Fein KBM80auto – страница 3
Инструкция к Fein KBM80auto

41
pt
A ferramenta eléctrica só deverá ser operada em toma-
das de contacto de segurança. Só devem ser utilizados
cabos de conexão em perfeito estado e cabos de exten-
são regularmente controlados.
Um condutor de protec-
ção com falhas pode causar um choque eléctrico.
Para evitar lesões, mantenha as suas mãos, roupas etc.,
sempre afastadas das aparas a girar.
As aparas podem
provocar lesões. Sempre usar a protecção contra aparas.
Não tente remover a ferramenta de trabalho enquanto ela
ainda estiver a girar.
Isto pode causar graves ferimentos.
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atin-
gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
de punho isoladas.
O contacto com um cabo sob tensão
também pode colocar sob tensão as peças metálicas do
aparelho e levar a um choque eléctrico.
Tenha atenção com cabos eléctricos, tubos de gás e de
água escondidos.
Controlar a área de trabalho com p. ex.
um detector de metal, antes de iniciar o trabalho.
Não processar material que contenha asbesto.
Asbesto é
considerado como sendo cancerígeno.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-
ramenta eléctrica.
Um isolamento danificado não ofe-
rece qualquer protecção contra choques eléctricos.
Utilizar placas adesivas.
Não utilizar acessórios que não foram especialmente
desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferra-
menta eléctrica.
Um funcionamento seguro não é asse-
gurado apenas por um acessório apropriado para a sua
ferramenta eléctrica.
Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila-
ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá-
licas.
O ventilador do motor puxa pó para dentro da
caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal
pode causar perigos eléctricos.
Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo
de rede e a ficha de rede apresentam danos.
Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica
por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com
corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou
menos.
Instruções de serviço.
Como refrigerante só deve ser utilizada uma emulsão
lubro-refrigerante
(óleo em água)
.
Assegure-se de que a superfície onde irá colocar o pé do
magneto seja plana, limpa e livre de ferrugem. Remover
camadas de verniz e de massa de aparelhar.
Sempre utilize um pé magnético para trabalhar e observe
que a força magnética seja suficiente:
–
Se a luz de advertência vermelha, no campo de
comando, não estiver iluminada, ou se o interruptor
magnético estiver permanentemente iluminado na
coluna de perfuração, significa que a força magnética é
suficiente e que a máquina pode ser operada com
avanço automático
.
–
Se a lâmpada de advertência vermelha no botão do
campo de comando e o interruptor magnético na
coluna de perfuração piscarem, significa que a força
magnética pode não ser suficiente e que a máquina
tenha que ser operada com
avanço manual
.
Para trabalhos em materiais não magnetisáveis, é necessá-
rio utilizar dispositivos de fixação FEIN adquiríveis como
acessórios, como p. ex. placa de aspiração, placa a vácuo
ou dispositivo para perfurar tubos.
Para trabalhos em materiais de aço com uma espessura
inferior a 12 mm, é necessário reforçar a peça a ser tra-
balhada com uma placa de aço adicional, para assegurar a
força magnética de retenção.
O pé magnético é controdado por um sensor de corrente
eléctrica. O motor não funciona se o pé magnéticoestiver
com defeito.
Em caso de sobrecarga o motor desligar-se-á automatica-
mente e deve ser ligado novamente.
Se a alimentação de corrente eléctrica for interrompida
com o motor em funcionamento, a comutação de protec-
ção evitará um rearranque automático do motor. Ligar-
novamente o motor.
Só comutar o nível de marcha com o motor parado
oufuncionando por inércia.
O número de rotações ajustado por último é memori-
zado automaticamente (
Memory Function
). Para operar a
ferramenta eléctrica com o número de rotações ajustado
por último, deverá accionar a tecla com o símbolo
e
em seguida a tecla com o símbolo
.
Não parar o motor de perfuração durante a perfuração.
Só puxar a caroteadora do orifício com o motor ligado.
Parar o motor de perfuração e girar a caroteadora no sen-
tido contrário dos ponteiros do relógio cuidadosamente
para fora, se a caroteadora emperrar no material.
Remover as aparas e o núcleo de material após cada pro-
cesso de trabalho.
Não tocar nas aparas directamente com as mãos
nuas. Utilizar sempre um gancho de aparas.
Não danificar os gumes ao substituir a broca.
Ao casquilhar materiais com camadas, deverá remover o
núcleo e as aparas após cada camada.
Não utilizar a escaroteadora com o sistema de refrigera-
ção defeituoso. Controlar a estanqueidade e se há racha-
duas nas mangueiras. Evite que entrem líquidos nas peças
eléctricas.
KBM80auto: Não utilizar o avanço automático para abrir
roscas.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 41 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

42
pt
Mensagens de erro
Manutenção e serviço pós-venda.
No caso de aplicações extremas, é possível que
durante o processamento de metais se depo-
site pó condutivo no interior da ferramenta
eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléc-
trica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferra-
menta eléctrica em intervalos regulares, através das
aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento
de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria
(FI).
Após algumas horas de funcionamento é possível que a
folga no guia de rabo de andorinha aumente. Por isso é
possível que o motor de perfuração deslize automatica-
mente ao longo do guia de rabo de andorinha. No funcio-
namento automático da máquina é possível que isto leve
a uma avaria do retrocesso automático. Neste caso rea-
perte todos os pinos roscados do guia de rabo de ando-
rinha, de modo que o motor de perfuração possa ser
movimentado manualmente com facilidade, mas que não
deslize automaticamente (veja página 13).
Enxaguar o sistema de refrigeração com água, limpá-lo e
esvaziá-o por completo, se a máquina permanecer desli-
gada durante mais que duas semanas.
No funcionamento permanente, o sistema de refrigera-
ção também deve ser enxaguado e limpo a aprox. cada 4
semanas.
Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver
danificado, deverá ser substituido por um cabo de cone-
xão especialmente disposto, adquirível no serviço pós-
venda FEIN.
As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
Ferramentas de aplicação, Recipiente do líquido refrige-
rante
Garantia de evicção e garantia.
A garantia de evicção para este produto é válida con-
forme as regras legais no país onde é colocado em funcio-
namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
É possível que o volume de fornecimento da sua ferra-
menta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios
descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
Declaração de conformidade.
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que
este produto corresponde às respectivas especificações
indicadas na última página desta instrução de serviço.
Protecção do meio ambiente, eliminação.
Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora
e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-
clagem ecológica.
Mensagem de erros/
comportamento
Medida a ser tomada
–
o interruptor magnético
pisca “assimetricamente”
–
o motor de perfuração se
desliga
–
o pé magnético continua
aderido
–
Aguardar por instantes
até o fim do “piscar
assimétrico” e até ser
possível ligar nova-
mente o motor.
–
Controlar a tensão de
rede.
–
Verificar se a mangueira
de conexão entre o
motor de perfuração e
a coluna de perfuração
apresenta danos.
–
Se este erro ocorrer
frequentemente, deve-
rá enviar a ferramenta
eléctrica a uma oficina
de serviço pós-venda
FEIN.
–
o interruptor magnético
pisca “rapidamente”
–
o motor de perfuração se
desliga
–
o pé magnético é desli-
gado quando o número
de rotações for igual a
zero ou aprox. 12 segun-
dos após o erro ter ocor-
rido
–
Puxar a ficha da tomada
de rede e aguardar até o
interruptor magnético
parar de piscar.
–
Se este erro ainda ocor-
rer ao ligar, deverá
enviar a ferramenta
eléctrica a uma oficina
de serviço pós-venda
FEIN.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 42 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

