Creative WP-450: TR
TR : Creative WP-450

Creative WP-450 kablosuz mikrofonlu kulaklığı seçtiğiniz için
7.
Nabíjací
Náhlavnú súpravu nabite
prostredníctvom počítača alebo laptopu
TR
teşekkür ederiz. Bu belgenin amacı mikrofonlu kulaklıklardan
konektor Micro-
pomocou dodaného kábla USB.
tam olarak yararlanmanız için size yol göstermektir. İlk kullanımdan önce
USB
mikrofonlu kulaklıkları tam olarak şarj edin. Ardından, otomatik bağlantı
özelliğinden yararlanmadan önce mikrofonlu kulaklıkları bir kereliğine
8.
Mikrofón s potláčaním šumu pre
Bluetooth
ses cihazınızla veya mobil cihazınızla “eşleştirmeniz” gerekir.
Neviditeľný
mikrofón
kryštalicky jasnú komunikáciu
Mikrofonlu kulaklığı şarj etme
•
Sağlanan USB kablosunu kullanarak Sol kulaklığı
dizüstü veya masaüstü bilgisayarınıza bağlayın
Technické údaje:
•
Sol kulaklıkta gösterge ışığı Kırmızı renkte yanar.
•
Budič: 34mm neodymový magnet
Tümüyle şarj olduğunda bu gösterge Yeşile dönüşür
•
Frekvenčný rozsah: 18 Hz ~ 22 kHz
•
Şarj sırasında mikrofonlu kulaklığı çalıştırabilir ve
•
Impedancia: 32 Ω
dinleme için kullanabilirsiniz
•
Bezdrôtová technológia:
Bluetooth
2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Yeni
Bluetooth
cihazları eşleştirme
•
Proly technológie
Bluetooth
: A2DP (bezdrôtový zvuk
•
Sağ kulaklıkta, gösterge ışığı Mavi renkte hızla yanıp sönmeye
Bluetooth
), AVRCP (diaľkové ovládanie
Bluetooth
),
başlayıncaya kadar Çok İşlev düğmesine basın ve düğmeyi 5
HFP (prol hands-free), HSP (prol náhlavnej súpravy)
saniyeden daha uzun bir süre basılı tutun
•
Zvukový kodek: apt-X, SBC, FastStream
•
Ses cihazınızda veya mobil cihazınızda
Bluetooth
arama işlevini açın
•
Dosah: až 10 m
•
“Creative WP-450 Mikrofonlu Kulaklık” öğesini seçin ve Şifre
•
Zdroj napájania: nabíjateľná lítiovo-iontová batéria, 3,7
istenirse “0000” tuşlayın
V, 240 mAh
•
Eşleştirildikten sonra, Sağ kulaklıktaki Mavi göstergenin yanıp
•
USB nabíjanie: 5VDC, 500mA
sönmesi yavaşlar
•
Doba nabíjania / prehrávania / volania: 1 h / 8 h / 9 h
•
•
Čistá hmotnosť: 114 g
Bilgisayar ile eşleştirme gerçekleştirirken, mikrofon işlevinden
yararlanabilmek için mikrofonlu kulaklığı Stereo Ses cihazı yerine
Eller Serbest Ses veya Mikrofonlu Kulaklık cihazı olarak bağlayın.
Mikrofon işlevi kullanılmayacaksa, daha iyi çalma performansı
için Stereo Ses cihazı olarak bağlamanız önerilir. Bazı Bluetooth
çözümleri kullandığınız uygulamayı algılar ve mikrofonu otomatik
olarak yapılandırır. Bilgisayarınızın
Bluetooth
sürücülerini en yenileri ile
güncellemeniz önerilir.
Ses cihazlarından çalma
•
Eşleştirilmiş ses cihazınızda
Bluetooth
işlevini açın

•
Sağ kulaklıkta, gösterge Yeşil renkte yavaş bir tempoyla
dahil etmek (üçlü arama) için Çok İşlev ve Ses Açma “+”
yanıp sönmeye başlayıncaya kadar Çok İşlev
düğmelerine kısa süreyle basın.
düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutun. Mikrofonlu
•
Arama sırasında mikrofonu sessiz hale getirmek ve
kulaklık otomatik olarak son eşleştirilen cihazı arar.
sesli duruma döndürmek için Ses Açma “+” ve Ses
Bağlandıktan sonra, gösterge Maviye dönüşür ve yavaş
Kısma “-“ düğmelerine aynı anda basın.
bir tempoyla yanıp söner. Bazı durumlarda, bağlantıyı
•
Devam eden bir aramayı WP-450 ile cep telefonunuz
kurmak için Çal düğmesine basmanız gerekebilir
arasında aktarmak için Çok İşlev düğmesini 2 saniye
•
Artık müziği Çalabilir veya Duraklatabilir, parçalarda ileri
basılı tutun.
