JVC KD-R402 – страница 3

JVC

Инструкция к Радиомагнитоле СD c кассетной декой JVC KD-R402

Speichern Ihres eigenen

4 Stellen Sie die Klangelemente des gewählten

Tons ein.

Klangmodus

Sie können Ihre eigenen Einstellungen im Speicher

ablegen.

[Drehen] = [Drücken Sie]

1 Wählen Sie „USER“ für „EQ“.

1 Stellen Sie die Frequenz ein.

2 Stellen Sie den Pegel ein.

3 Stellen Sie Q-slope ein.

DEUTSCH

Bereich/wählbare

Klang-

Gegenstände

[Drehen] = [Drücken Sie]

elemente

BASS MIDDLE TREBLE

Frequenz 60 Hz

0,5 kHz

10,0 kHz

80 Hz

1,0 kHz

12,5 kHz

100 Hz

1,5 kHz

15,0 kHz

2 Während „USER“ im Display erscheint...

200 Hz

2,5 kHz

17,5 kHz

Pegel von – 06

von – 06

von – 06

bis + 06

bis + 06

bis + 06

Q Q1,0

Q0,75

Fest

Q1,25

Q1,0

eingestellt

3 Wählen Sie einen Ton.

Q1,5

Q1,25

Q2,0

[Drehen] = [Drücken Sie]

5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur

Einstellung anderer Klangeigenschaften.

Die vorgenommene Einstellung wird automatisch

gespeichert.

EINSTELLUNGEN

15

GE10-15_KD-R501[EY]f.indd 15GE10-15_KD-R501[EY]f.indd 15 10/16/08 2:15:21 PM10/16/08 2:15:21 PM

Menü-Bedienungen

1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie den

3 Wiederholen Sie Schritt 2 wenn

gewünschten

erforderlich.

Gegenstand.

• Zum Zurückschalten zum

vorherigen Menü drücken Sie BACK.

[Drehen] =

Zum Verlassen des Menüs drücken

[Drücken Sie]

Sie DISP oder MENU.

Anfänglich: Unterstrichen

DEUTSCH

Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]

DEMO

DEMO ON

: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert,

Display-

wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6].

DEMO

Demonstration

DEMO OFF

: Hebt auf.

1

CLOCK DISP *

CLOCK ON

: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display

Uhrzeitanzeige

gezeigt.

CLOCK OFF

: Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit

etwa 5 Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [6].

CLOCK SET

: Stellen Sie die Stunde ein, und dann die Minute [6].

Uhreinstellung

(Anfänglich: 0:00)

CLOCK

24H/12H

24 HOUR

: Siehe auch Seite 6 zur Einstellung.

Zeitanzeige-Modus

12 HOUR

2

CLOCK ADJ *

AUTO

: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den

Uhreinstellung

CT-Daten (Uhrzeit) im Radio Data System-Signal

eingestellt.

OFF

: Hebt auf.

EQ

: Wählen Sie einen Vorwahl-Klangmodus, der dem Musikgenre entspricht.

EQ

Equalizer

USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ

DIMMER

DIMMER ON

: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab.

Abblendung

DIMMER OFF

: Hebt auf.

3

SCROLL*

SCROLL ONCE

: Scrollt die angezeigte Information einmal.

Blättern

SCROLL AUTO

: Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).

SCROLL OFF

: Hebt auf.

Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige

DISPLAY

ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.

TAG DISPLAY

TAG ON

: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von

Markenanzeige

MP3/WMA-Tracks ein.

TAG OFF

: Hebt auf.

1

*

Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,

CLOCK OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.

2

*

Nur wirksam, wenn CT-Daten empfangen werden.

3

*

Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).

16

GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 16GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 16 10/16/08 2:17:48 PM10/16/08 2:17:48 PM

Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]

4

AF-REG *

AF ON

: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach

Alternativ-

werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender

Frequenzen/

um (das Programm kann sich von dem aktuell

Regionalisierung-

empfangenen unterscheiden), [9].

Empfang

Die AF-Anzeige leuchtet auf.

AF-REG ON

: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach

werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender

mit dem gleichen Programm um.

Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.

OFF

: Hebt auf.

DEUTSCH

4

PTY-STANDBY *

PTY OFF,

: Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-

PTY-Standby

PTY-Codes

Codes, [9].