43
el
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, μαγνητικό δράπανο κοπής πυρήνων.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.
Σύμβολο, χαρακτήρας
Ερμηνεία
Σύμβολο, χαρακτήρας
Ερμηνεία
Μην αγγίζετε τα
περιστρεφόμενα μέρη του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Διάμετρος τρυπήματος
Χάλυβας - Χάλυβας κοπής
υψηλής απόδοσης
(ελικοειδές τρυπάνι)
Γενικό απαγορευτικό σύμβολο.
Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται.
Κολαούζο
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο
διπλανό κείμενο ή στα
γραφικά!
Μέγ. ικανότητα υποδοχής
του τσοκ που περιέχεται στη
συσκευασία
Να διαβάσετε οπωσδήποτε
τα συνημμένα έγγραφα, τις
οδηγίες χρήσης και τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Διάμετρος Στιγέας λείανσης
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο
διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!
Διάμετρος Διεύρυνση
Βγάλτε το φις από την πρίζα
πριν εκτελέσετε το επόμενο
βήμα. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού
εξαιτίας μιας ενδεχόμενης
αθέλητης εκκίνησης του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Βάρος σύμφωνα με EPTA-
Procedure 01/2003
Φοράτε προστατευτικά
γυαλιά κατά τη διάρκεια της
εργασίας σας.
Μικρός αριθμός στροφών
Φοράτε ωτασπίδες κατά τη
διάρκεια της εργασίας σας.
Μεγάλος αριθμός στροφών
Βεβαιώνει τη συμβατότητα
του ηλεκτρικού εργαλείου με
τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας.
Επαρκής μαγνητική
ικανότητα συγκράτησης
Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει
μια πιθανή επικίνδυνη
κατάσταση που μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς ή στο θάνατο.
Μη επαρκής μαγνητική
ικανότητα συγκράτησης
Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία
και άλλα ηλεκτροτεχνικά και
ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να
ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Ζεύξη/Απόζευξη ψυκτικού
μέσου
Ø
Διατομή ενός στρογγυλού
εξαρτήματος
Εκκίνηση του μηχανήματος.
Φορά περιστροφής δεξιά
1. ταχύτητα /2. ταχύτητα /
3. ταχύτητα
Εκκίνηση μηχανήματος σε
βηματική κίνηση. Φορά
περιστροφής αριστερά
Διάμετρος τρυπήματος
Χάλυβας - Σκληρομέταλλο
(τρυπάνι πυρήνων)
Βαθμιαία μείωση αριθμού
στροφών
Διάμετρος τρυπήματος
Χάλυβας - Χάλυβας κοπής
υψηλής απόδοσης (τρυπάνι
πυρήνων)
Μηχάνημα στοπ
Fe HM
Fe HSS
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 43 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

44
el
Για την ασφάλειά σας.
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες.
Αμέλειες
κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό
εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και
κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και
τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»
(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να
διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το
πουλήσετε σε τρίτο άτομο.
Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις
για την προστασία της εργασίας.
Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:
Δράπανο κοπής πυρήνων για τρύπημα με τρυπάνια
πυρήνων και συμπαγή τρυπάνια, για τριβή, για
διεύρυνση και για άνοιγμα σπειρωμάτων σε υλικά με
μαγνητική επιφάνεια με εργαλεία και εξαρτήματα
εγκριμένα από την FEIN, σε περιβάλλον μη
εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες.
Αυτό το εργαλείο κατασκευάστηκε για χρήση σε
συνδυασμό με γεννήτριες εναλλασσόμενου ρεύματος
με επαρκή ισχύ, που εκπληρώνουν τη προδιαγραφή
ISO 8528, έκδοση κλάσης G2. Αυτή η προδιαγραφή
δεν εκπληρώνεται ιδιαίτερα όταν η λεγόμενη
αρμονική παραμόρφωση υπερβαίνει το 10 %. Εν
ανάγκη ενημερωθείτε σχετικά με τη γεννήτρια που
χρησιμοποιείτε.
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.
Να χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Να φοράτε
προστατευτικές προσωπίδες ή προστατευτικά γυαλιά,
ανάλογα με την εκάστοτε χρήση. Να φοράτε ωτασπίδες.
Το προστατευτικά γυαλιά πρέπει να είναι κατάλληλα
για την απόκρουση των σωματιδίων που
εκτοξεύονται κατά τη διάρκεια των διάφορων
εργασιών. Η διαρκής έκθεση στο θόρυβο μπορεί να
προκαλέσει απώλεια της ακοής.
Αντικαταστήστε αμέσως το σωλήνα προστασίας του
καλωδίου σε περίπτωση που αυτός θα υποστεί κάποια
ζημιά ή βλάβη.
Ένας χαλασμένος σωλήνας προστασίας
καλωδίου μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του
μηχανήματος και σε έκτακτη απόζευξη.
Πριν αρχίσετε την εργασία σας συναρμολογήστε στο
μηχάνημα την προστασία από αθέλητη επαφή.
Κίνδυνος κατακρήμνισης μαζί με τον ιμάντα σύσφιξης που
περιέχεται στη συσκευασία, ιδιαίτερα όταν εργάζεστε σε
κάθετα δομικά στοιχεία ή υπεράνω του κεφαλιού σας.
Σε
περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος ή
όταν βγει το φις από την πρίζα δικτύου η μαγνητική
ικανότητα συγκράτησης του μαγνήτη διακόπτεται.
Μην χρησιμοποιήσετε το δοχείο με το ψυκτικό μέσο όταν
εργάζεστε σε κάθετα δομικά στοιχεία ή υπεράνω του
κεφαλιού σας.
Σε τέτοιες περιπτώσεις να
χρησιμοποιείτε ψυκτικό σπρέι. Σε περίπτωση
διείσδυσης υγρών στο ηλεκτρικό εργαλείο
διατρέχετε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Κατά τον τερματισμό της εκάστοτε εργασίας να
αποφεύγετε την επαφή με τον πυρήνα που απορρίπτεται
αυτόματα από τον πίρο κεντραρίσματος.
Η επαφή με τον
καυτό πυρήνα ή με τον πυρήνα που πέφτει μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Χαρακτήρας
Διεθνής μονάδα
Εθνική μονάδα
Ερμηνεία
P
1
W
W
Ονομαστική ισχύς
P
2
W
W
Αποδιδόμενη ισχύς
n
0R
/min
min
-1
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
(Δεξιόστροφη κίνηση)
n
0L
/min
min
-1
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
(Αριστερόστροφη κίνηση)
in
inch
inch
Μέτρο
U
V
V
Τάση διαβάθμισης
f
Hz
Hz
Συχνότητα
M...
mm
mm
μέτρο, μετρικό σπείρωμα
L
wA
dB
dB
Στάθμη ακουστικής ισχύος
L
pA
dB
dB
Στάθμη ακουστικής πίεσης
L
pCpeak
dB
dB
Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης
K...
Ανασφάλεια
a
m/s
2
m/s
2
Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με
EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων)
a
h
m/s
2
m/s
2
μέση τιμή κραδασμών (τρυπάνι πυρήνων)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το
Διεθνές Σύστημα Μονάδων
SI
.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 44 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

