Dolmar PS-220 TH – страница 5

Dolmar
PS-220 TH

Инструкция к Бензиновому Триммеру Dolmar PS-220 TH

background image

81

UNDVIK KONTAKT MED HUD OCH ÖGON

Mineraloljebaserade produkter kan avfetta huden. Upprepad och långvarig kontakt

med dessa ämnen ger torr hud. Olika hudsjukdomar kan uppstå. Dessutom är det

känt att allergiska reaktioner kan uppstå. Oljestänk i ögonen orsakar irritation. Om du

får olja i ögat ska det spolas med rent vatten.

Om irritationen kvarstår ska du omgående uppsöka läkare!

Kedjeolja

För smörjning av sågkedja och svärd används en kedjeolja med adhe-

sionstillsats. Adhesionstillsatsen gör att oljan inte direkt slungas ut från

kedja och svärd.

Vi rekommenderar en biologiskt nedbrytbar kedjeolja för att skydda

miljön. Lokala föreskrifter kan dessutom föreskriva användning av bio-

logiskt nedbrytbar olja.

Kedjeoljan BIOTOP som DOLMAR säljer är tillverkad av vegetabiliska oljor och är

därför helt biodegraderbar. BIOTOP har märkts med “blue angel” (Blauer Umwelt-

schutz-Engel) för att den är särskilt miljövänlig (RAL UZ 48).

BIOTOP kedjeolja finns i följande storlekar:

1 l artikelnr 980 008 210

5 l artikelnr 980 008 211

Biodegraderbar olja är endast stabil en kortare tid. Den bör användas

inom 2 år från tillverkningsdatum (anges på förpackningen).

Viktig kommentar om biodegraderbara kedjeoljor:

Om du inte tänker använda sågen på ett tag tömmer du oljetanken och fyller på med

vanlig motorolja (SAE 30). Starta sedan sågen och låt den gå en stund. Det är nöd-

vändigt att spola ut all återstående biodegraderbar olja från oljetanken, oljeledningar,

kedja och svärd eftersom många sådana oljor lämnar klibbiga rester vilket kan skada

oljepump eller andra komponenter.

Nästa gång du använder sågen fyller du åter tanken med BIOTOP kedjeolja. Skador

som uppstått genom användning av spillolja eller olämplig kedjeolja täcks inte av

garantin.

Din fackhandlare kan upplysa dig om hur kedjeoljan ska användas.

ANVÄND ALDRIG SPILLOLJA (figur 38)

Spillolja är mycket farlig för miljön.

Spillolja innehåller stora mängder med cancerframkallande ämnen. Föroreningar i

spilloljan ger dessutom ökad förslitning av oljepump och såganordning.

Skador som uppstått genom användning av spillolja eller olämplig kedjeolja täcks inte

av garantin.

Din fackhandlare kan upplysa dig om hur kedjeoljan ska användas.

UNDVIK KONTAKT MED HUD OCH ÖGON

Mineraloljebaserade produkter kan avfetta huden. Upprepad och långvarig kontakt

med dessa ämnen ger torr hud. Olika hudsjukdomar kan uppstå. Dessutom är det

känt att allergiska reaktioner kan uppstå. Oljestänk i ögonen orsakar irritation. Om du

får olja i ögat ska det spolas med rent vatten.

Om irritationen kvarstår ska du omgående uppsöka läkare!

Påfyllning (figur 39)

FÖLJ SÄKERHETSANVISNINGARNA! 

Var försiktig vid hantering av bränsle. 

Motorn måste stängas av!

Rengör noga området runt tanklocken för att inte smuts ska komma in i bränsle- eller

oljetank.

Öppna tanklocket och fyll på respektive bränsleblandning eller kedjeolja. Fyll till

påfyllningsrörets nedre kant. Se till att inte spilla bränsle eller kedjeolja!

Skruva tillbaka tanklocken så att de sitter fast.

Rengör tanklock och tank efter påfyllning.

Smörja sågkedjan

Under användningen måste det alltid finnas tillräckligt med kedjeolja

i tanken för att smörja kedjan. En påfyllning räcker till ungefär en

halvtimmes kontinuerligt arbete. Under arbetet kontrollerar du att det

hela tiden finns kedjeolja och fyller på vid behov. 

Kontrollera nivån

efter att motorn har stängts av!

1 bränsle/oljeblandning

2 kedjeolja

Ställa in kedjesmörjning (figur 40)

Motorn måste stängas av.     

Du kan ställa in oljepumpens matningshastighet med ställskruven

(1). Mängden olja ställs in med universalnyckeln.

För att oljepumpen ska fungera väl måste oljespåret (2) i vevhus-

blocket samt sågsvärdets oljehål (3) rengöras regelbundet. 

(figur 41)

Kontrollera kedjesmörjningen (figur 42)

Använd aldrig motorsågen utan tillräcklig smörjning. Detta minskar livslängden för

både kedja och svärd.

Innan du påbörjar arbetet kontrollerar du oljenivån i tanken och oljematningen.

Kontrollera oljematningen på följande sätt: Starta motorsågen (se “Starta motorn”).

Håll den motorsågen ungefär 15 centimeter över en stock eller över marken (med

lämpligt underlag).

Om oljemängden är tillräcklig ser du en svag oljesträng som kastats ut från sågen.

Tänk på vindriktningen så att du inte i onödan utsätter dig för oljedimman!

Observera!

Efter avstängning av sågen kan mindre mängder kedjeolja droppa ur oljeledningssys-

temet, från svärdet och kedjan. Detta är helt normalt och är inte ett fel!

Placera sågen på ett lämpligt underlag.

Starta motorn (figur 43)

Starta inte motorsågen förrän den är helt monterad och kontrollerad!

Flytta dig minst 3 meter från det ställe där du tankade sågen.

Se till att stå stadigt och ställ motorsågen på marken så att sågkedjan går fritt. 

Lås kedjebromsen.

Håll bakre handtaget stadigt och tryck motorsågen mot marken. Tryck med knäet mot

bakre handtaget.

VIKTIGT:

 Chokspaken (5) är kopplad till gasreglaget (1). Den går automatiskt tillbaka

till ursprungsläget när du trycker in gasreglaget.

Om du trycker in gasreglaget innan motorn har startat måste chokspaken (5) sättas

tillbaka i önskat läge. 

(figur 44)

Kallstart:

Tryck kortslutningsbrytaren (3) framåt.

Vrid chokspaken (5) till läge 

. Tryck in flödarknappen

7 – 10 ggr.

Dra långsamt ut startkabeln (4) tills du känner ett motstånd

(kolven är i övre dödpunkten). 

(figur 44)

Fortsätt nu och dra snabbt och kraftigt.

 Motorn startar efter 2 till 4 försök och fort-

sätter att gå (vid låga temperaturer är kanske flera försök nödvändiga). 

FÖRSIKTIGHET!

 Dra inte ut startlinan mer än ca. 50 centimeter och för den tillbaka

utan att släppa den. För att starta motorn effektivt är det viktigt att startlinan dras ut

snabbt och kraftigt.

Så fort motorn går jämnt trycker du in gasreglaget (1) något (ta tag i handtaget,

säkerhetsspärren (2) frigör gasreglaget) för att chokspaken (5) skall återgå till

ursprungsläget och motorn gå på tomgång. 

(figur 44)

Lossa kedjebromsen

Varmstart

Gör på samma sätt som vid kallstart men sätt chokspaken (5) till läge 

.

(figur 44)

Viktigt:

 Om motorn har stannat för att bränsletanken är tom trycker du in flödarknap-

pen 7 – 10 gånger. 

(figur 44)

Stänga av motorn

Tryck kortslutningsbrytaren (3) till läget “STOP”. 

(figur 44)

Kontrollera kedjebromsen (figur 45)

Använd inte motorsågen utan att först ha kontrollerat kedjebromsen!

Starta motorn enligt beskrivningen (se till att du står stadigt och placera motorsågen

på marken så att sågsvärdet inte kommer i kontakt med något).

Ta tag i bygelhandtaget med en hand och håll i bakre handtaget med den andra.

Medan motorn går på medelhögt varvtal trycker du handskyddet (6) i pilens riktning

med ovansidan av handen tills kedjebromsen tar. Kedjan ska då stanna omgående.

Släpp gasreglaget direkt och lossa kedjebromsen.

VIKTIGT: Om inte kedjan stoppar direkt får inte motorsågen under några

omständigheter användas. Kontakta en DOLMAR serviceverkstad.

Ställa in förgasaren (figur 46)

Förgasaren gör att inga tomgångs- eller huvudmunstycken behöver, eller ens kan,

ställas in.

Vid behov kan tomgången ställas in med ställskruven (11).

Förgasaren har fasta munstycken för lufttryck motsvarande havs-

nivå. På höjder över 1000 meter kan det vara nödvändigt att byta

förgasarmunstycken.

Ställ in förgasaren med en skruvmejsel (7, bredd 4 millimeter).

Varmkör motorn 3 – 5 minuter före inställning av förgasaren, men

inte vid höga varvtal!

Ställa in tomgång

Skruva in ställskruven (11) medurs: Tomgången ökar.

Skruva ut moturs: Tomgången minskar.

Försiktigt!

 Kedjan får inte i något fall röra sig.

background image

82

UNDERHÅLL (figur 47)

Slipa sågkedjan

FÖRSIKTIGHET! Före allt arbete på sågsvärd och sågkedja ska motorn stängas

av och tändstiftkontakten lossas 

(se “Byta tändstift”)

. Använd alltid skyddshand-

skar!

Sågkedjan behöver slipas när:

Mjöliga sågspån uppstår vid sågning i fuktigt virke.

Kedjan sågar bara under kraftigt tryck. Skären är tydligt skadade.

Sågen drar åt höger eller vänster vid sågning. Detta beror på ojämn slipning av ked-

jan.

Viktigt: Slipa kedjan ofta men utan att slipa bort mycket av stålet!

Vanligtvis är 2 eller 3 filtag tillräckligt.

Lämna in kedjan till en serviceverkstad för slipning när du har slipad den själv några

gånger.

Korrekt slipning: (figur 48)

FÖRSIKTIGHET! Använd bara sågkedjor och svärd som godkänts för denna

såg

Alla skärtänder måste ha samma längd (avståndet a). Olika långa skärtänder ger

ojämn kedjerörelse och kan orsaka kedjebrott.

Skärtandens minsta längd är 3 mm. Fila inte kedjan om skärtändernas längd är under

minimum. Då måste kedjan bytas.

Skärdjupet bestäms av skillnaden mellan underställningsklack och skärtand. 

Bästa resultat uppnås när djupet på underställningen är 0,65 mm (,025”).

FÖRSIKTIGHET! Större djup ökar risken för bakåtkast! 

Alla tänder skall filas lika i vinkeln 30°. Olika stora vinklar leder till ryckig, ojämn ked-

jegång, större slitage och leder till kedjebrott.

Skärtandens framkantsvinkel på 85° är ett resultat av den runda filen. Om rätt fil

används på rätt sätt får du denna vinkel automatiskt. 

(figur 49)

Filar och hur de används (figur 50)

Använd en särskild rundfil för filning av kedjor (diameter 4 mm). Vanliga rundfilar kan

inte användas för detta.

Filen ska bara ta när den förs framåt (i pilriktningen). Lyft filen när du drar tillbaka den.

Börja med att fila den kortaste tanden. Längden på denna tand bestämmer sedan hur

mycket de andra ska filas.

Håll alltid filen horisontellt (i vinkel 90° mot svärdet).

Filningen underlättas av en filhållare. Den har markeringar för filning i den rätta vin-

keln 30° (håll markeringarna parallella med kedjan under filning, se figur) och gör att

fildjupet inte överstiger 4/5 av fildiametern. 

(figur 51)

Efter filning av kedjan måste underställningens djup kontrolleras med en kedjemall.

Justera även små avvikelser med en planfil (12). 

Runda av underställningsklacken (13). 

(figur 52)

Rengöra kedjedrevet och kontrollera och byta kedjefångare (figur 53)

FÖRSIKTIGHET! Före allt arbete på sågsvärd och sågkedja ska motorn stängas

av och tändstiftkontakten lossas 

(se “Byta tändstift”)

. Använd alltid skyddshand-

skar!

FÖRSIKTIGHET! Starta inte motorsågen förrän den är helt monterad och kon-

trollerad!

Ta bort kedjedrevskåpan (4) (se kapitel “BÖRJA ANVÄNDA”) och rengör invändigt

med en borste. 

Ta bort kedjan (3) och svärdet (2).

OBSERVERA!

Kontrollera att ingen smuts finns i oljespåret (1) eller kedjesträckaren (6).

Sätt tillbaka svärdet, kedjan och kåpan enligt “BÖRJA ANVÄNDA”.

Kedjefångare

Kontrollera att inte kedjefångaren (5) har några synliga skador och byt vid behov ut

den.

Rengöra svärdet och smörja noshjulet (figur 54)

FÖRSIKTIGHET! Använd skyddshandskar.

Kontrollera regelbundet att inte svärdets lager är skadade och rengör med lämpligt

verktyg.

Typ av noshjul:

Om motorsågen används ofta ska noshjulets lager smörjas regelbundet (en gång i

veckan). Gör först rent 2-millimetershålet i svärdets spets och tryck in lite universalfett

där. 

Universalfett och fettspruta finns som tillbehör.

Universalfett 944 360 000

Fettspruta 944 350 000

Byta sågkedja (figur 55)

FÖRSIKTIGHET! Använd bara sågkedjor och svärd som godkänts för denna

såg

Kontrollera kedjedrevet (10) innan en ny kedja sätts på.

FÖRSIKTIGHET!

 Ett slitet kedjedrev kan skada den nya kedjan och måste bytas ut.

Byta sughuvud (figur 56)

Sughuvudets tygfilter (12) kan bli igensatt. Du bör byta sughuvudet var tredje månad

för att ha ett bra bränsleflöde till förgasaren.

Vid byte tar du bort sughuvudet genom att dra ut det genom bränslepåfyllningsröret

med en böjd ståltråd.

Rengöra luftfilter (figur 57) 

Skruva bort skruven (14) och ta bort filterlocket (13).

VIKTIGT:

 Täck över luftintaget med en ren trasa så att ingen smuts kan komma in i

förgasaren. Ta bort luftfiltret (15).

FÖRSIKTIGHET! Blås INTE ut smutsen! Det kan ge ögonskador! Gör inte rent

luftfiltret med bensin.

Rengör luftfiltret med en mjuk borste.

Om filtret är mycket smutsigt kan du göra det rent med ljummet vatten och diskmedel.

Låt luftfiltret 

torka helt

.

Om filtret är mycket smutsigt ska det rengöras ofta (flera gånger om dagen) eftersom

bara med ett rent filter kan motorn ge full effekt.

FÖRSIKTIGHET!

Byt genast trasiga luftfilter.

Tygbitar och större smutspartiklar kan förstöra motorn!

Byta tändstift (figur 58)

FÖRSIKTIGHET!

Rör inte tändstift eller tändstiftskontakt när motorn är på (högspänning).

Stäng av motorn innan något underhållsarbete utförs. En varm motor kan

orsaka brännskador. Använd skyddshandskar!

Tändstiftet måste bytas om isolatorn är skadad, elektroderna är eroderade (brända)

eller om de är mycket smutsiga eller oljiga.

Ta bort filterlocket (se “Rengöra luftfilter”) 

Ta bort tändstiftskontakten (1) från tändstiftet. Skruva ut tändstiftet med medföljande

universalnyckel. 

FÖRSIKTIGHET!

 Använd endast följande tändstift: NGK CMR6A.

Elektrodavstånd (figur 59)

Elektrodavståndet måste vara 0,6 – 0,7 millimeter.

Rengöra kylluftintaget (figur 60)

Lossa de fyra skruvarna (2). Ta bort startlinan (3).

Rengör kylluftsintaget (4) och kylflänsarna på cylindern.

Rengöra ljuddämparen (figur 61)

FÖRSIKTIGHET! Om motorn är varm finns det risk för brännskador. Använd

skyddshandskar.

Ta bort kedjedrevskåpan (se “BÖRJA ANVÄNDA”).

Torka bort sot från ljuddämparens avgasrör (11).

Rengöra cylinderrummet (figur 62)

Ta bort kedjedrevskåpan (se “BÖRJA ANVÄNDA”).

Lossa vid behov ljuddämparen genom att ta bort de två skruvarna (14).

Stoppa in en trasa i cylinderöppningen (15).

Rengör cylinderrummet (16) och särskilt kylflänsarna med lämpligt verktyg (trä-

skrapa).

Ta bort trasan från cylinderöppningen och sätt tillbaka ljuddämparen enligt figuren.

Byt packningen (13) vid behov. Eventuella rester av den gamla packningen tas försik-

tigt bort från ljuddämparen.

Kontrollera att den monteras på rätt sätt. 

Plåten bör följa cylinderformen för att värme ska kunna avledas effektivt. 

Dra åt skruvarna (14) med åtdragsmomentet 10 Nm medan motorn är kall.

STOP

STOP

STOP

STOP

background image

83

Underhållsanvisningar

För att få en lång livslängd, undvika skador och säkerställa att alla skyddsanordningar fungerar måste underhåll enligt nedan utföras regelbundet. Garantin gäller bara om

underhållet har utförts regelbundet och på rätt sätt. Ett dåligt skött underhåll kan leda till olyckor!

Den som använder motorsågen får inte utföra åtgärder som inte beskrivs i denna bruksanvisning. Sådant arbete måste utföras av en DOLMAR serviceverkstad.

Service, reservdelar och garanti

Underhåll och reparation

Underhåll och reparation av moderna motorer och tillhörande säkerhetsutrustning

kräver kvalificerad utbildning och tillgång till verkstad utrustad med specialverktyg och

testapparater.

Du bör därför låta en DOLMAR serviceverkstad för allt arbete som inte beskrivs i

denna bruksanvisning.

På en DOLMAR serviceverkstad finns all nödvändig utrustning samt erfaren och utbil-

dad personal som kan hjälpa dig att hitta kostnadseffektiva lösningar och ge dig råd.

Kontakta närmaste serviceverkstad för att få hjälp.

Reservdelar

En tillförlitlig lång livslängd för motorsågen samt hög säkerhet beror bland annat på

komponenternas kvalitet. Använd bara original DOLMAR-komponenter.

Endast originalreservdelar och -tillbehör garanterar den högsta kvaliteten på material,

mått, funktion och säkerhet.

Originalkomponenter och -tillbehör kan beställas från din närmaste DOLMAR-hand-

lare. Där finns också en reservdelslista som visar vilka artikelnummer önskade kom-

ponenter har och därifrån kan du få information om det senaste inom reservdelar och

tillbehör.

Tänk på att om reservdelar från andra tillverkare används så gäller inte DOLMARs

produktgaranti.