veya geri gidebilir ve ses düzeyini ayarlayabilirsiniz
•
Sesli arama, son numarayı yeniden arama veya üçlü
Cep telefonlarındaki arama işlevleri
arama gibi özellikler telefon özelliklerine bağlıdır
•
Eşleştirilmiş mobil cihazınızda
Bluetooth
işlevini açın
Mikrofonlu kulaklığı temizleme veya sıfırlama
•
Sağ kulaklıkta, gösterge Yeşil renkte yavaş bir tempoyla
•
Eşleştirilen
Bluetooth
cihazlarını temizlemek için Ses
yanıp sönmeye başlayıncaya kadar Çok İşlev düğmesine
Kısma “-” ve Çok İşlev düğmelerini 6 saniyeden uzun
basın ve düğmeyi basılı tutun. Mikrofonlu kulaklık otomatik
süreyle basılı tutun
olarak son eşleştirilen cihazı arar. Bağlandıktan sonra,
•
Mikrofonlu kulaklıkta arıza oluşursa, USB gücüne
gösterge Maviye dönüşür ve yavaş bir tempoyla yanıp
bağlayarak sıfırlayın ve yaklaşık 1 saniye süreyle Ses
söner. Bazı durumlarda, bağlantıyı kurmak için Çok İşlev
Açma “+” ve Çok İşlev düğmelerine basın
düğmesine basmanız gerekebilir
Otomatik kapanma
•
Hiçbir arama olmadığı sırada sesli aramayı etkinleştirmek
•
Mikrofonlu kulaklıkların güç düğmesi açıldıktan sonra,
için cep telefonu sesli aramayı başlatana kadar, yaklaşık 1
5 dakika içinde son eşleşen cihaza bağlanamaz veya
saniye süreyle Çok İşlev düğmesine basın ve cep
eşleştirilmek üzere yeni cihaz bulamazsa, mikrofonlu
telefonunuzun kullanım kılavuzundaki yönergeleri izleyin.
kulaklıklar otomatik olarak kapanır.
•
Hiçbir arama olmadığı sırada, en son aradığınız numarayı
yeniden aramak için Çok İşlev düğmesini 2 saniye basılı tutun
ve bırakın
•
Bir aramayı yanıtlamak veya sonlandırmak için Çok İşlev
düğmesine kısa süreyle basın. Bir aramayı reddetmek için
Çok İşlev düğmesini 2 saniye basılı tutun ve bırakın
•
Bekletilen aramayı kabul etmek ve devam eden aramayı
sonlandırmak için Çok İşlev düğmesine kısa süreyle basın.
Bekletilen aramayı kabul etmek ve devam eden aramayı
beklemeye almak için Çok İşlev düğmesine iki kez basın.
Bekletilen aramayı kabul etmek ve devam eden aramaya

Düğme, gösterge ve konektör / bağlantı noktası işlevleri listesi
4. /
Sesi açmak için ‘+’, kısmak için ‘-’
düğmelerine basın. Maksimum ses
Düğme
İşlev
Ses Kısma / Ses
Açma
düzeyinde bir bip sesi duyulur. Arama
sırasında mikrofonu sessiz hale getirmek
1.
Güç: Mikrofonlu kulaklığı açmak için 2
ve sesli duruma döndürmek için ‘+’ ve ‘-’
Çok İşlev (Güç
saniye basılı tutun. Mikrofonlu kulaklığı
düğmelerine aynı anda basın.
/ Eşleşme /
kapatmak için 3 saniye basılı tutun.
Arama)
Eşleşme: Kapalı modundayken,
Işıklı Gösterge İşlev
Eşleştirme modunu etkinleştirmek için
5 saniyeden daha uzun bir süre basılı
tutun.
5. Sağ kulaklık
Yeşil ve yavaş bir tempoyla yanıp sönüyor:
ışıklı göstergesii
en son eşleştirilmiş cihazı otomatik olarak
Arama: Sesli aramayı etkinleştirmek için 1
saniye basılı tutun. Hiçbir arama olmadığı
arıyor ve bu cihaza bağlanmayı deniyor.
sırada, en son aradığınız numarayı
Mavi ve yavaş bir tempoyla yanıp sönüyor:
yeniden aramak için 2 saniye basılı
eşleştirilmiş cihaza bağlandı.
tutun. Gelen aramayı yanıtlamak veya
Mavi ve hızla yanıp sönüyor: eşleştirme
sonlandırmak için basın ve bırakın. Gelen
modunda ve yeni bir cihazla eşleştirilmeye
arama sırasında arama reddetmek için
hazır.
2 saniye basılı tutun. Bekletilen aramayı
Mavi ve iki kez yanıp sönüyor: arama
kabul etmek ve devam eden aramayı
sırasında mikrofonu sessiz hale getiriyor.
beklemeye almak için iki kez basın. Üçlü
Kırmızı ve iki kez yanıp sönüyor: mikrofonlu
arama başlatmak için ‘+’ düğmesiyle
kulaklık kapatılıyor.
birlikte basın ve bırakın.