45
el
Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο σε
συνδυασμό με κανονικές πρίζες με προστατευτική επαφή.
Να χρησιμοποιείτε μόνο σώα καλώδια σύνδεσης και
τακτικά ελεγχόμενα καλώδια επιμήκυνσης με
προστατευτική επαφή.
Ένας μη συνεχής
προστατευτικός αγωγός μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία.
Για να αποφύγετε ενδεχόμενους τραυματισμούς να
κρατάτε τα χέρια σας, ρούχα σας κτλ. πάντοτε μακριά από
τα περιστρεφόμενα γρέζια.
Τα γρέζια μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμούς. Να χρησιμοποιείτε
πάντοτε την προστασία από γρέζια.
Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το τοποθετημένο
εργαλείο όταν αυτό κινείται ακόμη.
Αυτό μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν διεξάγετε
εργασίες κατά τη διάρκεια των οποίων το τοποθετημένο
εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές
ηλεκτρικές γραμμές ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο.
Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει
τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό
τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.
Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί
αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού.
Πριν
αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που
πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή
εντοπισμού μετάλλων.
Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο.
Το
αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό.
Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και
συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Μια τυχόν
χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά
προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν
εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του
ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό.
Η ασφαλής
λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή
ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του
ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία.
Ο
ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο
περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής
σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί
ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.
Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω
ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα
διαφυγής το πολύ 30 mA.
Υποδείξεις χειρισμού.
Σαν μέσο ψύξης να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
ψυκτικό γαλάκτωμα
(λάδι σε νερό)
.
Φροντίζετε, η επιφάνεια τοποθέτησης του
μαγνητικού πέλματος να είναι επίπεδη, καθαρή και
χωρίς σκουριές. Να αφαιρείτε τυχόν μπογιές και
ασταρώματα.
Όταν εργάζεστε να χρησιμοποιείτε πάντα το
μαγνητικό πέλμα και να φροντίζετε να υπάρχει
πάντοτε επαρκής μαγνητική ικανότητα
συγκράτησης:
–
Όταν η κόκκινη προειδοποιητική λυχνία στο
πλήκτρο του χειριστηρίου δεν ανάβει, ή, ανάλογα,
όταν ο μαγνητικός διακόπτης στη μαγνητική βάση
δραπάνου ανάβει διαρκώς, τότε η μαγνητική
ικανότητα συγκράτησης είναι επαρκής και το
μηχάνημα μπορεί να εργαστεί με
αυτόματη
προώθηση
.
–
Όταν στο πλήκτρο του χειριστηρίου η κόκκινη
προειδοποιητική λυχνία και ο μαγνητικός
διακόπτης στη μαγνητική βάση δραπάνου
αναβοσβήνουν, τότε, ενδεχομένως, η μαγνητική
ικανότητα συγκράτησης δεν είναι επαρκής και το
μηχάνημα πρέπει να εργαστεί
με χειροκίνητη
προώθηση
.
Για τη διεξαγωγή εργασιών σε μη μαγνητιζόμενα
υλικά πρέπει να χρησιμοποιηθούν κατάλληλες, από τη
FEIN προσφερόμενες διατάξεις στερέωσης, π.χ.
πλάκα κενού ή σωληνωτός οδηγός τρυπήματος.
Για εργασίες σε χαλύβδινα υλικά με πάχος μικρότερο
από 12 mm πρέπει, για να εξασφαλιστεί η μαγνητική
ικανότητα συγκράτησης, το υπό κατεργασία τεμάχιο
να ενισχυθεί με μια πρόσθετη χαλύβδινη πλάκα.
Το μαγνητικό πέλμα επιτηρείται από έναν αισθητήρα
ρεύματος. Όταν το μαγνητικό πέλμα είναι χαλασμένο
το μηχάνημα δεν ξεκινά.
Σε περίπτωση υπερφόρτωσης το μηχάνημα
διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του και πρέπει να
τεθεί εκ νέου σε λειτουργία.
Όταν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του
μηχανήματος διακοπεί το ηλεκτρικό ρεύμα, τότε μια
προστατευτική διάταξη εμποδίζει την επανεκκίνηση
του μηχανήματος. Θέστε πάλι το μηχάνημα σε
λειτουργία.
Να αλλάζετε τη βαθμίδα συμπλέκτη μόνο όταν το
μηχάνημα βρίσκεται σε ακινησία ή όσο διαρκεί φάση
της εκκίνησής του.
Ο τελευταίος αριθμός στροφών που είχε ρυθμιστεί
αποθηκεύεται αυτόματα (
Memory Function
). Για να
ξεκινήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την τελευταία
ρυθμισμένη ταχύτητα πατήστε και κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο με το σύμβολο
και
ακολούθως πατήστε το πλήκτρο με το σύμβολο
.
Να μη διακόπτετε τη λειτουργία του μηχανήματος
κατά τη διάρκεια του τρυπήματος.
Να βγάζετε το δράπανο κοπής πυρήνων από την
τρύπα μόνο όταν αυτό λειτουργεί.
Όταν το τρυπάνι κοπής πυρήνων σφηνώσει στο
υλικό θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και
τραβήξτε το δράπανο κοπής πυρήνων προσεκτικά
προς τα έξω, γυρίζοντάς το με φορά αντίθετη της
ωρολογιακής.
Μετά από κάθε τρύπημα να αφαιρείτε τα γρέζια και
τον κομμένο πυρήνα.
Μην πιάσετε τα γρέζια με ακάλυπτα χέρια. Να
χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν κατάλληλο
γάντζο.
Προσέχετε, όταν αλλάζετε τρυπάνι, να μην υποστεί
βλάβη η κόψη του.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 45 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

46
el
Όταν τρυπάτε στρωματοποιημένα υλικά μετά τη
διάτρηση του κάθε στρώματος να αφαιρείτε τον
κομμένο πυρήνα και τα γρέζια.
Να μην χρησιμοποιήσετε το τρυπάνι κοπής πυρήνων
όταν έχει χαλάσει το σύστημα ψύξης. Ελέγξτε τη
στεγανότητα και βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν φθαρεί και
δεν έχουν ραγίσει οι σωλήνες. Μην αφήσετε να
εισχωρήσουν υγρά στα ηλεκτρικά τμήματα και
εξαρτήματα.
KBM80auto: Μην χρησιμοποιήσετε την αυτόματη
προώθηση στο άνοιγμα σπειρωμάτων.
Μηνύματα σφαλμάτων
Συντήρηση και Service.
Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,
κατά την επεξεργασία μετάλλων, να
κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό
του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί
αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού
εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών
αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και
να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής (διακόπτη FI).
Μετά από μερικές ώρες λειτουργίας μπορεί να αυξηθεί
το παιχνίδι στην οδήγηση της χελιδονοουράς. Έτσι
το μηχάνημα θα μπορεί να ολισθαίνει από μόνο του
κατά μήκος της χελιδονοουράς. Όμως, στην
αυτόματη λειτουργία, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
σφάλμα της αυτόματης επιστροφής. Σ’ αυτήν την
περίπτωση σφίξτε ανάλογα όλους τους σπειρωτούς
πίρους στη χελιδονοουρά, ώστε το μηχάνημα να
μπορεί να οδηγηθεί εύκολα, χωρίς όμως να ολισθαίνει
από μόνο του (βλέπε σελίδα 13).
Ξεπλύνετε το ψυκτικό σύστημα με νερό, καθαρίστε το
και αδειάστε τελείως όταν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα περισσότερο από δυο
βδομάδες.
Αλλά και κατά τη διαρκή χρήση πρέπει να ξεπλένετε
και να καθαρίζετε το ψυκτικό σύστημα κάθε 4
εβδομάδες περίπου.
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά
προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που
προσφέρει το Service της FEIN.
Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα
παρακάτω εξαρτήματα:
Εργαλεία, δοχείο μέσου ψύξης
Εγγύηση.
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις
νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.
Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον
εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση
κατασκευαστή της FEIN.
Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου
μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των
εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’
αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Δήλωση συμβατότητας.
Η φίρμα FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της ότι
αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους
σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην
τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.
Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.
Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και
τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μήνυμα σφάλματος/
Συμπεριφορά
Θεραπεία
–
ο μαγνητικός
διακόπτης
αναβοσβήνει
«ασύμμετρα»
–
το μηχάνημα διακόπτει
τη λειτουργία του
–
το μαγνητικό πέλμα
παραμένει κολλημένο
–
Περιμένετε λίγο μέχρι
να τερματιστεί το
«ασύμμετρο
αναβόσβημα» και το
μηχάνημα να μπορεί
να τεθεί πάλι σε
λειτουργία.
–
Ελέγξτε την τάση
δικτύου.
–
Ελέγξτε μήπως έχει
υποστεί βλάβη ο
σωλήνας σύνδεσης
μεταξύ του
μηχανήματος και της
βάσης του δραπάνου.
–
Όταν το σφάλμα αυτό
εμφανίζεται συχνά,
τότε πρέπει να
αποστείλετε το
ηλεκτρικό εργαλείο
στο Service της FEIN.
–
ο μαγνητικός
διακόπτης
αναβοσβήνει
«γρήγορα»
–
το μηχάνημα διακόπτει
τη λειτουργία του
–
το μαγνητικό πέλμα
απενεργοποιείται όταν
ο αριθμός στροφών
του μηχανήματος
κατέβει στο 0 ή 12
δευτερόλεπτα περίπου
μετά την εμφάνιση του
σφάλματος
–
Βγάλτε το φις από την
πρίζα δικτύου και
περιμένετε μέχρι να
σταματήσει το
αναβόσβημα του
μαγνητικού διακόπτη.
–
Όταν το σφάλμα
εμφανιστεί πάλι όταν
θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε
λειτουργία, τότε να
αποστείλετε το
ηλεκτρικό εργαλείο
στο Service της FEIN.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 46 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

