JVC KD-R402 – страница 3
Инструкция к Радиомагнитоле СD c кассетной декой JVC KD-R402

Speichern Ihres eigenen
4 Stellen Sie die Klangelemente des gewählten
Tons ein.
Klangmodus
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im Speicher
ablegen.
[Drehen] = [Drücken Sie]
1 Wählen Sie „USER“ für „EQ“.
1 Stellen Sie die Frequenz ein.
2 Stellen Sie den Pegel ein.
3 Stellen Sie Q-slope ein.
DEUTSCH
Bereich/wählbare
Klang-
Gegenstände
[Drehen] = [Drücken Sie]
elemente
BASS MIDDLE TREBLE
Frequenz 60 Hz
0,5 kHz
10,0 kHz
80 Hz
1,0 kHz
12,5 kHz
100 Hz
1,5 kHz
15,0 kHz
2 Während „USER“ im Display erscheint...
200 Hz
2,5 kHz
17,5 kHz
Pegel von – 06
von – 06
von – 06
bis + 06
bis + 06
bis + 06
Q Q1,0
Q0,75
Fest
Q1,25
Q1,0
eingestellt
3 Wählen Sie einen Ton.
Q1,5
Q1,25
Q2,0
[Drehen] = [Drücken Sie]
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Einstellung anderer Klangeigenschaften.
Die vorgenommene Einstellung wird automatisch
gespeichert.
EINSTELLUNGEN
15
GE10-15_KD-R501[EY]f.indd 15GE10-15_KD-R501[EY]f.indd 15 10/16/08 2:15:21 PM10/16/08 2:15:21 PM

Menü-Bedienungen
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie den
3 Wiederholen Sie Schritt 2 wenn
gewünschten
erforderlich.
Gegenstand.
• Zum Zurückschalten zum
vorherigen Menü drücken Sie BACK.
[Drehen] =
• Zum Verlassen des Menüs drücken
[Drücken Sie]
Sie DISP oder MENU.
Anfänglich: Unterstrichen
DEUTSCH
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
• DEMO ON
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert,
Display-
wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6].
DEMO
Demonstration
• DEMO OFF
: Hebt auf.
1
CLOCK DISP *
• CLOCK ON
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display
Uhrzeitanzeige
gezeigt.
• CLOCK OFF
: Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit
etwa 5 Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [6].
CLOCK SET
: Stellen Sie die Stunde ein, und dann die Minute [6].
Uhreinstellung
(Anfänglich: 0:00)
CLOCK
24H/12H
• 24 HOUR
: Siehe auch Seite 6 zur Einstellung.
Zeitanzeige-Modus
• 12 HOUR
2
CLOCK ADJ *
• AUTO
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den
Uhreinstellung
CT-Daten (Uhrzeit) im Radio Data System-Signal
eingestellt.
• OFF
: Hebt auf.
EQ
: Wählen Sie einen Vorwahl-Klangmodus, der dem Musikgenre entspricht.
EQ
Equalizer
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER
• DIMMER ON
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab.
Abblendung
• DIMMER OFF
: Hebt auf.
3
SCROLL*
• SCROLL ONCE
: Scrollt die angezeigte Information einmal.
Blättern
• SCROLL AUTO
: Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).
• SCROLL OFF
: Hebt auf.
Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige
DISPLAY
ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
TAG DISPLAY
• TAG ON
: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von
Markenanzeige
MP3/WMA-Tracks ein.
• TAG OFF
: Hebt auf.
1
*
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
„CLOCK OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
2
*
Nur wirksam, wenn CT-Daten empfangen werden.
3
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
16
GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 16GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 16 10/16/08 2:17:48 PM10/16/08 2:17:48 PM

Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
4
AF-REG *
• AF ON
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
Alternativ-
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender
Frequenzen/
um (das Programm kann sich von dem aktuell
Regionalisierung-
empfangenen unterscheiden), [9].
Empfang
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.
• AF-REG ON
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender
mit dem gleichen Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
• OFF
: Hebt auf.
DEUTSCH
4
PTY-STANDBY *
PTY OFF,
: Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-
PTY-Standby
PTY-Codes
Codes, [9].
4
TA VOLUME *
VOLUME 00
: (Anfänglich: VOLUME 15)
Verkehrsansage-
– VOLUME 50
Lautstärke
(oder
TUNER
VOLUME 00
5
– VOLUME 30)*
4
P-SEARCH *
• SEARCH ON
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [9].
Programmsuchlauf
• SEARCH OFF
: Hebt auf.
6
MONO *
• MONO ON
: Aktivieren Sie den Mono-Modus zum Verbessern des
Mono-Mode
UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren
[7].
• MONO OFF
: Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her.
IF BAND
• AUTO
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche
Zwischenfrequenz-
zwischen benachbarten Sendern zu verringern.
Wellenbereich
(Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
• WIDE
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der
Stereoeffekt wird bewahrt.
COLOR 01
: Wählen Sie eine der Vorgabe- oder Benutzerfarben für die Beleuchtung
– COLOR 29,
von Display und Tasten (ausgenommen T/P/ /0).
USER
(Zur Benutzeranpassung der Farbeinstellung „USER“ siehe Seite 19).
COLOR
(bei KD-R501)
MENU COLOR
• OFF
: Hebt auf.
Menüfarbe
• ON
: Schaltet die Beleuchtung von Display und Tasten
(ausgenommen T/P/ /0) während Menü,
Listen-Suche und Wiedergabebetrieb um.
MENU COLOR
(bei KD-R501)
4
*
Nur für Radio Data System-UKW-Sender.
5
*
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
6
*
Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist.
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN
17
GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 17GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 17 10/16/08 2:17:52 PM10/16/08 2:17:52 PM

Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
7,
8
FADER*
*
R06 – F06 : Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen
Fader
vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
(Anfänglich: 00)
8
BALANCE *
L06 – R06 : Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken
Balance
und rechten Lautsprechern ein.
(Anfänglich: 00)
LOUD
• LOUD OFF
: Hebt auf.
Loudness
• LOUD ON
: Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger
Lautstärke zu erhalten.
DEUTSCH
VOL ADJUST
VOL ADJ –05
: Nehmen Sie eine Vorwahl des Lautstärkepegels
Lautstärke-einstellung
—
für jede Quelle (ausgenommen UKW) in
VOL ADJ +05
Bezug auf den UKW-Lautstärkepegel vor. Der
(Anfänglich: VOL
Lautstärkepegel wird automatisch angehoben
ADJ 00)
oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen
Sie eine anzupassende Quelle aus.
• „VOL ADJ FIX“ erscheint im Display, wenn „FM“
als Quelle gewählt ist.
L/O MODE
• SUB.W
: Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT
Line-Ausgabemodus
zum Anschließen eines Subwoofers (über einen
externen Lautsprecher) verwendet werden.
• REAR
: Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT
AUDIO
zum Anschließen der Lautsprecher (über einen
externen Lautsprecher) verwendet werden.
9
SUB.W FREQ *
• LOW
: Niedrigere Frequenzen als 72 Hz werden zum
Subwoofer-
Subwoofer geleitet.
Schwellenfrequenz
• MID
: Niedrigere Frequenzen als 111 Hz werden zum
Subwoofer geleitet.
• HIGH
: Niedrigere Frequenzen als 157 Hz werden zum
Subwoofer geleitet.
9
SUB.W LEVEL *
SUB.W 00
: Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein.
Subwoofer-Pegel
— SUB.W 08
(Anfänglich: SUB.W 04)
BEEP
• BEEP OFF
: Deaktiviert den Tastenberührungston.
Tastenberührungston
• BEEP ON
: Aktiviert den Tastenberührungston.
TEL MUTING
• MUTING 1/
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der
Telefon stummschalten
MUTING 2
Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten
kann.
• MUTING OFF
: Hebt auf.
10
AMP GAIN *
• LOW POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies, wenn
Verstärker-
die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger
Verstärkungsgradregelung
als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu
verhindern).
• HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
7
*
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
8
*
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
9
*
Erscheint nur, wenn „L/O MODE“ auf „SUB.W.“ gestellt ist.
10
*
Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „VOLUME 30“ eingestellt, wenn Sie auf „LOW POWER“ mit höher als
auf „VOLUME 30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
18
GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 18GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 18 10/16/08 2:17:55 PM10/16/08 2:17:55 PM

Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
11
AM *
• AM OFF
: Deaktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl.
MW-Sender
• AM ON
: Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl, [4].
12
AUX IN *
• AUX OFF
: Deaktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl.
SRC SELECT
Auxiliary-Eingabe
• AUX ON
: Aktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl, [4].
11
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.
12
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AUX IN“ gewählt ist.
Farbeinstellungen (für KD-R501)
DEUTSCH
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe
5 Wählen Sie eine Primärfarbe.
—USER Color
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—
[Drehen] = [Drücken Sie]
„DAY COLOR“ oder „NIGHT COLOR“.
DAY COLOR: Verwendet, wenn „DIMMER“
auf „DIMMER OFF“ gestellt
ist.
NIGHT COLOR: Verwendet, wenn „DIMMER“
6 Passen Sie den Pegel (00 – 31) der gewählten
auf „DIMMER ON“ gestellt ist.
Primärfarbe an.
1
[Drehen] = [Drücken Sie]
2
Wählen Sie „COLOR“ = „USER“.
Wenn „00“ für alle Primärfarben gewählt ist,
erscheint keine Anzeige im Display.
[Drehen] = [Drücken Sie]
7 Wiederholen Sie Schritt 5 und 6 zur
Einstellung der anderen Primärfarben.
3 Während „USER“ im Display erscheint...
8 Verlassen Sie die Einstellung.
• Wenn ca. 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt,
4
wird der Betrieb aufgehoben.
[Drehen] = [Drücken Sie]
EINSTELLUNGEN
19
GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 19GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 19 10/16/08 2:17:59 PM10/16/08 2:17:59 PM

Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
UKW-Radio Data System-Funktionen
Grundlegende Bedienung
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von
Einschalten
Radio Data System-Signalen—PI (Programmkennung)
• Durch Drücken der SRC-Taste am Gerät kann ebenfalls
und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
eingeschaltet werden. Wenn die gewählte Quelle
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet
startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Network-Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang
Ausschalten
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL)
automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel
DEUTSCH
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als
ausschalten, startet die Wiedergabe beim
der voreingestellte Pegel ist.
nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei
abgebrochen wurde.
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang
automatisch aktiviert.
Allgemeines
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc
Bedienung der Disc
ändern, stoppt die Wiedergabe.
Wenn Sie zum nächsten Mal "CD" als
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
• Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Drücken der
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
MENU-Taste keine Bedienung erfolgt, wird die
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Bedienung aufgehoben.
Allgemeines
Bedienung des Tuners
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und
Speichern von Sendern
CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den
Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA abzuspielen.
• Während des SSM-Suchlaufs...
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im
und Sender werden neu gespeichert.
Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
– Wenn SSM beendet ist, wird der in der niedrigsten
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und
Festsendernummer gespeicherte Sender
„Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher
automatisch aufgerufen.
Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein
aufgezeichnet.
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer
WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
gespeichert wird.
20
GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 20GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 20 10/16/08 2:18:01 PM10/16/08 2:18:01 PM

Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,
die den unten aufgeführten Bedingungen
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
entsprechen:
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie
– Bit-Rate von MP3: 32 kbps — 320 kbps
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc
– Samplingfrequenz von MP3:
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (für MPEG-1)
WMA-Dateien enthält.
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (für MPEG-2)
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;
– Bit-Rate von WMA: 32 kbps — 320 kbps
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der
– Samplingfrequenz von WMA: 22,05 kHz, 32 kHz,
Wiedergabe übersprungen.
44,1 kHz, 48 kHz
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem
– Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den
Joliet, Windows-Erweiterung.
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
DEUTSCH
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.
Namen kann je nach verwendetem Discformat
– Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät
unterschiedlich sein (einschließlich 4
aufgetreten.
Erweiterungszeichen—<.mp3> oder <.wma>).
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.
– Romeo: bis zu 64 Zeichen
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
– Joliet: bis zu 32 Zeichen
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
– Windows-Erweiterung: bis zu 64 Zeichen
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
und 8 Ebenen erkennen.
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)
normaler CDs ist.
aufgenommenen Dateien abspielen.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
CD-RWs:
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.
auf der Oberfläche.
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
dieser Unterschied merkbar.
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature
folgenden Dateien:
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
oder Schäden am Gerät verursacht werden.
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
codiert.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
professionellem und Sprachformat codiert sind.
Kleinbuchstaben).
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media ®
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Audio basieren.
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1,
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
anzeigen.
enthalten.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
werden.
Fortsetzung auf nächster Seite
ZUR BEZUGNAHME
21
GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 21GE16-21_KD-R501[EY]f.indd 21 10/16/08 2:18:04 PM10/16/08 2:18:04 PM

Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer
anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA
einem USB-Gerät
erkennen.
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich
• USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie
die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern
Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können
unterscheiden.
mit dieser Einheit nicht verwendet werden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund
Partitionen.
ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB-
abzuspielen.
Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen
ist.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht
DEUTSCH
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB-
werden, oder die Verbindung kann locker sein.
Verlängerungskabel verwendet wird.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB-
folgenden Dateien:
Hub.
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die
PRO codiert sind.
richtigen Dateien enthält, erscheint „CANNOT PLAY“.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
• Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2,
codiert.
2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
anzeigen.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
die den unten aufgeführten Bedingungen
Audio basieren.
entsprechen:
– Bit-Rate von MP3: 32 kbps — 320 kbps
Auswrfen einer Disc oder Abnehmen eines
– Samplingfrequenz von MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (für MPEG-1)
USB-Geräts
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (für MPEG-2)
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
– Bit-Rate von WMA: 32 kbps — 320 kbps
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch
– Samplingfrequenz von WMA: 22,05 kHz, 32 kHz,
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor
Staub zu schützen.
44,1 kHz, 48 kHz
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)
USB-Geräts erscheint „NO DISC“ oder „NO USB“, und
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.
• Maximalzahl von Zeichen für:
Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder
– Ordnernamen : 32 Zeichen
ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine
– Dateinamen : 32 Zeichen
andere Wiedergabequelle zu wählen.
– MP3-Tag : 64 Zeichen
– WMA-Tag : 32 Zeichen
Menü-Bedienungen
• Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien, 255
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“
Ordner (255 Dateien pro Ordner einschließlich Ordner
von „HIGH POWER“ auf „LOW POWER“
ohne nicht-unterstützte Dateien) und 8 Hierarchien
umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel
erkennen.
von mehr als „VOLUME 30“ hören, schaltet der
• Das Gerät unterstützt nicht einen SD-Kartenleser.
Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf
„VOLUME 30“ um.
22
GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 22GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 22 10/16/08 2:22:00 PM10/16/08 2:22:00 PM

Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Lautsprechern.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
• „AUX IN“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT“
=
„AUX IN“ (siehe Seite 19).
DEUTSCH
Allgemeines
• KD-R501: Auf dem Display erscheint keine
KD-R501: Prüfen Sie die USER-Farbeinstellungen (siehe
Anzeige.
Seite 19)
• SSM automatische Vorwahl funktioniert
Speichern Sie die Sender manuell.
nicht.
• Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
UKW/AM
• „AM“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT“
= „AM“
(siehe Seite 19).
• Die Disc kann nicht wiedergegeben
Setzen Sie die Disc richtig ein.
werden.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
werden.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht
Aufnahme verwendeten Gerät.
übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch
• Die Disc freigeben (siehe Seite 10).
ausgeschoben werden.
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
• Der Disc-Klang ist manchmal
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
unterbrochen.
holperigen Straße.
Discs im Allgemeinen
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• „NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen
Drücken Sie 0 und setzen Sie eine Disc richtig ein.
abwechselnd im Display.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in
werden.
dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2,
Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
MP3/WMA-
Wiedergabe
ihren Dateinamen hinzu.
Fortsetzung auf nächster Seite
23ZUR BEZUGNAHME
GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 23GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 23 10/16/08 2:22:04 PM10/16/08 2:22:04 PM