Kırmızı ve yavaş bir tempoyla yanıp sönüyor:
düşük pil seviyesi, en yakın zamanda
2.
Çalmak için basın. Çalmayı duraklatmak
mikrofonlu kulaklığı şarj edin. Buna bir de 2
için yeniden basın.
dakika aralıklarla bir bip sesi eşlik eder.
Çal / Duraklat
6. Sol kulaklık
Kırmızı: mikrofonlu kulaklık şarj oluyor.
3.
/
Sonraki veya önceki parçaya geçmek
ışıklı göstergesi
Yeşil: mikrofonlu kulaklık tam olarak şarj
İleri, Sonraki /
için basın. Parçayı ileri veya geri sarmak
oldu.
Önceki, Geri
için basılı tutun (cihaza göre değişiklik
gösterir).
Konektör
/ Bağlantı
İşlev
Noktası

7.
Mikro-USB
Mikrofonlu kulaklığı dizüstü veya
Creative WP-450 ワイヤレスヘッドセットをご購入いただ
JP
şarj konektörü
masaüstü bilgisayar aracılığıyla şarj
きありが とうござ いま す。本 書 はこの ヘッドセットを 完 全 に 活
etmek için, verilen USB kablosunu
用していた だくため のガイドとしてご 利 用ください 。初めてお 使い にな
kullanın.
る前に、ヘッドセットを完全に充電してください。次に、自動接続が有
効になるには、先にお使いの
Bluetooth
対 応オーディオまたはモバイ
8.
Görünmez
Kristal netliğinde iletişim için gürültü
ル デ バイスと ヘッドセット を 一 度「 ペ アリン グ 」させる 必 要 が ありま す。
Mikrofon
önlemeli mikrofon
ヘッドセットの充電
•
付属のUSBケーブルを使用して、ノートパソコンまたはコン
Teknik Özellikler:
ピ ュ ー タ に 左 の イ ヤ ー カ ップ を 接 続 し ま す 。
• Sürücü: 34 mm Neodymium mıknatıs
•
左のイヤーカップで、インジケータが赤色に点灯します。 充
• Frekans Tepkisi: 18 Hz ~ 22 kHz
電が完了したら、インジケーターは緑色に変わります。
• Empedans: 32 ohm
•
充電中はヘッドセットから音楽を聴いたり操作する事が可
• Kablosuz Teknolojisi:
Bluetooth
2.1 + EDR (Gelişmiş
能です。
Veri Hızı)
•
Bluetooth
Prolleri: A2DP (Kablosuz stereo
Bluetooth
),
新しい
Bluetooth
デバイスのペアリング
AVRCP (
Bluetooth
uzaktan kumanda), HFP (Eller
•
インジケータが青色に点灯し、短く点滅し始めるまで、右の
serbest proli), HSP (Mikrofonlu kulaklık proli)
イヤーカップにある[マルチファンクション ]ボタンを5 秒 以
• Ses Çözücü: apt-X, SBC, FastStream
上 押し続 けます。
• Çalışma Mesafesi: En fazla 10 m / 33 ft
•
オーディオ/モバイルデバイス側で
Bluetooth
検索機能を
• Güç Kaynağı: Şarj Edilebilir Lityum İyon pil, 3,7 V, 240 mAh
オンにします。
• USB şarj: 5VDC, 500mA
•
[Creative WP-450 Headset]を選択します。パスコー
• Şarj / Çalma / Konuşma süresi: 1 saat / 8 saat / 9 saat
ドが要求されたら、「0000」と入力します。
• Net Ağırlık: 114 g / 4 oz
•
ペアリングされると、右のイヤーカップにある青色のインジ
ケ ー タ が ゆ っくりと 点 滅 し ま す 。
•
コンピュータとペアリングする場 合、ステレオオーディオ
デバイスの代わりにハンズフリーオーディオまたはヘッド
セットデバ イスとしてこのヘッドセットを 接 続 すると 、マイク
機能が利用できます。 マイク機能が必要でない場合は、よ
り 優 れた 再 生 パ フォ ーマンス を楽 しむため にヘッドセットを
ステレオオーディオデバイスとして接 続することを推 奨しま

す 。 特 定 の
Bluetooth