47
da
da
Original driftsvejledning kerneboremaskine.
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
Symbol, tegn
Forklaring
Symbol, tegn
Forklaring
Berør ikke roterende dele på el-
værktøjet.
Borediameter stål - højstyrke
(spiralbor)
Generelt forbudstegn. Denne
handling er forbudt.
Gevindskærer
Følg instruktionerne i efterfølgen-
de tekst eller grafik!
Max. diameter for den medleve-
rede borepatron
Læs ubetinget vedlagte dokumen-
ter som f.eks. driftsvejledning og
almindelige sikkerhedsråd.
Diameter rival
Følg instruktionerne i efterfølgen-
de tekst eller grafik!
Diameter undersænker
Læs ubetinget vedlagte dokumen-
ter som f.eks. brugsanvisning og
almindelige sikkerhedsforskrifter.
Vægt iht. EPTA-Procedure
01/2003
Brug øjenbeskyttelse under arbej-
det.
Lille omdrejningstal
Brug høreværn under arbejdet.
Stort omdrejningstal
Bekræfter at el-værktøjet er i
overensstemmelse med gældende
direktiver inden for det europæi-
ske fællesskab.
Magnetholdekraft tilstrækkelig
Denne henvisning viser en mulig
farlig situation, der kan føre til
alvorlige kvæstelser evt. med
døden til følge.
Magnetholdekraft ikke tilstrække-
lig
Gammelt el-værktøj og andre
elektrotekniske og elektriske pro-
dukter skal samles og afleveres
separat til miljøvenlig genbrug.
Kølemiddelflow tændes og sluk-
kes
Ø
Diameter på en rund del
Boremotor startes. Drejeretning
højre
1. Gear/2. Gear/3. Gear
Boremotor startes i tastdrift. Dre-
jeretning venstre
Borediameter stål - hårdmetal
(kernebor)
Omdrejningstal reduceres trinvist
Borediameter stål - højstyrke
(kernebor)
Motor stoppes
Fe HM
Fe HSS
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 47 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

48
da
For din egen sikkerheds skyld.
Læs alle sikkerhedsråd og instruk-
ser.
I tilfælde af manglende overhol-
delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær-
værende driftsvejledning samt vedlagte „Alminde-
lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer
3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.
Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det
videre til en evt. ny ejer.
Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds-
beskyttende bestemmelser.
El-værktøjets formål:
Kerneboremaskine til boring med kernebor og massive
bor, til rivning, undersænkning og gevindskæring på
materialer med magnetisk overflade med det af FEIN god-
kendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med
vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der
svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2.
Bestemmelserne i denne standard overholdes især ikke,
hvis den såkaldte THD overskrider 10 %. Er du i tvivl,
læses og overholdes informationsmaterialet til den gene-
rator, du bruger.
Specielle sikkerhedsforskrifter.
Brug beskyttelsesudstyr. Brug ansigtsbeskyttelse eller
beskyttelsesbriller, afhængigt af hvad maskinen skal
bruges til. Brug høreværn.
Beskyttelsesbrillerne skal være
egnet til at afværge de partiker, der opstår i forbindelse
med det enkelte arbejde. En varig høj støjbelastning kan
føre til høretab.
Skift straks kabelbeskyttelsesslangen, hvis den er beska-
diget.
En defekt kabelbeskyttelsesslange kan føre til over-
ophedning af maskinen og nødfrakobling.
Monter berøringsbeskyttelsen på maskinen, før arbejdet
påbegyndes.
Sikre el-værktøjet mod nedstyrtning med det medleve-
rede spændebælte, især når der arbejdes højt oppe, på
lodrette byggeelementer eller over hovedet.
Magnethol-
dekraften opretholdes ikke ved strømsvigt eller hvis net-
stikket trækkes.
Gennemfør arbejde på lodrette elementer eller over hove-
det uden brug af kølemiddelbeholderen.
Anvend her et
kølemiddelspray. Indtrængning af væske i el-værktøjet er
forbundet med fare for elektrisk stød.
Undgå at berøre borekernen, der automatisk stødes ud af
centreringsstiften, når arbejdet er færdigt.
Kontakt med
den varme eller nedfaldende kerne kan føre til kvæstel-
ser.
Forbind kun el-værktøjet med forskriftsmæssige beskyt-
telseskontaktstikdåser. Brug kun ubeskadigede tilslut-
ningsledninger og regelmæssigt kontrollerede
forlængerledninger med beskyttelseskontakt.
En ikke
gennemgående jordledning kan føre til elektrisk stød.
Hold altid hænder, tøj osv. væk fra roterende spåner for
at undgå kvæstelser.
Spånerne kan føre til kvæstelser.
Brug altid spånbeskyttelsen.
Forsøg ikke at fjerne tilbehøret, så længe det roterer.
Det
kan føre til alvorlige kvæstelser.
Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde
udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømlednin-
ger eller værktøjets egen ledning.
Kontakten med en
spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige
værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elek-
trisk stød.
Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og
vandrør.
Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal-
pejler), før arbejdet påbegyndes.
Tegn
Enhed international
Enhed national
Forklaring
P
1
W
W
Optagende effekt
P
2
W
W
Afgivende effekt
n
0R
/min
/min
Ubelastet omdrejningstal (Højreløb)
n
0L
/min
/min
Ubelastet omdrejningstal (Venstreløb)
in
inch
inch
Mål
U
V
V
Dimensioneringsspænding
f
Hz
Hz
Frekvens
M...
mm
mm
Mål, metrisk gevind
L
wA
dB
dB
Lydeffektniveau
L
pA
dB
dB
Lydtrykniveau
L
pCpeak
dB
dB
Top lydtrykniveau
K...
Usikkerhed
a
m/s
2
m/s
2
Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745
(vektorsum for tre retninger)
a
h
m/s
2
m/s
2
middel svingningsværdi (kerneboring)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
Basisenheder og afledte enheder fra det internati-
onale enhedssystem
SI
.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 48 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