Symptome Abhilfen/Ursachen
• Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den
Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3
oder WMA-Titeln hinzu).
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und
(„READING“ blinkt weiter im Display).
Ordner.
• Tracks, die nicht in der gewünschten
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Reihenfolge abgespielt werden.
Dateien aufgezeichnet werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
DEUTSCH
• „NO FILE“ erscheint im Display. Der gewählte Ordner ist leer.* Wählen Sie einen anderen
MP3/WMA-Wiedergabe
Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),
(z.B. Albumname).
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen
anzeigen.
• Rauschen wird erzeugt. Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die
Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder
WMA-Titeln hinzu).
• „READING“ blinkt weiter im Display. • Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien oder Ordner.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann
wieder ein.
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
• „NO FILE“ erscheint im Display. Der gewählte Ordner ist leer.* Wählen Sie einen anderen
Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
• Tracks/Ordner werden nicht in der
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Write-in-
gewünschten Reihenfolge abgespielt.
Zeitstempel bestimmt. Der erste Track/Ordner im USB-
Gerät ist der este Track/Ordner zur Wiedergabe.
• „CANNOT PLAY“ blinkt im Display.
• Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten
USB-Gerät-Wiedergabe
• „NO USB“ erscheint im Display.
Format codierte Tracks enthält.
• Die Einheit kann das USB-Gerät nicht
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
erkennen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen
(z.B. Albumname).
(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von
Symbolen anzeigen.
• Während der Wiedergabe eines Tracks
Die MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in das USB-
treten manchmal Tonaussetzer auf.
Gerät kopiert.
Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in das USB-Gerät
und wiederholen Sie den Vorgang.
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
24
GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 24GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 24 10/16/08 2:22:05 PM10/16/08 2:22:05 PM

Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Sauberhalten der Discs
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die
Eine verschmutzte Disc lässt sich
Anschlüsse verschlissen.
möglicherweise nicht richtig abspielen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Wenn eine Disc verschmutzt wird,
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
wischen Sie diese mit einem weichen
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
beschädigen.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)
DEUTSCH
zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe
Anschlüsse
Stellen an den Innen- und Außenrändern.
Wenn solch eine Disc verwendet wird,
Feuchtigkeitskondensation
kann sie von diesem Receiver abgewiesen
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät
werden.
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und
verwendet werden:
lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis
Single-CD (8-cm-Disc) Verzogene Disc
die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus
Mittenhalter
Aufkleber und
ihrer Hülle immer den Mittenhalter
Aufkleberreste Aufklebetikett
der Hülle eindrücken und die Disc an
den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie
nicht die Aufnahmeoberfläche.
See-through-Disc
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc
Ungewöhnliche Form
(halbtransparente Disc)
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der
beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Transparente oder
halbtransparente Teile auf
der Aufnahmefläche
25ZUR BEZUGNAHME
GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 25GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 25 10/16/08 2:22:06 PM10/16/08 2:22:06 PM

Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht
mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
DEUTSCH
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Mittel: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Höhen: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)
Q = Fest eingestellt
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Andere Klemme: USB-Eingangsbuchse, AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
LW: 144 kHz bis 279 kHz
UKW-Tuner Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
MW-Tuner Empfindlichkeit: 20 μV
Trennschärfe: 35 dB
LW-Tuner Empfindlichkeit: 50 μV
26
GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 26GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 26 10/16/08 2:22:08 PM10/16/08 2:22:08 PM

CD-PLAYER-SEKTION
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer
(Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
DEUTSCH
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps
USB-SEKTION
USB-Standard: USB 1.1, USB 2.0
Datentransfer-Rate (Full Speed): Max. 12 Mbps
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät
Kompatibles Dateisystem:
FAT 32/16/12
Abspielbares Audio-Format:
MP3/WMA
Max. Strom: DC 5 V
500 mA
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): (ca.) Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Tafelgröße: 188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht: 1,3 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
27ZUR BEZUGNAHME
GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 27GE22-27_KD-R501[EY]f.indd 27 10/16/08 2:59:52 PM10/16/08 2:59:52 PM

Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,
чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться
квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера
класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
РУCCKИЙ
Предупреждение:
Если данное устройство используется во время
поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь,
следить за дорогой, иначе может произойти
дорожно-транспортное происшествие.
Батарея
Изделия
Предостережение, касающееся настройки
громкости:
Сведения для пользователей по
утилизации старого оборудования и
По сравнению с другими источниками
батарей
воспроизведения цифровые устройства (CD/USB)
[только Европейсий Союз]
создают незначительный шум. Уменьшите громкость
Эти символы указывают на то, что изделие и
перед воспроизведением, чтобы предотвратить
батарея, на которые они нанесены, в конце
повреждение динамиков из-за внезапного
срока службы не должны утилизироваться, как
повышения уровня громкости на выходе.
обычные бытовые отходы.
Утилизация данного изделия и батареи должна
Для Вашей безопасности...
осуществляться в соответствии с требованиями
• Не повышайте слишком сильно громкость,
национального законодательства или другими
поскольку в результате этого заглушаются
правилами, действующими в Вашей стране и
внешние звуки, что делает опасным управление
городе.
автомобилем.
Обеспечивая правильную утилизацию данного
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять
продукта, Вы помогаете сберечь природные
любые сложные операции.
ресурсы и предотвращаете возможный ущерб
для окружающей среды и здоровья людей.
Температура внутри автомобиля...
Уведомление:
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
Надпись Pb под символом батарей указывает на
длительное время в жаркую или холодную погоду,
то, что данная батарея содержит свинец.
перед тем, как включать это устройство, подождите
до тех пор, пока температура в автомобиле не
придет в норму.
2
RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 2RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 2 10/17/08 10:34:29 AM10/17/08 10:34:29 AM

Отсоединение панели управления
CОДЕРЖАНИЕ
Отсоединение панели управления ............ 3
Подключение панели управления ............ 3
Как перенастроить Ваше устройство ........ 3
Принудительное извлечение диска .......... 3
ОПЕРАЦИИ
Подключение панели управления
Основные операции ................................... 4
Подготовка ................................................. 6
Прослушивание радио ............................... 7
Операции с дисками .................................. 10
Прослушивание устройства USB ................ 11
РУCCKИЙ
ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
Прослушивание с других внешних
Как перенастроить Ваше
устройств ................................................. 12
устройство
Использование пульта дистанционного
управления—
RM-RK50 ........................... 13
НАСТРОЙКИ
Выбор запрограммированного режима
звучания .................................................. 14
Операции с меню ....................................... 16
• Запрограммированные настройки будут также
Настройки цвета (для KD-R501) ................ 19
удалены.
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Принудительное извлечение диска
Дополнительная информация о
приемнике .............................................. 20
Устранение проблем .................................. 23
• Можно принудительно извлечь загруженный
Обслуживание ............................................ 25
диск, даже если он заблокирован. Сведения о
блокировке/разблокировке диска см. на стр. 10.
Технические характеристики .................... 26
• Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
• Если это не поможет, попробуйте
Данный знак используется для указания...
перенастроить приемник.
Чтобы сделать выбор, поверните
ручку управления, после чего
нажмите на нее для подтверждения
выбора.
3
RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 3RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 3 10/17/08 10:34:31 AM10/17/08 10:34:31 AM