ソ リ ュ ー シ ョ ン は 、使 用 中 の ア プ リ ケ
ンクション]ボタンを1秒押します。次に、携帯電話機のユー
ーションを検出し、自動的にマイクとして設定します。お使
ザーガイドの説明にしたがって操作を続けます。
•
電話を使用中でないときに前回通話した番号にリダイヤル
いのコンピュータの
Bluetooth
デバイスを最新バージョ
するには、[マルチファンクション]ボタンを2秒間押して離
ンにアップデートすることをお勧めします。
します。
オーディオデバイス再生する
•
電話に出る、または電話を切るには、[マルチファンクショ
•
ペアリングしたオーディオデバイスで
Bluetooth
機能をオ
ン]ボタンを押して離します。通話を拒否する場合は、[マル
ンにします。
チファンクション]ボタンを2秒間押して離します。
•
インジケータが緑色に点灯し、ゆっくりと点滅し始めるま
•
割り込み着信の電話に出て、現在通話中の電話を切るに
で、右 のイヤーカップにある[マルチファンクション]ボタン
は 、[マルチファンクション ]ボタンを押して離します。割り込み 着
を 押 し 続 け ま す。 ヘッド セット が 自 動 的 に 最 も 新 しくペ ア リ
信の電話に出て現在の通話を保留にするには、[マルチファ
ングされたデバイスを検索します。 接続されると、インジケ
ンクション]ボタンを2 回 押します。割り込み着 信 の電 話 に
ータは青色に変わり、ゆっくりと点滅します。 場合によって
出て現在の通話に参加する(三者通話)には、[マルチファンクシ
は、接続を確立するために[再生]ボタンを押す必要があり
ョン]ボタンと音量アップ[+]ボタンを同時に押します。
ます。
•
通 話 中にマイクをミュートまたはミュート解 除するには 、 音
•
これで、音楽の再生や一時停止、トラックの早送りまたは巻
量のアップ[+]ボタンとダウン[-]ボタンを同時に押します。
き戻し、音量調整などを実行できます。
•
通話中の電話をWP-450と携帯電話間で転送するには、[
携帯電話との通話機能
マルチファンクション]ボタンを2秒間押し続けます。
•
ペアリングしたモバイルデバイスで
Bluetooth
機能をオン
•
音 声 ダイヤル、最 後にかけた番号へのリダイ
にします。
•
インジケータが緑色に点灯し、ゆっくりと点滅し始めるま
自 動 シャットダ ウン
で、右 のイヤーカップにある[マルチファンクション]ボタン
•
ヘッドセットの電源がオンの状態で、5分以内に最後にペア
を 押 し 続 け ま す。 ヘッド セット が 自 動 的 に 最 も 新 しくペ ア リ
リングしたデバイスへの接続できない、または新規デバイスとの
ングされたデバイスを検索します。 接続されると、インジケ
ペ ア リン グ に 失 敗 す る と 、ヘッド セ ットは 自 動 的 に シ ャット ダ ウ ン
ータは青色に変わり、ゆっくりと点滅します。 場合によって
します。
は、接続を確立するために[再生]ボタンを押す必要があり
ます。
•
電 話を使用中でないときにボイスダイヤルを有 効 にする
には、携帯電話が音声ダイヤルを開始するまで[マルチファ

ボタン、インジケータ、コネクタ/ポート機能のリスト
ライトインジ
機能
ボタン
機能
ケータ
1.
電源: 2秒間押し続けるとヘッドセットの電
5. 右のイヤ ーカ
緑色でゆっくりと点滅: 前回ペアリング
マル チファンクシ
源がオンになります。. 3秒間押し続けるとヘ
ップ の ラ イ トイン
したデバイスを自動的に検索して接続を
ョン(電源/ペア
ッドセットの電源がオフになります。.
ジケータ
試みます。
リング/通話)
ペ ア リ ン グ: オフモードの場合、5秒以上
青 色 で ゆ っ く り と 点 滅: ペ アリ ン グ し た デ バ
押し続けると、ペアリングモードが有効
イスに 接 続 して いま す。
になります。
青 色 で 速 く 点 滅: ペ アリン グ モ ー ド 中 で 、新
通話: 1秒間押し続けると、ボイスダイヤル
規 デバ イスとの ペアリング が 可 能 です。
が有効になります。 2秒間押し続けると、電
青色で2回点滅: 通話中のマイクをミュー
話を使用中でない場合は最後に通話した
トして います。
番号にリダイヤルします。 着信した電話に出
赤色で2回点滅: ヘッドセットの電源をオフ
る、または終了する場合は、押して離します。
にして い ます 。
2秒間押し続けると、着信中の通話を拒否
赤色でゆっくりと点滅: バッテリー残量が低
します。 割り込み着信時に2回押すと、かか
くな っ て い ま す 。至 急 ヘ ッド セット を 充 電 して
ってきた電話に出て、現在の通話を保留に
ください。 電池残量の低下は2分ごとにビー
します。 また[+]ボタンと一緒に押して離す
プ 音でお知らせします。
と、三者通話が開始されます。
6. 左のイヤ ーカ
赤色: ヘッドセットを充電中です。
2.
押すと再生します。 もう1度押すと、再生を
ップ の ラ イ トイン
緑色: ヘッドセットが完全に充電され
再生/一時停止
一時停止します。
ジケータ
ました。
3.