49
da
Sav ikke i asbestholdigt materiale.
Asbest er registreret
som kræftfremkaldende.
Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-
værktøjet.
En beskadiget isolering beskytter ikke mod
elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi-
vet specielt af el-værktøjets fabrikant.
Sikker drift er ikke
kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med
regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.
Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre
til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.
Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for
beskadigelser før brug.
Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe-
skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på
30 mA eller mindre.
Betjeningsforskrifter.
Brug udelukkende kølesmøreemulsion som kølemiddel
(olie i vand)
.
Kontrollér, at opstillingsfladen for magnetfoden er lige,
ren og rustfri. Fjern lak og spartellag.
Brug under arbejdet altid magnetfoden, kontrollér, at
magnetholdekraften er tilstrækkelig:
–
Lyser den røde advarselslampe ikke i betjeningsfeltets
knap eller lyser magnetkontakten i borestativet hele
tiden, er magnetholdekraften tilstrækkelig og maski-
nen kan arbejde med
automatisk fremføring
.
–
Blinker den røde advarselslampe i knappen på betje-
ningsfeltet og magnetkontakten i borestativet, er mag-
netholdekraften evt. ikke tilstrækkelig og maskinen
skal arbejde
med manuel fremføring
.
Til arbejde på ikke magnetiserbare materialer skal der
bruges egnede, FEIN-fastgørelsesanordninger, som fås
som tilbehør (f.eks. opsugningsplade, vakuumplade eller
rørboreanordning).
Til arbejde også på stålmaterialer med en materialetyk-
kelse på under 12 mm skal emnet forstærkes med en eks-
tra stålplade for at sikre magnetholdekraften.
Magnetfoden overvåges af en strømsensor. Er magnetfo-
den defekt, vil motoren ikke starte.
Overbelastes værktøjet, slukker motoren automatisk og
skal tændes igen.
Afbrydes strømtilførslen, mens motoren går, forhindrer
en beskyttelseskontakt en automatisk genstart af moto-
ren. Tænd for motoren igen.
Skift gear, når motoren står stille eller løber ud.
Det sidst indstillede omdrejningstal gemmes automatisk
(
Memory Function
). El-værktøjet startes med det sidst
indstillede omdrejningstal ved at betjene tasten med sym-
bolet
og herefter tasten med symbolet
.
Stop ikke boremotoren under boringen.
Motoren skal altid gå, når kerneboret trækkes ud af bore-
hullet.
Stop boremotoren og drej kerneboret forsigtigt ud mod
venstre, hvis kerneboret skulle sidde fast i materialet.
Fjern spånerne og den udborede kerne efter hver boring.
Tag ikke fat i spånerne med bare fingre/hænder.
Brug altid en spånekrog.
Undgå at beskadige skærene, når boret skiftes.
Fjern kernen og spånerne efter hvert gennemboret lag,
hvis der kernebores i materialer, der består af flere lag.
Brug ikke kerneboremaskinen, hvis kølemiddelsystemet
er defekt. Kontrollér, om det er tæt og om der er revner
i slangerne. Undgå at væske trænger ind i elektriske dele.
KBM80auto: Brug ikke den automatiske fremføring til
gevindskæring.
Fejlmeldinger
Vedligeholdelse og kundeservice.
Under ekstreme brugsbetingelser kan bear-
bejdning af metal føre til aflejring af ledende
støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyt-
telsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af
el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem
med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og
forkoble et HFI-relæ.
Efter nogle driftstimer kan sløret øges i svalehaleføringen.
Herefter kan boremotoren automatisk glide langs med
svalehaleføringen. Ved automatisk maskindrift kan dette
føre til en fejl på det automatiske tilbageløb. I dette tilfæl-
de spændes alle gevindstifter på svalehaleføringen på en
passende måde, så boremotoren nemt kan bevæges
manuelt, dog uden at den glider automatisk (se side 13).
Skyl kølemiddelsystemet rent med vand, rengør det og
tøm det komplet, hvis maskinen er ude af brug i mere end
to uger.
Også i konstant drift skal kølemiddelsystemet skylles og
rengøres med vand ca. hver 4. uge.
Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den
erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,
der fås hos FEIN kundeservice.
Følgende dele kan du selv udskifte efter behov:
Tilbehør, Kølemiddelbeholder
Fejlmelding/adfærd
Afhjælpning
–
Magnetkontakten blinker
„asymmetrisk“
–
Boremotoren slukker
–
Magnetfoden bliver sid-
dende
–
Vent et øjeblik, til det
„asymmetrisk blink“
holder op og motoren
kan tændes igen.
–
Kontrollér netspændin-
gen.
–
Kontrollér forbindel-
sesslangen mellem
boremotor og boresta-
tiv for beskadigelser.
–
Fremkommer denne
fejl igen og igen, sendes
el-værktøjet til FEIN
kundeservice.
–
Magnetkontakt blinker
„hurtigt“
–
Boremotoren slukker
–
Magnetfod slukkes, hvis
boremotorens omdrej-
ningstal er lig med nul
eller ca. 12 sekunder,
efter at fejlen er optrådt
–
Træk netstikket ud og
vent, til magnetkontak-
ten holder op med at
blinke.
–
Fremkommer fejlen
stadigvæk, når el-værk-
tøjet tages i brug, sen-
des el-værktøjet til
FEIN kundeservice.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 49 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

50
da
Mangelsansvar/reklamationsret og
garanti.
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe-
stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-
kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN
fabrikantens garantierklæring.
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af
det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled-
ningen.
Overensstemmelseserklæring.
Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der
findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret
til miljøvenlig genbrug.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 50 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

51
no
no
Original driftsinstruks kjernebormaskin.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
Symbol, tegn
Forklaring
Symbol, tegn
Forklaring
Ikke berør de roterende delene til
elektroverktøyet.
Bordiameter stål - HSS (spiralbor)
Generelle forbudstegn. Dette er
forbudt.
Maks gjengetappstørrelse
Følg anvisningene i teksten eller
bildet ved siden av!
Maks. bordiameter i chuck
Vedlagte dokumenter som drifts-
instruks og generelle sikkerhetsin-
formasjoner må absolutt leses.
Diameter ved brotsjing
Følg anvisningene i teksten eller
bildet ved siden av!
Diameter forsenking
Før dette arbeidet må du trekke
støpselet ut av stikkontakten.
Ellers er det fare for skader hvis
elektroverktøyet starter uvilkår-
lig.
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
Lavt turtall
Bruk hørselvern ved arbeid.
Høyt turtall
Bekrefter at elektroverktøyet er i
samsvar med direktivene til det
Europeiske Forbund.
Tilstrekkelig magnetholdekraft
Denne informasjonen henviser til
en mulig farlig situasjon som kan
medføre alvorlige farer eller død.
Ikke tilstrekkelig magnetholde-
kraft
Vrakede elektroverktøy og andre
elektrotekniske og elektriske pro-
dukter må samles inn hver for seg
og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Inn- og utkopling av kjølemiddel
Ø
Diameter til en rund del
Starting av boremotoren.
Dreieretning mot høyre
1. gir/2. gir/3. gir
Starting av boremotoren i tast-
drift. Dreieretning mot venstre
Bordiameter stål - hardmetall
(kjernebor)
Trinnvis reduksjon av turtallet
Bordiameter stål - HSS (kjerne-
bor)
Stansing av motoren
Fe HM
Fe HSS
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 51 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

52
no
For din egen sikkerhet.
Les gjennom alle advarslene og
anvisningene.
Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og
forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte
“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku-
mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte
papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med
elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.
Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse-
ne.
Elektroverktøyets formål:
Kjernebormaskin til boring med kjerne- og spiralbor, til
brotsjing, forsenking og gjengeskjæring på materialer med
magnetiserbar overflate med FEIN-godkjente innsats-
verktøy og tilbehør i værbeskyttede omgivelser.
Dette elektroverktøyet er også beregnet til bruk på vek-
selstrømgeneratorer med tilstrekkelig ytelse, som oppfyl-
ler kravene i standard ISO 8528, modellklasse G2. Denne
standarden oppfylles ikke hvis den såkalte klirrfaktoren
overskrider 10 %. I tvilstilfeller må du informere deg om
den generatoren du bruker.
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
Bruk verneutstyr. Bruk visir eller vernebriller avhengig av
typen bruk. Bruk hørselvern.
Vernebrillene må være
egnet til å holde unna partikler som slynges bort ved for-
skjellige typer arbeid. En permanent høy støybelastning
kan medføre tap av hørselen.
Kabelbeskytteren må straks skiftes ut når den er skadet.
En defekt kabelbeskytteren kan føre til overoppheting av
maskinen og til nødutkopling.
Før du begynner med arbeidet må du montere berørings-
beskyttelsen på maskinen.
Ved fare for nedstyrtning må elektroverktøyet sikres med
medlevert spennstropp, særskilt ved arbeid i høyder, på
loddrette bygningselementer eller over hodet.
Ved
strømbrudd eller hvis støpselet trekkes ut opprettholdes
ikke magnetholdekraften.
Utfør arbeid på loddrette byggeelementer eller over hodet
uten bruk av kjølemiddelbeholderen.
Bruk da en kjøle-
middelspray. Hvis det renner væske inn i elektroverktøy-
et er det fare for elektriske støt.
Unngå berøring med borekjernen som automatisk støtes
ut av sentreringsstiften når arbeidet avsluttes.
Kontakt
med den varme eller nedfallende kjernen kan føre til ska-
der.
Bruk elektroverktøyet kun på forskriftsmessige jordede
stikkontakter. Bruk kun uskadede tilkoblingsledninger og
jordede skjøteledninger som kontrolleres med jevne mel-
lomrom.
En ikke gjennomgående jordledning kan føre til
elektriske støt.
For å unngå skader må du alltid holde hendene, tøyet osv.
unna dreiende spon.
Disse sponene kan forårsake skader
Bruk alltid sponbeskyttelsen.
Forsøk ikke å fjerne innsatsverktøyet så lenge det fort-
satt roterer.
Dette kan forårsake alvorlige skader.
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du
utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte
strømledninger eller den egne strømledningen.
Kontakt
med en spenningsførende ledning kan også sette elektro-
verktøyets metalldeler under spenning og føre til elek-
triske støt.
Gi akt på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør.
Kontroller arbeidsområdet f. eks. med et metallsøkeap-
parat før arbeidet påbegynnes.
Ikke bearbeid asbestholdig material.
Asbest kan frem-
kalle kreft.
Tegn
Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt
Forklaring
P
1
W
W
Opptatt effekt
P
2
W
W
Avgitt effekt
n
0R
/min
min
-1
Turtall, ubelastet (Høyregang)
n
0L
/min
min
-1
Turtall, ubelastet (Venstregang)
in
inch
inch
Mål - tommer
U
V
V
Spenning
f
Hz
Hz
Frekvens
M...
mm
mm
Mål, metrisk
L
wA
dB
dB
Lydeffektnivå
L
pA
dB
dB
Lydtrykknivå
L
pCpeak
dB
dB
Maksimalt lydtrykknivå
K...
Usikkerhet
a
m/s
2
m/s
2
Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745
(vektorsum fra tre retninger)
a
h
m/s
2
m/s
2
Middels svingningsverdi (kjerneboring)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
Basis- og avledede enheter fra det internasjonale
enhetssystemet
SI
.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 52 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