Основные операции
РУCCKИЙ
1 • FM/AM: Выбор запрограммированной
p Отсоединение панели.
радиостанции.
q Изменение отображаемой информации.
• CD/USB: Выберите папку.
w • FM/AM: Поиск радиостанции.
2 • Включение питания.
• CD/USB: Выберите дорожку.
• Ослабление звука (при включенном питании).
e Возврат к предыдущему меню.
• Выключение питания [Удерживать].
r Телеметрический датчик
3 Выбор источников.
• Управлять этим устройством можно с
2
3
3
FM
= CD *
= USB = AUX IN *
= AM *
=
помощью дополнительно приобретенного
(возврат в начало)
пульта дистанционного управления. Более
4 • Ввод списка.
подробную информацию см. на стр. 13.
• Переход к настройке меню [Удерживать] .
t Дополнительный входной разъем AUX
4
5 • Регулировка громкости *
или выбор
y Входной разъем USB (универсальная
элементов списка [Вращение].
последовательная шина)
• Подтвердите выбор [Нажмите] .
1
• FM: Переход в запрограммированный режим
*
Известен также как “Диск управления” в данном
SSM [Удерживать] .
руководстве.
2
• CD/USB: Введите режим воспроизведения [Уд
*
Выбрать “CD” в качестве источника
ерживать] .
воспроизведения нельзя, если диск в устройстве
Пауза или возобновление
отсутствует.
4
3
воспроизведения*
[Нажмите] .
*
Если эти источники были запрещены в меню,
6 Загрузочный отсек
их невозможно выбрать (см. раздел “SRC
7 Окно дисплея
SELECT” в “Операции с меню” на стр. 19).
4
8 Извлечение диска.
*
Громкость можно настроить во время паузы,
9 • Включение или выключение функции
если выбранным источником является CD/USB.
резервного приема TA.
Прежде чем продолжить воспроизведение,
• Переход в режим поиска PTY [Удерживать].
убедитесь в том, что Вы не слишком повысили
уровень громкости.
KD-R501: Можно изменить подсветку дисплея и кнопок (см. категорию “COLOR” на стр. 17).
4
RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 4RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 4 10/17/08 10:34:32 AM10/17/08 10:34:32 AM

Окно дисплея
1 Индикатор Tr (дорожка)
7 Индикатор LOUD (громкость)
2 Отображение источника/Номер дорожки/
8 Индикаторы информации на диске—
РУCCKИЙ
Номер папки/Индикатор обратного отсчета
TAG (информация о тегах), (дорожка/файл),
времени
(папка)
3 Индикатор DISC
9 Основной дисплей
4 Индикаторы режимов звучания—CLASSIC,
p Индикаторы Radio Data System—AF, REG, TP,
HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
PTY
5 Режим воспроизведения / индикаторы
q Индикаторы приема тюнера—ST (стерео), MO
элементов—RND (произвольное
(монофонический)
воспроизведение), (диск), (папка), RPT
(повторное воспроизведение)
6 Индикатор EQ (эквалайзер)
5ОПЕРАЦИИ
RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 5RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 5 10/17/08 10:34:33 AM10/17/08 10:34:33 AM

Подготовка
Отмена демонстрации функций дисплея и настройка часов
• См. также стр. 16.
Включение питания.
1
Отмена демонстрации функций дисплея
2
Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.
Нажать и удерживать
Настройка часов
до тех пор, пока не
Выберите “CLOCK”
=
“CLOCK SET”.
появится главное
Настройте час, затем нажмите один раз диск управления для
меню.
настройки минут.
[Смена] = [Нажмите]
Выберите “24H/12H”, затем “24 HOUR” или “12 HOUR”.
• Повторить эту
РУCCKИЙ
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
процедуру.
Изменение информации на дисплее
Если питание выключено: Текущее время отображается, если для настройки “CLOCK DISP”
установлено значение “CLOCK OFF” (см. стр. 16).
Если питание включено: Отображаемая информация текущего источника изменяется следующим
образом:
FM/AM
Частота радиостанции = Часы = (возврат в начало)
FM Radio
Название радиостанции (PS) = Частота радиостанции = Тип программы (PTY) =
Data System
Часы = (возврат в начало)
1
CD
Звуковой компакт-диск/CD-текст: Название диска/исполнитель *
= Название
1
дорожки *
= Номер текущей дорожки и истекшее
время воспроизведения = Номер текущей дорожки и
часы = (возврат в начало)
2
CD/USB
Для диска MP3/WMA: Название альбома/исполнитель (имя папки) *
=
2
Название дорожки (имя файла) *
= Номер текущей
дорожки и истекшее время воспроизведения =
Номер текущей дорожки и часы = (возврат в начало)
1
*
Если текущим диском является звуковой компакт-диском, появляется надпись “NO NAME”.
2
*
Если файл MP3/WMA не содержит информации тегов или для настройки “TAG DISPLAY”
установлено значение “TAG OFF” (см. стр. 16), появятся имя папки и файла.
6
RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 6RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 6 10/17/08 10:34:34 AM10/17/08 10:34:34 AM