Garanti

DOLMAR garanterar fullgod kvalitet och står för reparationskostnader genom utbyte

av komponenter som skadats till följd av brister i material eller tillverkning inom angi-

ven garantitid från köpdatum. Observera att vissa länder har särskilda regler för

garanti. Om du har några frågor kan du kontakta din säljare som ansvarar för produkt-

garantin.

Observera att vi inte tar ansvar för skador orsakade av:

• Att inte bruksanvisningen följts.

• Att nödvändigt underhåll och rengöring inte utförts.

• Felaktig förgasarinställning.

• Normal förslitning.

• Uppenbar överbelastning p.g.a. långvarigt överskridande av gränsvärden.

• Användning av ej godkända svärd eller kedjor.

• Användning av ej godkända svärd- eller kedjelängder.

• Ovarsam hantering, felaktig hantering, missbruk eller olyckor.

• Skador från överhettning orsakad av smuts runt startlinan.

• Arbete eller reparation utfört på motorsågen som inte är fackmannamässigt.

• Användning av reservdelar eller komponenter som inte är original DOLMAR-kom-

ponenter i den mån de har vållat skadan.

• Användning av olämplig eller gammal olja.

• Skador som uppstått vid uthyrning.

Rengöring service och inställning täcks inte av garantin. Alla reparationer som täcks

av garantin måste utföras av en DOLMAR serviceverkstad.

Allmänt

Motorsåg

Rengör utvändigt och kontrollera att inga skador finns. Om den är skadad lämnas den omgående 

till en kvalificerad serviceverkstad för reparation.

Sågkedja

Fila regelbundet, byt ut i god tid.

Kedjebroms

Få den regelbundet kontrollerad av en auktoriserad serviceverkstad.

Sågsvärd

Vänd på svärdet för att få ett jämnare slitage av spåret.

Byt ut i god tid.

Före varje start

Sågkedja

Kontrollera att den är felfri och vass.

Kontrollera kedjesträckningen.

Sågsvärd

Kontrollera att det är helt.

Kedjesmörjning

Kontrollera att den fungerar.

Kedjebroms

Kontrollera att den fungerar.

Kortslutningsbrytare, Säkerhetsspärr, 

Gasreglage

Kontrollera att den fungerar.

Tanklock för bränsle/olja

Kontrollera att de håller tätt.

Varje dag

Luftfilter

Rengör.

Sågsvärd

Kontrollera att det är felfritt, rengör oljehål.

Svärdfäste

Rengör, särskilt oljespåret.

Tomgång

Kontrollera (kedjan får inte vara i rörelse).

Varje vecka

Fläkthus

Rengör för att få god kylning.

Cylinderrum

Rengör.

Tändstift

Kontrollera och byt vid behov.

Ljuddämpare

Kontrollera att den sitter fast.

Kedjefångarens skyddshylsa

Kontrollera att den är hel, byt vid behov.

Var 3:e månad

Sughuvud

Byt.

Bränsle- och oljetankar

Rengör.

Förvaring

Motorsåg

Rengör utvändigt och kontrollera att inga skador finns. Om den är skadad lämnas den omgående 

till en kvalificerad serviceverkstad för reparation.

Svärd/kedja

Demontera, rengör och olja in något.

Rengör svärdets oljespår.

Bränsle- och oljetankar

Töm och rengör.

Förgasare

Kör den tom.

background image

84

Felsökning

Fel

System

Observation

Orsak

Kedjan löper inte

Kedjebroms

Motorn är på

Kedjebromsen är på.

Motorn startar inte eller är 

svårstartad

Tändsystem

Tändgnista finns

Fel i bränslematning, kompressionssystem, mekaniskt fel.

Ingen tändgnista

Brytaren står på STOP, felkoppling/kortslutning, fel i tändstiftskontakt eller tändstift.

Bränslematning

Bränsletanken är full

Choken är i fel läge, förgasaren trasig, sughuvudet smutsigt, bränsleslangen böjd 

eller igensatt.

Kompressionssystem

Insidan

Fel vevhuspackning, trasig radialaxelpackning, kolv- eller cylinderringar är trasiga.

Utsidan

Tändstiftet tätar inte.

Mekaniskt fel

Startlinan tar inte

Startfjädern är trasig, komponenter i motorn är trasiga.

Varmstartproblem

Förgasare

Bränsletanken full och 

tändgnista finns

Felaktig förgasarinställning.

Motorn startar men stannar 

direkt

Bränslematning

Bränsletanken är full

Fel tomgångsinställning, smutsigt sughuvud eller smutsig förgasare. Tankluftning

fungerar inte, bränsleledning blockerad, trasig kabel, Brytaren trasig.

Dålig effekt

Flera system kan vara 

inblandade samtidigt

Motorn går på tomgång

Smutsigt luftfilter, felaktig förgasarinställning, igensatt ljuddämpare, cylinderns 

avgaskanal är igensatt.

Ingen kedjesmörjning

Oljetank/oljepump

Ingen olja på kedjan

Oljetanken är tom. 

Oljespåret är smutsigt.

background image

85

NORSK 

Takk for at du kjøpte et DOLMAR-produkt!

Gratulerer med din nye DOLMAR motorsag!  Vi er overbevist om at du kommer til å

bli fornøyd med denne moderne motorsagen. 

PS-220 TH/PS-221 TH (Tophandle) er en spesielt lett, godt håndterlig motorsag med

ovenpåliggende håndtak. Denne modellen er spesielt utviklet for trekirurgi og trepleie.

Denne motorsagen må derfor kun brukes av motorsagførere som har fått opplæring i

å arbeide i løfte- eller stigekurver hhv. tauklatringsteknikk.

Den automatiske kjedesmøringen med en mengderegulerbar oljepumpe, den vedlike-

holdsfrie elektronikktenningen, det helsevennlige antivibrasjonssystemet og den ergo-

nomiske utformingen av grep og betjeningselementer sørger for at sagen er lett å

håndtere og at arbeidet ikke blir så anstrengende. 

Sikkerhetsfunksjonene til motorsagene PS-220 TH/PS-221 TH tilsvarer den nyeste

tekniske utviklingen og oppfyller kravene i alle tyske og internasjonale sikkerhetsfor-

skrifter.

De omfatter håndverninnretninger på begge håndtakene, gasshendelsperre, kjede-

fangbolt, sikkerhetssagkjede og en kjedebrems. Kjedebremsen kan både utløses

manuelt og aktiveres ved tilbakeslag av sverdet (kick-back).

For å kunne garantere permanent optimal funksjon og ytelsesbe-

redskap for din nye motorsag og sørge for din personlige sikker-

het, ber vi deg om å gjøre følgende: Les denne bruksanvisningen

grundig før du tar maskinen i bruk. Ta fremfor alt hensyn til sikker-

hetsforskriftene! Hvis disse reglene ikke følges kan det medføre

livsfarlige skader!

EU-samsvarserklæring

De untertegnende, Shigeharu Kominami og Rainer Bergfeld, med fullmakt fra, erklæ-

rer at apparatene til merket DOLMAR,

Type: 023

EU-typesertifikat-nr.

PS-220 TH/PS-221 TH

M6 04 10 24243 059

produsert av Makita Corporation, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, Japan, er i over-

ensstemmelse med de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de respektive

EU-direktivene:

EU-maskindirektiv 98/37/EF, 

EU-direktiv 89/336/EØF vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet (endret av 91/

263 EØF, 92/31 EØF og 93/68 EØF)

Støyemisjon 2000/14/EF.

Til sakkyndig oppfyllelse av kravene i ovennevnte EU-direktiver ble det særlig

anvendt følgende normer: EN 14982, EN ISO 11681-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-

3, CISPR 12. 

Samsvarsvurderingen 2000/14/EF ble utført jf. vedlegg V. Det målte lydnivået (Lwa)

er på 106 dB(A). Det garanterte lydnivået (Ld) er på 107 dB(A).

EU-typetesten ble utført jf. 98/37/EF av: TÜV Product Service GmbH, Zertifizierstelle,

Ridlerstr. 31, D-80339 Munich.

Hamburg, CE2004

For DOLMAR GmbH

Innholdsfortegnelse

Side

EU-samsvarserklæring

...........................................................................................85 

Forpakning

...............................................................................................................85 

SIKKERHETSHENVISNINGER

Generelle henvisninger........................................................................................86 

Personlig sikkerhetsutstyr....................................................................................86 

Drivstoffer/Påfylling..............................................................................................86 

Oppstart...............................................................................................................86 

Tilbakeslag (kickback) .........................................................................................86 

Arbeidsmåte og -teknikk ................................................................................ 86-87

Transport og lagring.............................................................................................87 

Vedlikehold ..........................................................................................................87 

Førstehjelp...........................................................................................................87 

Tekniske data

...........................................................................................................87

Delebetegnelser

......................................................................................................88

OPPSTART

Montering av sverd og sagkjede..........................................................................88

Stramming av sagkjede .......................................................................................88

Kjedebrems .........................................................................................................88 

Drivstoffer/Påfylling........................................................................................ 88-89

Innstilling av kjedesmøringen ..............................................................................89 

Kontroll av kjedesmøring .....................................................................................89 

Motorstart ............................................................................................................89 

Kaldstart ..............................................................................................................89 

Varmstart .............................................................................................................89 

Stopp av motoren ................................................................................................89 

Kontroll av kjedebrems ........................................................................................89 

Innstilling av forgasseren

.......................................................................................89

VEDLIKEHOLDSARBEIDER

Sliping av sagkjedet.............................................................................................90

Rengjøring av sverdet, ettersmøring av taggtrinsen ............................................90 

Nytt sagkjede.......................................................................................................90

Utskifting av bensinfilter.......................................................................................90

Rengjøring av luftfilteret.......................................................................................90

Utskifting av tennplugg ........................................................................................90

Rengjøring av lyddemperen ................................................................................90

Rengjøring av sylinderrommet.............................................................................90

Henvisninger om regelmessig vedlikehold og pleie.............................................91

Verkstedservice, reservedeler og garanti

.............................................................91

Feilsøking

................................................................................................................92 

Forpakning

Din DOLMAR motorsag er pakket i kartong for beskyttelse mot transportskader.

Kartong er en råvare og kan derfor brukes om igjen eller tilbakeføres til råvarekretslø-

pet som returpapir.

Shigeharu Kominami

Forretningsfører

Rainer Bergfeld

Forretningsfører

RE    Y

background image

86

SIKKERHETSHENVISNINGER

OBS!

Denne motorsagen er spesielt beregnet til trepleie og trekirurgi. Alle arbeider

med denne motorsagen må kun utføres av utdannede motorsagførere. Følg

informasjonene i den vanlige litteraturen og yrkesforbundets informasjoner.

Det er stor fare for uhell hvis disse reglene ikke følges! Til arbeid med motorsa-

gen i trær anbefaler vi å bruke et arbeidspodest. Arbeid med nedfiringsteknikk

er ekstremt farlig og må kun utføres etter utført spesialutdannelse! Brukeren

må være opplært i bruk av sikkerhetsutstyr og arbeids- og klatreteknikker! Ved

arbeid i trær må det brukes seler, tau og karabinkroker. Bruk alltid tilbakehol-

dingssystemer for både motorsager og bruker!

Generelle henvisninger (fig. 1 og 2)

-

Av sikkerhetshensyn er det absolutt nødvendig at brukeren leser denne

bruksanvisningen nøye

 for å bli fortrolig med hvordan maskinen skal håndteres.

Utilstrekkelige kunnskaper kan føre til at brukeren utsetter seg selv og andre per-

soner for fare ved uforsiktig håndtering.

- Motorsagen må kun lånes ut til opplærte personer som har erfaring med en treplei-

esag. Bruksanvisningen må også leveres til denne personen.

- Barn og ungdom under 18 år må ikke bruke motorsagen. Ungdom over 16 år er

unntatt fra dette forbud hvis de er i opplæring under tilsyn av en kyndig person.

- Arbeid med motorsagen krever stor oppmerksomhet.

- Bruk sagen bare hvis du er i god fysisk form. Tretthet fører til uaktsomhet. Vær

spesielt forsiktig på slutten av arbeidsdagen. Utfør alt arbeid rolig og forsiktig. Bru-

keren er ansvarlig overfor andre personer.

- Arbeid aldri under innflytelse av alkohol, rusmidler eller medikamenter.

- Ved arbeid i lett antennelig vegetasjon og i tørke må et brannslukningsapparat stå

klart (fare for skogbrann).

Personlig sikkerhetsutstyr (fig. 3 og 4)

-

For å forhindre skader på hode, hender, føtter, syn og hørsel må det neden-

for anførte verneutstyr benyttes:

- Bekledningen skal være hensiktsmessig, dvs. ettersittende, men ikke hindrende.

Ikke ha på smykker eller klær som kan føre til at du blir hengende fast i busker eller

grener. Hvis du har langt hår, må du bruke hårnett!

- Det anbefales å ha på vernehjelm under alt arbeid i skogen. 

Vernehjelmen

(1)

 må

regelmessig sjekkes mht. skader, og byttes ut senest etter 5 år. Anvend kun god-

kjente vernehjelmer.

-

Visiret

(2)

 på hjelmen (unntaksvis vernebriller) holder sagflis og tresplinter unna.

For å forhindre synsskader skal det alltid benyttes ansiktsvern eller vernebriller

under arbeidet med motorsagen.

- Bruk passende 

personlig hørselvern

 (kapsler 

(3)

, propper osv.).

-

Sikkerhetsjakken

(4)

 har 22 lag nylonstoff og beskytter operatøren mot skjæres-

kader. Den må alltid brukes ved arbeid i løfte- og stigekurver og ved tauklatrings-

teknikk.

-

Sikkerhetsbuksen

(5)

 har 22 lag nylonstoff og beskytter mot skjæreskader. Det

anbefales sterkt å benytte denne.

-

Arbeidshansker

(6)

 av kraftig lær hører til og skal alltid benyttes under arbeid med

motorsagen.

- Under arbeid med motorsagen skal det alltid benyttes 

vernesko

 eller 

vernestøvler

(7)

 med grov såle, stålkappe og leggbeskyttelse. Vernesko med beskyttelsesinn-

legg gir sikkert fotfeste og vern mot kuttskader. Til arbeid i trær må vernestøvlene

være egnet til klatring.

Drivstoffer / Påfylling

- Stopp motoren før du fyller tanken på motorsagen.

- Røyking og enhver type åpen ild er forbudt 

(fig. 5)

.

- Før tanken fylles, må maskinen avkjøles.

- Drivstoffer kan inneholde løsemiddelliknende substanser. Unngå hud- og øyekon-

takt med mineraloljeprodukter. Bruk alltid hansker ved påfylling av tanken. Skift og

vask beskyttelsesklær ofte. Drivstoffdamper må ikke innåndes.

- Ikke spill drivstoff eller kjedeolje. Hvis drivstoff eller kjedeolje er blitt spilt, må mot-

orsagen straks rengjøres. Ikke la drivstoff komme i berøring med klær. Hvis driv-

stoffet er kommet opp i tøyet, må tøyet straks skiftes.

- Pass på at det ikke kommer drivstoff eller kjedeolje inn i jorda (miljøvern). Bruk

egnede underlag.

- Ikke fyll bensin i lukkede rom. Drivstoffdamper samler seg langs bakken (eksplo-

sjonsfare).

- Lokkene for drivstoff- og oljetank må lukkes godt.

- Til starting av motorsagen må du gå minst 3 meter bort fra plassen der du fylte

bensin 

(fig. 6)

.

- Drivstoffer kan ikke lagres ubegrenset. Kjøp kun den mengden du regner med å

bruke i den nærmeste fremtid.

- Drivstoff og kjedeolje må kun transporteres og lagres i godkjente og markerte

beholdere. Drivstoff og kjedeolje må ikke være tilgjengelige for barn.

Oppstart

-

Ikke arbeid alene. I tilfelle en nødsituasjon må det alltid være noen i nærhe-

ten (innenfor hørevidde).

- Sørg for at det ikke oppholder seg barn eller andre personer i arbeidsområdet. Ta

også hensyn til dyr 

(fig. 7)

.

-

Før arbeidet påbegynnes må det kontrolleres om motorsagen fungerer feil-

fritt og om den er i forskriftsmessig og driftssikker stand.

Kontroller særlig kjedebremsens funksjon, riktig montert sverd, forskriftsmessig

slipt og strammet sagkjede, fast montert kjedehjuldeksel, lettgående gasshendel

og funksjonen til gasshendelsperren, rene og tørre grep, og funksjonen til start-/

stopp-bryteren.

- Motorsagen må først startes etter at den er satt komplett sammen. Sagen må aldri

brukes hvis den ikke er komplett montert.

- Før start må brukeren sørge for å ha godt fotfeste.

- Motorsagen må kun startes slik det er beskrevet i bruksanvisningen 

(fig. 8)

. Andre

startmetoder er ikke tillatt.

- Når maskinen startes, må den støttes og holdes fast. Sverd og kjede må ikke

berøre noen gjenstander.

-

Under arbeidet må motorsagen alltid holdes fast med begge hendene.

 Den

høyre hånden på bakre håndtak, den venstre hånden på bøylehåndtaket. Grip godt

rundt håndtakene med tommelen. Arbeid med én hånd er svært farlig, fordi motor-

sagen kan falle ned ukontrollert etter skjæringen (større fare for uhell). Et tilbake-

slag (kickback) kan heller ikke utliknes ved énhånd-betjening.

-

OBS! Når gasshendelen slippes, fortsetter kjedet å gå en liten stund 

(friløps-

effekt).

- Pass alltid på at du har godt fotfeste.

- Motorsagen må brukes slik at det ikke kan innåndes avgasser. Arbeid ikke i luk-

kede rom (forgiftningsfare).

-

Slå straks av motoren hvis du merker tydelige endringer i maskinens virke-

måte.

- Ved kontroll av kjedespenningen, før stramming, før kjedeskifte og ved feil-

utbedring må motoren slås av

(fig. 9)

.

- Hvis sagkjedet kommer i berøring med stein, spiker eller andre harde gjenstander,

må motoren straks slås av og sagen kontrolleres.

- I arbeidspauser og før man forlater motorsagen må den slås av 

(fig. 9)

 og plasse-

res slik at ingen utsettes for fare.

- En varm motorsag må ikke plasseres i tørt gress eller på brennbare gjenstander.

Lyddemperen er meget varm (brannfare).

-

OBS!

 Når motorsagen er satt ned, kan oljen som drypper ned fra kjede og sverd

forurense jordsmonnet. Bruk alltid egnet underlag.

Tilbakeslag  (kickback)

- Under arbeid med kjedesagen kan det oppstå farlige tilbakeslag.

- Slike tilbakeslag oppstår hvis man uforvarende berører ved eller andre faste gjen-

stander med det øvre området av sverdenden 

(fig. 10)

.

- Før sagkjedet føres inn i skjæreområdet, kan motorsagen skli ut mot siden eller

hoppe litt (OBS! Stor fare for tilbakeslag).