53
no
Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek-
troverktøyet.
En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse
mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom.
Motorvif-
ten trekker støv inn i huset. Dette kan forårsake elektrisk
fare når det samles for mye metallstøv.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom.
Motorvif-
ten trekker støv inn i huset. Dette kan forårsake elektrisk
fare når det samles for mye metallstøv.
Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang-
setting.
Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en
jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA
eller mindre.
Bruksinformasjon.
Som kjølemiddel må du kun bruke en kjølesmøreemul-
sjon
(olje i vann)
.
Pass på at oppstillingsflaten for magnetfoten er plan, ren
og rustfri. Fjern lakk- og sparkelsjikt.
I løpet av arbeidet må du alltid bruke magnetfoten, pass
på at magnetholdekraften er tilstrekkelig:
–
Hvis den røde varsellampen i tasten på betjeningsfel-
tet ikke lyser, hhv. hvis magnetbryteren på borestati-
vet lyser kontinuerlig, er magnetholdekraften
tilstrekkelig og maskinen kan brukes med
automatisk
mating
.
–
Hvis den røde varsellampen på tasten til betjeningsfel-
tet og magnetbryteren på borestativet blinker, er
magnetholdekraften eventuelt ikke tilstrekkelig og
maskinen må brukes med
manuell mating
.
Ved arbeid på ikke magnetiserbare materialer må det bru-
kes egnede FEIN-festeinnretninger som fås kjøpt som til-
behør, slik som f. eks. vakuumplate eller
rørboreinnretning.
Ved arbeid på stålmaterialer med en tykkelse på mindre
enn 12 mm, bør arbeidsstykket forsterkes med en ekstra
stålplate på baksiden slik at magnetholdekraften sikres.
Magnetfoten overvåkes av en strømsensor. Hvis magnet-
foten er defekt, starter ikke motoren.
Ved overbelastning stanser motoren automatisk og må
startes på nytt.
Hvis strømtilførselen avbrytes mens motoren går, forhin-
drer en sikkerhetskobling at motoren starter automatisk
igjen. Start motoren på nytt.
Innstill girtrinn kun når motoren holder på å stanse eller
er stanset helt.
Det siste innstilte turtallet lagres automatisk (
Memory
Function
). For å starte elektroverktøyet med det siste
innstilte turtallet, trykker du på tasten med symbolet
og holder den inntrykt og trykker deretter på tasten
med symbolet
.
Ikke stans boremotoren i løpet av boringen.
Trekk kjerneboret kun ut av borehullet mens motoren
går.
Stans boremotoren og drei kjerneboret forsiktig ut mot
urviserne, hvis kjerneboret blir sittende fast i materialet.
Fjern spon og utbort kjerne etter hver boring.
Ikke ta i sponene med hånden. Bruk alltid en spon-
krok.
Unngå å skade skjærene ved utskifting av boret.
Ved kjerneboring av sjiktet material må du alltid fjerne
kjernen og sponene etter hvert gjennomboret sjikt.
Ikke bruk kjernebormaskinen med defekt kjølemiddel-
system. Sjekk tettheten og om det finnes revner i slan-
gene. Unngå at det kommer væske inn i elektriske deler.
KBM80auto: Ikke bruk den automatiske mating ved gjen-
geskjæring.
Feilmeldinger
Vedlikehold og kundeservice.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei-
delse av metall sette seg lededyktig støv inne i
elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til
elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte gjennom den
innvendige delen av el-verktøyet gjennom ventilasjons-
spaltene med tørr og oljefri trykkluft og tilslutt en jord-
feilbryter.
Etter noen driftstimer kan klaringen i svalehaleføringen
økes. Slik kan bormotoren gli av egen tyngde ned svale-
haleføringen. Ved automatisk mating kan dette medføre
feil på den automatiske returen. I dette tilfellet trekker du
alle gjengeskruene på svalehaleføringen passende sterkt
fast, slik at bormotoren lett kan beveges manuelt, men
ikke glir av seg selv (se side 13).
Spyl kjølemiddelsystemet med vann, rengjør og tøm det
komplett hvis maskinen står stille i mer enn 2 uker.
Også i kontinuerlig drift må du spyle og rengjøre kjøle-
middelsystemet med vann hver 4. uke.
Feilmelding/aktivitet
Utbedring
–
Magnetbryteren blinker
«usymmetrisk»
–
Boremotoren koples ut
–
Magnetfoten hefter fort-
satt
–
Vent et øyeblikk til den
«usymmetriske blinkin-
gen» stanser og moto-
ren kan koples inn
igjen.
–
Sjekk strømspennin-
gen.
–
Kontroller forbindelse-
skabelen mellom bore-
motoren og
borestativet mht. ska-
der.
–
Hvis denne feilen opp-
står ofte, må du sende
elektroverktøyet inn til
FEIN-kundeservice.
–
Magnetbryteren blinker
«hurtig»
–
Boremotoren koples ut
–
Magnetfoten koples ut
når boremotorturtallet
er lik null eller ca. 12 sek-
under etter at feilen er
oppstått
–
Trekk ut strømstøpse-
let og vent til blinkingen
av magnetbryteren
stanser.
–
Hvis denne feilen frem-
deles oppstår ved
igangsetting, må du
sende elektroverktøy-
et inn til FEIN-kunde-
service.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 53 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

54
no
Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må
den skiftes ut mot en spesiell ledning som fås kjøpt hos
FEIN-kundeservice.
Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:
Innsatsverktøy, Kjølemiddelbeholder
Reklamasjonsrett og garanti.
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-
sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut
over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen-
tens garantierklæring.
Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i
denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektro-
verktøyet.
Samsvarserklæring.
Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-
tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som
er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Miljøvern, deponering.
Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve-
res inn til miljøvennlig resirkulering.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 54 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

55
sv
sv
Bruksanvisning i original för kärnborrmaskin.
Använda symboler, förkortningar och begrepp.
Symbol, tecken
Förklaring
Symbol, tecken
Förklaring
Berör inte elverktygets roterande
delar.
Borrdiameter för stål - högeffekts-
skärstål (spiralborr)
Allmän förbudssymbol. En sådan
hantering är förbjuden.
Gängtapp
Följ anvisningarna i texten eller
grafiken!
Den medlevererade borrchuck-
ens max. kapacitet
Bifogad dokumentation som t.ex.
bruksanvisningen och Allmänna
säkerhetsanvisningarna ska ovill-
korligen läsas.
Brotschens diameter
Följ anvisningarna i texten eller
grafiken!
Diameter för försänkning
Innan beskriven åtgärd vidtas ska
stickproppen dras ur nätuttaget. I
annat fall finns risk för att elverk-
tyget vid oavsiktlig start orsakar
personskada.
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
Vid arbetet ska ögonskydd använ-
das.
Lågt varvtal
Vid arbetet ska hörselskydd
användas.
Högt varvtal
Försäkrar om att elverktyget
överensstämmer med Europeiska
gemenskapens direktiv.
Magneten har tillräckligt hög håll-
kraft
Denna anvisning hänvisar till en
eventuellt farlig situation som kan
leda till allvarliga personskador
eller till död.
Magneten har inte tillräckligt hög
hållkraft
Kasserade elverktyg och andra
elektrotekniska och elektriska
produkter ska omhändertas och
hanteras på miljövänligt sätt.
Slå på och av kylmedelsflödet
Ø
Diameter för en rund komponent
Starta borrmotorn. Höger rota-
tionsriktning
1. växelläget/2. växelläget/3. väx-
elläget
Starta borrmotorn i stegdrift. Vän-
ster rotationsriktning
Borrdiameter för stål - hårdmetall
(kärnborr)
Reducera varvtalet i steg
Borrdiameter för stål - högeffekts-
skärstål (kärnborr)
Stanna motorn
Fe HM
Fe HSS
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 55 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