4

TA VOLUME *

VOLUME 00

: (Anfänglich: VOLUME 15)

Verkehrsansage-

VOLUME 50

Lautstärke

(oder

TUNER

VOLUME 00

5

VOLUME 30)*

4

P-SEARCH *

SEARCH ON

: Aktiviert den Programmsuchlauf, [9].

Programmsuchlauf

SEARCH OFF

: Hebt auf.

6

MONO *

MONO ON

: Aktivieren Sie den Mono-Modus zum Verbessern des

Mono-Mode

UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren

[7].

MONO OFF

: Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her.

IF BAND

AUTO

: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche

Zwischenfrequenz-

zwischen benachbarten Sendern zu verringern.

Wellenbereich

(Stereo-Effekt kann verlorengehen.)

WIDE

: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,

aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der

Stereoeffekt wird bewahrt.

COLOR 01

: Wählen Sie eine der Vorgabe- oder Benutzerfarben für die Beleuchtung

COLOR 29,

von Display und Tasten (ausgenommen T/P/ /0).

USER

(Zur Benutzeranpassung der Farbeinstellung „USER“ siehe Seite 19).

COLOR

(bei KD-R501)

MENU COLOR

OFF

: Hebt auf.

Menüfarbe

ON

: Schaltet die Beleuchtung von Display und Tasten

(ausgenommen T/P/ /0) während Menü,

Listen-Suche und Wiedergabebetrieb um.

MENU COLOR

(bei KD-R501)

4

*

Nur für Radio Data System-UKW-Sender.

5

*

Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.

6

*

Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist.

Fortsetzung auf nächster Seite

EINSTELLUNGEN

17

GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 17GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 17 10/16/08 2:17:52 PM10/16/08 2:17:52 PM

Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]

7,

8

FADER*

*

R06 – F06 : Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen

Fader

vorderen und hinteren Lautsprechern ein.

(Anfänglich: 00)

8

BALANCE *

L06 – R06 : Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken

Balance

und rechten Lautsprechern ein.

(Anfänglich: 00)

LOUD

LOUD OFF

: Hebt auf.

Loudness

LOUD ON

: Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen

um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger

Lautstärke zu erhalten.

DEUTSCH

VOL ADJUST

VOL ADJ –05

: Nehmen Sie eine Vorwahl des Lautstärkepegels

Lautstärke-einstellung

für jede Quelle (ausgenommen UKW) in

VOL ADJ +05

Bezug auf den UKW-Lautstärkepegel vor. Der

(Anfänglich: VOL

Lautstärkepegel wird automatisch angehoben

ADJ 00)

oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern.

Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen

Sie eine anzupassende Quelle aus.

„VOL ADJ FIX“ erscheint im Display, wenn „FM“

als Quelle gewählt ist.

L/O MODE

SUB.W

: Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT

Line-Ausgabemodus

zum Anschließen eines Subwoofers (über einen

externen Lautsprecher) verwendet werden.

REAR

: Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT

AUDIO

zum Anschließen der Lautsprecher (über einen

externen Lautsprecher) verwendet werden.

9

SUB.W FREQ *

LOW

: Niedrigere Frequenzen als 72 Hz werden zum

Subwoofer-

Subwoofer geleitet.

Schwellenfrequenz

MID

: Niedrigere Frequenzen als 111 Hz werden zum

Subwoofer geleitet.

HIGH

: Niedrigere Frequenzen als 157 Hz werden zum

Subwoofer geleitet.

9

SUB.W LEVEL *

SUB.W 00

: Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein.

Subwoofer-Pegel

— SUB.W 08

(Anfänglich: SUB.W 04)

BEEP

BEEP OFF

: Deaktiviert den Tastenberührungston.

Tastenberührungston

BEEP ON

: Aktiviert den Tastenberührungston.

TEL MUTING

MUTING 1/

: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der

Telefon stummschalten

MUTING 2

Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten

kann.

MUTING OFF

: Hebt auf.

10

AMP GAIN *

LOW POWER

: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies, wenn

Verstärker-

die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger

Verstärkungsgradregelung

als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu

verhindern).

HIGH POWER

: VOLUME 00 – VOLUME 50

7

*

Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.

8

*

Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.

9

*

Erscheint nur, wenn „L/O MODE“ auf „SUB.W.“ gestellt ist.

10

*

Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „VOLUME 30“ eingestellt, wenn Sie auf „LOW POWER“ mit höher als

auf „VOLUME 30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.

18

GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 18GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 18 10/16/08 2:17:55 PM10/16/08 2:17:55 PM

Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]

11

AM *

AM OFF

: Deaktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl.