- I slike tilfeller slynges motorsagen ukontrollert og med stor kraft mot brukeren.

Skaderisiko!

Ta hensyn til følgende regler for å unngå tilbakeslag:

-  Innstikkingsarbeider (der sverdenden stikkes direkte inn i veden) må kun utføres

av personer som er spesielt opplært i dette!

-  Hold alltid øye med sverdenden. Vær forsiktig ved fortsettelse av allerede påbe-

gynte snitt.

-  Begynn snittet med løpende sagkjede.

-  Slip alltid sagkjedet korrekt. Vær spesielt oppmerksom på riktig høyde av rytterne.

-  Sag aldri gjennom flere grener samtidig. Ved kvisting må det påses at ingen andre

grener berøres.

-  Ved kapping må man være oppmerksom på stammer som ligger tett inntil.

Arbeidsmåte og -teknikk

- Arbeid bare med gode lys- og siktforhold. Ta spesielt hensyn til glatte og våte for-

hold, is og sne (sklifare). Det er stor risiko for å skli på bark og nybarket tømmer.

- Arbeid aldri på ustabile underlag. Vær oppmerksom på hindringer i arbeidsområ-

det og snublefare. Sørg hele tiden for godt fotfeste.

- Sag aldri over skulderhøyde 

(fig. 11)

.

- Stå aldri på en stige og sag 

(fig. 11)

.

- Arbeid aldri i trær uten passende tilbakeholdingssystemer for person og maskin. Vi

anbefaler alltid å utføre arbeidene ut fra et arbeidspodest.

- Arbeid ikke langt foroverbøyd.

- Motorsagen føres slik at ingen kroppsdeler befinner seg i forlengelsen av sagkje-

dets radius 

(fig. 12)

.

- Motorsagen må kun brukes til saging i tre.

- Løpende kjede må ikke berøre bakken.

- Motorsagen må ikke brukes til å brekke av eller skuffe vekk trebiter eller andre

gjenstander.

- Befri skjæreområdet for fremmedlegemer som sand, steiner, spiker o.l. Slike frem-

medlegemer skader sagen og kan føre til farlige tilbakeslag (kickback).

- Benytt et sikkert underlag ved saging av oppskåret ved og tynne grener (sagkrakk,

(fig. 13)

). Veden må ikke holdes av en annen person eller med foten.

- Rundved må sikres slik at den ikke dreier seg under skjæringen.

- Før kapping må barkstøtten trykkes godt til, deretter startes snittet med løpende

sagkjede. Sagen holdes opp med bakre håndtak og føres med bøylegrepet. Bark-

støtten tjener som dreiepunkt. Sagen føres videre med et lett trykk på bøylegrepet,

samtidig som den trekkes litt tilbake. Barkstøtten settes til litt lenger ned, og bakre

grep trekkes opp igjen.

-

Stikk- og langssnitt må kun utføres av faglærte personer

 (stor fare for tilbake-

slag).

-

Langssnitt

 foretas i så flat vinkel som mulig 

(fig. 14)

. Her må man være spesielt

forsiktig, da barkstøtte ikke kan benyttes.

- Sagkjedet må løpe når sagen trekkes ut fra veden.

- Hvis det skal lages flere snitt, må gassbryteren slippes mellom hvert snitt.

- Vær forsiktig ved saging av splintret ved. Avsagde tresplinter kan rives med (fare

for skader).

- Motorsagen kan støtes mot brukeren hvis man sager med oversiden av sverdet og

kjedet kjører seg fast. Man bør derfor så langt som mulig sage med undersiden av

sverdet. Sagen trekkes da vekk fra brukeren i retning veden 

(fig. 15)

.

- Ved som står i spenning 

(fig. 16)

, må alltid først snittes på trykksiden (A). Deretter

kan man skjære gjennom fra strekksiden (B). Slik unngår man at sverdet klemmes

fast.

background image

87

OBS!

Felling og kvisting må kun utføres av faglærte personer. Stor skaderisiko!

- Ved kvisting skal motorsagen såvidt mulig støttes til stammen. Ikke sag med

sverdspissen (fare for tilbakeslag).

- Vær spesielt oppmerksom på grener som står i spenn. Fritthengende grener må

ikke kappes fra undersiden.

- Stå ikke på stammen når du snitter for å redusere spenningen i veden.

-

Ved felling av trær må man først forvisse seg om at 

a) bare de personene som deltar i fellingsarbeidet oppholder seg i fellingsområ-

det. 

b) alle som deltar i fellingsarbeidet kan vike uhindret unna (unnvikelsesfeltet skal

ligge skrått bakover ca. 45°). 

c) stammefoten er fri for fremmedlegemer, kvist og grener. Sørg for godt fotfeste

(snublefare). 

d) nærmeste arbeidsplass er minst 2 1/2 trelengde borte 

(fig. 17)

. Før fellingen

må fallretningen sjekkes og det må påses at det hverken finnes personer eller

gjenstander i en avstand av 2 1/2 trelengder.

-

Vurdering av treet:

Helningsretning - løse eller tørre grener - treets høyde - naturlig overheng - er treet

råttent ?

- Sjekk vindhastighet og -retning. Ved kraftig vind må felling unngås. Unngå sagstøv

(ta hensyn til vindretningen)!

-

Beskjæring av rottilløp:

Start med det kraftigste rottilløpet. Første snitt legges loddrett, deretter vannrett.

-

Plassering av fellehogg (fig. 18, A):

Fellehogget gir treet fallretning og -føring. Det lages i rett vinkel til fallretningen, og

utgjør 1/3 – 1/5 av stammediameteren. Hogget må legges så nær bakken som

mulig.

- Eventuelle korrigeringer av fellehogget må gjøres over hele bredden.

-

Hovedskjæret

 legges 

(fig. 19, B)

 høyere enn felleskjæret  (D). Det må legges helt

vannrett. Foran fellehogget må ca. 1/10 av stammediameteren stå igjen som

bruddlist.

-

Bruddlisten

 (C) virker som hengsel. Den må under ingen omstendigheter skjæres

gjennom, da treet i så fall vil falle ukontrollert. Kiler må settes inn i god tid.

- Det må kun benyttes kiler av plast eller aluminium til sikring av hovedskjæret. Ikke

bruk jernkiler. Hvis sagen treffer en jernkile, kan det føre til store skader eller til at

kjedet revner.

- Man må kun oppholde seg på siden av treet når det faller.

- Man bør se opp for fallende grener når man trekker seg tilbake etter hovedskjæret.

- Ved arbeid i hellinger må brukeren stå langs siden av eller ovenfor stammen som

skal felles eller felte trær.

- Vær oppmerksom på trær eller stammer som kan komme rullende.

Transport og lagring

- Ved transport og skifting av ståsted under arbeidet må motorsagen stanses og kje-

debremsen aktiveres, for å unngå en utilsiktet start av kjedet.

- Motorsagen må aldri bæres eller transporteres mens sagkjedet går.

- Ved transport over lengre strekninger må medfølgende sverdbeskytter i alle tilfeller

settes på.

- Motorsagen må kun bæres i bøylegrepet. Sverdet må peke bakover 

(fig. 20)

. Ikke

kom nær lyddemperen (fare for forbrenninger).

- Ved transport i kjøretøyer må man passe på at motorsagen ligger sikkert, slik at

ikke drivstoff eller kjedeolje renner ut.

- Motorsagen lagres i et tørt rom. Motorsagen må ikke oppbevares i det fri. Motorsa-

gen må oppbevares utilgjengelig for barn.

- Før langvarig lagring og ved forsendelse av motorsagen må drivstoff- og oljetan-

ken tømmes fullstendig.

Vedlikehold

-

Ved alt vedlikeholdsarbeid må motorsagen stanses (fig. 21) og tennplugg-

hetta trekkes ut.

- Før arbeidet begynner, må det kontrolleres at motorsagen er trygg i drift. Spesielt

må kjedebremsfunksjonen sjekkes. Vær spesielt oppmerksom på forskriftsmessig

sliping og stramming av sagkjedet. 

(fig. 22)

- Sagen må brukes støydempet og avgassredusert. Ta hensyn til korrekt forgasser-

innstilling.

- Motorsagen må rengjøres regelmessig.

- Sjekk regelmessig at tanklokkene er tette.

Sikkerhetsforskrifter fra yrkesorganisasjoner, myndigheter og forsikringssel-

skaper må følges. Det må ikke under noen omstendigheter foretas konstruk-

sjonsendringer på motorsagen. Dette ville gå ut over din egen sikkerhet.

Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må bare utføres i det omfang som er beskrevet

i denne bruksanvisningen. Alt annet arbeid må utføres av DOLMAR service. 

(fig. 23)

Benytt bare originale DOLMAR reservedeler og godkjent tilbehør. 

Ved bruk av ikke-originale reservedeler eller tilbehør og sverd/kjede-kombinasjoner

og –lengder som ikke er godkjent, må man regne med økt skaderisiko. Ved uhell eller

skader som skyldes bruk av ikke-godkjent utstyr og tilbehør, bortfaller vårt ansvar.

Førstehjelp (fig. 24)

For eventuelle uhell skal en standardisert førstehjelpsmappe alltid være for hånden.

Forbrukt materiale må straks etterfylles.

Hvis du trenger hjelp, må følgende oppgis:

- Hvor skjedde det?

- Hva skjedde?

- Hvor mange skadede personer?

- Hvilke typer skader?

- Hvem melder fra?

MERK

Hvis personer som har problemer med blodtrykket utsettes for vibrasjoner, kan det

føre til skader på blodkar eller nervesystemet.

Som følge av vibrasjoner kan følgende symptomer oppstå  på fingre, hender eller

håndledd: Kroppsdeler sovner, kiling, smerter, stikking, endring av hudfargen eller av

huden.

Tilkall lege hvis disse symptomene oppstår!

Tekniske data

1) Dataene er hentet fra driftstilstandene tomgang, full belastning og høyeste turtall i like stor grad.

2) Ved maks. effekt

Slagvolum 

cm

3

22,2

Boring 

mm

33

Slag 

mm

26

Maks. effekt ved turtall 

kW/min

-1

0,74/8 000

Maks. dreiemoment ved turtall 

Nm/min

-1

0,97/6 500

Tomgangsturtall / maksimalt motorturtall med sverd og kjede 

min

-1

3 000/11 500 (PS-220 TH), 3 000/10 500 (PS-221 TH)

Innkoplingsturtall min

-1

4 500

Lydtrykknivå (på arbeidsplassen) L

pA

av

 jf. ISO/CD 22868

1)

dB (A)

95,0

Lydnivå L

WA av

 jf. ISO/CD 22868

1)

dB (A)

104,1

Svingakselerasjon a

h

,

w

av

 jf. ISO 7505

1)

- Bøylegrep 

m/s

2

4,3

- Håndtak 

m/s

2

5,6

Forgasser (membranforgasser) 

Type

Walbo WYL

Tenningsanlegg Type

elektronisk

Tennplugg 

Type

NGK CMR 6A

Elektrodeavstand mm

0,6 – 0,7

Drivstofforbruk ved maks. effekt jf. ISO 7293 

kg/h

0,41

Spes. forbruk ved maks. effekt jf. ISO 7293 

g/kWh

561

Drivstofftank-innhold cm

3

200

Kjedeoljetank-innhold cm

3

190

Blandingsforhold (drivstoff/2-takt-olje)

25:1

Kjedebrems 

Utløsning manuelt eller ved tilbakeslag (kickback)

Kjedehastighet

2)

m/s

14,9 (91VG) 13,6 (25AP)

Kjedehjuldeling

tomme

3/8 (91VG) 1/4 (25AP)

Antall tenner 

Z

6 (91VG) 8 (25AP)

Deling/drivleddtykkelse 

tomme

3/8 /0,050 (91VG) 1/4 /0,050 (25AP)

Sverd snittlengde 

cm

25

Motorsagvekt (tankene tomme, uten sverd og kjede)

kg

2,5

background image

88

Delebetegnelser

1.

Bakre håndtak

2.

Sikkerhetssperretast (gasshendelsperre)

3.

Gasshendel

4.

Vernebøyle (utløser for kjedebrems)

5.

Sagkjede

6.

Sverd

7.

Sverdbeskyttelse

8.

Festemutre

9.

Kjedefanger (sikkerhetsinnretning)

10. Kjedehjulbeskyttelse

11. Lyddemper

12. Tennplugg 

13. Fremre håndtak (bøylegrep)

14. Starthåndtak

15. Start/stopp-bryter (I/STOP, kortslutningsbryter)

16. Festepunkt for karabinkrok eller tau

17. Oljetanklokk

18. Ventilatorhus med startanordning

19. Bensintanklokk

20. Luftfilterdeksel

21. Choke

22. Startpumpe

OPPSTART (fig. 25)

OBS!

Ved arbeid på sverd og sagkjede må motoren slås av, og tennplugghetta trek-

kes ut (se „Utskifting av tennplugg“). Arbeidshansker må alltid brukes!

OBS!

Motorsagen må først settes igang etter at den er komplett sammenbygget og 

kontrollert!

Montering av sverd og sagkjede (fig. 26)

Benytt den medfølgende kombinøkkelen til følgende arbeider.

Sett motorsagen på et stabilt underlag og monter sagkjede og sverd som følger: 

Løs kjedebremsen ved å trekke håndvernet (1) i pilretningen.

Skru av festemutteren (2).

Sprik kjedehjulbeskyttelsen (3) forsiktig, trekk den ut av holderen (4) og trekk den av.

Kjedestrammerskruen (5) dreies mot venstre (mot urviseren) til tappen (6) står ved

høyre anslag. 

(fig. 27 og 28)

Sett på sverdet (7). 

(fig. 29)

Legg sagkjedet (9) på kjedehjulet (10). Med høyre hånd legges sagkjedet inn i øvre

føringsspor (11) på sverdet. 

(fig. 30)

Skjærene til sverdet må peke i pilretning på oversiden av sverdet!

Sagkjedet (9) legges rundt taggtrinsen (12) på sverdet, og trekkes i pilretningen. Bruk

hånden og trekk sagkjedet mot taggtrinsen. Pass på at sagkjedet kommer inn i spo-

rene på sverdet. 

(fig. 31)

Trykk kjedehjulbeskyttelsen (3) først inn i holderen (4). Pass på at tappen (8) på kje-

destrammeren griper inn i hullet på sverdet. Skyv den deretter over festebolten, løft

samtidig sagkjedet (9) over kjedefangeren (13). 

Trekk festemutteren (2) håndfast til.  

(fig. 32)

Stramming av sagkjede

Kjedestrammerskruen (5) dreies mot høyre (med urviserne), til sagkjedet griper inn i

føringsporet på undersiden av sverdet (se sirkel).

Sverdspissen løftes litt opp og kjedestrammerskruen (5) dreies mot høyre (med urvi-

serne) til sagkjedet igjen ligger mot sverdets underside.

Sverdets underside holdes fortsatt oppe, og festemutrene (2) trekkes godt til med

kombinøkkelen. 

(fig. 33)

Kontroll av kjedestrammingen (fig. 34)

Sagkjedet har riktig stramming når det ligger an mot undersiden av sverdet, men fort-

satt lett kan trekkes rundt for hånd.

Kjedebremsen må være fri mens dette gjøres.

Kjedestrammingen må stadig kontrolleres, da nye kjeder strekker seg!

Motoren må være slått av når kjedestrammingen skal kontrolleres.

MERK:

I praksis bør man benytte 2-3 sagkjeder vekselvis.

For å oppnå en jevn slitasje på sverdsporet, bør sverdet vendes når man bytter kjede.

Kjedebrems (fig. 35)

PS-220 TH/PS-221 TH leveres med en akselerasjonsutløsende kjedebrems som

standard. Hvis det oppstår et tilbakeslag (kickback) som utløses av at skinnespissen

støter mot veden (se kapittel „SIKKERHETSINFORMASJONER“), utløses kjede-

bremsen med massetreghet ved tilstrekkelig sterkt tilbakeslag.

Sagkjedet stanses på brøkdelen av et sekund.

Kjedebremsen er laget til bruk i nødstilfeller og til blokkering av sagkjedet før

start.

VIKTIG: Motorsagen må ALDRI brukes med utløst kjedebrems! Dette kan i løpet

av kort tid føre til store skader på motorsagen!

Løs ALLTID kjedebremsen før arbeidet påbegynnes!

MERK:

Kjedebremsen er en svært viktig sikkerhetsanordning og som alle andre deler

også utsatt for en viss slitasje. Regelmessig kontroll og vedlikehold er til din

egen sikkerhet og må utføres av et DOLMAR-fagverksted. 

Utløsing av kjedebremsen 

(blokkering)

  (fig. 36)

Ved et tilstrekkelig sterkt tilbakeslag bremses kjedebremsen 

automatisk

 med en hur-

tig akselerasjon av sagskinnen og håndvernets (1) massetreghet.

Ved 

manuell

 utløsing trykkes håndvernet (1) med venstre hånd i retning sverdspis-

sen (pil 1).

Utløsing av kjedebremsen

Trekk håndvernet (1) mot deg (pil 2) til det følbart går i inngrep. Kjedebremsen er løst.

Drivstoff (fig. 37)

OBS!

Maskinen drives med mineraloljeprodukter 

(bensin og olje)

.

Vær særskilt påpasselig ved bruk av bensin.

Unngå all bruk av ild. Røyking er ikke tillatt (eksplosjonsfare).

Drivstoffblanding

Motoren til motorsagen er en høyeffekttotaktsmotor. Den drives med en blanding av

bensin og totaktmotorolje.

Motoren er laget for bruk med blyfri normalbensin med minimum 91 ROZ oktan. Hvis

denne typen drivstoff ikke skulle stå til disposisjon, er det også mulig å bruke drivstoff

med et høyere oktantall. Dette fører ikke til skade på motoren.

Bruk alltid blyfritt drivstoff for å oppnå optimal motordrift og for å ta vare på din

helse og miljøet.

Til smøring av motoren brukes det totakt-motorolje (kvalitetstrinn JASO FC, ISO

EGO) som blandes i drivstoffet. 

 OBS! Bruk ikke ferdigblandinger fra bensinstasjoner.

Fremstilling av korrekt blandingsforhold:

25:1 dvs. 25 deler bensin blandes med 1 del olje.

MERK:

Til fremstilling av drivstoff-olje-blandingen må alltid hele oljevolumet blandes på for-

hånd i halvparten av drivstoffmengden, og deretter fylles resten av drivstoffet på. Den

ferdige blandingen må ristes godt før den fylles på motorsagen.

Det er ikke bra å øke oljeandelen i totaktblandingen ut over det oppgitte blan-

dingsforholdet, f.eks. av overdrevne sikkerhetsgrunner. Dette vil bare gi større

mengder forbrenningsrester som belaster miljøet og tetter avgasskanalen i

sylinderen samt lyddemperen. Dessuten stiger drivstofforbruket, og effekten

minskes.