56
sv
För din säkerhet.
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner.
Fel som upp-
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst
och fullständigt förstått denna instruktionsbok
samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“
(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag
bör förvaras för senare användning och ska bifogas
elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.
Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm-
melser.
Avsedd användning av elverktyget:
Kärnborrmaskin för borrning med kärn- och massivbor-
rar, brotschning, försänkning och gängskärning i material
med magnetiserbar yta med av FEIN godkända insats-
verktyg och tillbehör i väderleksskyddad omgivning.
Detta elverktyg är även avsett för användning med växel-
strömsgeneratorer som har tillräckligt hög effekt och som
motsvarar standarden ISO 8528 i utförandeklass G2.
Bestämmelserna i denna standard uppfylls i synnerhet
inte om klirrfaktorn överskrider 10 %. I osäkra fall ta reda
på generatorns data.
Speciella säkerhetsanvisningar.
Använd skyddsutrustning. Använd alltefter behov
ansiktsskydd eller skyddsglasögon. Använd hörselskydd.
Skyddsglasögonen måste tillförlitligt kunna skydda ögo-
nen mot partiklar som slungas ut. En permanent buller-
belastning kan leda till hörselförlust.
En skadad kabelskyddsslang ska omedelbart bytas ut.
En
defekt kabelskyddsslang kan orsaka överhettning i maski-
nen och leda till att den nödfrånkopplas.
Innan arbetet påbörjas, montera beröringsskyddet på
maskinen.
Säkra med medföljande bälte elverktyget vid risk för fall,
speciellt vid arbeten på högre höjd, på lodräta byggele-
ment eller vid borrning underupp.
Vid strömavbrott eller
när stickproppen dras ur förlorar magneten hållkraften.
Borra på lodräta byggelement eller underupp utan kyl-
vätskebehållare.
Använd i detta fall kylmedelssprej. Om
vätska tränger in i elverktyget finns risk för elstöt.
Undvik att beröra borrkärnan som centrerpinnen automa-
tiskt stöter ut efter avslutat arbetsmoment.
En beröring
av den heta eller nedfallande kärnan innebär risk för
kroppsskada.
Anslut elverktyget endast till föreskrivna vägguttag med
skyddsjord. Använd endast oskadade anslutningsled-
ningar och regelbundet kontrollerade skarvsladdar med
jorddon.
En icke genomgående skyddsledare kan leda till
elstöt.
För att undvika kroppsskada håll alltid händerna, kläder-
na etc. på betryggande avstånd från utborrade spån.
Spån kan orsaka kroppsskada. Använd alltid spånskyddet.
Försök inte ta bort det roterande insatsverktyget innan
det stannat fullständigt.
Detta kan leda till allvarlig
kroppsskada.
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när
arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada
dolda elledningar eller egen nätsladd.
Kontakt med en
spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metall-
delar under spänning och leda till elstöt.
Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.
Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor
innan arbetet påbörjas.
Asbesthaltigt material får inte bearbetas.
Asbest anses
vara cancerframkallande.
Tecken
Internationell enhet
National enhet
Förklaring
P
1
W
W
Upptagen effekt
P
2
W
W
Avgiven effekt
n
0R
/min
r/min
Tomgångsvarvtal (Högergång)
n
0L
/min
r/min
Tomgångsvarvtal (Vänstergång)
in
inch
tum
Mått
U
V
V
Märkspänning
f
Hz
Hz
Frekvens
M...
mm
mm
Mått, metrisk gänga
L
wA
dB
dB
Ljudeffektnivå
L
pA
dB
dB
Ljudtrycksnivå
L
pCpeak
dB
dB
Toppljudtrycksnivå
K...
Osäkerhet
a
m/s
2
m/s
2
Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745
(vektorsumma i tre riktningar)
a
h
m/s
2
m/s
2
genomsnittligt vibrationsvärde (kärnborrning)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
rpm, m/s
2
Bas- och härledda enheter från det Internationella
enhetssystemet
SI
.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 56 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

57
sv
Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor
och märken på elverktyget.
En skadad isolering skyddar
inte längre mot elstöt. Använd dekaler.
Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller
godkänts av elverktygets tillverkare.
Användningen
behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till
elverktyget.
Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar
med verktyg som inte består av metall.
Motorns fläkt drar
in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan
metalldammet orsaka elektrisk fara.
Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen
inte skadats.
Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jord-
felsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst
30 mA.
Användningsinstruktioner.
Använd som kylmedel endast kylsmörjningsemulsion
(vattenburen olja)
.
Kontrollera att magnetfotens ställyta är plan, ren och utan
rost. Avlägsna lack och spackelskikt.
Använd alltid magnetfoten under arbetet och se till att
magnetens hållkraft är tillräckligt hög:
–
Om den röda varningslampan i knappen på manöver-
panelen inte är tänd och solenoidkontakten i borrsta-
tivet lyser permanent är magnetens hållkraft
tillräckligt hög och maskinen kan användas med
auto-
matisk matning
.
–
Blinkar den röda varningslampan i knappen på manö-
verpanelen och solenoidkontakten i borrstativet, är
magnetens hållkraft eventuellt inte tillräcklig hög och
arbetet måste då utföras med
manuell matning
.
Vid arbeten på material som inte är magnetiserbara måste
en lämplig fastspänningsutrustning användas; FEIN erbju-
der som tillbehör t. ex. sugplatta, vakuumplatta eller rör-
borranordning.
Vid arbeten på stålmaterial med en tjocklek under 12 mm
måste arbetsstycket förstärkas med en extra stålplatta för
att säkerställa magnetens hållkraft.
En strömsensor övervakar magnetfoten. Om magnetfo-
ten är defekt, startar inte motorn.
Vid överbelastning kopplas motorn automatiskt från och
måste sedan återstartas.
Om strömmen avbryts när motorn är igång hindrar en
skyddskoppling motorn från att automatiskt starta på
nytt. Koppla åter på motorn.
Växelstegen får kopplas när motorn står stilla eller löper
ut.
Senast inställt varvtal lagras automatiskt (
Memory Func-
tion
). För att starta elverktyget med senast inställt varvtal,
tryck och håll knappen med symbolen
nedtryckt
och tryck sedan knappen med symbolen
.
Stanna inte borrmotorn under borrning.
Dra kärnborren ur borrhålet med motorn igång.
Slå från borrmotorn och vrid försiktigt ut kärnborren
moturs om den råkat komma i kläm i arbetsstycket.
Ta efter varje borrning bort spånen och den urborrade
kärnan.
Grip inte spånen med bar hand. Använd alltid en
spånkrats.
Skada inte borrens skär vid byte.
När material med flera skikt kärnborras ska kärnan och
spånen tas bort efter genomborrning av varje skikt.
Kärnborrmaskinen får inte användas med defekt kylsys-
tem. Kontrollera tätheten och att slangarna inte har
sprickor. Se till att vätska inte tränger in i elektriska delar.
KBM80auto: Använd inte automatisk matning vid gäng-
skärning
Felmeddelanden
Underhåll och kundservice.
Under extrema betingelser kan ledande damm
samlas i elverktygets inre när metall bearbetas.
Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
Blås ofta rent elverktygets inre genom ventilationsöpp-
ningarna med torr och oljefri tryckluft och koppla in en
jordfelsbrytare (FI).
Efter några drifttimmar kan spelet i laxstjärtsstyrningen
öka. Därför kan borrmotorn automatiskt glida längs lax-
stjärtsstyrningen. Vid automatisk maskindrift kan detta
leda till störning i den automatiska återgången. Efterdra i
detta fall i lämplig grad alla skruvstift på laxstjärtsstyrning-
en så att borrmotorn kan manövreras lätt manuellt, men
inte automatiskt glida (se sidan 13).
Spola kylmedelssystemet med vatten, rengör och töm
systemet fullständigt om maskinen inte kommer att
användas under två veckor.
Även vid kontinuerlig drift måste kylmedelssystemet i
intervaller om 4 veckor spolas med vatten och rengöras.
När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med
en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen
tillhandahåller.
Följande delar kan du vid behov själv byta ut:
Insatsverktyg, Kylvätskebehållare
Felmeddelande/beteende
Åtgärd
–
solenoidkontakten blin-
kar ”osymmetriskt”
–
borrmotorn kopplar från
–
magnetfoten sitter kvar
–
Vänta tills ”det osym-
metriska blinket” upp-
hör och tills motorn
åter kan kopplas på.
–
Kontrollera nätspän-
ningen.
–
Kontrollera att förbin-
delseslangen mellan
borrmotorn och borr-
stativet inte skadats.
–
Om detta fel uppstår
ofta, sänd elverktyget
till en FEIN-kundtjänst.
–
solenoidkontakten blin-
kar ”i snabb takt”
–
borrmotorn kopplar från
–
magnetfoten kopplas
från när borrmotorvarv-
talet går ner till noll eller
ca 12 sekunder efter de
felet uppstått
–
Dra ur stickproppen
och vänta tills solenoid-
kontaktens blink upp-
hör.
–
Om detta fel uppstår
ofta, sänd elverktyget
till en FEIN-kundtjänst.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 57 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