/
ト
押すと、次のまたは前のトラックに変わりま
マルチファンク
す。 押し続けると、トラックの先または前へ
ション
機能
ト ラ ッ ク 送 り 、早
送り / トラック戻
スクロールします(使用できないデバイス
し、巻戻し
が あ り ま す )。
7. Micro-USB
付属のUSBケーブルを使って、ノートパソ
充電用コネクタ
コンまたはコンピュータ経由でヘッドセット
4. /
[+]を押すと音量が高くなり、[-]を押すと低
を充電します。
ボ リュー ム を 上 げ
くなります。 最大レベルになると、ビープ音が
る/下げる
鳴ります。 [+]と[-]を同時に押して離すと、
8. マ イク
目立 たないノイズ サプレッションマイクで 非
通 話 中 のマイクをミュートま たはミュ ート解
常にクリアな通信
除になります。

技術仕様:
感謝您選購 Creative WP-450 無線耳機麥克風。此使用說明
• ドライバ: 34mmネオジウムマグネット
CT
旨在指示您充分發揮此耳機麥克風的功能。首次使用前請將
• 周波数特性: 18Hz~22kHz
耳機麥克風充飽電。您需要對耳機麥克風和
Bluetooth
音效或行動裝
• インピーダンス: 32Ω
置進行一次“配對”,之後才能自動連接。
• ワイヤレス技術
Bluetooth
2.1 + EDR (エンハンスドデータ
レート)
為耳機麥克風充電
•
Bluetooth
プロファイル: A2DP(ワイヤレスステレオ
• 透過隨附的 USB 連接線將左耳罩連接至您的筆記型或桌
Bluetooth
)、AVRCP (
Bluetooth
リモ ートコントロ ール )
上型電腦
• 在左耳罩上,指示亮起紅燈。充飽電后,此指示變為綠燈
、HFP(ハンズフリープロファイル)、HSP(ヘッドセットプロファ
• 在充電過程中,您可以聆聽和操控耳機麥克風
イル )
為新的
Bluetooth
裝置配對
• オーディオコーデック: apt-X、SBC, FastStream
• 按住右耳罩上的多功能按鈕 5 秒以上,直到指示亮起藍燈
• 操作範囲: 最大約10m
並快速閃爍
• 電源アダプター: 再充電式リチウムイオン電池、 3.7V、240mAh
• 開啟音效或行動裝置上的
Bluetooth
搜尋功能
• USB充電:5VDC、500mA
• 選擇 “Creative WP-450 Headset”,如果提示輸入密碼,請
• 充電/再生/通話時間: 約1時間/約8時間/約9時間
鍵入 “0000”
• 正味重量: 約114g
• 配對之後,右耳罩上的藍色指示緩慢閃爍
• 請注意,在與電腦配對時,為發揮麥克風功能,請將耳機
麥克風作為免持音效或耳機麥克風裝置(而不是立體聲音
效裝置)進行連接。如果不需要麥克風功能,建議作為立
體聲音效裝置連接,以便獲得更好的播放效能。某些
Bluetooth
解決方案能自動偵測您正在使用的應用程式並組
態麥克風。建議您將電腦的
Bluetooth
驅動程式更新至最新
版本。
透過音效裝置播放
• 開啟配對的音效裝置上的
Bluetooth
功能
• 按住右耳罩上的多功能按鈕,直到指示亮起綠燈並緩慢閃
爍。耳機麥克風自動搜尋上一次配對的裝置。連接之后,
指示變為藍燈並緩慢閃爍。在某些情況下,您可能需要按
播放按鈕才能建立連接。
• 您可以播放或暫停音樂播放、向前跳躍或倒退曲目,並進
行音量調整

與行動電話的通話功能
按鈕、指示和連接埠功能清單
• 開啟配對的行動裝置上的
Bluetooth
功能
• 按住右耳罩上的多功能按鈕,直到指示亮起綠燈並緩慢閃
按鈕
功能
爍。耳機麥克風自動搜尋上一次配對的裝置。連接之后,
指示變為藍燈並緩慢閃爍。在某些情況下,您可能需要按
1.
功率:按住 2 秒即可開啟耳機麥克風的電
多功能按鈕才能建立連接。
多功能(電源/配
源。按住 3 秒即可關閉耳機麥克風的電源。
• 在未通話時,如要啟動語音撥號,請按多功能按鈕約1
對/通話)
配對:在電源關閉模式下,按住 5 秒以上
秒,直到行動電話開始語音撥號,然後按行動電話的使用
可啟動配對模式。
者指南中的描述繼續操作。
通話:按住 1 秒即可啟動語音撥號。在未
• 在未通話時,如要重新撥打您上次撥過的號碼,請按多功
通話時,按住 2 秒可重新撥打上次通話的
能按鈕 2 秒,然後鬆開
號碼。按下然後鬆開可回覆或終止來電。按
住 2 秒可拒接來電。按兩次可接聽等待中
• 如要回電話或終止通話,請按多功能按鈕,然後鬆開。如
的電話,並暫停正在進行的通話。同時按下
要拒接電話,請按多功能按鈕 2 秒,然後鬆開
‘+’ 按鈕並鬆開可開始三方通話。
• 如要接聽等待中的電話並停止正在進行的通話,請按多功
能按鈕,然後鬆開。如要接聽等待中的電話,並暫停正在
2.
進行的通話,請按多功能按鈕兩次。如要接聽等待中的電
播放/暫停
按下即可播放。再次按下暫停播放。
話,並加入正在進行的通話(三方通話),請同時按多功
能按鈕和增大音量 “+” 按鈕,然後鬆開。
3.
/
下
按下可變更至下一首或上一首曲目。按住可
• 在通話過程中,如要靜音或取消麥克風靜音,請同時按增
一首、前進/上一
在曲目中向前或向後捲動(取決於裝置)。
大音量 “+” 和減小音量 “-“ 按鈕,然後鬆開。
首、後退
• 如要在 WP-450 和行動電話之間轉移正在進行的通話,請按
住多功能按鈕 2 秒,然後鬆開。
4. /
按 ‘+’增大音量,按 ‘-’ 減小音量。達
• 請注意,語音撥號、上次號碼重撥或三方通話等功能依據
增大音量 / 減
到最大音量級數時將發出嘀嘀聲。在通話過
電話的不同而有所差異。
小音量
程中,同時按 ‘+’ 和 ‘-’ 並鬆開可靜音
清除或重設耳機麥克風
或取消麥克風靜音。
• 按住減小音量 “-” 和多功能按鈕 6 秒以上,清除配對的
指示燈
功能
Bluetooth
裝置
• 如果耳機麥克風出現故障,透過 USB 供電為其重設,然後
按增大音量 “+” 和多功能按鈕約 1 秒
自動關閉
• 開啟耳機麥克風電源之後,如果它在 5 分鐘之內無法連接至上一次
配對的裝置或與新裝置配對失敗,耳機麥克風將自動關閉。

感谢您购买 Creative WP-450 无线耳麦。本文档旨在帮
5. 右耳罩指
呈綠色並緩慢閃爍:正在自動搜尋並試圖連接至
CS
示燈
上一次配對的裝置。
助您充分利用耳麦。首次使用前请为耳麦完全充电。
呈藍色並緩慢閃爍:已連接至配對的裝置。
您需先将耳麦和
Bluetooth
(蓝牙)音频或移动设备“配对”,
呈藍色並快速閃爍:處於配對模式,正準備與
然后才可以自动连接。
新裝置配對。
呈藍色並閃爍兩次:在通話過程中將麥克風
为耳麦充电
靜音。
• 使用附带的 USB 连接线将左耳罩连接至便携式电脑或普
呈紅色並閃爍兩次:正在關閉耳機麥克風電源。
通电脑。
呈紅色並緩慢閃爍:電池電量不足,請盡快為
• 左耳罩上的指示灯呈红色亮起。耳麦充满电后,指示灯将
耳機麥克風充電。每隔 2 分鐘還會伴隨著發
变为绿色。
出嘀嘀聲。
• 充电过程中,您可以用耳麦聆听或对其进行操作。
6. 左耳罩指示燈
紅色:正在為耳機麥克風充電。
与新的蓝牙设备配对
綠色:耳機麥克風電量已充飽。
• 按住右耳罩上的多功能按钮 5 秒钟以上直至指示灯呈蓝色
快速闪烁。
連接埠 功能
• 打开音频或移动设备上的蓝牙搜索功能。
• 选择“Creative WP-450 Headset”,如果提示输入密码,请
7. Micro-USB 充
使用隨附的 USB 連接線透過筆記型或桌上
输入“0000”。
電連接埠
型電腦為耳機麥克風充電。
• 配对成功后,右耳罩上的蓝色指示灯将缓慢闪烁。
8. 隱形麥克風
• 注意:与电脑配对时,为了使用麦克风功能,请将耳麦作
噪音抑制麥克風,實現水晶般清晰的通訊
为免提音频或耳麦设备而非立体声音频设备进行连接。如
技術規格:
果无需使用麦克风功能,建议将其作为立体声音频设备进
• 驅動單體:34mm 釹石發聲單元
行连接,以便实现更好的播放效果。有的蓝牙解决方案可
• 頻率響應:18Hz ~ 22kHz
以检测到正在使用的应用程序并自动配置麦克风。建议将
• 阻抗:32 歐姆
电脑的蓝牙驱动程序更新至最新版。
• 無線技術:
Bluetooth
2.1 + EDR(增強資料速率)
从音频设备上播放
• 藍芽設定檔:A2DP(無線立體聲藍芽)、AVRCP(藍芽遙控)、
• 打开已配对音频设备上的
Bluetooth
功能。
HFP(免持通訊協定)、HSP(耳機通訊協定)
• 按住右耳罩上的电源/配对按钮直至指示灯呈绿色缓慢
• 音效 Codec:apt-X,SBC, FastStream
• 作業範圍:最高可達 10 米 / 33 英尺
闪烁。耳机将自动搜索已配对设备。连接成功后,指示灯
• 電源:充電鋰電池,3.7V,240mAh
将变为蓝色缓慢闪烁。在某些情况下,您可能需要按下播
• USB充電:5V直流,500mA。
放按钮以便建立连接。
• 充電 / 播放 / 通話時間:1 小時 / 8小時 / 9 小時
• 现在您就可以执行播放或暂停,快进或后退,以及调节
• 淨重:114 克 / 4 盎司

音量等操作了。
按钮、指示灯与接口/端口功能列表
移动电话的通话功能
• 打开已配对移动设备上的蓝牙功能。
按钮
功能
• 按住右耳罩上的多功能按钮直至指示灯呈绿色缓慢闪烁。
耳麦将自动搜索上次配对的设备。连接成功后,指示灯将
变为蓝色缓慢闪烁。在某些情况下,您可能需要按下多功
1.
电源:按住 2 秒钟可开启耳麦。按住 3 秒
钟可关闭耳麦。
能按钮以便建立连接。
多功能(电源/
配对/通话)
配对:在电源关闭模式下,按住 5 秒钟以
• 如要在无通话时激活语音拨号,请按住多功能按钮约 1 秒
上可激活配对模式。
钟,直至移动电话开始语音拨号,然后再按照移动电话用
通话:按住 1 秒钟可激活语音拨号。按
户指南上的指示进行操作。
住 2 秒钟可在无通话时重播上次呼叫的号
• 如要在无通话时重拨上次呼叫的号码,请按住多功能按钮
码。按下后松开可接听来电或结束通话。
2 秒钟,然后松开。
按住 2 秒钟可拒绝接听来电。连按两次可
• 如要接听或结束通话,请按下多功能按钮,然后松开。如
接受呼叫等待并保持当前通话。同时按下
要拒绝接听来电,请按住多功能按钮 2 秒钟,然后松开。
‘+’按钮,然后松开,可实现三方通话。
• 如要接受呼叫等待并结束当前通话,请按下多功能按钮,
然后松开。如要接听呼叫等待并保持当前通话,请连按两
次多功能按钮。如要接听呼叫等待并加入当前通话(三方
通话),请同时按下多功能和音量增大“+”按钮,然
2.
按下可播放。再次按下可暂停播放。
后松开。
播放/暫停
• 通话中,如要将麦克风静音或取消静音,请同时按下音量
增大“+”和音量减小“-”按钮。
3.
/
按下可跳至下一首或上一首曲目。按住
下一首、快进
可快进或后退(此功能因设备不同而有
• 如要在 WP-450 和移动电话之间转移当前通话,请按住多
/ 上一首、后退
所差异)。
功能按钮 2 秒钟,然后松开。
• 注意:语音拨号、上一号码重播以及三方通话等功能根据
电话的不同而有所差异。
4. /
按下 ‘+’可以增大音量,按下 ‘-’ 可
清除或重设耳麦
音量增大 / 音
以减小音量。最大音量时将发出嘟嘟声。
• 按住音量减小“-”和多功能按钮 6 秒以上即可清除已配
量减小
同时按下 ‘+’和 ‘-’ 后松开可在通话
对的蓝牙设备。
过程中将麦克风静音或取消静音。
• 如果耳麦发生故障,请使用 USB 为耳麦供电,然后按下
音量增大“+”和多功能按钮约 1 秒钟,对耳麦进行重设。
指示灯 功能
自动关闭
• 打开耳麦电源后,如果 5 分钟内无法连接至上次配对的
设备或与新设备配对,耳麦将自动关闭。

绿色缓慢闪烁:自动搜索并尝试连接至上次
Creative WP-450 무선 헤드셋을 선택해
5. 右耳罩指
配对的设备。
KR
주셔서 감사합니다. 이 설명서는 헤드셋을
示灯
蓝色缓慢闪烁:已连接至配对设备。
잘 이용할 수 있도록 안내합니다. 처음 사용하기
蓝色快速闪烁:处于配对模式中并准备与新
전에 헤드셋을 완전히 충전하십시오. 그런 다음
设备配对。
자동 연결을 사용하기 전에
Bluetooth
오디오
蓝色闪烁两次:通话中将麦克风静音。
또는 모바일 장치와 헤드셋을 “연결”해야 합니다.
红色闪烁两次:关闭耳麦电源。
红色缓慢闪烁:电池电量低,请尽快为耳麦充
헤드셋 충전
电。每隔 2 分钟还会伴随着发出嘟嘟声。
• 제공된 USB 케이블을 사용하여 왼쪽 이어컵을
노트북 또는 컴퓨터에 연결합니다.
6. 左耳罩指
红色:正在为耳麦充电。
• 왼쪽 이어컵에 표시등이 빨간색으로 켜집니다.
示燈
绿色:耳麦电池电量已充满。
완전히 충전되면 표시등이 녹색으로 바뀝니다.
• 충전하는 동안 헤드셋으로 듣고 작동할 수
接口/端口
功能
있습니다.
使用附带的 USB 连接线,通过便携式电
새
Bluetooth
장치 연결
7. Micro-USB
充电接口
脑或普通电脑为耳麦充电。
• 표시등이 파란색으로 켜지고 빨리 깜박일 때까지
오른쪽 이어컵의 멀티기능 버튼을 5초 이상
누릅니다.