Drivstofflagring 

Drivstoff kan kun lagres i en begrenset tid. Drivstoff og drivstoffblandinger eldes. Driv-

stoffer og drivstoffblandinger som har vært lagret i for lang tid kan derfor føre til start-

problemer. Kjøp kun den mengden drivstoff du kommer til å bruke de neste

månedene.

Drivstoff må kun lagres tørt og sikkert i godkjente beholdere.

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

11

10

9

7

5

4

8

6

3

2

1

15

12

background image

89

UNNGÅ KONTAKT MED HUD OG ØYNE

Mineraloljeprodukter, også motorolje, virker fettløsende på huden. Ved gjentatt og

langvarig kontakt tørker huden ut. Dette kan føre til forskjellige hudsykdommer. I til-

legg er det kjent at allergiske reaksjoner kan forekomme. Oljekontakt med øynene gir

irritasjon. Hvis man har fått olje i øynene, må man straks spyle med rent vann.

Hvis irritasjonen vedvarer, må man straks oppsøke lege!

Sagkjedeolje

Til smøring av sagkjede og sverd anvendes en spesiell sagkjedeolje

med heftetilsetning. Heftetilsetningen forhindrer at oljen slynges av

sagen for fort.

Av miljøhensyn er det viktig å bruke biologisk nedbrytbar sagkjedeolje.

Delvis finnes det nasjonale forskrifter som krever bruk av biologisk

nedbrytbar olje.

DOLMAR leverer sagkjedeoljen BIOTOP, som fremstilles på basis av utsøkte plante-

oljer og er 100 % biologisk nedbrytbar. BIOTOP er merket med det tyske miljøsymbo-

let „Blauer Engel“ (RAL UZ 48).

BIOTOP sagkjedeolje leveres i følgende forpakninger:

1 l best. nr. 980 008 210

5 l best. nr. 980 008 211

Biologisk nedbrytbar sagkjedeolje er begrenset holdbar. Den bør bru-

kes innen 2 år fra den påtrykte produksjonsdatoen.

Viktig informasjon om bio-sagkjedeoljer:

Før en lengre stans må oljetanken tømmes og deretter fylles med litt motorolje (SAE

30). La så sagen gå en stund. Dermed skylles alle biooljerester ut av tanken, oljeled-

ningssystemet, kjedet og sverdet. Dette er nødvendig fordi forskjellige biooljer har en

tendens til å klebe og slik kan føre til skader på oljepumpe eller andre komponenter.

Neste gang du skal bruke sagen, må du fylle på BIOTOP-sagkjedeolje igjen. Ved ska-

der som kommer av at det er benyttet spillolje eller annen uegnet sagkjedeolje, bort-

faller vårt garantiansvar.

Din leverandør informerer gjerne om håndtering og bruk av sagkjedeolje.

BRUK ALDRI SPILLOLJE (fig. 38)

Spillolje er svært miljøskadelig.

Spillolje inneholder store mengder stoffer som er påvist å være kreftfremkallende.

Forurensningene i spillolje fører til sterk slitasje på oljepumpen og sagutstyret.

Ved skader som kommer av at det er benyttet spillolje eller annen uegnet sagkjede-

olje, bortfaller vårt garantiansvar.

Din leverandør informerer gjerne om håndtering og bruk av sagkjedeolje.

UNNGÅ KONTAKT MED HUD OG ØYNE

Mineraloljeprodukter, også motorolje, virker fettløsende på huden. Ved gjentatt og

langvarig kontakt tørker huden ut. Dette kan føre til forskjellige hudsykdommer. I til-

legg er det kjent at allergiske reaksjoner kan forekomme. Oljekontakt med øynene gir

irritasjon. Hvis man har fått olje i øynene, må man straks spyle med rent vann.

Hvis irritasjonen vedvarer, må man straks oppsøke lege!

Påfylling av tanken (fig. 39)

SIKKERHETSHENVISNINGENE MÅ FØLGES!

Vær forsiktig og omhyggelig ved bruk av drivstoff. 

Motoren må være slått av!

Området rundt tanklokket rengjøres grundig, slik at det ikke kommer forurensninger i

drivstoff- eller oljetanken.

Skru av tanklokket og fyll på drivstoffblanding eller sagkjedeolje. Fyll opp til underkan-

ten av påfyllingsstussen. Fyll forsiktig på for ikke å søle drivstoff eller sagkjedeolje!

Skru tanklåsen igjen til anslag.

Eventuelt oljesøl på og rundt tanklokket tørkes grundig vekk.

Smøring av sagkjedet

For at sagkjedet skal smøres ordentlig, må det alltid være nok kjede-

olje i tanken. Tankinnholdet er tilstrekkelig for ca. 1/2 times kontinu-

erlig drift. I løpet av arbeidet må du kontrollere om det er tilstrekkelig

kjedeolje i tanken, fyll eventuelt på. 

Kontrolleres kun ved utkoblet

motor!

1 drivstoff-/oljeblanding

2 sagkjedeolje

Innstilling av kjedesmøringen (fig. 40)

Motoren må være slått av.

Oljemengden kan reguleres med justeringsskruen (1). Mengden kan

endres med kombinøkkelen.

For at oljepumpen skal virke ordentlig, må oljeføringssporet på huset

(2) og oljehullene på sverdet (3) rengjøres med jevne mellomrom.

(fig. 41)

Kontroll av kjedesmøring (fig. 42)

Sag aldri uten tilstrekkelig kjedesmøring. Levetiden til kjede og sverd vil i så fall redu-

seres.

Sjekk oljenivået i tanken og oljetransporten før oppstart.

Kontroll av oljetransport kan utføres som følger: Start motorsagen (se kapittel „Motor-

start“).

Hold det løpende sagkjedet ca. 15 cm over en trestubbe eller bakken (bruk et pas-

sende underlag).

Ved tilstrekkelig smøring danner det seg en svak oljestripe fra oljen som spruter vekk.

Gi akt på vindretningen og ikke utsett deg unødvendig for smøreoljetåke!

Merk:

Når sagen ikke lenger er i bruk, er det normalt at det kan lekke ut små restmengder

kjedeolje som fremdeles befinner seg i oljeledningssystemet, på sverdet og kjedet.

Dette er ikke en defekt!

Plasser sagen på et egnet underlag.

Motorstart (fig. 43)

Motorsagen må først settes igang etter at den er komplett sammenbygget og

kontrollert!

Fjern sagen minst 3 m fra stedet der du fylte tanken.

Sørg for å stå stabilt og sett motorsagen på bakken på en slik måte at kjedet ikke

berører noe. 

Utløs kjedebremsen (blokkering).

Ta godt tak rundt bakre håndtak med en hånd og trykk motor- sagen kraftig mot bak-

ken. Trykk samtidig med kneet mot bakre håndtak.

VIKTIG:

 Choken (5) er koplet til gasshendelen (1). Den går tilbake til utgangsposisjo-

nen når gasshendelen trykkes.

Hvis gasshendelen trykkes før motoren starter, må choken (5) igjen settes i passende

posisjon. 

(fig. 44)

Kaldstart 

Trykk kortslutningsbryteren (3) fremover. 

Drei choken (5) til posisjon  

Trykk 7 – 10 ganger på startpumpen.

Trekk startsnoren (4) langsomt ut til det kommer en følbar motstand (stempelet står

foran øvre dødpunkt). 

(fig. 44)

Trekk nå hurtig og kraftig videre.

 Motoren starter etter 2 til 4 forsøk og fortsetter å

gå (ved lave temperaturer må du trekke oftere). 

OBS!

 Startsnora må ikke trekkes lengre ut enn ca. 50 cm og kun føres langsomt til-

bake for hånd. For å starte motoren mest mulig effektivt, er det viktig å trekke start-

snora hurtig og kraftig.

Så snart motoren går rundt, trykker du svakt på gasshendelen (1) (ta tak rundt hånd-

taket, gasshendelsperren (2) frigjør gasshendelen), slik at choken (5) springer tilbake

til nullstillingen og motoren går på tomgang. 

(fig. 44)

Løs så kjedebremsen

Varmstart

Som beskrevet under kaldstart, men sett choken (5) i posisjon  

(fig. 44)

Viktig:

 Hvis drivstofftanken er helt tom og motoren er stanset på grunn av drivstoff-

mangel, må startpumpen trykkes 7 – 10 ganger. 

(fig. 44)

Stopp av motoren

Sett kortslutningsbryteren (3) i posisjon „STOP“. 

(fig. 44)

Kontroll av kjedebrems (fig. 45)

Ikke begynn arbeidet med kjedesagen uten å ha kontrollert kjedebremsen!

Start motoren som beskrevet (stå stødig og sett motorsagen på bakken på en slik

måte at sverdet ikke berører noe).

Ta et godt tak rundt bøylehåndtaket med en hånd, og om håndtaket med den andre.

La motoren gå med middels turtall og trykk håndbeskyttelsen (6) med håndryggen i

pilretningen til kjedebremsen blokkerer. Sagkjedet må nå straks stanse.

Sett motoren straks i tomgangsstilling og løs kjedebremsen igjen.

VIKTIG: Hvis sagkjedet ikke stanser omgående ved denne testen, må arbeidet

under ingen omstendigheter påbegynnes. Oppsøk et DOLMAR-verksted.

Innstilling av forgasseren (fig. 46)

Forgasseren gjør innstillinger av tomgangs- og hoveddyse overflødige, og slike innstil-

linger kan da heller ikke utføres.

Om nødvendig kan tomgangen korrigeres via stillskruen (11).

Fra fabrikkens side er forgasseren utstyrt med faste dyser bereg-

net på lufttrykket ved havets overflate. I høyder over 1000 m/

3300 fot kan det være nødvendig å skifte ut forgasserdysene.

Forgasserinnstillingen utføres med en skrutrekker (7, med et blad

med en bredde på 4 mm).

Før innstilling av forgasseren må motoren kjøres varm i 3 – 5 minutter. Unngå høye

turtall!

Innstilling av tomgangsturtall

Skru stillskruen (11) inn med urviserne: Tomgangsturtallet stiger.

Skru den ut (mot urviserne): Tomgangsturtallet synker.

OBS!

 Sagkjedet må ikke bevege seg.

background image

90

VEDLIKEHOLDSARBEIDER (fig. 47)

Sliping av sagkjedet

OBS! Før alt arbeid på sagkjedet må motoren slås av, og tennplugghetta trek-

kes ut 

(se „Utskifting av tennplugg“)

. Arbeidshansker må alltid brukes!

Sagkjedet bør slipes når:

Sagsponene er melaktige når man sager i fuktig ved.

Kjedet skjærer dårlig, selv med sterkere trykk snittkanten åpenbart er defekt.

Sagen trekker ensidig til høyre eller venstre i veden. Dette kommer av ujevn sliping av

sagkjedet.

Viktig: Slip ofte og lite!

Det er som regel nok med 2 – 3 filstrøk.

Når man har slipt mange ganger selv, bør sagkjedet etterslipes av et serviceverksted.

Korrekt sliping: (fig. 48)

OBS! Bruk kun kjeder og sverd som er godkjent for denne sagen

Alle tenner må være like lange (mål a). Forskjellig høyde på tennene gir ujevn kjede-

gang og kan føre til kjedebrudd.

Minimum lengde på tennene er 3 mm. Ikke slip sagkjedet når minimum tannlengde er

nådd. Det må da monteres et nytt sagkjede.

Avstanden mellom rytter (rund kant) og skjærekant gir dybden av snittet (dvs. spon-

tykkelsen). 

De beste skjæreresultatene oppnås med en understilling av rytterne på 0,65 mm

(,025”).

OBS! For stor understilling øker faren for tilbakeslag! 

Alle tennene må være filt til samme vinkel, nemlig 30°. Forskjellige vinkler gir ujevn,

uregelmessig, kjedegang og større slitasje, og kan føre til kjedebrudd.

Fremkantvinkelen på 85° bestemmes av dybden på rundfilen. Hvis den foreskrevne

filen føres riktig, kommer korrekt fremkantvinkel av seg selv. 

(fig. 49)

Fil og filføring (fig. 50)

Til sliping av kjedet må det brukes en spesial-sagkjederundfil (diameter 4 mm). Nor-

male rundfiler egner seg ikke.

Filen skal kun gripe når den føres forover (pil). Løft filen fra materialet når den føres

bakover.

Slip den korteste tannen først. Lengden på denne tannen er deretter mal for lengden

på alle øvrige tenner i sagkjedet.

Filen må alltid føres vannrett (90° til sverdet).

Filholderen forenkler filføringen. Den har markeringer for korrekt slipevinkel på 30°

(hold markeringene parallelt med sagkjedet under sliping, se figur) og begrenser inn-

synkingsdybden korrekt til 4/5 av fildiameteren. 

(fig. 51)

I forbindelse med ettersliping sjekkes understillingen med kjedemalen.

Selv det minste fremspring fjernes med en spesiell flatfil (12).

Rytterne (13) rundes av igjen i forkant. 

(fig. 52)

Rengjøring av det innvendige kjedehjulrommet, kontroll og utskifting av 

kjedefangeren (fig. 53)

OBS! Før alt arbeid på sagkjedet må motoren slås av, og tennplugghetta trek-

kes ut 

(se „Utskifting av tennplugg“)

. Ha på beskyttelseshansker!

OBS! Motorsagen må først settes igang etter at den er komplett sammenbygget

og kontrollert!

Ta av kjedehjulbeskyttelsen (4) (se kapittel „OPPSTART“) og rengjør det innvendige

rommet med en pensel eller børste. 

Ta av sagkjedet (3) og sverdet (2).

MERK:

Pass på at det ikke blir igjen rester i oljeføringssporet (1) og på kjedestrammeren (6).

Montering av sverd, sagkjede og kjedehjulbeskyttelse, se kapittelet „OPPSTART“.

Kjedefanger

Kontroller kjedefangeren (5) med hensyn til synlige skader og skift denne eventuelt

ut.

Rengjøring av sverdet, ettersmøring av taggtrinsen (fig. 54)

OBS! Bruk beskyttelseshansker.

Kontroller med jevne mellomrom om det er skader på glideflatene til sverdet. Rengjør

glideflatene med egnet verktøy.

Taggtrinsetype:

Ved intensiv bruk av motorsagen er det nødvendig med regelmessig ettersmøring (en

gang i uken) av lageret til taggtrinsen. Den 2 mm store boringen på sverdspissen må

rengjøres grundig før ettersmøringen og det må presses inn en liten mengde univer-

salfett. 

Universalfett og fettpresse fås kjøpt som tilbehør.

Universalfett 944 360 000

Fettpresser 944 350 000

Nytt sagkjede (fig. 55)

OBS! Bruk kun kjeder og sverd som er godkjent for denne sagen

Før man setter på nytt sagkjede må kjedehjulets (10) tilstand kontrolleres.

OBS!

 Slitte kjedehjul fører til skader på et nytt sagkjede og må absolutt skiftes ut.

Utskifting av bensinfilter (fig. 56)

Filten (12) til bensinfilteret kan tettes i løpet av bruken. For å sikre en feilfri drivstofftil-

førsel til forgasseren bør filteret skiftes ut hver tredje måned.

Når bensinfilteret skal skiftes ut, trekkes det ut gjennom tanklokkåpningen med en

metallkrok.

Rengjøring av luftfilteret (fig. 57) 

Skru løs skruen (14) og ta av filterdekselet (13).

VIKTIG:

 Dekk til innsugingsåpningene med en ren klut, slik at det ikke kommer smus-

spartikler inn i forgasserrommet. Ta av luftfilteret (15).

OBS! For å unngå øyeskader, må smusspartikler IKKE blåses bort! Ikke rengjør

luftfilteret med drivstoff.

Rengjør luftfilteret med en pensel eller myk børste.

Sterkt tilsmusset luftfilter vaskes i lunkent sepevann med vanlig oppvaskmiddel.

Tørk luftfilteret 

godt

.

Ved sterk tilsmussing må det rengjøres hyppig (flere ganger om dagen), for kun et

rent luftfilter garanterer full motoreffekt.

OBS!

Skadde luftfiltre må skiftes ut omgående.

Avrevne stoffbiter og grove smusspartikler kan ødelegge motoren!

Utskifting av tennplugg (fig. 58)

OBS!

Tennplugg eller tennplugghette må ikke berøres ved løpende motor (høyspen-

ning).

Vedlikeholdsarbeider må kun utføres med utkoplet motor. Fare for forbrennin-

ger ved varm motor. Ha på beskyttelseshansker!

Ved skader på isolasjonen, sterkt metalltap på elektrodene hhv. sterkt tilsmussede

eller oljetilsølte elektroder må tennpluggen skiftes ut.

Fjern luftfilterdekselet (se „Rengjøring av luftfilteret“)

Trekk tennpluggholderen (1) av tennpluggen. Tennpluggen må kun avmonteres med

medlevert kombinøkkel. 

OBS!

 Bruk bare følgende tennplugger: NGK CMR6A.

Elektrodeavstand (fig. 59)

Elektrodeavstanden må være 0,6 – 0,7 mm.

Rengjøring av innløpsåpningen for kjøleluften. (fig. 60)

Skru ut de fire skruene (2). Fjern returfjærkassetten (3).

Rengjør innløpsåpningen (4) og sylinderribbene.

Rengjøring av lyddemperen (fig. 61)

OBS! Fare for forbrenninger ved varm motor. Ha på beskyttelseshansker.

Ta av kjedehjulbeskyttelsen (se kapittel „OPPSTART“).

Fjern sotavleiringer på utgangsåpningene (11) til lyddemperen.

Rengjøring av sylinderrommet (fig. 62)

Ta av kjedehjulbeskyttelsen (se kapittel „OPPSTART“).

Demonter eventuelt lyddemperen ved å løsne og fjerne de to skruene (14).

Tett sylinderåpningen (15) med en klut.

Rengjør sylinderrommet (16) med et egnet verktøy (treskraper), særlig sylinderrib-

bene.

Fjern kluten fra sylinderåpningen og monter lyddemperen som vist på bildet.

Skift ut tetningen (13) om nødvendig. Fjern rester av den gamle tetningen forsiktig fra

lyddemperen.

Pass på korrekt innmonteringsposisjon. 

Varmeledeplaten må ligge mot sylinderen, slik at varmeovergangen sikres. 

Trekk fast skruene (14) med 10 Nm ved kald motor.

STOP

STOP

STOP

STOP

background image

91

Henvisninger om regelmessig vedlikehold og pleie

For å oppnå en lang levetid, unngå skader og sikre full funksjon av sikkerhetsinnretningene må de beskrevne vedlikeholdsarbeidene utføres med jevne mellomrom. Garantien

gjelder kun hvis slikt arbeid utføres regelmessig og ordentlig. Hvis dette ikke gjøres, medfører det fare for uhell!

Brukerne av motorkjedesager må kun utføre de vedlikeholdsoppgavene som er beskrevet nedenfor. Arbeid utover dette må utføres av et DOLMAR-serviceverksted.