58
sv
Garanti och tilläggsgaranti.
Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser
som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar
FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargarantiförkla-
ring.
Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av
de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.
Försäkran om överensstämmelse.
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt
överensstämmer med de normativa dokument som anges
på instruktionsbokens sista sida.
Miljöskydd, avfallshantering.
Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-
ras på miljövänligt sätt.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 58 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

59
fi
fi
Alkuperäiset ohjeet - Magneettiporakone.
Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
Piktogrammit
Selitys
Piktogrammit
Selitys
Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei
saa koskea.
Poran halkaisija, teräs - HSS-teräs
(kierukkapora)
Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toi-
menpide on kielletty.
Kierretappi
Noudata viereisen tekstin tai gra-
fiikan ohjeita!
Poraistukan maksimi kuormitus
Oheisiin dokumentteihin sekä
käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaoh-
jeisiin on ehdottomasti perehdyt-
tävä.
Kalvimen halkaisija
Noudata viereisen tekstin tai gra-
fiikan ohjeita!
Upotuksen halkaisija
Ennen seuraavaa työvaihetta on
pistoke irrotettava pistorasiasta,
koska muutoin työkalu saattaa
käynnistyä epähuomiossa itses-
tään.
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003-tietoja
Työstön aikana silmät on suojat-
tava laseilla.
Alhainen kierroslukualue
Työstön aikana on käytettävä kuu-
losuojainta.
Korkea kierroslukualue
Vahvistaa, että sähkötyökalun
rakenne vastaa EU-direktiivien
suosituksia.
Magneetin pito riittävä
Teksti varoittaa mahdollisesta vaa-
rallisesta tilanteesta, joka voi joh-
taa vakavaan työtapaturmaan tai
jopa hengenvaaraan.
Magneetin pito ei riitä
Vanhat, käytöstä poistetut sähkö-
työkalut ja muut sähkökäyttöiset
laitteet on hävitettävä ympäris-
töystävällisesti johtamalla ne kier-
rätykseen.
Jäähdytysneste päälle/pois
Ø
Pyöreän kappaleen läpimitta
Koneen käynnistys. Pyörimis-
suunta oikeaan
1. vaihde/2. vaihde/3. vaihde
Koneen käynnistys painikekäytöl-
lä. Pyörimissuunta vasempaan
Poran halkaisija, teräs - kovame-
talli (keernapora)
Kierrosluvun alennus vaiheittain
Poran halkaisija, teräs - HSS-teräs
(keernapora)
Moottori seis
Fe HM
Fe HSS
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 59 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM

60
fi
Työturvallisuus.
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet.
Turvallisuusohjeiden laimin-
lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun
ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin
yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero
3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat
ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden
varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen
käyttöön tai myydään eteenpäin.
Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei-
siä työturvallisuusmääräyksiä.
Sähkötyökalun käyttökohteet:
Tämä porakone on suunniteltu magnetisoituvien materi-
aalien poraukseen keerna- ja kierukkaporilla, kalvaukseen
ja upotukseen sekä kierteiden leikkaukseen säältä suoja-
tuissa tiloissa; koneessa saa käyttää ainoastaan FEINin
hyväksymiä osia ja lisätarvikkeita.
Tämä sähkötyökalu soveltuu myös käytettäväksi yhdessä
teholtaan riittävän vaihtovirtageneraattorin kanssa, joka
vastaa standardia ISO 8528, rakenneluokka G2. Ko. stan-
dardin vaatimuksia ei täytetä, mikäli nk. särökerroin on yli
10 %. Epäselvissä tapauksissa on hyvä ottaa selvää käyte-
tyn generaattorin ominaisuuksista.
Erityiset varotoimenpiteet.
Käytä suojavarusteita, työkohteesta riippuen myös kas-
vosuojainta tai suojalaseja. Kuulosuojain kuuluu vakiova-
rusteisiin.
Suojalasien on oltava sopivat ja umpinaiset,
jotta sinkoilevat lastut tai muut roskat eivät pääse silmiin.
Jatkuva melusaaste on vaarallista, se voi johtaa kuulovam-
moihin.
Vioittunut kaapelinsuojaletku on annettava uusia välittö-
mästi.
Jos konetta käytetään viallisella kaapelinsuojalet-
kulla, se voi johtaa koneen ylikuumenemiseen ja
hätäpysäytykseen.
Ennen töiden aloittamista on kosketussuoja kiinnitettävä
koneeseen.
Varmista sähkötyökalun kiinnitys siihen kuuluvalla kiin-
nityshihnalla, jos käytät työkalua kohteessa, jossa se
saattaa muutoin pudota, esim. pystysuorilla pinnoilla,
korkealla tai pään yläpuolella työskenneltäessä.
Koneen
magneettinen jalka ei enää pidä, jos virta katkeaa tai pis-
toke vedetään irti.
Jos työkohde on pään yläpuolella tai pystysuoralla pin-
nalla, jäähdytyssäiliötä ei pidä käyttää.
Sen sijasta avuksi
voi ottaa jäähdytysnestesumutteen. Jos sähkökoneen
sisään pääsee nestettä, seurauksena voi olla sähköisku.
Varo ulossinkoavaa lastujätettä, jonka koneen keskiötap-
pi sylkäisee ulos automaattisesti porausvaiheen päät-
teeksi.
Lastujäte voi olla kuumaa tai singota ulos voimalla
ja johtaa siten vammoihin.
Sähkötyökalun saa liittää ainoastaan suojamaadoitet-
tuun suko-pistorasiaan. Koneen liitäntäjohdon on oltava
kunnossa, samoin jatkojohdon, jossa myös on oltava suo-
jakosketin.
Liitäntäjohdoissa on oltava läpimenevä suoja-
johdin, muutoin on olemassa sähköiskun vaara.
Tapaturmien välttämiseksi on varottava, etteivät kädet,
vaatetus tms. osu ulospurkautuvan lastujätteen tielle.
Lastujäte voi aiheuttaa viiltohaavoja. Käytä aina lastusuo-
justa.
Vielä pyörivää työkalua ei saa yrittää irrottaa koneesta,
vaan työkalun on annettava pysähtyä.
Vakavan työtapa-
turman vaara.
Merkki
Kansainvälinen
yksikkö
Kansallinen yksikkö Selitys
P
1
W
W
Ottoteho
P
2
W
W
Antoteho
n
0R
/min
min
-1
Joutokäyntinopeus (oikeaan)
n
0L
/min
min
-1
Joutokäyntinopeus (vasempaan)
in
inch
inch
Mittayksikkö
U
V
V
Nimellisjännite
f
Hz
Hz
Taajuus
M...
mm
mm
Mitta, metrinen kierre
L
wA
dB
dB
Aänitaso
L
pA
dB
dB
Aänen painetaso
L
pCpeak
dB
dB
Äänen painetason huippuarvo
K...
Epävarmuustekijä
a
m/s
2
m/s
2
Värähtelytasoarvo vastaa standardia EN 60745
(vektorisumma, kolmiulotteinen)
a
h
m/s
2
m/s
2
Keskimääräinen värähtelytasoarvo (keernaporaus)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
Kansanväliseen
SI
-järjestelmään sisältyvät perus-
yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 60 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM