Pyramida GH 20-60 slim v.1: ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЯ: Pyramida GH 20-60 slim v.1
Оглавление

ГАРАНТИЯ
Изделие соответствует требованиям ДСТУ
Претензии не будут рассмотрены без гарантийного сви-
3135.26-98 (ГОСТ 30345.26-98, МЭК 335-2-31-
детельства с датой продажи и штампом торговой органи-
95), ГОСТ 23511-79, ГОСТ 30320-95 (ДСТУ CISPR
зации. При покупке изделия настоятельно требуйте, чтобы
14-1:2004). Изделие соответствует требованиям
гарантийное свидетельство было правильно заполнено.
следующих европейских норм: директива EMC 89/336/
EEC, 92/31/EEC, 93/68/ЕЕС и IEC 60335-2-31.
Гарантийное обслуживание не производится в следую-
щих случаях:
Производитель гарантирует нормальную работу изделия
- при несоблюдении правил, указанных в руководстве;
в течение 24 месяцев со дня продажи через розничную
- при уменьшении диаметра воздуховода менее 120 мм;
торговую сеть при условии выполнения правил транспор-
- при наличии преград для свободного прохождения
тировки, хранения, монтажа и эксплуатации, изложенных
воздуха от вытяжки до выхода вентиляционного кана-
в настоящем руководстве. Если Ваша вытяжка не рабо-
ла;
тает надлежащим образом, свяжитесь с сервисным цен-
- при неправильном монтаже, в случае вскрытия элект-
тром, обслуживающим продукцию ТМ Pyramida и не за-
ромонтажной распределительной колодки, при заме-
будьте сообщить следующую информацию:
не сетевого кабеля;
- номер гарантийного свидетельства;
- при несоответствии питающей электрической сети па-
- модель изделия;
раметрам, установленным производителем;
- серийный номер, указанный на информационной на-
- при наличии механических или иных повреждений
клейке вытяжки или в гарантийном талоне;
оборудования из-за небрежного обращения;
- описание неисправности.
- при установке вытяжки ниже чем 60 см от конфорок
и обогревателей.
23


WH 10-50
WH 20-60
Domestic kitchen hoods
WH 22-60
GH 20-60 slim
GUIDANCE ON EXPLOITATION EN

DESCRIPTION
Thank you for acquisition of hoods «Pyramida».
Hoods of Pyramida are reliable and simple in exploitation. Read attentively this guidance for providing of long and faultless
work of good.
This guidance on exploitation is incorporated with technical description, and also contains information on setting and editing,
rules of exploitation and maintenance of good.
Due to the fact that the device of hoods is constantly being perfected, there may be slight discrepancies
between the design of your hood and instructions, which do not affect on the technical specifications,
operational safety and consumer properties.
This product is intended for the ventilation of domestic
By type of protection against access to hazardous parts and
kitchens, heated in winter. The commercial exploitation of
ingress of water, hood, mounted with ducting, refers to the
the product and also using on the enterprises of sphere
instrument of IP23 class.
of service and health protection etc. are not provided. Do
Climatic performance of product – UHL4.2 by GOST 15150-
not use the hood outdoor under any circumstances!
69. The product is allowed to use at ambient temperature
ranging from +1 °C to +45 °C.
This model can be used for internal filtration (recycling
The product must be saved in the manufacturer package
indoor air with carbon filters installed). The product is
in a ventilated room at temperatures between 0 °C to +50 °C
equipped with a highlighting. The product has a power cord
and relative humidity to 90%.
with plug, and is intended to connect to a single-phase AC
220-240 V 50 Hz.
Equipment meets the requirements of the Technical
Regulations limit of using of certain hazardous substances in
By type of protection from electric shock the product belongs
electrical and electronic equipment
to class II devices DSTU 3135.26.98 (GOST 30345.26.98)
and does not require a separate wire for grounding.
Durability: 5 years.
EN
26

THE DESIGN OF THE HOOD
The design of the hood:
The set includes:
1 – Control panel
• mounting kit – 1 pc.
2 – Decorative glass bracket
• adapter for ductwork – 1 pc.
(except GH 20-60 slim)
• work instruction – 1 pc.
3 – Enclosure with lighting pan
• warranty certificate – 1 pc.
4 – Motor (2 motors in WH 22-60)
• box packaging – 1 pc.
5 – 2 fat filters
• hood – 1 pc.
Specifications:
Model
WH 10-50 WH 20-60 WH 22-60 GH 20-60 slim
Voltage, V 220…240 220…240 220…240 220…240
Frequency, Hz 50 50 50 50
Type of control Mechanical push button
Number of motors, pcs 1 1 2 1
Engine capacity, W 120 120 120x2 120
Total Power, W 200 200 320 200
3
Productivity, m
/h 320 320 480 320
Noise level, dB 50 50 58 50
Number of grease filters (aluminum
2 2 2 2
five-layer), pc
Number of bulbs (40 W), pc 2 2 2 2
Duct diameter, mm 120 120 120 120
Dimensions without duct (WxDxH), mm 500x510x140 600x510x140 600x510x140 600x516x155
Weight, kg 5,4 5,8 6,8 5
Color White / Black / Stainless Steel
27
1
2
3
4
5

REQUIREMENTS OF SAFETY DURING EXPLOITATION
Single-phase network, to which a
or mental capabilities, or if they have no life experience of
product connects, must meet the
using of hood, if they are not under the control or instructed
following requirements.
person responsible for their safety.
Connection should be implemented through a circuit breaker
built into the fixed wiring in your electrical panel.
Children must be under the control of adults to prevent the
gaming with the product.
All actions associated with the connection, configuration,
maintenance and repair, and replacement of bulbs can be
Pumped air must be free of dust and other solid
produced only in the absence of voltage! To do this you must
contaminants, as well as sticky substances and fibrous
disable the electric switch on your dashboard or pull the plug.
materials. Do not use product in the presence of flammable
Do not pull the plug on cord. Do not pinch or pull the network
substances or their vapors such as alcohol, gas, insecticides,
cable.
etc.
Using of extension cords and adapters is prohibited.
Do not cover or obstruct the suction and vent holes of
Manufacturer of hood is not responsible for damage and
product, in order not to disturb the optimal air flow. Do not
inflammation, which are the result from the use of tees and
reduce the diameter duct less than 120 mm.
extension cords. To replace a damaged power cable, call a
specialist from the service center.
Do not sit on the product and do not put on it any subjects.
Before installing, make sure that there is no visible damage
Do not cook flambe dishes under the hood (dishes, which
of the impeller, the body of hood, and in the absence of a
watered by alcoholic beverages and set on fire).
running part of the hull foreign objects that may damage the
blades of the impeller. If you have any doubts that the hood is
Make sure that during cooking under the hood the oil
not damaged and fully staffed, contact the seller immediately.
will not glow. Remember that the reuse of oil increases the
likelihood of spontaneous combustion.
Do not use the product for other purposes and subject it to
any modifications and revisions. The product is not intended
Do not leave a working hood unattended for the long time.
for use by children or persons with reduced physical, sensory
EN
28

After prolonged operation of the hood is not touch lighting
If you decide that the product is no longer fit for use, make
lamps- they’re hot. You need to disable the product from
it unfit for use: disconnect the power, cut the cord, remove
electricity when you replace light bulbs.
the potentially dangerous parts (this is especially important
for the safety of children who may play with unused or
Do not touch the surface of the hood with wet hands.
abandoned products).
Regularly clean the grease filters. Do not remove grease
At the end of life, the product should be disposed of.
filters when the hood is working.
Do not dispose of the product with unsorted household
waste.
In the event of non-standard situation and a failure, unplug
the product from the network and contact a service center,
The manufacturer is not responsible for possible faults in
address and telephone number are in the warranty coupon.
the non-observance of this manual.
IS STRICTLY PROHIBITED!
Do not print out an extract duct to the furnace flues and gas appliances intended for heating of water and space heating,
into air ducts, designed for other devices.
Do not check the draft of working hood using a torch or open flame – it may cause a fire.
Do not light a gas stove without utensils (such as for heating). Using of open fire can be dangerous and damage the
plastic parts of the hood or cause a fire.
It’s forbidden to change the design of hoods and other interventions in the product of persons not authorized by the
manufacturer for warranty repair.
29

REQUIREMENTS FOR SAFETY DURING INSTALLATION
It’s necessary to disconnect the
electrical network before installing the
product!
The minimum distance between
the hob and the bottom plane of hood
must be:
- for electric stoves – not less than
600 mm;
≥ 650 мм
- for gas stoves – not less than
650 mm.
If there is a furnace, gas boiler or
heating system in the room, keep in
mind that during the work hood takes
from the room air required for combustion. This also applies to
Using the air duct, consisting of several parts, each of the
rooms with sealed windows and doors.
following part should be located outside with respect to the
To ensure the safe operation of the hood in a confined space
previous one.
there should be an additional influx of air from the outside (an
open window in another room, an open door to the kitchen or a
In the case of equipment of hood with the electric cable
specially equipped forced ventilation).
without a plug you have to disconnect it from electricity and
make a connection to the network according to the following
scheme:
BROWN wire = L («live», «phase»)
BLUE wire = N («neutral», «zero»)
EN
30

CONTROL PANEL
1. To turn on or turn off the
Do not forget to include the hood as soon as you start to use
backlight.
the oven or hob. It is necessary for proper ventilation kitchen.
2. To turn off the fan.
3. To turn on low speed of the
fan
For a complete ventilation, turn off ventilation hood is not
4. To turn on average speed of
earlier than 15 minutes after the cooking process.
the fan
5. To turn on high speed of the
1 2 43 5
Hood is equipped with front panel control, which is a series
fan
of buttons. By buttons «•», «• •», «• • •» the gear shifting.
High speed is intended to remove from the premises of
a large amount of steam, and the mixed smell of cooking,
When heating food enough work hood on low speed. For
working simultaneously all the burners.
standard conditions of preparation (cooking and frying for
Switching speed buttons can be performed in any order.
1-2 burners) used average speed.
To turn off the fan, use the button «0».
RECIRCULATION MODE
When working in recycle mode exhaust clean air back into
Carbon filters can not be cleaned and replaced with new
the kitchen.
every 3-4 months.
In hood Pyramida WH 10-50, WH 20-60, GH 20-60 slim
To switch from ventilation to recirculation mode to air:
sets a carbon filter. In the hood Pyramida WH 22-60 – two
- Redirect the air flow inside the hood of the duct to the
filters.
shutters on the upper surface of the hood.
Switching the direction of airflow implemented effected
by the switching regulator of damper on the fan housing.
To access the regulator must remove the fat filters.
- Install a carbon filter in hood. Carbon filter is not supplied
and sold separately.
Regime of recirculation
Regime of ventilation
31

INSTALLATION HOOD ON THE WALL
Hoods Pyramida WH 10-50, WH 20-60,
WH 22-60, GH 20-60 slim are for the mode
of ventilation or recirculation.
А
Air outlet in the mode of ventilation in the
housing hood are two circular holes (A and
B), which closed caps. You must select one
Б
of the holes, lift the cover and cut or break off
brackets (Fig. 1).
Fig. 1 Fig. 2
Inserted into the opened hole adapter
supplied (Fig. 2).
Typically, the air exhaust is used pile hole A.
This selection from the vents, make sure that
the other remains closed flap.
Attach the hood by screws with plugs
from the installation kit the rear surface of
the wall (Fig. 3) or the upper surface of the
cupboard. Connect ductwork with adapter
of hood (Fig. 4).
Bring out the other end of the ductwork
in ventilation shaft. Make sure there are no
gaps in the joints.
Fig. 3 Fig. 4
EN
32

MAINTENANCE PRODUCTS
During exploitation of hood in order to provide maximum
In the prevention of regularly using the following steps:
performance and efficiency of its work, it is necessary to
- Regularly remove all food residue and grease from the
perform preventive maintenance and care of the hood
bottom of the hood and aluminum grease filters. Excess
periodically.
«fat» can cause inflammation!
- Wipe the outer surface of the hood with a damp, well
wrung flannel cloth.
At implementation of activities, related
- To care for stainless steel surfaces, use special tools that
to prevention and care of the hood, it
create a protective film.
is necessary to disconnect it from the
- Do not use abrasives or solvents.
electrical power supply!
- Inspect exhaust duct and vent, and clean them if
necessary!
CHANGING THE LIGHT BULB
In the hood used light bulb type E14 capacity not exceeding
- remove the cartridge from the old bulb, and screw a new
40 watts. Changing the light bulb in the following order:
one;
- before replacing light bulbs, make sure that the hood is
- install the grease filter in the hood by pressing the lock
disconnected from the mains and allow the lamp to cool;
filter.
- remove the grease filter by clicking on the lock filter;
E14 40Вт
33

CLEANING THE FILTER
Hood equipped with a removable protective grease filters.
Manual cleaning is done as follows:
Filters provide the absorption of particles suspended in
- remove the filter by pushing the lock filter;
air, so they can become contaminated, depending on the
- rinse with detergent or soap solution with a sponge or
frequency of use of the hood.
soft brush;
- thoroughly wash the filter with warm water;
In order to ensure maximum productivity and efficiency
- wait until completely dry filter;
of extraction is necessary to regularly clean the grease
- set a filter in the hood, by pushing the lock filter.
filters from contamination.
In the case of treatment using the dishwasher, make sure
Cleaning is performed every 5-6 weeks by hand in warm
that in the used vehicle does not include detergents aggressive
soapy water without a strong mechanical impact or in the
substances which can damage the surface of aluminum parts
dishwasher.
filter. In a dishwasher place the filters vertically to avoid hitting
them food scraps.
Increased frequency of cleaning
grease filters hinders the absorption of
Before installing a filter in the hood after cleaning in the
exhaust air. This increases the load on
dishwasher, make sure that the filter is dry. Failure to follow
the motor and can affect the life of the hood.
these rules, filter can be spoiled!
EN
34

WARRANTY
The product obeys the following European norms:
At purchasing of the product press for warranty certificate
directive of EMC 89/336/EEC, 92/31/EEC,
correct filling in.
93/68/ЕЕС and IEC 60335-2-31.
Warranty service is not performed in the following cases:
Manufacturer guarantees normal operation of the product
- by failure to comply with rules stated in the manual;
during 24 months since the day of sale through retail
- by reduction of the air duct diameter to less than
distribution network on condition that transport, storing,
120 mm;
mounting and exploitation regulations, stated in present
- by presence of obstacles to free air circulation from the
manual, are fulfilled. If your extractor fan does not work in
extractor fan to air channel exit;
a proper way, call service center, maintaining TM Pyramida
- by incorrect assembly, in case of opening or wiring pod, by
products, and do not forget to report the following information:
replacement of the network cable;
- number of warranty policy;
- by supply network contradiction to the parameters set by
- product model;
the manufacturer;
- serial number, stated on information label of the fan or in
- by mechanical or other damages of the device as a result
the warranty certificate;
of rough handling;
- failure description.
- by installation of the fan lower that in 60 cm from burners
Claims won’t be considered without warranty certificate
and heaters.
with the date of sale and stamp of commercial organization.
35


WH 10-50
WH 20-60
Montage- und Bedienungsanleitung
WH 22-60
GH 20-60 slim
HAUSHALTSDUNSTABZUGSHAUBE DE

DARSTELLUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eine Dunstabzugshaube PYRAMIDA entschieden haben!
Die Dunstabzugshauben PYRAMIDA sind zuverlässig und bedienerfreundlich. BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCH, um einen langfristigen und störungsfreien Betrieb der Dunstabzugshaube zu ermöglichen.
Diese Bedienungsanleitung enthält die technischen Daten sowie die Zusammenbau- und Montagehinweise und Betriebs-
und Bedienungsvorschriften.
Da wir das Gerät ständig verbessern, ist es möglich, dass es zwischen dem Aufbau Ihrer Dunstsab-
zugshaube und der Bedienungsanleitung geringen Verschiedenheiten gibt, sie aber nicht sich auf
Kenndaten, Arbeitssicherheit und Gebrauchseigenschaften auswirken.
Das Gerät ist für Absauglüftung der im Winter heizbaren
Nach dem Grad des Schutzes gegen Zugang zu den ge-
Kuchenräume bestimmt. Der Industriebetrieb des Geräts
fährlichen Teilen und gegen Durchdringung des Wassers
sowie Anwendung in den Dienst- und Gesundheitsunter-
gehört die Haushaltsdunstabzugshaube mit dem einge-
nehmen sind nicht zulässig. Die Anwendung der Dunstab-
bauten Abluftrohr zu den Geräten der Klasse IР23.
zugshaube draußen ist strengt verboten!
Die Klimaklasse des Geräts ist УХЛ 4.2 nach GOST
Dieses Modell kann für Innere Luftltrierung verwendet
15150-69. Das Gerät darf bei Temperatur der Umgebungs-
werden (Luftrezirkulation in einem Raum, falls die Kohlen-
luft von +1 °C bis + 45°C angewendet werden. Es ist not-
lter eingebaut sind).
wendig, die Dunstabzugshaube in einem gut belüfteten
Das Gerät ist mit den Beleuchtungslampen ausgestattet.
Raum bei Temperatur von 0 °C bis + 50 °C und bei relativer
Das Gerät hat das Netzkabel mit der Steckdose und ist für
Feuchtigkeit bis 90% in der Verpackung des Herstellers ab-
Anschluss ans Einphasennetz AC mit Spannung von 220-
zulagern.
240 V und Frequenz von 50 Hz geeignet.
Die Ausrüstung entspricht den Forderungen der Richtlinie
Nach dem Grad des Schutzes gegen elektrischen Schlag
zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
gehört das Erzeugnis zu den Geräten der 2. Klasse nach
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
DSTU 3135.26-98 (GOST 30345.26-98) und braucht keinen
Erdleiter.
Die Lebensdauer der Dunstabzugshaube beträgt 5 Jahre.
DE
38

AUFBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE
Aufbau des Dunstabzugs ist folgend:
Lieferumfang:
1 – Bedienungsfeld
• Einbauset – 1 Stk.
2 – Dekorative Latte aus Glas
• Anschlusseinheit für das Abluftrohr – 1 Stk.
(außer GH 20-60 slim)
• Montage- und Bedienungsanleitung – 1 Stk.
3 – Gehäuse der Dunstabzugshaube mit
• Garantieschein – 1 Stk.
dem Beleuchtungsfeld
• Verpackungskasten – 2 Stk.
4 – Motor (2 Motoren in WH 22-60)
• Dunstabzugshaube – 1 Stk.
5 – 2 Fettlter
Kenndaten:
Modell
WH 10-50 WH 20-60 WH 22-60 GH 20-60 slim
Netzspannung, V
220…240 220…240 220…240 220…240
Frequenz, Hz
50 50 50 50
Bedienungstyp Mechanische Tastenbedienung
Anzahl der Motoren, Stk.
1 1 2 1
Motorleistung, W
120 120 120x2 120
Gesamtleistung, W
200 200 320 200
3
Leistungsfähigkeit, m
pro Std 320 320 480 320
Geräuschpegel, dB
50 50 58 50
Anzahl der Fettlter (fünfschichtige
2 2 2 2
Aluminiumlter), Stk.
Anzahl der Glühlampen (40 W), Stk.
2 2 2 2
Durchmesser des Abluftrohrs, mm
120 120 120 120
Abmessungen ohne Abluftrohr (BxTxH), mm
500x510x140 600x510x140 600x510x140 600x516x155
Gewicht, kg
5,4 5,8 6,8 5
Farbe
weiß / schwarz / braun / Edelstahl
39
1
2
3
4
5

SICHERHEITSHINWEISE
Beim Anschluss der Dunstabzugshau-
Das Gerät ist zur Anwendung durch die Kinder und Per-
be an das Einphasennetz sollen die ak-
sonen mit verminderten physischen, sensorischen oder
tuell gültigen Vorschriften beachtet wer-
geistigen Fähigkeiten, die keine Lebenserfahrung in Anwen-
den. Das Gerät soll durch den automatischen in die Leitung
dung der Dunstabzugshaube haben nicht geeignet. Ausge-
auf Ihren Schaltschrank eingebauten Schalter angeschaltet
nommen, dass sie unter Kontrolle stehen oder über die si-
werden.
chere Bedienung des Geräts und die bestehenden Gefahren
Sorgen Sie dafür, dass alle Stromleitungen, an denen
vom Sicherheitsbeauftragten unterrichtet worden sind. Hal-
Sie für Anschluss, Einstellung, Wartung und Reparatur der
ten Sie die Kinder vom Dunstabzug fern, damit sie mit dem
Dunstabzugshaube und auch Austausch der Lampen arbei-
Gerät nicht spielen.
ten, spannungsfrei sind. Dafür schalten Sie den Schalter auf
Die zu pumpende Luft soll keinen Staub und feste Fremd-
Ihrem Schaltschrank ab oder ziehen Sie den Stecker heraus.
stoffe, sowie keine klebrigen und faserigen Stoffe enthalten.
An das Kabel nicht ziehen! Das Netzkabel nicht knicken und
Der Gebrauch der Dunstabzugshaube neben den Zünd-
einklemmen!
stoffen oder deren Dämpfen, wie zum Beispiel Spiritusdämp-
Die Verwendung der Verlängerungs- und Übergangs-
fe, Benzindämpfe, Insektenbekämpfungsmitteldämpfe usw.
stücke ist nicht zulässig. Der Hersteller haftet nicht für Schä-
ist nicht zulässig.
den und Entzündungen, die durch die Verlängerungs- und
Die Ansaug- und Ausussöffnung der Dunstabzugshaube
Übergangsstücke entstanden sind. Tauschen Sie das be-
nicht schließen oder sperren, damit die Luft optimal durch-
schädigte Netzkabel niemals selbst aus, überlassen Sie dies
geht. Der Luftkanal soll einen Durchmesser nicht weniger als
einer Fachkraft des Kundendiensts.
120 mm haben.
Vor dem Einbau muss man sich davon überzeugen, dass
Sich auf die Dunstabzugshaube nicht setzen und keine
das Laufrad und das Gehäuse der Dunstabzugshaube keine
Sachen darauf zu legen!
sichtbaren Schäden haben und es in der Dunstabzugshaube
Keine Speisen, z.B Flambieren, dürfen unter der Dunstab-
keine Fremdkörper gibt, die die Flügel des Laufrads beschä-
zugshaube gekocht werden (die Speisen, die zuerst mit dem
digen kann. Falls Sie daran zweifeln, dass die Dunstabzugs-
Alkohol begießt und danach angezündet werden). Achten
haube fehlerfrei und mit allen Teilen geliefert ist, wenden Sie
Sie darauf, dass keine Ölzündung unter der eingeschalteten
sich bitte sofort an den Verkäufer!
Dunstabzugshaube während der Aufbereitung entsteht. Die
Der zweckfremde Gebrauch der Dunstabzugshaube und
Verwendung von bereits mehrfach benutzten Fetten und
deren Modikationen sind verboten.
Ölen steigert das Selbstzündungsrisiko.
DE
40

Die eingeschaltete Dunstabzugshaube unbeaufsichtigt
im Garantieschein.
nicht lange Zeit lassen!
Falls Sie beschlossen haben, dass die Dunstabzugshau-
Nach Dauerbetrieb der Dunstabzugshaube werden die
be kaputt ist und Sie nicht mehr in Betrieb setzen wollen,
Lichtlampen heiß, bitte nicht berühren. Beim Austausch
sollen Sie die unbrauchbar machen: die Dunstanzugshau-
der Lichtlampen trennen Sie die Dunstabzugshaube vom
be vom Stromnetz trennen, das Netzkabel beschneiden,
Stromnetz!
die gefährlichen Teile abnehmen (das ist besonders wichtig
Die Oberäche der Dunstabzugshaube mit den feuchten
für Sicherheit der Kinder, die mit den unverwendbaren oder
Händen nicht berühren!
ausgeworfenen Teilen spielen können).
Die Fettlter regelmäßig reinigen! Falls die Dunstabzugs-
Nach Ablauf der Lebensdauer soll das Gerät geson-
haube eingeschaltet ist, darf man nicht die Fettlter abnehmen!
dert entsorgt werden. Die Dunstabzugshaube mit
Bei Gefahr und bei Störung trennen Sie die Dunstabzugs-
den unsortierten Hausabfällen nicht auswerfen!
haube vom Stromnetz und wenden Sie sich an den Kun-
Der Hersteller haftet nicht für mögliche Störungen bei
dendienst, dessen Adresse und Telefonnummer nden Sie
Nichteinhaltung dieser Anleitung.
AUSDRÜCKLICH VERBOTEN!
Das Abluftrohr der Dunstabzugshaube an den Abgasschornsteinen der Feuer- und Gasfeuerstätten, die zur Warm-
wasserbereitung und Raumheizung dienen, und an den Belüftungskanälen für andere Geräten nicht schließen.
Den Luftzug der eingeschalteten Dunstabzugshaube mit einer Fackel oder mit offenem Feuer nicht prüfen. Es steigert
das Brandrisiko!
Den Gasherd ohne Kuchengeschirr nicht anzünden (z.B. zur Raumheizung)! Das offene Feuer ist gefährlich und kann
die Kunststoffteile der Dunstabzugshaube beschädigen oder zur Anzündung führen.
Die Änderung der Dunstabzugshaube durch den vom Hersteller zur Garantiereparatur nicht berechtigten Dienst ist
nicht zulässig!
41

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI MONTAGE
Bitte immer vor Montage den Strom
(z.B über den An/Ausschalter) absper-
ren!
Bei Montage der Dunstabzugshaube sind folgende Min-
destabstände von der Kochstel-
len-Oberkante bis Unterkante der
Dunstabzugshaube einzuhalten:
- Elektroherden – 600 mm;
- Gasherden – 650 mm.
≥ 650 мм
Falls es in einem Raum ein Ofen
oder ein Gaskessel oder einen
Durchlauferhitzer gibt, sollen Sie
darauf achten, dass die eingeschal-
tete Dunstabzugshaube die zum
Brennen notwendige Luft abzieht. Dies betrifft auch die
Klappfenster im anderen Zimmer, offene Küchentür oder
Räumen mit den dichten Fenstern und Türen.
eine besonders eingebaute Zulüftung).
Bei Verwendung des mehrteiligen Abluftrohrs, soll sich je-
Um ein gefahrloser Betrieb der Dunstabzugshaube in
der nächste Teil nacheinander eingebaut werden.
einem umschlossenen Raum zu sichern, muss für ausrei-
Falls die Dunstabzugshaube mit einem Netzkabel ohne
chende Frischluftzufuhr von außen gesorgt werden (offenes
Steckdose geliefert ist, soll man den Strom absperren und
die Dunstabzugshaube ans Stromnetz wie folgt schließen:
Brauner Draht = L („life“ oder „Phase“)
Blauer Draht = N („neutral“ oder „Null“)
DE
42

BEDIENFELD
1. Die Beleuchtung ein- und
Vergessen Sie nicht, beim Kochen immer die Dunstab-
ausschalten.
zugshaube einzuschalten. Es ist notwendig für normale Be-
2. Den Luftbläser ausschalten.
lüftung der Küche.
3. Die niedrige Geschwindigkeit
einschalten.
Um eine volle Belüftung zu sichern, schalten Sie den
4. Die mittlere Geschwindigkeit
Dunstabzug mindestens in 15 Minuten nach dem Kochen aus.
einschalten.
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Frontalbedienungs-
5. Die hohe Geschwindigkeit
1 2 43 5
feld ausgerüstet, das aus Reihe der Tasten besteht. Mit den
einschalten.
Tasten «•», «••», «•••» kann man die Geschwindigkeit der
Geschwindigkeit benutzen. Die höchste Geschwindigkeit ist
Belüftung ändern.
für Entnebelung, Rauchbeseitigung und Entfernung der ge-
Bei Aufwärmung der Speisen es ist genug, die niedrige
mischten Kochgerüche bei gleichzeitigem Gebrauch aller
Geschwindigkeit einzustellen. Unter den Standardbedin-
Gaskocher bestimmt.
gungen der Speisezubereitung (Kochen oder Braten auf
Die Geschwindigkeit kann umgeschaltet werden. Zum
1bis 2 Gaskochern) wird es empfohlen, dass Sie die mittlere
Ausschalten des Luftbläsers die Taste «0» drücken.
UMLUFTBETRIEB
Beim Umluftbetrieb kommt die gelterte Ansaugluft zu-
Die Kohlenlter nicht reinigen, tauschen Sie diese alle drei
rück in die Küche. Zum Betriebswechsel sind die folgenden
oder vier Monate auf neue aus.
Handlungen nötig:
In die Dunstabzugshauben Pyramida WH 10-50, WH 20-
- den Luftzug in der Dunstabzugshaube vom Abluftrohr
60, GH 20-60 slim muss man nur einen Kohlenlter einbau-
zur Jalousie auf der Oberkante der Dunstabzugshaube um-
en. In die Dunstabzugshaube Pyramida WH 22-60 muss
lenken.
man zwei Kohlenlter einbauen.
Die Richtung des Luftzugs kann durch Umschaltung des
Klappenstellers auf dem Gehäuse des Luftbläsers verän-
dert werden.
Um freien Zutritt zum Klappensteller zu haben, nehmen
Sie die Fettlter ab.
Den Kohlelter in die Dunstabzugshaube einbauen. Bei
Lieferung ohne Kohlenlter, kaufen Sie bitte diese extra ein.
Umluftbetrieb
Abluftbetrieb
43

WANDMONTAGE
Die Dunstabzugshauben Pyramida WH
10-50, WH 20-60, WH 22-60, GH 20-60 slim
sind für Abluft und Umluft bestimmt.
А
Für Luftertrag beim Abluftbetrieb sind zwei
Rundlöcher (А und Б) mit Stopfen bestimmt.
Es ist nötig, ein Loch auszuwählen, den
Б
Stopfen zu öffnen und die Verstärkung
abzuschneiden oder abzubrechen (Abb. 1).
Abb. 1 Abb. 2
Die Anschlusseinheit aus dem
Lieferumfang in das geöffnete Loch setzen
(Abb. 2).
Zur Entlüftung wird insgemein das Loch
A anwendet. Nachdem Sie ein Luftloch
ausgewählt haben, überzeugen Sie sich
davon, dass das andere Loch mit dem
Stopfen zugedeckt ist.
Die Dunstabzugshaube von hinten an der
Wand (Abb.3) oder von oben am Schrank mit
den Schneidschrauben und Dübeln aus dem
Einbauset befestigen. Das Abluftrohr mit der
Anschlusseinheit der Dunstabzugshaube
(Abb. 4) zusammenfügen. Das andere Ende
an Belüftungsschacht anschließen. Prüfen
Abb. 3 Abb. 4
Sie, ob die Verbindungen dicht sind.
DE
44

BEDIENUNG
Um maximale Leistung und Wirksamkeit der Dunstab-
der Dunstabzugshaube und von den Alu-fettlter regel-
zugshaube beim Betrieb zu sichern, soll die Dunstabzugs-
mäßig entfernen. Die angesammelten Fette und Öle
haube regelmäßig gewartet und gereinigt werden.
steigern das Brandrisiko!
- die Oberächen der Dunstabzugshaube von außen mit
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten
dem feuchten Flanelllappen abwischen.
trennen Sie unbedingt die Dunstab-
- Zur Pege der Oberächen aus Edelstahl ein geeignetes
zugshaube vom Stormnetz!
Reinigungsmittel benutzen.
- Keine Schleif- und Lösungsmittel verwenden!
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten sind die folgenden
- das Abluftrohr der Dunstabzugshaube und Belüftungs-
Handlungen vorzunehmen:
kanal prüfen und gegebenenfalls reinigen!
- die Speisenreste und Fett von der unteren Oberäche
AUSTAUSCH DER LAMPEN
Zur Beleuchtung der Dunstabzugshaube werden die Lam-
- drücken Sie auf den Verschluss des Filters und nehmen
pen E14 mit Leistung von 40 W angewendet. Die Lampen
Sie den Fettlter ab;
müssen wie folgt ausgetauscht werden:
- nehmen Sie die alte Lampe heraus und setzen Sie eine
- bevor die Lampen ausgetauscht werden, muss die
neue hinein;
Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.
- Drücken Sie auf den Verschluss des Filters, um einen
Danach die Lampen abkühlen lassen;
Fettlter aufzusetzen.
E14 40Вт
45

FILTERREINIGUNG
Die Dunstabzugshaube ist mit den abnehmbaren Schutz-
- reinigen Sie den Filter mit einem Schwamm oder einer
fettltern ausgerüstet. Die Filter saugen Schwebestoffe aus
weichen Bürste mit der geeigneten Reinigungsmittels
der Luft, deswegen können sie sich verschmutzen. Es hängt
(z.B. Spülmittel oder Seifelösung);
davon ab, wie oft die Dunstabzugshaube gebraucht wird.
- spülen Sie den Filter sorgfältig mit dem Warmwasser ab;
Um eine maximale Leistung und Effektivität zu sichern,
- lassen Sie den Filter vollständig trocken;
müssen die Fettlter regelmäßig gereinigt werden.
- drücken Sie auf den Verschluss des Filters und setzen
Die Fettlter müssen jede 5-6 Wochen manuell mit der
Sie den Fettlter ein.
Seifelösung ohne starke mechanische Wirkung oder in ei-
ner Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Bitte achten darauf, dass bei der Reinigung der Filter in
einer Geschirrspülmaschine das Mittel keine groben oder
Das kurze Reinigungsintervall er-
aggressiven Stoffe hat. Solche Stoffe beschädigen die
schwert die Luftaufsaugung. Dies führt
Oberäche der Aluminiumteile des Filters. Die Filter in der
zur Belastung auf den Motor und hat
Spülmaschine senkrecht stellen, um einen Kontakt mit
Einuss auf die Lebensdauer der Dunstabzugshaube.
Speiseresten zu vermeiden. Nach der Reinigung in einer
Spülmaschine die Filter vollständig trocken lassen, da der
Reinigen Sie wie folgt:
Filter beschädigt werden kann!
- drücken Sie auf den Verschluss des Filters, um einen
Filter abzunehmen;
DE
46

GARANTIE
Das Gerät entspricht den Forderungen DSTU
Es besteht kein Anspruch, falls es im Garantieschein
3135.26-98 (GOST 30345.26-98, MEK 335-2-
kein Verkaufsdatum steht und den Garantieschein mit dem
3195), GOST 23511-79, GOST 30320-95 (DSTU
Dienstsiegel des Verkäufers nicht bestätigt ist. Beim Kauf
СISPR 14-1:2004). Das Gerät entspricht fol-
fordern Sie vom Verkäufer unbedingt den Garantieschein
genden europäischen Normen: Richtlinie ЕМС 89/336/
richtig auszufüllen.
ЕЕС, 92/31/ЕЕС, 93/68/ЕЕС und IЕС 60335-2-31.
In folgenden Fällen wird kein Kundendienst im Rahmen
Der Hersteller garantiert den störungsfreien Gebrauch der
der Garantieverpichtungen geleistet:
Dunstabzugshaube im Laufe von 24 Monaten seit dem Ver-
- bei Nichteinhaltung der Anleitungsregeln;
kaufstag, falls das Gerät im Einzelhandelsnetz verkauft wur-
- bei Verkleinerung des Durchmessers für die Luftführung
de. Dabei sollen alle in dieser Anleitung angegebenen Re-
weniger als 120 mm;
geln für Versand, Lagerung, Einbau und Bedienung befolgt
- bei Störungen zur freien Luftzufuhr von der Dunstab-
werden. Bei Störungen im Betrieb der Dunstabzughaube,
zugshaube bis zum Ausgang des Belüftungskanals;
wenden Sie sich an den Kundendienst der Handelsmarke
- bei fehlerhafter Montage, beim Öffnen der Steckdosen-
PYRAMIDA. Vergessen Sie nicht, folgende Daten mitzutei-
leiste, beim Austausch des Netzkabels;
len:
- bei Nichtübereinstimmung des Stromnetzes den Anga-
- Garantiescheinnummer;
ben des Herstellers;
- Modell;
- bei mechanischen oder anderen Schäden des Geräts
- auf dem Typenschild oder im Garantieschein angege-
wegen der nachlässigen Bedienung;
bene Seriennummer;
- beim Einbau der Dunstabzugshaube niedriger als 60 cm
- Störungsbeschreibung.
von den Gasherden und Heizgeräten.
47

www.pyramida.ua