Verkstedservice, reservedeler og garanti

Vedlikehold og reparasjoner

Vedlikehold og istandsetting av moderne motorer og tilhørende sikkerhetsinnretninger

krever en kvalifisert fagutdannelse og et verksted som er utstyrt med spesialverktøy

og testapparater.

Vi anbefaler derfor at du konsulterer et DOLMAR-fagverksted mht. alle arbeider som

ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen.

DOLMAR-fagverkstedene råder over den nødvendige utrustningen og erfarne fagfolk

som kan gi deg den rimeligste løsning til enhver tid, og hjelpe deg med råd og vink.

Nærmeste fagverksted er angitt i vedlagte servicefortegnelse.

Reservedeler

Pålitelig og sikker drift av maskinen over lengre tid avhenger blant annet av kvaliteten

til de anvendte reservedeler. Bruk kun originale DOLMAR-reservedeler.

Kun originaldeler sikrer høyeste kvalitet av materiale, dimensjoner, funksjon og sik-

kerhet.

Originale reservedeler og tilbehør får du kjøpt i faghandelen. Her finnes også de nød-

vendige reservedelslister med de riktige reservedelsnumrene, samt informasjon om

detaljforbedringer og nyheter i reservedelstilbudet.

Vær også oppmerksom på at DOLMARs produktgaranti bortfaller ved bruk av uorigi-

nale deler.

Garanti

DOLMAR garanterer høyeste kvalitet og overtar kostnadene for utbedring ved utskif-

ting av defekte deler i tilfelle material- eller produksjonsfeil som viser seg innenfor

garantitiden, regnet fra kjøpsdato. Vær oppmerksom på at enkelte land har spesielle

garantibestemmelser. I tvilstilfeller kan du spørre forhandleren. Som selger av pro-

duktet er han ansvarlig for garantien.

Vi ber om din forståelse for at vi ikke kan påta oss noen garanti for følgende skadeår-

saker:

• Bruksanvisningen ikke fulgt.

• Nødvendig vedlikehold og renhold ikke utført.

• Feilaktig forgasserinnstilling.

• Vanlig slitasje.

• Åpenbar overbelastning på grunn av vedvarende overskridelse av ytelsesgrensen.

• Bruk av ikke-godkjente sverd- og kjedetyper.

• Bruk av ikke-godkjente sverd- og kjedelengder.

• Bruk av makt, uriktig behandling, misbruk eller uhell.

• Overoppheting på grunn av smuss på returfjærkassetten.

• Inngrep fra ukyndige personer eller ukyndige reparasjonsforsøk.

• Bruk av uegnede reservedeler eller ikke-originale deler, når dette er årsak til ska-

den.

• Bruk av uegnet eller for gammel olje.

• Skader som kan tilbakeføres til bruksforhold ved leasing eller utleie.

Rengjørings-, vedlikeholds- og innstillingsarbeider dekkes ikke av garantien. Alle

garantiarbeider skal utføres av en DOLMAR-fagforhandler.

Generelt 

Hele motorsagen 

Regelmessig rengjøring utvendig. Se etter skader. Ved skader må det straks sørges for fagmessig 

reparasjon.

Sagkjedet 

Regelmessig ettersliping. Byttes i god tid.

Kjedebrems 

Regelmessig kontroll i serviceverksted.

Sverd

Vendes av og til, slik at de belastede glideflatene blir jevnt slitt.

Byttes i god tid.

Før hver oppstart 

Sagkjedet 

Sjekkes mht. skader og sliping.

Kjedestramming kontrolleres.

Sverd

Sjekkes mht. skader.

Kjedesmøring Funksjonskontroll.

Kjedebrems Funksjonskontroll.

STOPP-bryter, sikkerhetssperretast, 

gasshendel 

Funksjonskontroll.

Drivstoff- og oljetanklokk 

Sjekk tetning.

Daglig 

Luftfilter Rengjøres.

Sverd

Kontrolleres mht. skader, oljehullet rengjøres.

Sverdfeste 

Rengjøres, særlig oljetransportsporet.

Tomgangsturtall 

Kontrolleres (kjedet må ikke gå med).

Hver uke 

Ventilatorhus 

Rengjøres for å sikre ordentlig kjøling.

Sylinderrom Rengjøres.

Tennplugg 

Kontrolleres, byttes om nødvendig.

Lyddemper

Kontroller mht. stram montering.

Beskyttelseshylse for kjedefanger 

Kontrolleres med hensyn til skader, skiftes eventuelt ut.

Hvert kvartal 

Bensinfilter Byttes.

Drivstoff-, kjedeoljetank 

Rengjøres.

Lagring 

Hele motorsagen 

Regelmessig rengjøring utvendig. Se etter skader. Ved skader må det straks sørges for fagmessig 

reparasjon.

Sverd og sagkjede

Avmonteres, rengjøres og settes inn med litt olje.

Føringssporet på sverdet rengjøres.

Drivstoff-, kjedeoljetank 

Tømmes og rengjøres.

Forgasser Kjøres 

tom.

background image

92

Feilsøking

Feil System

Tilstand 

Årsak

Kjedet starter ikke.

Kjedebrems 

Motoren går

Kjedebremsen er utløst.

Motoren starter ikke, eller 

svært uvillig.

Tenningsanlegg 

Tenngnist

Feil i drivstofftilførselen, kompresjonssystemet, mekanisk feil.

Ingen tenngnist

STOPP-bryteren betjent, feil eller kortslutning i kabelsystemet, tennpluggholder, 

eller tennplugg defekt.

Drivstofftilførsel 

Drivstofftanken er fylt

Choke i gal posisjon, forgasser defekt, bensinfilter tilsmusset, drivstoffledning bøyd 

eller brutt.

Kompresjonssystem

Innenfor maskinen

Defekt veivhustetning, skadede radialtetningsringer, sylinder eller stempelringer 

skadet.

Utenfor maskinen

Tennpluggen tetter ikke.

Mekanisk feil 

Starteren griper ikke

Fjær i starteren brutt, brukne deler i motoren.

Varmstartproblemer 

Forgasser 

Drivstoff i tank

Tenngnist finnes

Forgasserinnstillingen ikke korrekt.

Motoren starter, men 

stopper igjen.

Drivstofftilførsel 

Drivstofftanken er fylt

Tomgangsinnstilling ikke korrekt, bensinfilter eller forgasser tilsmusset. Tankventila-

sjonen defekt, drivstoffledningen avbrutt, kabel skadet, STOPP-bryteren er skadet.

Manglende effekt 

Flere systemer kan være 

skadet samtidig

Maskinen går på tomgang

Luftfilter tilsmusset, gal forgasserinnstilling, lyddemperen tilstoppet, avgasskanalen 

i sylinderen tilstoppet.

Ingen kjedesmøring.

Oljetank/pumpe

Ingen kjedeolje på kjedet

Tom oljetank.

Tilsmusset oljeføringsspor.

background image

93

SUOMI 

Kiitos DOLMAR-tuotteen hankkimisesta!

Onnittelemme sinua DOLMAR-moottorisahan valitsemisesta! Olemme vakuuttuneita,

että tulet olemaan tyytyväinen tähän nykyaikaiseen laitteeseen. 

PS-220 TH/PS-221 TH (Tophandle) on erittäin kevyt, kätevä moottorisaha, jonka

kahva on sijoitettu yläpuolelle. Tämä malli on kehitetty erityisesti puunleikkausta ja

hoitoa varten. Tätä sahaa saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat saaneet koulutuk-

sen työskentelystä korkeissa paikoissa (nostokorit, nostolaitteet), tikkaille kiinnitetyillä

tasoilla tai jotka hallitsevat kiipeämisen köysien avulla.

Teräketjun automaattinen voitelujärjestelmä säätyvine öljypumppuineen ja huoltova-

paine elektronisine sytytyksineen varmistaa häiriöttömän käytön. Käsille ystävällinen

tärinänvaimennus ja ergonomiset kädensijat puolestaan helpottavat työtä ja tekevät

siitä turvallisempaa ja vähemmän väsyttävää. 

PS-220 TH/PS-221 TH:n turvaominaisuudet edustavat viimeisintä tekniikkaa ja ne

täyttävät kaikki saksalaiset ja kansainväliset turvamääräykset.

Turvavarustukseen kuuluvat molempien kädensijojen käsisuojukset, liipaisimen var-

mistin, teräketjun sieppauspultti, turvateräketju ja ketjujarru. Ketjujarru voidaan käyn-

nistää käsin. Se käynnistyy myös automaattisesti massan hitaudella takapotkun

sattuessa.

Jotta uusi moottorisaha toimisi oikein ja tehokkaasti ja jotta henki-

lökohtainen turvallisuutesi olisi taattu, on tähän ohjekirjaan pereh-

tyminen ennen käyttöä ehdottoman välttämätöntä. Kiinnitä

erityistä huomiota kaikkiin varotoimenpiteisiin! Jos et noudata

varotoimenpiteitä, voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen

tai kuolema!

EU-yhdenmukaisuusvakuutus

Allekirjoittaneet vakuuttavat Shigeharu Kominami ja Rainer Bergfeld valtuuttamana,

että DOLMAR:n koneet

Tyyppi: 023

EU:n tyyppihyväksyntätodistus nro

PS-220 TH/PS-221 TH

M6 04 10 24243 059

jonka on valmistanut Makita Corporation, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, Japan,

vastaa soveltuvia EU:n ohjeiden perustavia turvallisuudelle ja terveysvaikutuksille

asettamia vaikutuksia.

EU-konedirektiivi 98/37/EY,

EU-EMC-direktiivi (sähkömagneettinen yhteensopivuus) 89/336/ETY (muutettu 91/

263/ETY, 92/31/ETY ja 93/68/ETY)

Melupäästöt 2000/14/EY

Näiden EU:n ohjeiden vaatimusten asianmukaiseksi täyttämiseksi vedotaan seuraa-

viin keskeisiin standardeihin: EN 14982, EN ISO 11681-2, EN 61000-4-2, EN 61000-

4-3, CISPR 12. 

Yhdenmukaisuuden arviointimenetelmä 2000/14/EY suoritettiin liitteen V mukaisesti.

Mitattu melutaso (Lwa) on 106 dB(A). Taattu melutaso (Ld) on 107 dB(A).

98/37/EY:n mukaisen EU-tyyppikoestuksen suoritti: TÜV Product Service GmbH,

Zertifizierstelle, Ridlerstr. 31, D-80339 Munich.

Hampurissa, CE2004

DOLMAR GmbH:n puolesta

Sisällysluettelo

Sivu

EU-yhdenmukaisuusvakuutus

...............................................................................93 

Pakkaus

....................................................................................................................93 

VAROTOIMENPITEET

Yleiset varotoimenpiteet ......................................................................................94 

Suojavarustus......................................................................................................94 

Polttoaineet/Tankkaus .........................................................................................94 

Käyttöönotto ........................................................................................................94 

Takapotku ............................................................................................................94 

Työskentelytapa ja -tekniikka......................................................................... 94-95

Kuljetus ja varastointi...........................................................................................95 

Kunnossapito .......................................................................................................95 

Ensiapu ...............................................................................................................95 

Tekniset tiedot

.........................................................................................................95

Osaluettelo

...............................................................................................................96

KÄYTTÖÖNOTTO

Teräketjun ja terälevyn asennus ..........................................................................96

Teräketjun kiristys ................................................................................................96

Ketjujarru .............................................................................................................96 

Polttoaineet/Tankkaus ................................................................................... 96-97

Teräketjun voitelun säätö .....................................................................................97 

Teräketjun voitelun tarkistus ................................................................................97 

Moottorin käynnistys............................................................................................97 

Kylmäkäynnistys ..................................................................................................97 

Käynnistys lämpimänä ........................................................................................97

Moottorin sammutus ............................................................................................97 

Ketjujarrun tarkistus.............................................................................................97 

Kaasuttimen säätö 

.................................................................................................97

KUNNOSSAPITO

Teräketjun viilaus .................................................................................................98

Terälevyn puhdistus, kärkipyörän voitelu .............................................................98 

Teräketjun vaihto .................................................................................................98

Imupään vaihto ....................................................................................................98

Ilmansuotimen puhdistus.....................................................................................98

Sytytystulpan vaihto.............................................................................................98

Äänenvaimentimen puhdistus .............................................................................98

Sylinteritilan puhdistus.........................................................................................98

Jaksoittaisen kunnossapidon ohjeet....................................................................99

Korjaamotyöt, varaosat ja takuu

............................................................................99

Vianetsintä

.............................................................................................................100 

Pakkaus

Kuljetusvaurioiden välttämiseksi DOLMAR-moottorisaha on pakattu suojaavaan pah-

vilaatikkoon.

Pahvi on perusraaka-aine, jonka voi käyttää uudelleen tai kierrättää (jätepaperin kier-

rätys).

Shigeharu Kominami

T.joht.

Rainer Bergfeld

T.joht.

RE    Y

background image

94

VAROTOIMENPITEET

VARO:

Tämä moottorisaha on suunniteltu erityisesti puunhoitoon ja –leikkauksiin.

Tätä moottorisahaa saavat käyttää vain asianmukaisen koulutuksen saaneet

henkilöt. Noudata kaikkia alan ammattilaisille tarkoitettuja kirjallisia ohjeita,

menettelytapoja ja suosituksia. Muutoin onnettomuusvaara on suuri! Suositte-

lemme, että puussa sahatessa käytetään aina nostokoria tai vastaavaa. Köyden

varassa laskeutuminen on erittäin vaarallista ja se edellyttää erityiskoulutusta!

Käyttäjän tulee olla koulutettu ja perehtynyt turvavälineiden käyttöön sekä

työskentely- ja kiipeilytekniikkaan! Käytä puissa työskennellessäsi aina sopivia

vöitä, köysiä ja karbiinihakoja. Käytä aina sekä käyttäjän että sahan tukijärjes-

telmiä!

Yleiset varotoimenpiteet (Kuvat 1 ja 2)

-

Oikean käytön varmistamiseksi käyttäjän on luettava tämä ohjekirja

 perehty-

äkseen moottorisahan ominaisuuksiin. Riittämättömin tiedoin varustautuneet käyt-

täjät vaarantavat sekä itsensä että muut käsittelemällä sahaa väärin.

- Lainaa moottorisahaa vain henkilöille, joilla on puunleikkaussahan koulutus ja

kokemusta. Luovuta tällöin myös ohjekirja.

- Lasten ja alle 18-vuotiaiden ei saa antaa käyttää moottorisahaa. 16 vuotta täyttä-

neet saavat kuitenkin käyttää moottorisahaa koulutustarkoituksessa, kun he har-

joittelevat pätevän kouluttajan valvonnan alla.

- Käytä moottorisahaa aina äärimmäisellä huolella ja tarkkaavaisuudella.

- Käytä moottorisahaa vain ollessasi hyvässä ruumiillisessa kunnossa. Väsymys

heikentää tarkkaavaisuutta. Ole erityisen varovainen työpäivän loppupuolella. Tee

kaikki työt rauhallisesti ja huolella. Käyttäjä on vastuussa muille aiheutuneista

vahingoista.

- Älä koskaan työskentele alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alai-

sena.

- Pidä palosammutin valmiina välittömässä läheisyydessäsi, kun työskentelet hel-

posti syttyvässä kasvillisuudessa tai kun ei ole satanut pitkään aikaan (kulovaara).

Suojavarustus (Kuvat 3 ja 4)

-

Pää-, silmä-, käsi-, jalka- ja kuulovammojen välttämiseksi moottorisahaa käy-

tettäessä on käytettävä seuraavia suojavarusteita:

- Vaatetuksen tulee olla tarkoitukseen sopiva eli vaatetuksen tulee olla tiukasti

istuva, mutta se ei saa haitata liikkumista. Älä käytä koruja tai vaatteita, jotka saat-

tavat tarttua pensaisiin tai oksiin. Käytä aina hiusverkkoa, jos hiuksesi ovat pitkät!

- Moottorisahalla työskentely edellyttää aina suojakypärän käyttöä. 

Suojakypärän

(1)

 kunto tulee tarkastaa säännöllisesti, ja se tulee vaihtaa vähintään 5 vuoden

välein. Käytä vain hyväksyttyjä suojakypäriä.

- Suojakypärän (tai silmäsuojuksen) 

kasvosuojus

(2)

 suojaa sahanpurulta ja las-

tuilta. Käytä moottorisahalla työskennellessäsi silmävaurioiden välttämiseksi aina

silmä- tai kasvosuojusta.

- Käytä riittävää 

melulta suojaavaa varustusta

 (kuulosuojaimia

 (3)

, korvatulppia

tms.).

-

Suojaliivi

(4)

 koostuu 22 nailonkerroksesta ja se suojaa käyttäjää viilloilta. Tätä

tulee käyttää aina työskenneltäessä korkeissa paikoissa (nostokori, nostolaite), tik-

kaille kiinnitetyillä tasoilla tai kiivettäessä köyttä pitkin.

-

Turva- ja tukihousut

(5)

 on valmistettu 22-kerroksisesta nailonkankaasta, ja ne

suojaarat viilloilta. Suosittelemme ehdottomasti niiden käyttöä.

- Paksusta nahasta valmistetut 

suojakäsineet

(6)

 kuuluvat ohjeenmukaiseen varus-

tukseen ja niitä tulee käyttää aina moottorisahalla työskenneltäessä.

- Moottorisahalla työskenneltäessä on aina käytettävä 

turvakenkiä

 tai 

turvasaap-

paita

(7)

, joissa on karkea pohja, teräskärjet ja säärisuojukset. Suojakerroksella

varustetut turvakengät tarjoavat suojaa viiltoja vastaan ja ne takaavat hyvän pidon.

Puussa työskenneltäessä turvasaappaiden tulee soveltua kiipeilemiseen.

Polttoaineet/Tankkaus

- Sammuta moottori ennen moottorisahan tankkaamista.

- Älä tupakoi äläkä työskentele avotulen lähellä 

(Kuva 5)

.

- Anna moottorin jäähtyä ennen tankkaamista.

- Polttoaineet voivat sisältää liuottimien kaltaisia ainesosia. Vältä mineraaliöljytuot-

teiden silmä- ja ihokosketusta. Käytä tankatessa aina suojakäsineitä. Puhdista ja

vaihda suojavaatetus usein. Älä hengitä polttoaineenhuuruja.

- Älä läikytä polttoainetta tai ketjuöljyä. Puhdista moottorisaha heti, jos polttoainetta

tai öljyä läikkyy. Älä päästä polttoainetta kosketuksiin vaatteiden kanssa. Jos vaat-

teet joutuvat kosketuksiin polttoaineen kanssa, vaihda vaatteet välittömästi.

- Huolehdi, ettei polttoainetta tai ketjuöljyä valu maahan (ympäristönsuojelu). Käytä

asianmukaista alustaa.

