustração I; em seguida, retire o rolo do papel gasto.

4. Coloque o novo rolo de papel. Consulte a secção “Instalar o papel

em rolo”.

Resolução de problemas

A impressão termina antes de estarem impressas todas as linhas ou a

impressora imprime repetidamente a mesma linha

Se não for usada a caixa alimentadora correcta, a impressora não pode

operar correctamente. Certifique-se de que a caixa alimentadora é a

correcta para a impressora indicado na tabela abaixo:

A caixa alimentadora que pode ser usada com o

A caixa alimentadora que pode ser usada com

modelo alfanumérico TM-U220 (tipos A, B e D)

o modelo multilingual TM-U220 (tipos A, B e D)

"Adaptador AC-C (embalado com o modelo

"PS-180" (embalado com o modelo

alfanumérico) ou "PS-180" (opção)

multilingual*)

*Multilingual significa que o modelo de impressora pode imprimir qualquer dos seguintes

caracteres: japonês Kanji, chinês simplificado, caracteres Thai ou caracteres coreanos.

Os indicadores luminosos do painel de controlo não acendem

Verifique as ligações entre o cabo de corrente e a tomada eléctrica.

O indicador luminoso de erro está intermitente ou aceso

A temperatura da cabeça de impressão pode estar muito alta ou

muito baixa. Aguarde que a cabeça de impressão arrefeça ou

aqueça; a impressora retoma a impressão automaticamente.

Certifique-se de que a tampa do papel em rolo está correctamente

fechada.

Tipos A e B: a lâmina do dispositivo de corte automático não está na

posição normal e o dispositivo de corte automático está bloqueado.

Se for um bloqueio simples, o erro será corrigido automaticamente.

Se assim não for, consulte as instruções indicadas em seguida para

que a lâmina regresse à posição normal.

Ocorreu um encravamento de papel. Consulte as instruções

indicadas em seguida para remover o papel encravado.

Não se esqueça de verificar se a fonte de energia especificada está

sendo utilizada. PA-6xxx e PB-6xxx não podem ser utilizadas com

esta impressora.

Desligue a impressora, aguarde alguns segundos e, em seguida,

ligue-a novamente. Se o erro persistir, contacte um responsável ou

TM-U220 Manual do utilizador 49

Português

um técnico especializado.

Fazer regressar a lâmina do dispositivo de corte automático

para a posição normal

1. Abra a tampa do papel em rolo utilizando a patilha, conforme indica

a ilustração H.

2. Utilize uma esferográfica ou uma pinça para rodar o botão do

dispositivo de corte automático no sentido indicado pela seta até

conseguir ver um eixo redondo no orifício, conforme indica a

ilustração P.

Remover papel encravado

ATENÇÃO:

A cabeça de impressão fica muito quente durante a impressão. Aguarde

que a cabeça de impressão arrefeça antes de mexer no interior da

impressora.

1. Abra a tampa do papel em rolo utilizando a patilha, conforme

indica a ilustração H.

2. Se estiver a utilizar uma impressora do

Tipo A, retire o dispositivo

de enrolamento e abra a unidade com a alavanca de abertura,

conforme indica a ilustração I.

3. Retire o papel encravado.

4. Volte a colocar o papel em rolo e feche a respectiva tampa.

Requisitos Ecológicos EPSON

Este produto obedece aos requisitos ecológicos da EPSON (etiqueta da

ecologia EPSON). Consulte o endereço indicado para obter informações

pormenorizadas sobre os critérios inerentes à etiqueta

(http://www.epson.co.jp/e/)

50 TM-U220 Manual do utilizador

Español

Impresoras TM-U220

Manual del usuario

Interruptores DIP y Especificaciones

Las especificaciones técnicas y la información sobre los interruptores DIP se incluyen en las primeras

páginas de este manual.

Ilustraciones

Todas las ilustraciones se incluyen en la versión inglesa de este manual. Se han identificado por letras (A, B,

C,…). En el texto se hace referencia a las ilustraciones mediante estas letras (por ejemplo: “Vea la

ilustración A”). Algunas de estas ilustraciones tienen flechas o líneas numeradas apuntando hacia las partes

de la ilustración. El significado de los números se indica en la lista siguiente.

Illustration A

1. Tapa del rollo de papel

2. Tapa del cartucho de tinta

3. Panel de control

4. Interruptor de la fuente de alimentación

Se reservan todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un

sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, sea electrónico, mecánico,

fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de SEIKO EPSON Corporation.

No se asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se

han tomado todas las precauciones en la preparación de este manual, SEIKO EPSON Corporation no

asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna que

surja por el uso de la información contenida aquí.

Ni SEIKO EPSON Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este

producto o ante terceros por daños, pérdidas, costos, o gastos incurridos por el comprador o por terceros

como resultado de: accidente, uso indebido, o abuso de este producto o de modificaciones, reparaciones o

alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE.UU.) por no cumplir estrictamente

con las instrucciones de operación y mantenimiento de SEIKO EPSON Corporation.

SEIKO EPSON Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de

cualquier opción que no esté designada como Producto EPSON Original u Homologado por SEIKO

EPSON Corporation.