MW-Sender

AM ON

: Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl, [4].

12

AUX IN *

AUX OFF

: Deaktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl.

SRC SELECT

Auxiliary-Eingabe

AUX ON

: Aktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl, [4].

11

*

Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.

12

*

Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AUX IN“ gewählt ist.

Farbeinstellungen (für KD-R501)

DEUTSCH

Erzeugen Ihrer eigenen Farbe

5 Wählen Sie eine Primärfarbe.

—USER Color

Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—

[Drehen] = [Drücken Sie]

DAY COLOR“ oder „NIGHT COLOR“.

DAY COLOR: Verwendet, wenn „DIMMER“

auf „DIMMER OFF“ gestellt

ist.

NIGHT COLOR: Verwendet, wenn „DIMMER“

6 Passen Sie den Pegel (00 – 31) der gewählten

auf „DIMMER ON“ gestellt ist.

Primärfarbe an.

1

[Drehen] = [Drücken Sie]

2

Wählen Sie „COLOR=USER“.

Wenn „00“ für alle Primärfarben gewählt ist,

erscheint keine Anzeige im Display.

[Drehen] = [Drücken Sie]

7 Wiederholen Sie Schritt 5 und 6 zur

Einstellung der anderen Primärfarben.

3 Während „USER“ im Display erscheint...

8 Verlassen Sie die Einstellung.

Wenn ca. 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt,

4

wird der Betrieb aufgehoben.

[Drehen] = [Drücken Sie]

EINSTELLUNGEN

19

GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 19GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 19 10/16/08 2:17:59 PM10/16/08 2:17:59 PM

Weitere Informationen zu Ihrem Receiver

UKW-Radio Data System-Funktionen

Grundlegende Bedienung

Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von

Einschalten

Radio Data System-Signalen—PI (Programmkennung)

Durch Drücken der SRC-Taste am Gerät kann ebenfalls

und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.

eingeschaltet werden. Wenn die gewählte Quelle

Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet

startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.

Network-Tracking-Empfang nicht richtig.

Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang

Ausschalten

empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL)

automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel

DEUTSCH

Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks

umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als

ausschalten, startet die Wiedergabe beim

der voreingestellte Pegel ist.

nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher

Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei

abgebrochen wurde.

gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang

automatisch aktiviert.

Allgemeines

Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc

Bedienung der Disc

ändern, stoppt die Wiedergabe.

Wenn Sie zum nächsten Mal "CD" als

Achtung bei DualDisc-Wiedergabe

Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe

Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht

von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.

dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb

Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Drücken der

wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer

MENU-Taste keine Bedienung erfolgt, wird die

DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.

Bedienung aufgehoben.

Allgemeines

Bedienung des Tuners

Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und

Speichern von Sendern

CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den

Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA abzuspielen.

Während des SSM-Suchlaufs...

Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,

Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,

erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im

und Sender werden neu gespeichert.

Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.

Wenn SSM beendet ist, wird der in der niedrigsten

MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und

Festsendernummer gespeicherte Sender

„Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher

automatisch aufgerufen.

Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“

Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein

aufgezeichnet.

vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein

Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder

neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer

WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.

gespeichert wird.

20

GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 20GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 20 10/16/08 2:18:01 PM10/16/08 2:18:01 PM

Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW

Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,

die den unten aufgeführten Bedingungen

Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.

entsprechen:

Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie

Bit-Rate von MP3: 32 kbps — 320 kbps

zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc

Samplingfrequenz von MP3:

sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (für MPEG-1)

WMA-Dateien enthält.

16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (für MPEG-2)

Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;

Bit-Rate von WMA: 32 kbps — 320 kbps

nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der

Samplingfrequenz von WMA: 22,05 kHz, 32 kHz,

Wiedergabe übersprungen.

44,1 kHz, 48 kHz

Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem

Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,

Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den

Joliet, Windows-Erweiterung.

folgenden Gründen nicht abspielen lassen:

DEUTSCH

Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-

Discs sind schmutzig oder zerkratzt.

Namen kann je nach verwendetem Discformat

Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät

unterschiedlich sein (einschließlich 4

aufgetreten.

Erweiterungszeichen—<.mp3> oder <.wma>).

Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.

ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen

Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der

ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen

„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.

Romeo: bis zu 64 Zeichen

Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende

Joliet: bis zu 32 Zeichen

Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,

Windows-Erweiterung: bis zu 64 Zeichen

zerkratzt, verzogen usw.) vor.

Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner

CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,

und 8 Ebenen erkennen.

da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die

Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)

normaler CDs ist.

aufgenommenen Dateien abspielen.

Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder

Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine

CD-RWs:

Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf

Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln

und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.

auf der Oberfläche.

Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird

Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem

dieser Unterschied merkbar.

Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.

Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der

Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature

folgenden Dateien:

oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen

MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3

oder Schäden am Gerät verursacht werden.

PRO codiert sind.

MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format

Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc

codiert.

Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit

MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.

der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>

WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,

abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und

professionellem und Sprachformat codiert sind.

Kleinbuchstaben).

WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media ®

Dieser Receiver kann die Namen von Alben,

Audio basieren.

Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1,

WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.

2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien

Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.

anzeigen.

enthalten.

Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.

Die Suchfunktion arbeitet, aber die

Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt

Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.

werden.

Fortsetzung auf nächster Seite

ZUR BEZUGNAHME

21

GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 21GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 21 10/16/08 2:18:04 PM10/16/08 2:18:04 PM

Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von

Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer

anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA

einem USB-Gerät

erkennen.

Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich

USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie

die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern

Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können

unterscheiden.

mit dieser Einheit nicht verwendet werden.

Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte

Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr

USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund

Partitionen.

ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen

Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB-

abzuspielen.

Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen

ist.

Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports

Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem

können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht

DEUTSCH

USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB-

werden, oder die Verbindung kann locker sein.

Verlängerungskabel verwendet wird.

Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät

Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der

zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB-

folgenden Dateien:

Hub.

MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3

Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die

PRO codiert sind.

richtigen Dateien enthält, erscheint „CANNOT PLAY“.

MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format

Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2,

codiert.

2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien

MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.

anzeigen.

WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,

professionellem und Sprachformat codiert sind.

Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,

WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®

die den unten aufgeführten Bedingungen

Audio basieren.

entsprechen:

Bit-Rate von MP3: 32 kbps — 320 kbps

Auswrfen einer Disc oder Abnehmen eines

Samplingfrequenz von MP3:

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (für MPEG-1)

USB-Geräts

16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (für MPEG-2)

Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15

Bit-Rate von WMA: 32 kbps — 320 kbps

Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch

Samplingfrequenz von WMA: 22,05 kHz, 32 kHz,

wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor

Staub zu schützen.

44,1 kHz, 48 kHz

Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines

Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)

USB-Geräts erscheint „NO DISC“ oder „NO USB“, und

aufgenommene MP3-Dateien abspielen.

Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.

Maximalzahl von Zeichen für:

Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder

Ordnernamen : 32 Zeichen

ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine

Dateinamen : 32 Zeichen

andere Wiedergabequelle zu wählen.

MP3-Tag : 64 Zeichen

WMA-Tag : 32 Zeichen

Menü-Bedienungen

Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien, 255

Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN

Ordner (255 Dateien pro Ordner einschließlich Ordner

von „HIGH POWER“ auf „LOW POWER

ohne nicht-unterstützte Dateien) und 8 Hierarchien

umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel

erkennen.

von mehr als „VOLUME 30“ hören, schaltet der

Das Gerät unterstützt nicht einen SD-Kartenleser.

Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf

„VOLUME 30“ um.

22

GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 22GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 22 10/16/08 2:22:00 PM10/16/08 2:22:00 PM

Störungssuche

Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden

Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.

Symptome Abhilfen/Ursachen

Es kommt kein Ton von den

Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.

Lautsprechern.

Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.

Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).

„AUX IN“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT

=

AUX IN“ (siehe Seite 19).

DEUTSCH

Allgemeines

KD-R501: Auf dem Display erscheint keine

KD-R501: Prüfen Sie die USER-Farbeinstellungen (siehe

Anzeige.

Seite 19)

SSM automatische Vorwahl funktioniert

Speichern Sie die Sender manuell.

nicht.

Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.

UKW/AM

„AM“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT

=AM

(siehe Seite 19).

Die Disc kann nicht wiedergegeben

Setzen Sie die Disc richtig ein.

werden.

CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben

Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.

werden.

Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur

Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht

Aufnahme verwendeten Gerät.

übersprungen werden.

Die Disc kann weder abgespielt noch

Die Disc freigeben (siehe Seite 10).

ausgeschoben werden.

Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).

Der Disc-Klang ist manchmal

Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer

unterbrochen.

holperigen Straße.

Discs im Allgemeinen

Ändern Sie die Disc.

Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.

„NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.

„PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen

Drücken Sie 0 und setzen Sie eine Disc richtig ein.

abwechselnd im Display.

Die Disc kann nicht wiedergegeben

Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in

werden.

dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2,

Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.

Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu

MP3/WMA-

Wiedergabe

ihren Dateinamen hinzu.

Fortsetzung auf nächster Seite

23ZUR BEZUGNAHME

GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 23GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 23 10/16/08 2:22:04 PM10/16/08 2:22:04 PM

Symptome Abhilfen/Ursachen

Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter

oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den

Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3

oder WMA-Titeln hinzu).

Eine längere Auslesezeit ist erforderlich

Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und

(„READING“ blinkt weiter im Display).

Ordner.

Tracks, die nicht in der gewünschten

Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die

Reihenfolge abgespielt werden.

Dateien aufgezeichnet werden.

Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies

liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.

DEUTSCH

„NO FILE“ erscheint im Display. Der gewählte Ordner ist leer.* Wählen Sie einen anderen

MP3/WMA-Wiedergabe

Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.

* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten

enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.

Richtige Zeichen werden nicht angezeigt

Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),

(z.B. Albumname).

Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen

anzeigen.

Rauschen wird erzeugt. Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.

Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die

Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder

WMA-Titeln hinzu).

„READING“ blinkt weiter im Display. Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.

Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien oder Ordner.

Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann

wieder ein.

Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.

„NO FILE“ erscheint im Display. Der gewählte Ordner ist leer.* Wählen Sie einen anderen

Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.

* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten

enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.

Tracks/Ordner werden nicht in der

Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Write-in-

gewünschten Reihenfolge abgespielt.

Zeitstempel bestimmt. Der erste Track/Ordner im USB-

Gerät ist der este Track/Ordner zur Wiedergabe.

„CANNOT PLAY“ blinkt im Display.

Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten

USB-Gerät-Wiedergabe

„NO USB“ erscheint im Display.

Format codierte Tracks enthält.

Die Einheit kann das USB-Gerät nicht

Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.

erkennen.

Richtige Zeichen werden nicht angezeigt

Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen

(z.B. Albumname).

(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von

Symbolen anzeigen.

Während der Wiedergabe eines Tracks

Die MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in das USB-

treten manchmal Tonaussetzer auf.

Gerät kopiert.

Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in das USB-Gerät

und wiederholen Sie den Vorgang.

Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den

Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.

24

GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 24GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 24 10/16/08 2:22:05 PM10/16/08 2:22:05 PM

Wartung

Reinigen der Anschlüsse

Sauberhalten der Discs

Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die

Eine verschmutzte Disc lässt sich

Anschlüsse verschlissen.

möglicherweise nicht richtig abspielen.

Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die

Wenn eine Disc verschmutzt wird,

Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten

wischen Sie diese mit einem weichen

Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf

Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.

geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu

Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.

beschädigen.

Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)

DEUTSCH

zur Reinigung von Discs.

Wiedergabe neuer Discs

Neue Discs haben möglicherweise rauhe

Anschlüsse

Stellen an den Innen- und Außenrändern.

Wenn solch eine Disc verwendet wird,

Feuchtigkeitskondensation

kann sie von diesem Receiver abgewiesen

Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät

werden.

kann sich in den folgenden Fällen bilden:

Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie

Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.

die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.

Wenn es sehr feucht im Auto wird.

In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät

Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht

auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und

verwendet werden:

lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis

Single-CD (8-cm-Disc) Verzogene Disc

die Feuchtigkeit verflogen ist.

Umgang mit Discs

Beim Entnehmen einer Disc aus

Mittenhalter

Aufkleber und

ihrer Hülle immer den Mittenhalter

Aufkleberreste Aufklebetikett

der Hülle eindrücken und die Disc an

den Rändern haltend herausheben.

Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie

nicht die Aufnahmeoberfläche.

See-through-Disc

Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc

Ungewöhnliche Form

(halbtransparente Disc)

vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der

beschrifteten Seite nach oben weisend).

Denken Sie immer daran, die Discs nach der

Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.

Transparente oder

halbtransparente Teile auf

der Aufnahmefläche

25ZUR BEZUGNAHME

GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 25GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 25 10/16/08 2:22:06 PM10/16/08 2:22:06 PM

Technische Daten

AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION

Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal

Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht

mehr als 0,8% Klirrfaktor.

Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)

Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)

DEUTSCH

Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0

Mittel: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)

Q0,75, Q1,0, Q1,25

Höhen: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)

Q = Fest eingestellt

Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz

Signal-Rauschabstand: 70 dB

Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)

Ausgangsimpedanz: 1 kΩ

Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)

Andere Klemme: USB-Eingangsbuchse, AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse

TUNER-SEKTION

Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz

AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz

LW: 144 kHz bis 279 kHz

UKW-Tuner Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)

50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)

Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB

Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz

Übersprechdämpfung: 30 dB

MW-Tuner Empfindlichkeit: 20 μV

Trennschärfe: 35 dB

LW-Tuner Empfindlichkeit: 50 μV

26

GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 26GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 26 10/16/08 2:22:08 PM10/16/08 2:22:08 PM

CD-PLAYER-SEKTION

Typ: CD-Spieler

Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer

(Halbleiterlaser)

Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)

Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz

Dynamikumfang: 96 dB

Signal-Rauschabstand: 98 dB

DEUTSCH

Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze

MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps

WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps

USB-SEKTION

USB-Standard: USB 1.1, USB 2.0

Datentransfer-Rate (Full Speed): Max. 12 Mbps

Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät

Kompatibles Dateisystem:

FAT 32/16/12

Abspielbares Audio-Format:

MP3/WMA

Max. Strom: DC 5 V

500 mA

ALLGEMEINES

Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)

Erdungssystem: Negative Masse

Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C

Abmessungen (B × H × T): (ca.) Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 160 mm

Tafelgröße: 188 mm × 58 mm × 12 mm

Gewicht: 1,3 kg (ohne Zubehör)

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.

27ZUR BEZUGNAHME

GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 27GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 27 10/16/08 2:59:52 PM10/16/08 2:59:52 PM

Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.

Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,

чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.

ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ

1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1

2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые

пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться

квалифицированным обслуживающим персоналом.

3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера

класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.

4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.

РУCCKИЙ

Предупреждение:

Если данное устройство используется во время

поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь,

следить за дорогой, иначе может произойти

дорожно-транспортное происшествие.

Батарея

Изделия

Предостережение, касающееся настройки

громкости:

Сведения для пользователей по

утилизации старого оборудования и

По сравнению с другими источниками

батарей

воспроизведения цифровые устройства (CD/USB)

[только Европейсий Союз]

создают незначительный шум. Уменьшите громкость

Эти символы указывают на то, что изделие и

перед воспроизведением, чтобы предотвратить

батарея, на которые они нанесены, в конце

повреждение динамиков из-за внезапного

срока службы не должны утилизироваться, как

повышения уровня громкости на выходе.

обычные бытовые отходы.

Утилизация данного изделия и батареи должна

Для Вашей безопасности...

осуществляться в соответствии с требованиями

Не повышайте слишком сильно громкость,

национального законодательства или другими

поскольку в результате этого заглушаются

правилами, действующими в Вашей стране и

внешние звуки, что делает опасным управление

городе.

автомобилем.

Обеспечивая правильную утилизацию данного

Остановите автомобиль перед тем, как выполнять

продукта, Вы помогаете сберечь природные

любые сложные операции.

ресурсы и предотвращаете возможный ущерб

для окружающей среды и здоровья людей.

Температура внутри автомобиля...

Уведомление:

Если Вы припарковали Ваш автомобиль на

Надпись Pb под символом батарей указывает на

длительное время в жаркую или холодную погоду,

то, что данная батарея содержит свинец.

перед тем, как включать это устройство, подождите

до тех пор, пока температура в автомобиле не

придет в норму.

2

RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 2RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 2 10/17/08 10:34:29 AM10/17/08 10:34:29 AM

Отсоединение панели управления

CОДЕРЖАНИЕ

Отсоединение панели управления ............ 3

Подключение панели управления ............ 3

Как перенастроить Ваше устройство ........ 3

Принудительное извлечение диска .......... 3

ОПЕРАЦИИ

Подключение панели управления

Основные операции ................................... 4

Подготовка ................................................. 6

Прослушивание радио ............................... 7

Операции с дисками .................................. 10

Прослушивание устройства USB ................ 11

РУCCKИЙ

ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА

Прослушивание с других внешних

Как перенастроить Ваше

устройств ................................................. 12

устройство

Использование пульта дистанционного

управления—

RM-RK50 ........................... 13

НАСТРОЙКИ

Выбор запрограммированного режима

звучания .................................................. 14

Операции с меню ....................................... 16

Запрограммированные настройки будут также

Настройки цвета (для KD-R501) ................ 19

удалены.

СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Принудительное извлечение диска

Дополнительная информация о

приемнике .............................................. 20

Устранение проблем .................................. 23

Можно принудительно извлечь загруженный

Обслуживание ............................................ 25

диск, даже если он заблокирован. Сведения о

блокировке/разблокировке диска см. на стр. 10.

Технические характеристики .................... 26

Будьте осторожны, не уроните диск при

извлечении.

Если это не поможет, попробуйте

Данный знак используется для указания...

перенастроить приемник.

Чтобы сделать выбор, поверните

ручку управления, после чего

нажмите на нее для подтверждения

выбора.

3

RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 3RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 3 10/17/08 10:34:31 AM10/17/08 10:34:31 AM

Основные операции

РУCCKИЙ

1 FM/AM: Выбор запрограммированной

p Отсоединение панели.

радиостанции.

q Изменение отображаемой информации.

CD/USB: Выберите папку.

w FM/AM: Поиск радиостанции.

2 • Включение питания.

CD/USB: Выберите дорожку.

Ослабление звука (при включенном питании).

e Возврат к предыдущему меню.

• Выключение питания [Удерживать].

r Телеметрический датчик

3 Выбор источников.

Управлять этим устройством можно с

2

3

3

FM

= CD *

= USB = AUX IN *

= AM *

=

помощью дополнительно приобретенного

(возврат в начало)

пульта дистанционного управления. Более

4 • Ввод списка.

подробную информацию см. на стр. 13.

Переход к настройке меню [Удерживать] .

t Дополнительный входной разъем AUX

4

5 • Регулировка громкости *

или выбор

y Входной разъем USB (универсальная

элементов списка [Вращение].

последовательная шина)

• Подтвердите выбор [Нажмите] .

1

FM: Переход в запрограммированный режим

*

Известен также как “Диск управления” в данном

SSM [Удерживать] .

руководстве.

2

CD/USB: Введите режим воспроизведения [Уд

*

Выбрать “CD” в качестве источника

ерживать] .

воспроизведения нельзя, если диск в устройстве

Пауза или возобновление

отсутствует.

4

3

воспроизведения*

[Нажмите] .

*

Если эти источники были запрещены в меню,

6 Загрузочный отсек

их невозможно выбрать (см. раздел “SRC

7 Окно дисплея

SELECT” в “Операции с меню” на стр. 19).

4

8 Извлечение диска.

*

Громкость можно настроить во время паузы,

9 Включение или выключение функции

если выбранным источником является CD/USB.

резервного приема TA.

Прежде чем продолжить воспроизведение,

Переход в режим поиска PTY [Удерживать].

убедитесь в том, что Вы не слишком повысили

уровень громкости.

KD-R501: Можно изменить подсветку дисплея и кнопок (см. категорию “COLOR” на стр. 17).

4

RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 4RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 4 10/17/08 10:34:32 AM10/17/08 10:34:32 AM

Окно дисплея

1 Индикатор Tr (дорожка)

7 Индикатор LOUD (громкость)

2 Отображение источника/Номер дорожки/

8 Индикаторы информации на диске—

РУCCKИЙ

Номер папки/Индикатор обратного отсчета

TAG (информация о тегах), (дорожка/файл),

времени

(папка)

3 Индикатор DISC

9 Основной дисплей

4 Индикаторы режимов звучания—CLASSIC,

p Индикаторы Radio Data System—AF, REG, TP,

HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER

PTY

5 Режим воспроизведения / индикаторы

q Индикаторы приема тюнера—ST (стерео), MO

элементов—RND (произвольное

(монофонический)

воспроизведение), (диск), (папка), RPT

(повторное воспроизведение)

6 Индикатор EQ (эквалайзер)

5ОПЕРАЦИИ

RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 5RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 5 10/17/08 10:34:33 AM10/17/08 10:34:33 AM

Подготовка

Отмена демонстрации функций дисплея и настройка часов

См. также стр. 16.

Включение питания.

1

Отмена демонстрации функций дисплея

2

Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.

Нажать и удерживать

Настройка часов

до тех пор, пока не

Выберите “CLOCK

=

CLOCK SET”.

появится главное

Настройте час, затем нажмите один раз диск управления для

меню.

настройки минут.

[Смена] = [Нажмите]

Выберите “24H/12H”, затем “24 HOUR” или “12 HOUR”.

• Повторить эту

РУCCKИЙ

Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.

процедуру.

Изменение информации на дисплее

Если питание выключено: Текущее время отображается, если для настройки “CLOCK DISP

установлено значение “CLOCK OFF” (см. стр. 16).

Если питание включено: Отображаемая информация текущего источника изменяется следующим

образом:

FM/AM

Частота радиостанции = Часы = (возврат в начало)

FM Radio

Название радиостанции (PS) = Частота радиостанции = Тип программы (PTY) =

Data System

Часы = (возврат в начало)

1

CD

Звуковой компакт-диск/CD-текст: Название диска/исполнитель *

= Название

1

дорожки *

= Номер текущей дорожки и истекшее

время воспроизведения = Номер текущей дорожки и

часы = (возврат в начало)

2

CD/USB

Для диска MP3/WMA: Название альбома/исполнитель (имя папки) *

=

2

Название дорожки (имя файла) *

= Номер текущей

дорожки и истекшее время воспроизведения =

Номер текущей дорожки и часы = (возврат в начало)

1

*

Если текущим диском является звуковой компакт-диском, появляется надпись “NO NAME”.

2

*

Если файл MP3/WMA не содержит информации тегов или для настройки “TAG DISPLAY

установлено значение “TAG OFF” (см. стр. 16), появятся имя папки и файла.

6

RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 6RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 6 10/17/08 10:34:34 AM10/17/08 10:34:34 AM

Прослушивание радио

Bыберите “FM” или “AM”.

1

Поиск радиостанции—автоматический поиск.

2

При достижении настройки на радиостанцию поиск прекращается. Чтобы

остановить поиск, нажмите эту же кнопку еще раз.

Также имеется возможность ручного поиска радиостанции — “Manual

Search” (Ручной поиск). Удерживайте нажатой любую из кнопок, пока на

дисплее не замигает индикатор “M”, а затем несколько раз нажмите эту

кнопку.

При приеме стереовещания в диапазоне FM с достаточным уровнем

сигнала на экране дисплея загорается индикатор “ST”.

Улучшение приема FM

Сохранение радиостанций

При слабом стереофоническом радиовещании FM

Автоматическое программирование

активируйте монофонический режим для лучшего

РУCCKИЙ

(FM)—SSM (Strong-station Sequential

приема.

Memory—последовательная память для

См. также стр. 17.

радиостанций с устойчивым сигналом)

Можно запрограммировать до 18 радиостанций FM.

1 При прослушивании радиостанции...

[Смена] = [Нажмите]

2 Выберите диапазон номеров, в котором

хотите сохранить радиостанцию.

Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.

На дисплее загорается индикатор “MO”.

3

Для восстановления стереоэффекта повторите

те же действия и выберите “MONO OFF”.

Индикатор MO гаснет.

Автоматически выполняется поиск и сохранение

местных FM-радиостанций с наиболее сильными

сигналами.

Чтобы остановить поиск, нажмите

4 /

¢ .

Для сохранения других 6 радиостанций

повторите действие 1.

Продолжение не следующей странице

7ОПЕРАЦИИ

RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 7RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 7 10/17/08 10:34:35 AM10/17/08 10:34:35 AM

Программирование вручную (FM/AM)

Следующие функции доступны только при

Можно сохранить 18 FM-радиостанций и 6 AM-

прослушивании радиостанций FM Radio Data

радиостанций.

System.

Пример: Сохранение FM-радиостанции на частоте

92,50 МГц с номером “04”.

Поиск программы FM Radio Data

1

System— поиск PTY

Посредством поиска кода PTY можно настроиться

на радиостанцию, передающую Вашу любимую

программу.

2 Выбор запрограммированного номера

1 Появляется последний

“04”.

выбранный код PTY.

2 Выберите один из предпочитаемых типов

программ или укажите код PTY.

РУCCKИЙ

3

3 Запустите поиск любимой программы.

Выбор запрограммированной

радиостанции

Если радиостанция передает в эфир программу

или

того же кода PTY, что был Вами выбран,

осуществляется настройка на эту радиостанцию.

Использование функции

[Смена] =

резервного приема

[Нажмите]

Резервный прием TA

Резервный прием TA позволяет временно

переключаться на передачу сообщений о движении

на дорогах (TA) с любого источника, кроме

радиостанции AM.

Громкость устанавливается на

запрограммированный уровень TA, если текущий

уровень ниже запрограммированного (см. стр. 17).

8

RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 8RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 8 10/17/08 10:34:36 AM10/17/08 10:34:36 AM