- Tankkausta ei saa tehdä suljetussa tilassa. Polttoainehuurut kertyvät lattian tuntu-

maan (räjähdysvaara).

- Varmista, että polttoaine- ja öljykanisterin ruuvitulpat ovat tiukasti suljetut.

- Vaihda paikkaa ennen moottorin käynnistämistä (vähintään 3 metrin päähän tank-

kauspaikasta) 

(Kuva 6)

.

- Polttoainetta ei voi varastoida loputtomiin. Osta vain lähitulevaisuudessa kulutetta-

vaksi tarkoitettu määrä.

- Käytä vain polttoaineen ja ketjuöljyn kuljettamiseen ja varastointiin hyväksyttyjä ja

merkittyjä kanistereita. Huolehdi, että lapset eivät pääse käsiksi polttoaineeseen

eivätkä ketjuöljyyn.

Käyttöönotto

-

Älä työskentele yksin. Hätätilanteen varalta jonkun on oltava lähettyvillä.

- Varmista, että työskentelyalueella ei ole lapsia eikä muita ihmisiä. Varo myös työs-

kentelyalueella olevia eläimiä 

(Kuva 7)

.

-

Ennen moottorisahan käyttöä on varmistettava, että se toimii moitteetto-

masti ja että se on määräysten mukaisessa, työskentelylle turvallisessa kun-

nossa.

Tarkista erityisesti ketjujarrun toiminta, terälevyn oikea kiinnitys, teräketjun oikea

terävyys ja kireys, ketjupyörän suojuksen kiinnityksen tiukkuus, liipaisimen herkkä-

liikkeisyys ja sen varmistimen toimivuus, kahvojen puhtaus ja kuivuus sekä käyttö-

kytkimen toimivuus.

- Ota moottorisaha käyttöön vasta täysin koottuna. Älä koskaan käytä moottorisa-

haa osittain koottuna.

- Varmistu jalansijan tukevuudesta ennen moottorisahan käynnistämistä.

- Käynnistä moottorisaha vain tässä ohjekirjassa selostetulla tavalla 

(Kuva 8)

. Muut

käynnistystavat ovat kiellettyjä.

- Moottorisahaa on tuettava ja pideltävä tiukasti käynnistettäessä. Terälevy ja terä-

ketju eivät saa koskea mihinkään.

-

Pidä työskentelyn aikana moottorisahaa aina kaksin käsin.

 Tartu oikealla

kädellä takakahvaan ja vasemmalla putkimaiseen kahvaan. Tartu kahvoihin tiu-

kasti siten, että peukalot osoittavat sormia kohti. Yhdellä kädellä työskentely on

erittäin vaarallista, koska saha voi sahauksen lopussa pudota hallitsemattomasti

(korkea onnettomuusriski). Lisäksi takapotkun vaimentaminen yhdellä kädellä ei

ole mahdollista.

-

VARO: Teräketju liikkuu vielä jonkin aikaa sen jälkeen, kun liipaisin on

vapautettu 

(vapaakäynti).

- Pidä jatkuvasti huoli, että jalansijasi on tukeva.

- Pitele moottorisahaa siten, ettet joudu hengittämään pakokaasuja. Älä työskentele

suljetuissa tiloissa (myrkytysvaara).

-

Sammuta moottorisaha välittömästi, jos havaitset muutoksia laitteen toimin-

nassa.

- Moottori on sammutettava ennen teräketjun kireyden tarkistamista, teräket-

jun kiristämistä ja vaihtamista sekä toimintahäiriöiden selvittämistä

(Kuva 9)

.

- Jos saha osuu kiveen, naulaan tai muuhun kovaan esineeseen, sammuta moottori

välittömästi ja tarkista saha.

- Kun keskeytät työskentelyn tai jätät työskentelyalueen, sammuta moottorisaha

(Kuva 9)

 ja sijoita se siten, että kukaan ei joudu vaaraan.

- Älä laske ylikuumennutta moottorisahaa kuivaan ruohoon tai syttyvälle alustalle.

Äänenvaimennin on erittäin kuuma (palovaara).

-

VARO:

 Moottorisahan sammuttamisen jälkeen teräketjusta tai terälevystä valuva

öljy saastuttaa maaperän. Käytä aina sopivaa alustaa.

Takapotku

- Moottorisahaa käytettäessä voi esiintyä vaarallisia takapotkuja.

- Takapotku syntyy, kun terälevyn kärjen yläosa osuu tahattomasti puuhun tai muu-

hun kovaan esineeseen 

(Kuva 10)

.

- Sahan teräketju saattaa luisua sivulle ja hypätä ennen kuin se pureutuu sahaus-

uraan (varo: korkea takapotkuvaara).

- Tämä saa sahan sinkoutumaan suurella voimalla hallitsemattomasti taaksepäin

käyttäjää kohti. 

Loukkaantumisvaara!

Noudata seuraavia sääntöjä välttääksesi takapotkun:

-  Vain erityiskoulutuksen saaneet henkilöt saavat suorittaa pistosahaustöitä eli työn-

tää sahan kärjen suoraan puuhun.

-  Tarkkaile aina terälevyn kärkeä. Ole varovainen, kun jatkat jo aloitettua sahausta.

-  Ketjun on oltava liikkeessä sahausta aloitettaessa.

-  Varmistu aina, että ketju on teroitettu oikein. Kiinnitä erityistä huomiota syvyysra-

joittimen korkeuteen.

-  Älä koskaan sahaa useita oksia kerralla. Varo karsinnassa, ettei terä koske muita

oksia.

-  Varo katkontasahauksessa muita lähellä olevia runkoja.

Työskentelytapa ja –tekniikka

- Käytä moottorisahaa vain hyvissä valaistusoloissa ja hyvän näkyvyyden vallitessa.

Ole varovainen liukkailla alueilla, jäällä ja lumessa (liukastumisvaara). Liukastu-

misvaara on erittäin korkea työskenneltäessä vastakuoritulla puulla (kaarna).

- Älä koskaan työskentele epävakaalla alustalla. Varmista, ettei työskentelyalueella

ole kompastumisvaaran aiheuttavia esteitä. Huolehdi aina jalansijan tukevuudesta.

- Älä koskaan sahaa hartiakorkeuden yläpuolella 

(Kuva 11)

.

- Älä koskaan sahaa tikkailla seisten 

(Kuva 11)

.

- Älä koskaan nouse puuhun moottorisahan kanssa ilman asianmukaisia pidätinjär-

jestelmiä ihmiselle ja sahalle. Suosittelemme aina käyttämään nostettavaa työs-

kentelytasoa (nostokori, nostolaite).

- Älä työskentele kurottamalla.

- Ohjaa sahaa niin, että mikään ruumiinosa ei ole teräketjun kuvitellulla kiertymäalu-

eella 

(Kuva 12)

.

- Käytä moottorisahaa vain puun sahaamiseen.

- Älä kosketa moottorisahalla maata sen käydessä.

- Älä koskaan käytä moottorisahaa puunkappaleiden tai muiden esineiden nostami-

seen tai irrottamiseen.

- Poista vieraat esineet kuten hiekka, kivet ja naulat työskentelyalueelta. Vieraat esi-

neet voivat vahingoittaa sahaa ja aiheuttaa vaarallisen takapotkun.

- Käytä tukevaa alustaa (sahapukkia), kun sahaat sahatavaraa 

(Kuva 13)

. Älä tue

työkappaletta jalalla äläkä anna kenenkään muun pidellä tai tukea sitä.

- Estä pyöröpuiden kieriminen.

- Paina rungon etuosa tukevasti puuta vasten ennen katkontasahausta. Vasta

tämän jälkeen voidaan puu sahata liikkuvalla teräketjulla. Tällöin moottorisahaa

nostetaan takakahvasta ja ohjataan putkimaisella kahvalla. Rungon keskiosa toimii

kääntöpisteenä. Jatka sahausta painamalla putkimaista kahvaa kevyesti ja vetä-

mällä moottorisahaa samalla taaksepäin. Paina rungon etuosaa hieman syvem-

mälle ja nosta taas takakahvaa.

-

Kun puuta pisto- tai pitkittäissahataan, suosittelemme ehdottomasti, että

työn suorittaa vain erityisen koulutuksen saanut henkilö

 (korkea takapotkun

vaara).

- Suorita 

pitkittäissahaukset

  mahdollisimman loivassa kulmassa 

(Kuva 14)

. Ole

erityisen varovainen tällaista sahausta tehdessäsi, koska rungon etuosa ei tartu

puuhun.

- Teräketjun on oltava liikkeessä, kun moottorisaha vedetään irti puusta.

- Kun tehdään useita sahauksia, liipaisin on vapautettava niiden välissä.

- Ole varovainen sahatessasi haljennutta puuta. Puusälöjä voi irrota (loukkaantu-

misvaara).

- Moottorisaha voi työntyä käyttäjän suuntaan, jos teräketju jää puristuksiin sahatta-

essa terälevyn yläosalla. Käytä tämän vuoksi terälevyn alareunaa aina kun se on

mahdollista. Tällöin moottorisaha työntyy pois itsestäsi päin 

(Kuva 15)

.

- Jännityksessä oleva puu 

(Kuva 16)

 on sahattava aina ensin painepuolelta (A).

Vasta sen jälkeen voidaan katkaisusahata vetopuolelta (B). Näin vältytään teräle-

vyn jäämiseltä puristuksiin.

background image

95

VARO:

Puiden kaataminen ja oksiminen edellyttää erityistä koulutusta. Korkea louk-

kaantumisvaara!

- Moottorisaha tulee oksittaessa tukea runkoa vasten. Älä käytä levyn kärkeä

sahaamiseen (takapotkun vaara).

- Varo jännityksessä olevia oksia. Älä katkaise vapaasti roikkuvia oksia alhaalta

päin.

- Älä koskaan tee jännityksenpoistosahausta rungon päällä seisten.

-

Varmista ennen puun kaatamista, että: 

a) työskentelyalueella on vain puunkaatoon osallistuvia henkilöitä. 

b) kaikki työhön osallistuvat voivat kompastumatta vetäytyä alueelta (vetäytymi-

sen tulee tapahtua vinosti taaksepäin eli noin 45° kulmassa). 

c) puun juurella ei ole vieraita esineitä, vesakkoa eikä oksia. Varmistu jalansijan

tukevuudesta (kompastumisvaara). 

d) seuraava työskentelyalue on vähintään 2 ½ puunmitan etäisyydellä 

(Kuva 17)

.

Tarkista kaatosuunta ennen puun kaatamista ja varmista, että 2 ½ puunmitan

etäisyydellä ei ole ihmisiä eikä esineitä.

-

Puun arvioiminen:

Kallistussuunta – irtonaiset tai kuivuneet oksat – puun pituus – luonnollinen noja –

onko puu laho?

- Ota huomioon tuulen suunta ja nopeus. Älä kaada puuta voimakkaassa tuulessa.

Varo sahanpurua (ota tuulen suunta huomioon)!

-

Tyvilaajenemien katkominen:

Aloita vahvimmasta tyvilaajenemasta. Sahaa ensin pystysuoraan ja sitten vaa-

kasuoraan.

-

Kaatokolon tekeminen (Kuva 18, A):

Kaatokolo ohjaa puun kaatumaan tiettyyn suuntaan. Kaatokolo tehdään suorassa

kulmassa kaatosuuntaan noin 1/3 – 1/5 syvyyteen rungon läpimitasta. Sahaa

kaatokolo lähelle maanpintaa.

- Kaatokolon korjaukset tulee tehdä koko kolon leveydeltä.

-

Sahaa

 runkoon kaatoura 

(Kuva 19, B)

 kaatokolon pohjan yläpuolelle (D). Kaato-

uran on oltava täsmälleen vaakasuorassa. Kaatokolon ja –uran väliin tulee jäädä

ehjää puuta noin 1/10 verran puun läpimitasta.

-

Väliin jäävä pitopuu

 (C) toimii saranana. Älä koskaan sahaa puun läpi. Tällöin

puu kaatuu hallitsemattomasti. Työnnä kaatokiilat ajoissa paikalleen.

- Käytä kaatouran varmistamiseen vain muovisia tai alumiinisia kiiloja. Älä käytä

rautakiiloja. Jos saha osuu rautakiilaan, teräketju voi vioittua vakavasti tai katketa.

- Pysy puunkaadon aikana aina puun sivulla.

- Varo putoavia oksia vetäytyessäsi sahauksen jälkeen.

- Rinteessä työskenneltäessä moottorisahan käyttäjän täytyy pysyä sahattavan tai

jo sahatun rungon yläpuolella tai sivulla.

- Ole valppaana itseäsi kohti mahdollisesti vierivien runkojen varalta.

Kuljetus ja varastointi

- Kun vaihdat paikkaa työskentelyn aikana, sammuta moottorisaha ja kytke ketju-

jarru estääksesi teräketjun tahattoman käynnistymisen.

- Älä koskaan kanna äläkä kuljeta moottorisahaa teräketjun liikkuessa.

- Kun sahaa kuljetetaan pitkän matkaa, täytyy terälevyn suojus (toimitettu moottori-

sahan mukana) asettaa paikalleen.

- Kanna moottorisahaa putkimaisesta kahvasta. Terälevy osoittaa taaksepäin

(Kuva 20)

. Varo koskemasta äänenvaimentimeen (palovammojen vaara).

- Kun kuljetat moottorisahaa autossa, kiinnitä se tukevasti, jotta polttoainetta tai ket-

juöljyä ei pääse vuotamaan.

- Säilytä moottorisahaa turvallisesti kuivassa paikassa. Sitä ei saa säilyttää ulkoti-

loissa. Pidä moottorisaha poissa lasten ulottuvilta.

- Tyhjennä polttoaine- ja öljysäiliö täydellisesti ennen kuin laitat moottorisahan pitkä-

aikaissäilytykseen tai rahdin mukaan.

Kunnossapito

-

Sammuta moottorisaha (Kuva 21) ja irrota sytytystulpan hattu ennen mootto-

risahan kunnossapitotöitä.

- Tarkista moottorisahan käyttöturvallisuus ja etenkin ketjujarrun toimivuus aina

ennen työskentelyn aloittamista. Tarkista, että teräketju on oikein viilattu ja kiris-

tetty 

(Kuva 22)

.

- Käytä moottorisahaa vain alhaisella melu- ja päästötasolla. Tarkista tämän vuoksi,

että kaasutin on oikein säädetty.

- Puhdista moottorisaha säännöllisesti.

- Tarkista säiliön tulpan tiiveys säännöllisesti.

Noudata työsuojeluviranomaisten ja vakuutusyhtiöiden turvallisuusmääräyk-

siä. Älä tee moottorisahaan mitään muutoksia. Tämä vaarantaa turvallisuutesi.

Tee vain tässä ohjekirjassa mainitut kunnossapito- ja korjaustyöt. Kaikki muut työt on

jätettävä DOLMAR:n huollon tehtäväksi. 

(Kuva 23)

Käytä vain alkuperäisiä DOLMAR-varaosia ja varusteita. 

Muiden kuin alkuperäisten DOLMAR-osien ja varusteiden tai hyväksymättömien terä-

levy/teräketjujen yhdistelmien tai pituuksien käyttö aiheuttaa suuren onnettomuus-

vaaran. Emme ota mitään vastuuta hyväksymättömien laitteiden tai varusteiden

käytön aiheuttamista onnettomuuksista tai vahingoista.

Ensiapu (Kuva 24)

Varmista onnettomuustapauksen varalta, että ensiaputarvikkeet ovat aina välittömästi

saatavilla. Korvaa käytetyt ensiaputarpeet aina välittömästi uusilla.

Kun kutsut apua, anna seuraavat tiedot:

- onnettomuuspaikka 

- mitä tapahtui 

- loukkaantuneiden lukumäärä 

- vammojen laatu 

- oma nimesi!

HUOMAA

Henkilöt, joilla on heikko verenkierto, saattavat saada verisuoni- tai hermostovaurioita

altistuessaan liialliselle tärinälle.

Tärinä voi aiheuttaa seuraavia oireita sormissa, käsissä tai ranteissa: “Puutuminen”,

kihelmöinti, kipu, piston tunne, muutokset ihonvärissä tai ihossa.

Hakeudu lääkärin tällaisten oireiden ilmetessä!

Tekniset tiedot

1) Tiedoissa huomioitu tasasuhteissa joutokäynti, täysi kuorma ja suurin kierrosluku.

2) Täydellä teholla

Iskutilavuus

cm

3

22,2

Sylinterin halkaisija

mm

33

Iskun pituus

mm

26

Suurin teho kierrosluvulla

kW/min

-1

0,74/8 000

Suurin vääntömomentti kierrosluvulla

Nm/min

-1

0,97/6 500

Joutokäyntinopeus/moottorin suurin kierrosluku terälevyllä ja teräketjulla

min

-1

3 000/11 500 (PS-220 TH), 3 000/10 500 (PS-221 TH)

Kytkentäkierrosluku

min

-1

4 500

Melupainetaso työpisteessä L

pA

av

 ISO/CD 22868

1)

 mukaan

dB (A)

95,0

Melutehotaso L

WA av

 ISO/CD 22868

1)

 mukaan

dB (A)

104,1

Tärinä aeg a

h

,

w

av

 ISO 7505

1)

 mukaan

- putkimainen kahva 

m/s

2

4,3

- takakahva

m/s

2

5,6

Kaasutin (kalvokaasutin)

Malli

Walbo WYL

Sytytysjärjestelmä

Malli

elektroninen

Sytytystulppa 

Malli

NGK CMR 6A

Kärkiväli

mm

0,6 – 0,7

Polttoaineen kulutus enimmäisteholla ISO 7293 mukaan

kg/h

0,41

Ominaiskulutus enimmäisteholla ISO 7293 mukaan

g/kWh

561

Polttoainesäiliön tilavuus

cm

3

200

Ketjuöljysäiliön tilavuus

cm

3

190

Sekoitussuhde (polttoaine/2-tahtiöljy)

25:1

Ketjujarru

laukaisu käsin tai takapotkusta

Teräketjun nopeus

2)

m/s

14,9 (91VG) 13,6 (25AP)

Ketjupyörän jako

tuumaa

3/8 (91VG) 1/4 (25AP)

Hammasluku 

Z

6 (91VG) 8 (25AP)

Jako / vetolenkin vahvuus

tuumaa

3/8 /0,050 (91VG) 1/4 /0,050 (25AP)

Terälevy, sahauksen pituus

cm

25

Paino (polttoainesäiliö tyhjänä, ilman teräketjua ja terälevyä)

kg

2,5

background image

96

Osaluettelo

1.

Takakahva

2.

Liipaisimen varmistin (kaasuvivun lukko)

3.

Liipaisin (kaasuvipu)

4.

Käsisuojus (ketjujarrun laukaisin)

5.

Teräketju

6.

Terälevy

7.

Terälevyn suojus

8.

Kiinnitysmutterit

9.

Ketjun sieppauspultti (turvavaruste)

10. Ketjupyörän suojus

11. Äänenvaimennin

12. Sytytystulppa 

13. Etukahva (putkimainen kahva)

14. Käynnistyskahva

15. Käynnistys-/pysäytyskatkaisin (oikosulkukytkin)

16. Karbiinihakojen tai köyden kiinnityspiste

17. Öljysäiliön tulppa

18. Tuuletinkotelo ja käynnistin

19. Polttoainesäiliön tulppa

20. Ilmansuotimen kansi

21. Rikastinvipu

22. Sytytyspumppu

KÄYTTÖÖNOTTO (Kuva 25)

VARO:

Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan hattu aina ennen terälevyyn tai terä-

ketjuun kohdistuvia töitä (katso “Sytytystulpan vaihto”). Käytä aina suojakäsi-

neitä!

VARO:

Älä käynnistä sahaa ennen kuin se on täydellisesti koottu ja tarkistettu!

Teräketjun ja terälevyn asennus (Kuva 26)

Käytä seuraavissa töissä moottorisahan kanssa toimitettua yhdistelmäavainta.

Aseta moottorisaha tukevalle alustalle ja tee seuraavat toimet terälevyn ja teräketjun

asentamiseksi: 

Irrota ketjujarru vetämällä käsisuojus (1) nuolen suuntaan.

Kierrä kiinnitysmutteri irti (2).

Levitä ketjupyörän suojusta (3) varovasti, vedä se ulos pitimestä (4) ja irrota se.

Kierrä teräketjun säätöruuvia (5) vasemmalle (vastapäivään), kunnes tappi (6) on

oikeassa pidäkkeessä. 

(Kuvat 27 ja 28)

Aseta terälevy paikalleen (7). 

(Kuva 29)

Nosta teräketju (9) ketjupyörän (10) päälle. Vie teräketju oikealla kädellä terälevyn

ylempään ohjausuraan (11). 

(Kuva 30)

Huomaa, että teräketjun yläreunan leikkuureunojen tulee osoittaa nuolen suun-

taan!

Vedä teräketju (9) terälevyn kärkipyörän (12) ympäri nuolen suuntaan. Vedä terälevy

käsin kokonaan sen kärkeä kohti. Varmista, että teräketju sopii terälevyn uriin.

(Kuva 31)

Työnnä ensin ketjupyörän suojus (3) sen pitimeen (4). Varmista, että terän kiristimen

tappi (8) on terälevyn reiässä. Työnnä se sitten kiinnitysmutterin päälle nostaen

samalla teräketju (9) sieppauspultin (13) päälle.

Kiristä kiinnitysmutteri käsin (2). 

(Kuva 32)

Teräketjun kiristys

Kierrä teräketjun säätöruuvia (5) oikealle (myötäpäivään), kunnes ketju tulee teräle-

vyn alaosan ohjausuraan (katso ympyrää).

Nosta terälevyn kärkeä hieman ja kierrä ketjun säätöruuvia (5) oikealle (myötäpäi-

vään), kunnes teräketju lepää terälevyn alapintaa vasten.

Pidä terälevyn kärki edelleen ylhäällä ja kiristä kiinnitysmutterit (2) yhdistelmäavai-

mella. 

(Kuva 33)

Teräketjun kireyden tarkistus (Kuva 34)

Teräketjun kireys on oikea silloin, kun se lepää terälevyn alareunaa vasten ja sitä voi

liikuttaa kevyesti käsin.

Ketjujarrun on tällöin oltava vapautettuna.

Tarkista teräketjun kireys usein, koska uudet teräketjut venyvät käytössä!

Moottorin on oltava sammutettuna, kun teräketjun kireys tarkistetaan.

HUOMAA:

On suositeltavaa käyttää vuorotellen 2 – 3 teräketjua.

Jotta terälevy kuluisi tasaisesti, se tulee kääntää ympäri aina teräketjun vaihdon yhte-

ydessä.

Ketjujarru (Kuva 35)

Mallin PS-220 TH/PS-221 TH vakiovarustukseen kuuluu kiihdytyslaukaisimella varus-

tettu ketjujarru. Jos terälevyn kärjen kosketus puuhun aiheuttaa takapotkun, (katso

lukua VAROTOIMENPITEET), ketjujarru pysäyttää sahan massan hitauden laukaise-

mana, jos takapotku on riittävän voimakas. 

Teräketju pysähtyy sekunnin murto-osassa.

Ketjujarrun tarkoituksena on lukita teräketju ennen käynnistystä ja pysäyttää

se välittömästi hätätilanteessa.

TÄRKEÄÄ: ÄLÄ KOSKAAN käytä moottorisahaa laukaistulla ketjujarrulla!

Tämä voi aiheuttaa hetkessä perusteellisen moottoririkon!

Vapauta ketjujarru AINA ennen työskentelyn aloittamista!

HUOMAA:

Ketjujarru on erittäin tärkeä turvalaite, ja muiden osien tavoin sekin kuluu käy-

tössä. Säännöllinen tarkistus ja kunnossapito ovat tärkeitä oman turvallisuu-

tesi vuoksi. Nämä tulee tehdä DOLMARn merkkikorjaamossa.

Ketjujarrun laukaiseminen 

(lukitseminen)

  (Kuva 36)

Jos takapotku on riittävän voimakas, terälaitteen äkillinen kiihtyvyys ja käsisuojuksen

(1) massan hitaus aiheuttavat yhdessä ketjujarrun 

automaattisen

 toiminnan.

Ketjujarrun 

manuaalinen

 laukaisu tapahtuu yksinkertaisesti painamalla käsisuojusta

(1) vasemmalla kädellä eteenpäin (sahan kärkeä kohti) (nuoli 1).

Ketjujarrun vapauttaminen

Vedä käsisuojusta (1) itseäsi kohti (nuoli 2), kunnes tunnet sen lukkiutuvan. Jarru on

nyt vapautettu.

Polttoaine (Kuva 37)

VARO:

Kone käyttää mineraaliöljytuotteita 

(bensiiniä ja öljyä)

.

Ole erityisen varovainen käsitellessäsi bensiiniä.

Liekit ja avotuli ovat kiellettyjä. Älä tupakoi (räjähdysvaara).

Polttoaineseos

Moottorisahassa on suuritehoinen kaksitahtimoottori. Se toimii bensiinin ja kaksitah-

tiöljyn sekoituksella.

Moottori on suunniteltu lyijyttömälle vakiobensiinille, jonka oktaaniluku on vähintään

91 E. Jos tällaista bensiiniä ei ole saatavilla, korkeampioktaanisen bensiinin käyttö on

mahdollista. Tämä ei vahingoita moottoria.

Käytä aina lyijytöntä polttoainetta parhaan tehon tuottamiseksi sekä suojellak-

sesi omaa terveyttäsi ja ympäristöä.

Käytä moottorin voiteluun polttoaineeseen sekoitettavaa kaksitahtiöljyä (laatuluokka

JASO FC, ISO EGO). 

 Varo: Älä käytä bensiiniasemien myymiä valmiita polttoainesekoituksia.

Oikea sekoitussuhde:

25:1 eli sekoita 25 osaa bensiiniä ja yksi osa öljyä.

HUOMAA:

Valmista bensiini-öljyseos seuraavasti. Sekoita ensin koko öljymäärä puoleen mää-

rään tarvittavasta bensiinistä ja lisää sitten loput bensiinistä. Ravista seosta perus-

teellisesti ennen sen kaatamista polttoainesäiliöön.

Öljyä ei kannata lisätä enempää kuin on tarpeen työskentelyn turvallisuuden

kannalta. Tämä aiheuttaa enemmän palamisjäännöksiä, jotka saastuttavat

ympäristöä ja tukkivat sylinterin pakokanavan ja äänenvaimentimen. Lisäksi

polttoaineen kulutus kasvaa ja teho heikkenee.

Polttoaineen varastointi

Polttoainetta voi säilyttää vain rajoitetun ajan. Polttoaine ja polttoaineseokset van-

henevat. Tämän vuoksi liian pitkään varastoitu polttoaine ja polttoaineseos voivat

aiheuttaa käynnistysongelmia. Osta vain lähikuukausina kulutettavaksi tarkoitettu

määrä polttoainetta.

Säilytä polttoainetta turvallisesti kuivassa paikassa ja vain sallituissa kaniste-

reissa.

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

11

10

9

7

5

4

8

6

3

2

1

15

12

background image

97

VÄLTÄ IHO- JA SILMÄKOSKETUSTA

Mineraaliöljytuotteet poistavat rasvan ihosta. Toistuva, pitkäkestoinen ihoaltistus

näille aineille kuivattaa ihoa. Tämä voi aiheuttaa erilaisia ihotauteja. Myös allergisia

reaktioita tiedetään syntyvän. Silmät voivat ärtyä öljystä. Jos öljyä joutuu silmiin,

huuhtele silmät välittömästi puhtaalla vedellä.

Jos silmät ovat edelleen ärtyneet, hakeudu välittömästi lääkäriin!

Teräöljy

Käytä teräketjun ja terälevyn voiteluun teräöljyä, joka sisältää tartunta-

lisäainetta. Tartuntalisäaine estää öljyn liian aikaisen irtoamisen terä-

ketjulta.

Ympäristön suojelemiseksi suosittelemme biologisesti hajoavan

teräöljyn käyttöä. Biologisesti hajoavan teräöljyn käyttö voi olla pakol-

lista paikallisten määräysten mukaan.

DOLMARn myymä BIOTOP-teräöljy on valmistettu erityisistä kasvisöljyistä, ja se on

100% biologisesti hajoavaa. BIOTOP-öljylle on sen ympäristöystävällisyydestä myön-

netty saksalainen “sinisen ympäristöenkelin” tunnus (RAL UZ 48).

BIOTOP-teräöljyä on saatavilla seuraavissa pakkauksissa:

1 l tilausnumero 980 008 210

5 l tilausnumero 980 008 211

Biologisesti hajoava öljy on käyttökelpoista rajoitetun ajan. Se tulee

käyttää kahden vuoden aikana valmistuspäivästä (painettu pakkauk-

seen).

Tärkeä huomautus biologisesti hajoavista teräöljyistä:

Jos moottorisahaa ei aiota käyttää pitkään aikaan, tyhjennä öljysäiliö ja laita sinne

pieni määrä tavallista moottoriöljyä (SAE 30) ja käytä konetta sitten jonkin aikaa, jotta

kaikki biologisesti hajoavan öljyn jäämät huuhtoutuvat säiliöstä, öljyjohdinjärjestel-

mästä, teräketjusta ja terälevystä. Tämä on tarpeen, koska monilla tällaisilla öljyillä on

taipumus muodostaa tahmaa sakkaa ajan kuluessa, mikä voi vahingoittaa öljypump-

pua ja muita osia.

Kun seuraavan kerran käytät sahaa, täytä säiliö taas BIOTOP-teräöljyllä. Sahan

takuu raukeaa, jos jäteöljy tai sopimaton teräöljy aiheuttaa vahingon.

Myyjä antaa tietoja teräöljyn käytöstä.

ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ JÄTEÖLJYÄ (Kuva 38)

Jäteöljy on erittäin vaarallista ympäristölle.

Jäteöljy sisältää suuria määriä syöpää aiheuttavia ainesosia. Jäteöljyn epäpuhtaudet

aiheuttavat öljypumpun ja terälaitteen voimakasta kulumista.

Sahan takuu raukeaa, jos jäteöljy tai sopimaton teräöljy aiheuttaa vahingon.

Myyjä antaa tietoja teräöljyn käytöstä.

VÄLTÄ IHO- JA SILMÄKOSKETUSTA

Mineraaliöljytuotteet poistavat rasvan ihosta. Toistuva, pitkäkestoinen ihoaltistus

näille aineille kuivattaa ihoa. Tämä voi aiheuttaa erilaisia ihotauteja. Myös allergisia

reaktioita tiedetään syntyvän. Silmät voivat ärtyä öljystä. Jos öljyä joutuu silmiin,

huuhtele silmät välittömästi puhtaalla vedellä.

Jos silmät ovat edelleen ärtyneet, hakeudu välittömästi lääkäriin!

Tankkaus (Kuva 39)

NOUDATA VAROTOIMENPITEITÄ!

Ole varovainen ja huolellinen käsitellessäsi polttoaineita. 

Moottorin on oltava sammutettuna!

Puhdista tulpan ympärys perusteellisesti estääksesi lian pääsyn polttoaine- ja öljysäi-

liöön.

Kierrä tulppa irti ja täytä säiliö polttoaineella (bensiini-/öljyseoksella) tai teräöljyllä sen

mukaan kummasta on kyse. Täytä täyttöputken alareunaan asti. Varo läikyttämästä

polttoainetta tai teräöljyä!

Kiristä polttoainesäiliön tulppa vasteeseen asti.

Puhdista säiliöiden tulpat ja säiliöt tankkaamisen jälkeen.

Teräketjun voitelu

Jotta teräketju saisi riittävän voitelun, on teräöljyn säiliössä aina

oltava riittävästi teräöljyä työskentelyn aikana. Yksi täyttö riittää noin

puolen tunnin jatkuvaan käyttöön. Tarkista työskentelyn aikana, että

säiliössä on riittävästi teräöljyä ja lisää öljyä tarvittaessa. 

Tarkista

vain moottorin ollessa sammutettuna!

1 polttoaine-/öljyseos

2 teräöljy

Teräketjun voitelun säätö (Kuva 40)

Moottorin on oltava sammutettuna.     

Öljypumpun syöttömäärää voidaan säätää säätöruuvilla (1). Öljyn

syöttömäärä voidaan säätää yhdistelmäavaimella.

Jotta öljypumppu toimisi häiriöttä, täytyy öljyn siirtoura kotelossa (2)

ja öljyn tuloaukot (3) terälevyssä puhdistaa säännöllisesti. 

(Kuva 41)

Teräketjun voitelun tarkistus (Kuva 42)

Älä koskaan käytä moottorisahaa ilman riittävää ketjun voitelua. Muutoin teräketjun ja

terälevyn käyttöikä lyhenee.

Tarkista öljymäärä säiliössä ja öljyn syöttö ennen työskentelyn aloittamista.

Tarkista öljymäärä seuraavasti: Käynnistä moottorisaha (katso “Moottorin käynnis-

tys”).

Pidä liikkuva teräketju noin 15 cm kannon tai maanpinnan yläpuolella (käytä sopivaa

alustaa).

Jos voitelu on riittävä, ketjusta sinkoutuva öljy jättää hienon öljyvanan. Huomioi tuulen

suunta ja vältä altistumista öljysumulle!

Huomaa:

On tavallista, että öljykanavissa, terälevyssä ja teräketjussa olevaa jäännösöljyä

valuu jonkin aikaa moottorisahan sammuttamisen jälkeen. Tämä ei merkitse vikaa!

Aseta saha sopivalle alustalle.

Moottorin käynnistys (Kuva 43)

Älä käynnistä sahaa ennen kuin se on täydellisesti koottu ja tarkistettu!

Siirry vähintään 3 m päähän tankkauspaikasta.

Ota tukeva asento ja aseta moottorisaha maahan siten, että teräketju ei koske mihin-

kään. 

Laukaise ketjujarru (lukkiutuu).

Tartu takakahvaan tiukasti toisella kädellä ja pidä saha tiukasti maata vasten. Paina

takakahvaa polvella.

TÄRKEÄÄ:

 Rikastinvipu (5) on kytketty yhteen kaasuvivun (1) kanssa. Se palautuu

lähtöasentoonsa automaattisesti heti, kun kaasuvipua painetaan.

Jos kaasuvipua painetaan ennen moottorin käynnistymistä, tulee rikastinvipu (5)

palauttaa oikeaan asentoon. 

(Kuva 44)

Kylmäkäynnistys:

Paina oikosulkukytkin (3) eteen. 

Käännä rikastinvipu (5) asentoon 

. Paina käynnistys-

pumppua 7 – 10 kertaa.

Vedä käynnistysnarua (4) hitaasti ulos, kunnes tunnet vastuk-

sen (mäntä on lähellä yläkuolokohtaa). 

(Kuva 44)

Jatka vetämistä tällä kertaa nopeasti ja voimakkaasti.

 Moottori käynnistyy 2 – 4

nykäisyn jälkeen ja jää käymään (alhaisessa lämpötilassa käynnistys voi vaatia

useita kertoja). 

VARO:

 Älä vedä käynnistysnarua noin 50 cm enempää ulos. Ohjaa narun palautu-

mista käsin. Hyvä käynnistys edellyttää, että käynnistysnarusta vedetään nopeasti ja

voimakkaasti.

Heti kun moottori käy tasaisesti, paina kevyesti kaasuvipua (1) kerran (tartu kahvaan,

liipaisimen varmistin (2) vapauttaa kaasuvivun). Tämä saa rikastinvivun (5) ponnahta-

maan takaisin lähtöasentoonsa, ja moottori käy joutokäynnillä. 

(Kuva 44)

Vapauta nyt ketjujarru

Käynnistys lämpimänä

Toimi kuten kylmäkäynnistyksessä, mutta aseta rikastinvipu (5) asentoon 

.

(Kuva 44)

Tärkeää:

 Jos polttoainesäiliö on kokonaan tyhjentynyt ja moottori pysähtyy polttoai-

neen puutteeseen, paina käynnistyspumppua 7 – 10 kertaa. 

(Kuva 44)

Moottorin sammutus

Siirrä pysäytin (3) asentoon “STOP”. 

(Kuva 44)

Ketjujarrun tarkistus (Kuva 45)

Älä käytä moottorisahaa tarkistamatta ensin ketjujarrua!

Käynnistä moottori edellä olevien ohjeiden mukaisesti (seiso tukevasti ja aseta moot-

torisaha maahan siten, että terälevy ei koske mihinkään).

Tartu tukevasti putkimaiseen kahvaan toisella kädellä ja pidä kädensijasta toisella

kädellä.

Käytä moottorisahaa välikierrosluvulla ja paina käsisuojusta (6) nuolen suuntaan

kädenselällä, kunnes ketjujarru kytkeytyy. Teräketjun tulee pysähtyä välittömästi.

Vapauta kaasuvipu välittömästi ja vapauta ketjujarru.

TÄRKEÄÄ: Jos teräketju ei pysähdy välittömästi tässä testissä, älä missään

tapauksessa aloita työskentelyä. Ota yhteys DOLMARn merkkikorjaamoon.

Kaasuttimen säätö (Kuva 46)

Kaasutin poistaa joutokäynnin- ja pääsuuttimen säätötarpeen eikä tämä säätö ole

mahdollista.

Joutokäyntiä voi tarvittaessa säätää säätöruuvilla (11).

Kaasuttimeen on tehtaalla asennettu merenpinnan tasolla toimi-

vat kiinteät suuttimet. Yli 1000 m  korkeudella kaasuttimen suutti-

mien vaihtaminen saattaa olla tarpeen.