Прослушивание радио
Bыберите “FM” или “AM”.
1
Поиск радиостанции—автоматический поиск.
2
При достижении настройки на радиостанцию поиск прекращается. Чтобы
остановить поиск, нажмите эту же кнопку еще раз.
• Также имеется возможность ручного поиска радиостанции — “Manual
Search” (Ручной поиск). Удерживайте нажатой любую из кнопок, пока на
дисплее не замигает индикатор “M”, а затем несколько раз нажмите эту
кнопку.
• При приеме стереовещания в диапазоне FM с достаточным уровнем
сигнала на экране дисплея загорается индикатор “ST”.
Улучшение приема FM
Сохранение радиостанций
При слабом стереофоническом радиовещании FM
Автоматическое программирование
активируйте монофонический режим для лучшего
РУCCKИЙ
(FM)—SSM (Strong-station Sequential
приема.
Memory—последовательная память для
• См. также стр. 17.
радиостанций с устойчивым сигналом)
Можно запрограммировать до 18 радиостанций FM.
1 При прослушивании радиостанции...
[Смена] = [Нажмите]
2 Выберите диапазон номеров, в котором
хотите сохранить радиостанцию.
Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.
• На дисплее загорается индикатор “MO”.
3
Для восстановления стереоэффекта повторите
те же действия и выберите “MONO OFF”.
Индикатор MO гаснет.
Автоматически выполняется поиск и сохранение
местных FM-радиостанций с наиболее сильными
сигналами.
• Чтобы остановить поиск, нажмите
4 /
¢ .
Для сохранения других 6 радиостанций
повторите действие 1.
Продолжение не следующей странице
7ОПЕРАЦИИ
RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 7RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 7 10/17/08 10:34:35 AM10/17/08 10:34:35 AM

Программирование вручную (FM/AM)
Следующие функции доступны только при
Можно сохранить 18 FM-радиостанций и 6 AM-
прослушивании радиостанций FM Radio Data
радиостанций.
System.
Пример: Сохранение FM-радиостанции на частоте
92,50 МГц с номером “04”.
Поиск программы FM Radio Data
1
System— поиск PTY
Посредством поиска кода PTY можно настроиться
на радиостанцию, передающую Вашу любимую
программу.
2 Выбор запрограммированного номера
1 Появляется последний
“04”.
выбранный код PTY.
2 Выберите один из предпочитаемых типов
программ или укажите код PTY.
РУCCKИЙ
3
3 Запустите поиск любимой программы.
Выбор запрограммированной
радиостанции
Если радиостанция передает в эфир программу
или
того же кода PTY, что был Вами выбран,
осуществляется настройка на эту радиостанцию.
Использование функции
[Смена] =
резервного приема
[Нажмите]
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений о движении
на дорогах (TA) с любого источника, кроме
радиостанции AM.
Громкость устанавливается на
запрограммированный уровень TA, если текущий
уровень ниже запрограммированного (см. стр. 17).
8
RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 8RU02-09_KD-R501[EY]f.indd 8 10/17/08 10:34:36 AM10/17/08 10:34:36 AM