EPSON y ESC/POS son marcas registradas de SEIKO EPSON Corporation.

EPSON es una marca comercial registrada de Seiko Epson Corporation.

AVISO: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.

Copyright © 2003 SEIKO EPSON Corporation, Nagano, Japón.

Español

Normas de ECM y de seguridad aplicadas

Nombre del producto: TM-U220A/TM-U220B/

Marcas de CE

TM-U220D

La impresora cumple con las siguientes Directrices

Nombre del modelo: M188A/M188B/M188D

y Normas:

Las siguientes normas se aplican solamente a las

Directriz 89/336/EEC EN 55022 Clase B

impresoras que estén marcadas con las

EN 55024

correspondientes etiquetas. (EMC se ensaya

IEC 61000-4-2

utilizando la fuente de alimentación EPSON)

IEC 61000-4-3

Europa: Marca de CE

IEC 61000-4-4

Seguridad: TÜV (EN 60950)

IEC 61000-4-5

América del Norte: EMI: FCC/ICES-003

IEC 61000-4-6

Clase A

IEC 61000-4-11

Seguridad: UL 60950/

CSA C22.2

Declaración de cumplimiento

No. 60950

de las normas de FCC para

Japón: EMI: VCCI Clase A

usuarios de los Estados Unidos

Oceania: EMC: AS/NZS 3548

Este equipo ha sido probado y se ha verificado que

Clase B

cumple con los límites para un dispositivo digital

de Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las

ADVERTENCIA

Reglamentaciones de FCC. Estos límites han sido

La conexión de un cable de interface no blindado a

establecidos para proporcionar una protección

esta impresora invalidará las normas EMC de este

razonable contra las interferencias perjudiciales

dispositivo.

cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial.

Se advierte que los cambios o modificaciones que

Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía

se realicen sin la aprobación expresa de la SEIKO

de radiofrecuencia y, de no ser instalado y utilizado

EPSON Corporation pueden invalidar su

de acuerdo con el manual de instrucciones, puede

autoridad para utilizar el equipo.

causar interferencias perjudiciales con las

Este equipo de clase III debe usarse con una fuente

comunicaciones por radio.

de alimentación eléctrica aprobada con salidas

Es probable que el uso de este equipo en una zona

SELV (voltaje extra bajo de seguridad).

residencial cause interferencias perjudiciales, en

cuyo caso el usuario deberá corregir las

interferencias a su propia costa.

Para usuarios de Canadá

Este dispositivo digital de Clase A cumple com la

norma ICES-003 de Canadá.

Información importante sobre la seguridad

En esta sección se ofrece información importante para asegurar el uso

seguro y eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y

guárdela en un lugar accesible.

Clave de los símbolos

Los símbolos incluidos en este manual se identifican por su nivel de

importancia, como se define a continuación. Lea cuidadosamente lo

siguiente antes de manejar el producto.

ADVERTENCIA:

Hay que seguir cuidadosamente las advertencias para evitar daños físicos.

52 TM-U220 Manual del usuario

Español

PRECAUCIÓN:

Hay que observar las precauciones para evitar daños físicos menores o

daños en el equipo.

Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA:

Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un

ruido inusual. Si sigue utilizándolo podría ocasionar un incendio. Desenchufe

el equipo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor o con

un Servicio técnico oficial de EPSON.

Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación

incorrecta puede ser peligrosa.

Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este

producto puede causar lesiones o un incendio.

Asegúrese de usar la fuente de alimentación eléctrica especificada.

La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede

causar un incendio.

No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo, podría

provocar un incendio.

Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, deje de

utilizarlo. Si sigue utilizándolo podría ocasionar un incendio. Desenchufe

el cable eléctrico inmediatamente y póngase en contacto con su

distribuidor o con un Servicio técnico oficial de EPSON.

PRECAUCIÓN:

No conecte los cables de forma diferente a la mencionada en este

manual. De lo contrario, podría causar daños e incendios.

Asegúrese de poner este equipo sobre una superficie firme, estable, y

horizontal. El producto se puede romper o causar lesiones si se cae.

No lo utilice en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo.

El exceso de humedad o de polvo podría causar daños al equipo o

incendios.

No deje objetos pesados encima de este producto. Nunca se apoye sobre

él. El equipo podría caerse causando roturas y posibles lesiones.

Por razones de seguridad, desenchufe este producto si no va a usarlo por

un largo período de tiempo.

Antes de mover el equipo, desenchufe todos los cables conectados a él.

TM-U220 Manual del usuario 53

Español

Etiqueta de seguridad

ADVERTENCIA:

No conecte una línea telefónica al conector de apertura del cajón; si lo

hace, se pueden dañar la impresora y la línea de teléfono.

PRECAUCIÓN:

Durante la impresión o después de imprimir, el cabezal impresor puede

estar muy caliente.

Notas sobre el uso

No abra la tapa durante la impresión, ni cuando se esté

funcionando el cortador automático.

No instale la impresora en un lugar polvoriento.

Proteja la impresora contra golpes o impactos.

Los cables u otros objetos extraños no deben quedar atrapados por

la impresora.

No aplique una fuerza excesiva sobre el cuerpo de la impresora.

No deje alimentos ni bebidas, como café, sobre la impresora.

Notas sobre la instalación

Al usar la impresora, compruebe que esté instalada en forma

horizontal.

Si está usando una impresora tipo B o D, puede colgarla en una

pared, utilizando el juego de colgadores opcional, WH-10.

Nota:

Para colgar la impresora en una pared, consulte las instrucciones

detalladas en el Manual de Instalación del WH-10.

Notas sobre la conexión de la Fuente de Alimentación

Asegúrese de utilizar la fuente de alimentación correcta, tal y como se

muestra continuación:

Modelo alfanumérico TM-U220 (tipos A, B, y D) Modelo multilingüe* TM-U220 (tipos A, B, y D)

Adaptador AC, C” (embalado con el modelo

“PS-180” (embalado con el modelo

alfanumérico) o “PS-180” (opción)

multilingüe*)

Nota:

El “Adaptador AC, C,” que viene embalado con el modelo alfanumérico, no

puede ser utilizado con el modelo multilingüe*. Asegúrese de que utiliza el

“PS-180” con el modelo multilingüe*. Si el adaptador “Adaptador AC, C,”

embalado con el modelo alfanumérico, se conecta por error al modelo

54 TM-U220 Manual del usuario

Español

multilingüe*, la impresora podría no funcionar correctamente. Por ejemplo, la

impresión podría detenerse antes de imprimir todas las líneas, o podría

imprimir repetidamente las mismas líneas.

*Multilingüe significa que el modelo de impresora puede imprimir cualquiera de los siguientes

alfabetos: japonés kanji, chino simplificado, chinos tradicional, caracteres tailandeses o

caracteres coreanos.

Acerca de este manual

Este manual proporciona información a los usuarios de la impresora

TM-U220 sobre las operaciones básicas para un uso adecuado y

seguro de estas impresoras.

Características de los tipos de impresoras

Vea la ilustración A.

Tipo A Tipo B Tipo D

Impresión a dos colores

Cortador automático No

Recogedor de papel No No

Anchura del papel (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.5

Interface Serie o paralelo Serie o paralelo Serie o paralelo

Caracteres soportados Alfanuméricos Alfanuméricos Alfanuméricos

Ilustraciones

Debido a que este manual cubre tres tipos de impresoras TM-U220,

algunas de las ilustraciones podrían diferir un poco de su impresora,

sin embargo, las instrucciones cubren todos los tipos, excepto cuando

se indique otra cosa.

Desembalaje

Los siguientes artículos se incluyen con la impresora estándar. Si alguno

de los artículos está dañado, póngase en contacto con su distribuidor.

Impresora

Rollo de papel

Cartucho de cinta exclusivo [ERC-38(B/R)]

Adaptador de C.A. (Es posible que no venga incluido con la

impresora.)

TM-U220 Manual del usuario 55

Español

Panel de control [indicadores luminosos (LEDs) y botones]

Vea la ilustración B.

Indicadores luminosos (LEDs)

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (POWER)

Se ilumina cuando la alimentación eléctrica está encendida y está

apagado cuando la alimentación está apagada.

ERROR

Se ilumina cuando la impresora no está en línea (cuando el rollo de papel

se ha acabado, o cuando la tapa del rollo de papel está abierta). Apagado

cuando la impresora está funcionando correctamente. Parpadea cuando

ocurre un error. (Consulte la sección de Localización de problemas.)

FALTA DE PAPEL (PAPER OUT)

Se ilumina cuando se acaba el rollo de papel o cuando está a punto de

acabarse.

Botones

ALIMENTACIÓN (FEED)

ALIMENTACIÓN alimenta el rollo de papel.

Nota:

No se puede alimentar papel usando este botón cuando se detecta una

situación de falta de papel.

Interruptor de alimentación y Tapa del interruptor

El interruptor de alimentación está en la parte frontal de la impresora.

Presiónelo para encender la impresora.

Tapa del interruptor de alimentación

Puede usar la tapa del interruptor de alimentación que se incluye para

asegurarse de no presionar este interruptor accidentalmente. Para

instalarla, basta con presionar la tapa en su lugar. Si necesita encender

o apagar el interruptor de alimentación cuando la tapa está colocada,

inserte una herramienta de punta fina en uno de los orificios de la tapa

para hacer funcionar el interruptor. Vea la ilustración C.

56 TM-U220 Manual del usuario

Español

ADVERTENCIA:

Si ocurre un accidente cuando esté colocada la tapa del interruptor de

alimentación, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente para evitar

un incendio.

Si va a guardar la impresora o no la va a usar por mucho tiempo,

apáguela usando el interruptor de alimentación.

Instalación y reemplazo del cartucho de cinta

PRECAUCIÓN:

El cabezal impresor se calienta mucho durante la impresión. Deje que se

enfríe antes de reemplazar el cartucho de cinta.

PRECAUCIÓN:

Nunca gire el botón del cartucho de cinta en dirección opuesta a la de la

flecha marcada en el cartucho; si lo hace el cartucho de cinta podría

dañarse.

Nota:

Utilice el cartucho de cinta EPSON ERC-38 para su impresora.

1. Abra la tapa del cartucho de cinta usando las lengüetas laterales

de la tapa, tal como se muestra en la ilustración D.

2. Gire el botón dos o tres veces en la dirección de la flecha, tal como

se muestra en la ilustración E.

3. Inserte la cinta en la posición que se muestra en la ilustración F y

empuje el cartucho de cinta hacia abajo hasta que se oiga un

chasquido.

Nota:

Asegúrese de que la cinta quede instalada entre el cabezal impresor y el

rodillo, sin arrugas ni dobleces.

4. Gire de nuevo el botón del cartucho de cinta 2 ó 3 veces en la

dirección de la flecha y cierre la tapa del cartucho de cinta.

PRECAUCIÓN:

Procure no tocar el cabezal impresor con los dedos al girar el botón

del cartucho de cinta, ya que el cabezal impresor está caliente y

usted se podría quemar.

Cuando sustituya un cartucho de cinta, primero levante el lado

izquierdo del cartucho usado y después extraígalo del todo.

TM-U220 Manual del usuario 57

Español

Inserción del rollo de papel

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de usar rollos de papel que cumplan con las especificaciones.

Procure no tocar el cortador manual, ya que podría cortarse los dedos.

1. Utilizando unas tijeras, corte el extremo del rollo de papel, como

se muestra en la ilustración G.

2. Encienda la impresora y abra la tapa del rollo de papel sujetándola

por la lengüeta, tal como se muestra en la ilustración H.

3. Sólo para el Tipo A: Abra la unidad usando la palanca de

apertura de la tapa, tal como se muestra en la ilustración I.

4. Inserte el rollo de papel, tal como se muestra en la ilustración J.

Nota:

Fíjese en la dirección en que sale el rollo de papel en la ilustración G.

Cuando use un rollo de papel de 2 capas, cerciórese de que las hojas de arriba

y de abajo estén alineadas a la salida del papel. Vea la ilustración G-a.

5. Si no está usando un recogedor de papel, tire un poco del extremo

del rollo de papel y cierre la tapa del mismo. Después corte el papel

con el cortador manual. Puede saltarse los pasos 6 a 11.

6. Sólo para el Tipo A: Cuando use un rollo de papel de 2 capas, tire

del rollo de papel hasta la parte inferior del frontal de la impresora

para que sirva de guía, tal como se muestra en la ilustración K.

7. Cierre la unidad, tal como se muestra en la ilustración L.

8. Inserte el extremo del papel (diario) en el recogedor de papel, tal

como se muestra en la ilustración M.

9. Inserte el recogedor de papel en la impresora. Compruebe que el

papel esté alineado al lateral derecho del recogedor, como se

muestra en la ilustración N.

10. Haga avanzar el papel con el botón de ALIMENTACIÓN (FEED) de

tal manera que el recogedor sujete el papel.

11. Cierre la tapa del rollo de papel y corte el papel con el cortador

manual, tal como se muestra en la ilustración O.

Nota:

No abra la tapa del rollo de papel durante la impresión o durante la alimentación

del papel.

Cuando use la impresora, asegúrese de cortar el rollo de papel con el cortador

manual una vez que termine la alimentación de papel.

58 TM-U220 Manual del usuario

Español

Reemplazo del rollo de papel

1. Abra la tapa del rollo de papel sujetándola por la lengüeta, tal como

se muestra en la ilustración H.

2. Tipos B y D: Quite el núcleo del rollo de papel usado.

3. Sólo para el Tipo A: Extraiga el recogedor de papel, y abra la

unidad usando la palanca de apertura, tal como se muestra en la

ilustración I; a continuación retire el núcleo del rollo de papel usado.

4. Inserte el nuevo rollo de papel. Vea la sección “Inserción del rollo

de papel”.

Localización de problemas

La impresión se detiene de imprimir todas las líneas o imprime

repetidamente las mismas líneas

Si no se utiliza la fuente de alimentación correcta, la impresora no

podrá funcionar correctamente. Asegúrese de que está conectada a la

impresora la fuente de alimentación correcta utilizando el siguiente

cuadro:

La fuente de alimentación que puede utilizarse

La fuente de alimentación que puede utilizarse

con el modelo alfanumérico TM-U220 (tipos A, B, y

con el modelo multilingüe* TM-U220 (tipos A, B,

D)

y D)

Adaptador AC, C” (embalado con el modelo

“PS-180” (embalado con el modelo

alfanumérico) o “PS-180” (opción)

multilingüe*)

*Multilingüe significa que el modelo de impresora puede imprimir cualquiera de los siguientes

alfabetos: japonés kanji, chino simplificado, chinos tradicional, caracteres tailandeses o

caracteres coreanos.

No se encienden los indicadores del panel de control.

Revise las conexiones del cable eléctrico y la toma de corriente.

El indicador de ERROR está parpadeando o encendido

La temperatura del cabezal impresor puede estar muy alta o muy

baja. Espere hasta que el cabezal impresor se enfríe o se caliente y

la impresora reanude automáticamente la impresión.

Compruebe que la tapa del rollo de papel esté bien cerrada.

Tipos A y B: La cuchilla del cortador automático no está en la

posición normal y está bloqueada. Si es un bloqueo sencillo, el

error se corrige automáticamente. De lo contrario, consulte el

apartado siguiente para colocar la cuchilla a su posición normal

manualmente.

TM-U220 Manual del usuario 59

Español

Ha ocurrido un atasco de papel. Consulte “Extracción del papel

atascado” más adelante.

Cerciórese de verificar el uso de la fuente de alimentación eléctrica

especificada. Los modelos PA-6xxx y PB-6xxx no se pueden usar

con esta impresora.

Apague la impresora, espere varios segundos, y después vuélvala

a encender. Si el error persiste, comuníquese con su distribuidor o

con un Servicio técnico oficial de EPSON.

Colocar la cuchilla del cortador a su posición normal

1. Abra la tapa del rollo de papel sujetándola por la lengüeta, tal como

se muestra en la ilustración H.

2. Utilice un bolígrafo o unas pinzas para girar el botón del cortador

automático en la dirección indicada por la flecha hasta que vea un

eje redondo en el orificio, tal como se muestra en la ilustración P.

Extracción del papel atascado

PRECAUCIÓN:

El cabezal impresor se calienta mucho durante la impresión. Deje que se

enfríe antes de tocar el interior de la impresora.

1. Abra la tapa del rollo de papel sujetándola por la lengüeta, como

se muestra en la ilustración H.

2. Si tiene una impresora

Tipo A saque el recogedor de papel y abra la

unidad usando la palanca de apertura, tal como se muestra en la

ilustración I.

3. Saque el papel atascado.

4. Vuelva a insertar el rollo de papel y cierre la tapa del rollo de papel.

Etiqueta ecológica EPSON

Este producto cumple con los requisitos de la etiqueta ECOLÓGICA

EPSON. Consulte la siguiente página de Internet si desea conocer más

detalles sobre los criterios de esta etiqueta. (http://www.epson.co.jp/e/)

60 TM-U220 Manual del usuario

Italiano

Stampanti TM-U220

Manuale dell'utente

Specifiche e interruttori DIP

Le specifiche tecniche e le informazioni sugli interruttori DIP si trovano all'inizio di questo manuale.

Figure

Tutte le figure si trovano all'inizio di questo manuale., e sono identificate da lettere (A, B, C…). Nel testo,

le figure sono indicate con queste lettere (per esempio, “Vedere la figura A”). Alcune di queste figure

hanno linee o frecce numerate che indicano parti della figura stessa. Vedere il significato dei numeri nella

lista qui sotto.

Figura A

1. Copertura del rotolo della carta

2. Copertura della cassetta del nastro

3. Pannello di controllo

4. Power supply switchInterruttore

dell'alimentazione

Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un

sistema di reperimento, né trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico,

fotocopia, registrazione o altro) senza la preventiva autorizzazione scritta della Seiko Epson Corporation.

Viene esclusa ogni responsabilità di brevetto rispetto all'uso delle informazioni contenute in questa

pubblicazione. Malgrado questo manuale sia stato preparato con la massima cura, la Seiko Epson

Corporation non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o omissioni in esso contenuti, né per

eventuali danni risultanti dall'uso delle informazioni contenute in questo manuale.

Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l'acquirente

di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall'acquirente o terze

parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate,

riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d'America) dalla totale

inosservanza delle istruzioni per l'uso e la manutenzione impartite dalla Seiko Epson Corporation.

La Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno o problema insorto dall'uso di qualsiasi

accessorio opzionale o di prodotti consumabili diversi da quelli designati dalla Seiko Epson Corporation

come Prodotti originali EPSON o Prodotti approvati dalla EPSON.

EPSON e ESC/POS sono marchi registrati di Seiko Epson Corporation.

EPSON è un marchio registrato di Seiko Epson Corporation.

AVVISO: il contenuto di questo manuale è soggetto a cambiamenti senza preavviso.

Copyright © 2003 Seiko Epson Corporation, Nagano, Giappone.

Italiano

Standard EMC e di sicurezza applicati in questo prodotto

Nome del prodotto: TM-U220A/TM-U220B/

AVVERTENZA

TM-U220D

Il collegamento a questa stampante di un cavo

Nome del tipo: M188A/M188B/M188D

d'interfaccia di stampante non schermato renderà

Gli standard seguenti sono stati applicati solo alle

non validi gli standard EMC di questa periferica.

stampanti così etichettate (il test EMC è stato fatto

Si informa che cambiamenti o modifiche non

usando l'alimentatore EPSON).

espressamente approvati dalla Seiko Epson

Europa: Contrassegno CE

possono rendere nullo il diritto di usare l'unità.

Sicurezza: TÜV (EN 60950)

Questa unità di classe III deve essere usata con un

Nord America: EMI: FCC/ICES-003

alimentatore approvato con uscite SELV.

Clase A

Sicurezza: UL 60950/

Contrassegno CE

CSA C22.2

La stampante è conforme alle direttive e norme

No. 60950

seguenti:

Giappone: EMI: VCCI Clase A

Direttiva 89/336/EEC EN 55022 Clase B

Oceania: EMC: AS/NZS 3548

EN 55024

Clase B

IEC 61000-4-2

IEC 61000-4-3

IEC 61000-4-4

IEC 61000-4-5

IEC 61000-4-6

IEC 61000-4-11

Informazioni importanti per la sicurezza

Questa sezione contiene informazioni importanti per l'uso efficiente e

sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e

conservarla in un luogo prontamente accessibile.

Spiegazione dei simboli

I simboli usati in questo manuale sono identificati in base al loro grado di

importanza, come definito qui sotto. Prima di maneggiare il prodotto,

leggere attentamente questa sezione.

AVVERTENZA:

Seguire attentamente le note di avvertenza per evitare gravi infortuni alle

persone.

ATTENZIONE:

Osservare le note di attenzione per evitare infortuni non gravi alla propria

persona o danni all'unità.

Precauzioni di sicurezza

AVVERTENZA:

Spegnere immediatamente l'unità se produce fumo, odore strano o

rumore inconsueto. L'uso continuato potrebbe costituire causa d'incendio.

62 TM-U220 Manuale dell'utente

Italiano

Staccare immediatamente la spina dell'unità e rivolgersi per consigli al

rivenditore o al centro di assistenza Seiko Epson.

Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria potrebbe

creare un pericolo.

Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione del

prodotto potrebbe causare lesioni personali o incendio.

Accertarsi di usare la fonte di alimentazione specificata. Il collegamento

del prodotto ad una fonte di alimentazione impropria potrebbe causare

incendio.

Evitare che nell'unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare

incendio.

Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell'unità, cessare l'uso

dell'unità stessa. L'uso continuato dell'unità potrebbe causare incendio.

Staccare immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per

consigli al rivenditore o al centro di assistenza Seiko Epson.

ATTENZIONE:

Non collegare nessun cavo diverso da quelli indicati in questo manuale.

Collegamenti non corretti possono causare danni all'unità e incendio.

Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade,

questa unità può rompersi e causare lesioni personali.

Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità

o polvere. L'umidità o la polvere eccessiva può causare danni all'unità e

incendio.

Non mettere oggetti pesanti sopra questa unità. Non appoggiarsi

e maneggiare con cura questo prodotto. L'unità potrebbe cadere e

rompersi o causare lesioni personali.

Per motivi di sicurezza, staccare sempre la spina dell'unità prima di lasciarla

inutilizzata per un lungo periodo di tempo.

Prima di spostare il prodotto, staccare la spina dalla presa di corrente

e staccare ogni cavo collegato al prodotto.

Etichetta di sicurezza

AVVERTENZA:

Non collegare una linea telefonica al connettore del cassetto estraibile;

la stampante e la linea telefonica possono danneggiarsi.

ATTENZIONE:

Durante o dopo la stampa, la testina di stampa può essere molto calda.

Note sull'uso

Non aprire la copertura durante la stampa o mentre viene usata la

taglierina automatica.

TM-U220 Manuale dell'utente 63

Italiano

Non installare la stampante in un luogo polveroso.

Proteggere la stampante contro gli urti.

Evitare che cavi o altri corpi estranei vengano impigliati nella

stampante.

Non applicare forza eccessiva sulla carrozzeria della stampante.

Non posare cibi o bevande, come il caffè, sulla carrozzeria della

stampante.

Note sull'installazione

Quando si usa la stampante, accertarsi che questa sia installata in

posizione orizzontale.

Se si usa una stampante Tipo B o D, è possibile appendere la

stampante alla parete usando il kit del supporto opzionale WH-10.

Nota:

Per appendere la stampante alla parete, vedere le istruzioni dettagliate

nel manuale di installazione del supporto opzionale WH-10.

Note sul collegamento dell'alimentatore

Assicuratevi di utilizzare la corretta l'unità di alimentazione come

elencato qui sotto:

TM-U220 modello alfanumerico (tipi A, B, e D) Modello TM-U220 multilingua* (tipi A, B eD)

AC adapter, C” (fornito con il modello

“PS-180” (fornito con modello multilingua*)

alfanumerico) o “PS-180” (optional)

Nota:

L' “AC adapter, C,” fornito con il modello alfanumerico, non può essere usato

con il modello multilingua*. Verificare di usare con il modello multilinguaé il

modello “PS-180”. Se l'“AC adapter, C,” fornito con il modello alfanumerico

viene collegato per errore al modello multilingua*, la stampante potrebbe

funzionare non correttamente: si potrebbe, ad esempio, fermare prima che

siano state stampate tutte le righe, oppure potrebbe stampare più volte la

stessa riga.

*Multilingua significa un modello di stampante che è in grado di stampare qualunque lingua tra

le seguenti: Giapponese, Kanji, Cinese semplificato, Cinese tradizionale, caratteri tailandesi o

carateri coreani.

Scopo di questo manuale

Questo manuale fornisce agli operatori della stampante TM-U220 le

informazioni necessarie per l'uso corretto e sicuro della stampante.

64 TM-U220 Manuale dell'utente

Italiano

Caratteristiche dei tipi di stampanti

Vedere l'illustrazione A.

Tipo A Tipo B Tipo D

Stampa a due colori

Taglierina automatica No

Riavvolgitore No No

Larghezza carta (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.5

Interfaccia Seriale o parallela Seriale o parallela Seriale o parallela

Caratteri supportati Alfanumerici Alfanumerici Alfanumerici

Illustrazioni

Poiché questo manuale tratta tre tipi di stampanti TM-U220, alcune

illustrazioni possono essere leggermente diverse dalla propria

stampante. Tuttavia, le istruzioni riguardano tutti e tre i tipi, tranne

quando viene diversamente indicato.

Disimballaggio

Gli articoli seguenti sono inclusi con la stampante in configurazione

standard. Se un articolo risulta danneggiato, rivolgersi al rivenditore

della stampante.

Stampante

Rotolo della carta

Cassetta particolare del nastro [ERC-38(B/R)]

Adattatore CA (può non essere incluso con la stampante)

Pannello di controllo (LED e pulsanti)

Vedere l'illustrazione B.

LED

POWER

Si accende quando l'alimentazione è attivata ed è spento quando

l'alimentazione è disattivata.

ERROR

Si accende quando la stampante non è in linea (quando il rotolo della

carta è finito, o quando la copertura del rotolo della carta è aperta).

TM-U220 Manuale dell'utente 65

Italiano

È spento quando la stampante funziona correttamente. Lampeggia

quando si verifica un errore (vedere la sezione Risoluzione dei problemi).

PAPER OUT

Si accende quando la carta è finita o sta per finire.

Pulsanti

FEED

FEED alimenta la carta nella stampante.

Nota:

Quando viene rilevato che la carta sta per finire, non è possibile usare questo

pulsante per alimentare la carta.

Copertura e interruttore dell'alimentatore

L'interruttore dell'alimentazione si trova sul lato anteriore della

stampante. Premere questo interruttore per accendere la stampante.

Copertura dell'interruttore dell'alimentazione

Questa copertura può essere usata per evitare l'accensione accidentale

della stampante. Installare la copertura premendola nell'apposita

fessura. Se risulta necessario accendere o spegnere l'interruttore con la

copertura installata, inserire uno strumento sottile in uno dei fori sulla

copertura e azionare l'interruttore. Vedere l'illustrazione C.

AVVERTENZA:

Se la stampante subisce un incidente, e la copertura dell'interruttore

dell'alimentazione è installata, per evitare un incendio staccare

immediatamente la spina del cavo di alimentazione.

Se la stampante verrà messa in deposito o non verrà usata per un lungo

periodo di tempo, spegnerla usando l'interruttore dell'alimentazione

sulla stampante.

Inserimento e sostituzione della cassetta del nastro

ATTENZIONE:

Durante la stampa, la testina di stampa diventa molto calda. Lasciarla

raffreddare prima di sostituire la cassetta del nastro.

ATTENZIONE:

Per non danneggiare la cassetta del nastro, non ruotare mai la manopola

66 TM-U220 Manuale dell'utente

Italiano

di alimentazione della cassetta nella direzione opposta a quella indicata

dalla freccia impressa sulla cassetta.

Nota:

Con la stampante, usare la cassetta del nastro EPSON ERC-38.

1. Aprire la copertura della cassetta del nastro usando le linguette sui

lati della copertura, come mostrato nell'illustrazione D.

2. Ruotare la manopola due o tre volte nella direzione della freccia,

come mostrato nell'illustrazione E.

3. Inserire il nastro nella posizione mostrata nell'illustrazione F

quindi premere in basso la cassetta del nastro fino a quando si

sente un clic.

Nota:

Verificare che il nastro sia installato fra la testina di stampa e il rullo,

senza increspature o pieghe.

4. Ruotare di nuovo per 2 o 3 volte la manopola della cassetta del

nastro nella direzione della freccia, quindi chiudere la copertura

della cassetta del nastro.

ATTENZIONE:

Quando si ruota la manopola, stare attenti a non toccare con le dita

la testina di stampa; la testina è molto calda e ci si potrebbe bruciare.

Quando si sostituisce la cassetta del nastro, prima di tutto sollevare il

lato sinistro della cassetta, quindi sollevare l'intera cassetta.

Inserimento del rotolo della carta

ATTENZIONE:

Verificare che il rotolo della carta soddisfi le specifiche.

Per evitare infortuni alle dita, non toccare la lama della taglierina manuale.

1. Con un paio di forbici, tagliare il bordo d'entrata del rotolo della

carta, come mostrato nell'illustrazione G.

2. Accendere la stampante e, usando la linguetta, aprire la copertura

del rotolo della carta, come mostrato nell'illustrazione H.

3. Solo per la stampante Tipo A: Aprire l'unità usando la levetta di

apertura, come mostrato nell'illustrazione I.

4. Inserire il rotolo della carta, come mostrato nell'illustrazione J.

Nota:

Notare la direzione di uscita della carta dal rotolo, come mostrato

nell'illustrazione G.

TM-U220 Manuale dell'utente 67

Italiano

Quando viene usato un rotolo di carta a due strati, verificare che lo strato

superiore e quello inferiore siano allineati all'uscita della carta. Vedere la

figura G-a.

5. Se non viene usato il riavvolgitore, estrarre una piccola quantità

di carta e chiudere la copertura del rotolo della carta; strappare

quindi la carta con la taglierina manuale. Saltare i passi da 6 a 11.

6. Solo per la stampante Tipo A: Quando si usa un rotolo di carta a

due strati, estrarre la carta sul lato anteriore in basso della

stampante come guida, come mostrato nell'illustrazione K.

7. Chiudere l'unità, come mostrato nell'illustrazione L.

8. Inserire l'estremità della carta in basso (del foglio giornale) nel

riavvolgitore, come mostrato nell'illustrazione M.

9. Inserire il riavvolgitore nella stampante. Verificare che la carta sia

allineata con la flangia del riavvolgitore, come mostrato

nell'illustrazione N.

10. Alimentare la carta con il pulsante FEED in modo che la carta si

avvolga nel riavvolgitore.

11. Chiudere la copertura del rotolo della carta e strappare la carta con

la taglierina manuale, come mostrato nell'illustrazione O.

Nota:

Non aprire la copertura del rotolo della carta durante la stampa o

l'alimentazione della carta.

Quando si usa la stampante, accertarsi di tagliare la carta con la taglierina

manuale una volta completata l'alimentazione della carta.

Sostituzione del rotolo della carta

1. Usando la linguetta, aprire la copertura del rotolo della carta, come

mostrato nell'illustrazione H.

2. Stampanti Tipi B e D: Rimuovere il rocchetto del rotolo della

carta usato.

3. Solo stampante Tipo A: Rimuovere il riavvolgitore e aprire l'unità

usando la levetta apposita, come mostrato nell'illustrazione I;

rimuovere quindi il rocchetto del rotolo della carta usato.

4. Inserire un nuovo rotolo della carta. Vedere la sezione

“Inserimento del rotolo della carta”.

68 TM-U220 Manuale dell'utente

Italiano

Risoluzione dei problemi

La stampa si ferma prima che siano state stampate tutte le righe, oppure la

stampante stampe la stessa riga più volte

Se non viene utilizzato il tipo di alimentatore giusto, la stampante può

non funzionare correttamente. Verificare che alla stampante sia

collegato l'alimentatore giusto, facendo riferimento alla tabella

seguente:

Alimentatore da usare con il modello

Alimentatore da usare con il modello

alfanumerico TM-U220 (tipi A, B e D)

multilingua* TM-U220 (tipi A, B e D)

AC adapter, C” (fornito con il modello

“PS-180” (fornito con il modello multilingua*)

alfanumerico) o “PS-180” (optional)

*Multilingua significa un modello di stampante che è in grado di stampare qualunque lingua tra

le seguenti: Giapponese, Kanji, Cinese semplificato, Cinese tradizionale, caratteri tailandesi o

carateri coreani.

Sul pannello di controllo nessuna spia luminosa è accesa

Controllare i collegamenti del cavo di alimentazione e la presa di

corrente.

IL LED ERROR è acceso o lampeggia

La temperatura della testina di stampa è troppo alta o troppo

bassa. Attendere fino a quando la testina di stampa si raffredda o

si riscalda e la stampante riprende a stampare automaticamente.

Verificare che la copertura del rotolo della carta sia correttamente

chiuso.

Stampanti Tipo A e B: La lama della taglierina automatica non è in

posizione normale e la taglierina automatica è bloccata. Se è un

semplice blocco, l'errore viene corretto automaticamente. In caso

contrario, vedere le istruzioni sotto indicate per riportare

manualmente la lama nella posizione normale.

La carta si è inceppata. Per rimuoverla, vedere le istruzioni fornite

di seguito.

Accertarsi che sia usato l'alimentatore specificato. PA-6xxx e PB-6xxx

non possono essere usati con questa stampante.

Spegnere la stampante, attendere alcuni secondi, quindi riaccendere

la stampante. Se l'errore continua, rivolgersi ad una persona

qualificata del servizio assistenza.

TM-U220 Manuale dell'utente 69

Italiano

Per riportare la lama della taglierina automatica in posizione

normale

1. Usando la linguetta, aprire la copertura del rotolo della carta, come

mostrato nell'illustrazione H.

2. Con una penna a sfera o un paio di pinzette, ruotare la manopola

della taglierina automatica nella direzione della freccia fino a

quando nel foro si vede un albero rotondo, come mostrato

nell'illustrazione P.

Rimozione della carta inceppata

ATTENZIONE:

Durante la stampa, la testina di stampa diventa molto calda. Attendere

che si raffreddi prima di lavorare nella stampante.

1. Usando la linguetta, aprire la copertura del rotolo della carta,

come mostrato nell'illustrazione H.

2. Se la stampante posseduta è il

Tipo A, rimuovere il riavvolgitore e

aprire l'unità usando la levetta apposita, come mostrato

nell'illustrazione I.

3. Rimuovere la carta inceppata.

4. Installare di nuovo il rotolo della carta e chiudere la copertura del

rotolo della carta.

Etichetta ecologica EPSON

Questo prodotto è conforme ai requisiti dell'etichetta ecologica EPSON.

Per informazioni dettagliate sui criteri dell'etichetta, selezionare il link

seguente (http://www.epson.co.jp/e/)

70 TM-U220 Manuale dell'utente