Säädä kaasutin ruuvitaltalla (7, terän leveys 4 mm).

Aja moottori lämpimäksi 3 – 5 minuuttia ennen säädön tekemistä.

Vältä korkeita kierroslukuja!

Joutokäyntinopeuden asetus

Säätöruuvin (11) kiertäminen sisään (myötäpäivään): nostaa joutokäyntinopeutta.

Kiertäminen ulos (vastapäivään): laskee joutokäyntinopeutta.

Varo:

 Teräketju ei saa missään tapauksessa liikkua.

background image

98

KUNNOSSAPITO (Kuva 47)

Teräketjun viilaus

VARO: Sammuta aina moottori ja vedä sytytystulpan hattu irti ennen terälevylle

tai teräketjulle tehtäviä töitä 

(katso “Sytytystulpan vaihto”)

. Käytä aina suojakäsi-

neitä!

Teräketjua täytyy viilata, kun:

Kosteaa puuta sahattaessa syntyvä sahanpuru näyttää jauhomaiselta.

Teräketju puree puuhun vain voimakkaasti painamalla. Leikkuureunassa on näkyviä

vaurioita.

Saha vetää vasemmalle tai oikealle sahattaessa. Tämä johtuu teräketjun epätasai-

sesta viilauksesta.

Tärkeää: Viilaa usein poistamatta kuitenkaan liikaa metallia!

Yleensä 2 – 3 viilantyöntöä riittää.

Viilauta teräketju huoltoliikkeessä, kun olet viilannut sen useita kertoja itse.

Oikea viilaus: (Kuva 48)

VARO: Käytä  vain tälle sahalle suunniteltuja teräketjuja ja terälevyjä!

Kaikkien talttahampaiden tulee olla samanpituisia (mitta a). Eripituiset talttahampaat

aiheuttavat epätasaisen ketjuliikkeen ja voivat aiheuttaa ketjun murtumia.

Talttahampaan vähimmäispituus on 3 mm. Älä enää viilaa teräketjua, kun talttaham-

paan vähimmäispituus on saavutettu. Asenna tällöin uusi teräketju.

Syvyyssäätimen (pyöreä nokka) ja leikkuureunan välinen korkeusero määrää lastun

vahvuuden. 

Paras tulos saadaan 0,65 mm (,025”) syvyyssäädöllä.

VARO: Liian suuri syvyyssäätö lisää takapotkun vaaraa! 

Kaikki talttahampaat on viilattava samaan 30° kulmaan. Erilaiset kulmat aiheuttavat

epätasaisen, epäyhtenäisen ketjun liikkeen, edistävät kulumista ja johtavat ketjun kat-

keamiseen.

Talttahampaan 85° lastuamiskulma syntyy pyöröviilan uppoamissyvyydestä. Jos

oikeaa viilaa käytetään oikealla tavalla, syntyy oikea lastuamiskulma itsestään.

(Kuva 49)

Viila ja viilaus (Kuva 50)

Käytä teräketjun viilaukseen erikois-teräketjupyöröviilaa (halkaisija 4 mm). Tavalliset

pyöröviilat eivät sovi tähän tarkoitukseen.

Viila saa purra vain eteenpäin työnnettäessä (nuoli). Takaisin vedettäessä viila noste-

taan irti hampaasta.

Viilaa ensin lyhintä talttahammasta. Tämän talttahampaan pituus toimii kaikkien mui-

den hampaiden ohjemittana.

Kuljeta viilaa aina vaakasuorassa (90° kulmassa teräketjuun nähden).

Viilanohjain helpottaa viilausta. Siihen on merkitty oikea 30° viilauskulma (pidä merkit

viilatessa samansuuntaisina teräketjun kanssa. Katso kuvaa), ja se rajoittaa uppoa-

missyvyyden oikeaksi eli 4/5 viilan halkaisijasta. 

(Kuva 51)

Syvyyssäätimen korkeus on tarkistettava ketjutulkilla viilaamisen jälkeen.

Korjaa pieninkin ylimäärä erikoislattaviilalla (12).

Pyöristä syvyyssäätimen etureuna (13). 

(Kuva 52)

Ketjupyörätilan puhdistus, ketjun sieppauspultin tarkistus ja vaihto 

(Kuva 53)

VARO: Sammuta aina moottori ja vedä sytytystulpan hattu irti ennen terälevylle

tai teräketjulle tehtäviä töitä 

(katso “Sytytystulpan vaihto”)

. Käytä aina suojakäsi-

neitä!

VARO: Älä käynnistä sahaa ennen kuin se on täydellisesti koottu ja tarkistettu.

Irrota ketjupyörän suojus (4) (katso luku “KÄYTTÖÖNOTTO”) ja puhdista tila harjalla. 

Irrota teräketju (3) ja terälevy (2).

HUOMAA:

Varmista, ettei öljyn siirtouralla (1) tai ketjun kiristimellä (6) ole sakkaa eikä epäpuh-

tauksia.

Katso terälevyn, teräketjun ja ketjupyörän asennusohje luvusta “KÄYTTÖÖNOTTO”.

Ketjun sieppauspultti

Tutki, onko sieppauspultissa (5) näkyviä vaurioita ja vaihda se tarvittaessa.

Terälevyn puhdistus, kärkipyörän voitelu (Kuva 54)

VARO: Käytä ehdottomasti suojakäsineitä.

Tarkista terälevyn liukupintojen kunto säännöllisesti ja puhdista ne sopivalla työka-

lulla.

Kärkipyörän tyyppi:

Kun moottorisaha on kovassa käytössä, on paluukärkipyörän laakeri voideltava sään-

nöllisesti (kerran viikossa). Tämä tehdään seuraavasti. Puhdista ensin terälevyn kär-

jessä oleva 2 mm reikä ja purista siihen pieni määrä yleisrasvaa. 

Yleisrasva ja rasvapuristin kuuluvat tarvikeohjelmaan.

Yleisrasva 944 360 000

Rasvapuristin 944 350 000

Teräketjun vaihto (Kuva 55)

VARO: 

Käytä  vain tälle sahalle suunniteltuja teräketjuja ja terälevyjä!

Tarkista ketjupyörä (10) kunto ennen uuden teräketjun asennusta.

VARO:

Kulunut ketjupyörä voi vahingoittaa uutta teräketjua, joten se täytyy vaihtaa.

Imupään vaihto (Kuva 56)

Imupään huopasuodin (12) voi tukkeutua. Suosittelemme imupään vaihtoa kolmen

kuukauden välein esteettömän polttoainesyötön varmistamiseksi kaasuttimelle.

Irrota imupää vaihtoa varten seuraavasti. Vedä imupää irti säiliön täyttöaukon kautta

rautalangalla, jonka toinen pää on taitettu koukuksi.

Ilmansuotimen puhdistus (Kuva 57) 

Kierrä ruuvi (14) irti ja poista suotimen kansi (13).

TÄRKEÄÄ:

 Peitä imuaukot puhtaalla kankaalla estääksesi likahiukkasia putoamasta

kaasuttimeen. Poista ilmansuotimen panos (15).

VARO: ÄLÄ puhalla likahiukkasia pois välttyäksesi silmävaurioilta! Älä puh-

dista ilmansuodinta polttoaineella.

Puhdista ilmansuodin pehmeällä harjalla.

Jos suodin on hyvin likainen, puhdista se haaleassa vedessä astianpesuaineella.

Anna ilmansuotimen 

kuivua kokonaan

.

Jos ilmansuodin on hyvin likainen, puhdista se säännöllisesti (useita kertoja päi-

vässä), sillä vain puhdas ilmansuodin takaa täyden moottoritehon.

VARO:

Vaihda vioittuneet ilmansuotimet välittömästi.

Irtirepeytyneet kangaskappaleet ja suuret likahiukkaset voivat tuhota mootto-

rin!

Sytytystulpan vaihto (Kuva 58)

VARO:

Älä koske sytytystulppaa äläkä sytytystulpan hattua moottorin käydessä (kor-

keajännite).

Sammuta moottori ennen kunnossapitotöiden tekemistä. Kuuma moottori voi

aiheuttaa palovammoja. Käytä suojakäsineitä!

Sytytystulppa on vaihdettava, jos tulpan eristysrunko on vioittunut, elektrodit voimak-

kaasti kuluneet (palaminen) tai jos elektrodit ovat hyvin likaiset tai öljyiset.

Irrota sytytystulpan kansi (Katso “Ilmansuotimen vaihto”).

Vedä sytytystulpan hattu (1) irti sytytystulpasta. Irrota sytytystulpan hattu sahan

varusteisiin kuuluvalla yhdistelmäavaimella. 

VARO:

 Käytä vain seuraavia sytytystulppia: NGK CMR6A.

Kipinäväli (Kuva 59)

Kipinävälin on oltava 0,6 – 0,7 mm.

Jäähdytysilman tuloaukon puhdistus (Kuva 60)

Ruuvaa irti neljä ruuvia (2). Irrota käynnistin (3).

Puhdista tuloaukko (4) ja sylinterin rivat.

Äänenvaimentimen puhdistus (Kuva 61)

VARO: Kuuma moottori voi aiheuttaa palovammoja. Käytä suojakäsineitä.

Irrota ketjupyörän suojus (katso lukua “KÄYTTÖÖNOTTO”).

Poista nokikertymät äänenvaimentimen (11) ulostuloaukoista.

Sylinteritilan puhdistus (Kuva 62)

Irrota ketjupyörän suojus (katso lukua “KÄYTTÖÖNOTTO”).

Irrota äänenvaimennin tarvittaessa avaamalla ja poistamalla kaksi ruuvia (14).

Sulje sylinterin aukko (15) rätillä.

Puhdista sylinteritila (16) ja erityisesti jäähdytysrivat sopivalla työkalulla (puukaavin).

Poista rätti sylinterin aukosta ja asenna äänenvaimennin takaisin kuvan osoittamalla

tavalla.

Vaihda tiiviste (13) tarvittaessa uuteen. Poista varovasti vanhan tiivisteen jäännökset

äänenvaimentimesta.

Varmistu oikeasta kiinnitysasennosta. 

Lämmönsiirron varmistamiseksi lämmönjohtopellin on oltava kiinni sylinterissä. 

Kiristä ruuvit (14) 10 Nm momentilla moottorin ollessa kylmä.

STOP

STOP

STOP

STOP

background image

99

Jaksoittaisen kunnossapidon ohjeet

Pitkän käyttöiän varmistamiseksi, vaurioiden välttämiseksi ja turvalaitteiden täydellisen toimivuuden varmistamiseksi seuraavat kunnossapitotyöt on tehtävä säännöllisesti.

Takuuvaatimukset voidaan hyväksyä vain, jos nämä työt on tehty säännöllisesti ja oikein. Näiden kunnossapitotöiden laiminlyöminen voi aiheuttaa onnettomuuksia!

Moottorisahan käyttäjä ei saa tehdä muita kuin tässä ohjekirjassa kuvattuja kunnossapitotöitä. Kaikki muut työt on annettava DOLMARn merkkikorjaamon tehtäväksi.

Korjaamotyöt, varaosat ja takuu

Huolto ja korjaukset

Nykyaikaisten moottorien ja turvalaitteiden kunnossapito ja korjaukset edellyttävät

koulutettua ammatti-ihmistä ja erikoistyökaluilla ja testauslaitteilla varustettua korjaa-

moa.

Tämän vuoksi suosittelemme, että jätät DOLMARn merkkikorjaamon tehtäväksi

kaikki työt, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa.

DOLMARn merkkikorjaamolla on käytettävissään kaikki tarvittavat välineet, kokemus

ja osaaminen, minkä ansiosta se pystyy tarjoamaan kustannustehokkaat ratkaisut

sekä neuvomaan kaikissa ongelmatilanteissa.

Ota yhteys lähimpään merkkikorjaamoon.

Varaosat

Moottorisahan luotettava, pitkäaikainen toiminta sekä turvallinen käyttö riippuvat

myös käytettävien varaosien laadusta. Käytä vain alkuperäisiä DOLMAR-varaosia.

Ainoastaan alkuperäiset osat ja varusteet takaavat korkeinta mahdollista laatua ole-

van materiaalin, mittapitävyyden, toiminnallisuuden ja turvallisuuden.

Alkuperäisiä varaosia ja varusteita myy paikallinen ammattiliikkeesi. Näillä on myös

varaosaluettelot tarvittavien varaosien numeroiden määrittämiseksi, ja ne saavat jat-

kuvasti viimeisimmät tiedot parannuksista ja varaosauutuuksista.

Huomaa myös, että muiden kuin alkuperäisten DOLMAR-varaosien käyttö johtaa

automaattisesti DOLMAR-tuotetakuun raukeamiseen.

Takuu

DOLMAR takaa huippulaadun ja näin ollen kattaa kaikki viallisten osien vaihtami-

sesta aiheutuneet kustannukset, jotka aiheutuvat materiaali- tai valmistusviasta osto-

päivästä riippuvan takuuajan aikana. Huomaa, että joissakin maissa voi olla erityisiä

takuuehtoja. Jos sinulla on kysymyksiä, ota yhteys laitteen toimittajaan. Tämä vastaa

tuotteen takuusta.

Huomaa, että emme ota vastuuta vahingosta, joka aiheutuu seuraavista syistä:

• Ohjekirjan noudattamatta jättäminen.

• Tarvittavien kunnossapitotöiden ja puhdistuksen laiminlyönti.

• Kaasuttimen virheellinen säätö.

• Normaali kuluminen käytössä.

• Suurimman tehon jatkuvan ylityksen aiheuttama ilmeinen liikakuormitus.

• Ei-hyväksyttyjen terälevyjen ja teräketjujen käyttö.

• Ei-hyväksyttyjen terälevyn ja teräketjun pituuksien käyttö.

• Liiallinen voimankäyttö, virheellinen käyttö, väärä käyttötarkoitus tai onnettomuus.

• Käynnistimessä olevan lian aiheuttaman ylikuumenemisen seurauksena syntynyt

vahinko.

• Epäpätevän henkilön moottorisahalle tekemät toimenpiteet tai asiattomat korjauk-

set.

• Vääränlaisten varaosien käyttö tai muiden kuin alkuperäisten DOLMAR-osien

käyttö silloin, kun tämä on syynä vahinkoon.

• Vääränlaisen tai vanhan öljyn käyttö.

• Vahingot, jotka liittyvät vuokrasopimuksen ehtoihin.

Puhdistusta, huoltoa ja säätöjä ei pidetä takuutöinä. Kaikki takuutyöt on annettava

DOLMARn merkkikorjaamon tehtäväksi.

Yleistä

Koko moottorisaha

Puhdista ulkoa, tarkista vaurioiden varalta. Jos vaurioita löytyy, korjauta välittömästi 

huoltoliikkeessä.

Teräketju

Viilaa säännöllisesti, vaihda ajoissa uuteen.

Ketjujarru

Tarkistuta säännöllisesti valtuutetussa huollossa.

Terälevy

Käännä ympäri, jotta kuormitetut ohjauspinnat kuluvat tasaisesti.

Vaihda ajoissa.

Ennen jokaista käynnistystä

Teräketju

Tarkista terävyys ja ettei vaurioita ole.

Tarkista teräketjun kireys.

Terälevy

Tarkista vaurioiden varalta.

Teräketjun voitelu

Toiminnan tarkistus.

Ketjujarru

Toiminnan tarkistus.

OFF-kytkin, puolikaasulukitsin, liipaisin

Toiminnan tarkistus.

Polttoaine-/öljysäiliön tulppa

Tarkista kireys.

Päivittäin

Ilmansuodin

Puhdista.

Terälevy

Tarkista vaurioiden varalta, puhdista öljyreikä.

Terälevyn ohjausura

Puhdista erityisesti öljyn siirtoura.

Joutokäyntinopeus

Tarkista (terä ei saa liikkua).

Viikoittain

Tuuletinkotelo

Puhdista hyvän jäähdytyksen turvaamiseksi.

Sylinteritila

Puhdista.

Sytytystulppa Tarkista, 

vaihda 

tarvittaessa.

Äänenvaimennin

Tarkista kiinnityksen kireys.

Ketjun sieppauspultin suojahylsy

Tarkista vaurioiden varalta, vaihda tarvittaessa.

Joka 3. kuukausi

Imupää

Vaihda uuteen.

Polttoaine-/öljysäiliö

Puhdista.

Varastointi

Koko moottorisaha

Puhdista ulkoa, tarkista vaurioiden varalta. Jos vaurioita löytyy, korjauta välittömästi huoltoliik-

keessä.

Terälevy ja teräketju

Irrota, puhdista ja voitele kevyesti.

Puhdista terälevyn ohjausura.

Polttoaine-/öljysäiliö

Tyhjennä ja puhdista.

Kaasutin

Aja tyhjäksi.

background image

100

Vianetsintä

Häiriö

Järjestelmä

Havainnot

Syy

Ketju ei liiku.

Ketjujarru

Moottori käy

Ketjujarru lauennut.

Moottori ei käynnisty tai sitä 

on vaikea käynnistää.

Sytytysjärjestelmä

Sytytyskipinä on

Vikaa polttoainesyötössä, puristusjärjestelmässä, mekaaninen vika.

Ei sytytyskipinää

Pysäytintä käytetty (STOP), vikaa tai oikosulku kaapeloinnissa, viallinen 

sytytystulpan hattu tai sytytystulppa.

Polttoainesyöttö

Polttoainesäiliö täytetty

Rikastin väärässä asennossa, viallinen kaasutin, likainen imupää, taittunut tai 

katkennut polttoaineletku.

Puristusjärjestelmä

Laitteen sisällä

Kampikammion tiiviste viallinen, säteisakselitiivisterengas viallinen, sylinteri tai 

männänrengas viallinen.

Laitteen ulkopuolella

Sytytystulpan kiinnitys ei ole tiivis.

Mekaaninen vika

Käynnistimen kynsi ei tartu

Käynnistimen jousi katkennut, moottorin sisällä rikkinäisiä osia.

Käynnistysvaikeuksia 

lämpimänä

Kaasutin

Säiliössä polttoainetta, 

sytytyskipinä on

Virheellinen kaasuttimen säätö.

Moottori käynnistyy, mutta 

sammuu heti.

Polttoainesyöttö

Polttoainesäiliö täytetty

Virheellinen joutokäynnin säätö, likainen imupää tai kaasutin. Säiliön korvausilman

saanti ei toimi, polttoaineletku poikki, viallinen sytytyskaapeli, viallinen STOP-kat-

kaisin.

Puuttuva teho

Voi johtua useista 

järjestelmistä.

Saha käy joutokäynnillä

Likainen ilmansuodin, virheellinen kaasuttimen säätö, äänenvaimennin tukossa, 

sylinterin poistokanava tukossa.

Ei ketjuvoitelua.

Öljysäiliö/-pumppu

Ei ketjuöljyä teräketjussa

Öljysäiliö tyhjä. 

Likainen öljyn siirtoura.