8. 隐形麦克风
降噪麦克风可确保实现清晰的语音交流
• 오디오 또는 모바일 장치의
Bluetooth
검색 기능을
켭니다
技术规格 :
• “Creative WP-450 Headset”을 선택한 다음
암호를 입력하라는 표시가 나타나면 “0000”을
• 发声单元:34mm 钕磁体发声单元
입력합니다.
• 频率响应:18Hz ~ 22kHz
• 阻抗:32 欧姆
• 일단 연결되면 오른쪽 이어컵의 파란색 표시등이
• 无线技术:
Bluetooth
2.1 + EDR(增强数据速率)
천천히 깜박입니다.
• 蓝牙配置文件:A2DP(无线立体声蓝牙),AVRCP(蓝牙
• 컴퓨터와 연결할 때 마이크 기능을 이용하려면
遥控),HFP(免提配置文件),HSP(耳机配置文件)
스테레오 오디오 장치 대신 핸즈프리 오디오 또는
• 音频编解码:apt-X, SBC, FastStream
헤드셋 장치로 헤드셋을 연결해야 합니다. 마이크
• 传输范围:最远 10 米 / 33 英尺
기능이 필요하지 않을 경우 보다 나은 재생 성능을
• 电源:可充电锂电池(3.7V, 240mAh)
위해 스테레오 오디오 장치로 연결하는 것이
• USB充电:5V直流,500mA
좋습니다. 특정
Bluetooth
솔루션이 사용 중인 응용
• 充电 / 播放 / 通话时间:1 小时 / 8 小时 / 9 小时
프로그램을 검색하여 마이크를 자동으로 구성합니다.
• 净重:114 克 / 4 盎司
컴퓨터의
Bluetooth
드라이버를 최신으로

업데이트하는 것이 좋습니다.
헤드셋 제거 또는 재설정
• 볼륨 낮추기 “-” 및 다기능 버튼을 6초 이상 누르고
휴대폰의 통화 기능
있으면 연결된
Bluetooth
장치가 제거됩니다.
• 연결된 모바일 장치에서
Bluetooth
기능을 켭니다.
• 헤드셋에 다기능이 있을 경우 USB 파워에 전원을
• 표시등이 녹색으로 켜지고 천천히 깜박일 때까지
공급하여 재설정한 다음 볼륨 높이기 “+” 및
오른쪽 이어컵의 다기능(Multifunction) 버튼을
다기능 버튼을 약 1초동안 누릅니다.
누르고 있습니다. 헤드폰이 자동으로 연결된 장치를
자동 종료
검색합니다. 일단 연결되면 표시등이 파란색으로 천천히
• 일단 헤드셋에 전원이 켜진 다음 최근 연결된 장치에
깜박입니다. 어떤 경우에는 다기능(Multifunction)
연결이 될 수 없거나 5분 이내에 새 장치와 연결이
버튼을 눌러서 연결해야 할 수도 있습니다.
되지 않으면 헤드셋은 자동으로 종료됩니다.
• 통화를 하지 않을 때 음성 전화 걸기를 활성화하려면
휴대폰이 음성 통화를 시작할 때까지 다기능 버튼을
버튼, 표시등 및 커넥터/포트 기능 목록
약 1초 누르고 휴대폰 사용 설명서에 설명된 대로
진행합니다.
버튼 기능
• 통화를 하지 않을 때 최근 통화했던 번호로 다시 전화를
파워: 헤드셋을 켜려면 2초동안
걸려면 다기능 버튼을 2초간 눌렀다가 놓습니다.
1.
다기능(파워 /
누르고 있습니다. 헤드셋을 끄려면 3
• 전화를 받거나 끊으려면 다기능 버튼을 눌렀다가
초동안 누르고 있습니다.
놓습니다. 전화를 받지 않으려면 다기능 버튼을 2초간
연결 / 통화)
연결: 꺼짐 모드에서 이 버튼을
눌렀다가 놓습니다.
5초 이상 누르면 연결 모드가
• 통화 중 대기를 수락하고 진행 중인 통화를 끊으려면
활성화됩니다.
다기능 버튼을 눌렀다가 놓습니다. 통화 중 대기를
통화: 음성 전화 걸기를 활성화하려면
수락하고 진행 중인 통화를 대기시키려면 다기능
1초간 누르고 있습니다. 통화를
버튼을 두 번 누릅니다. 통화 중 대기를 수락하고 진행
하지 않을 때 최근 전화한 번호로
중인 통화(삼자 통화)에 참여하려면, 다기능 버튼과
다시 전화를 걸려면 2초간 누르고
볼륨 높이기 “+” 버튼을 눌렀다가 놓습니다.
있습니다. 걸려 오는 전화를
• 통화 중 마이크를 음소거하거나 음소거를 해제하려면
수락하거나 끊으려면 눌렀다가
볼륨 높이기 “+”와 볼륨 낮추기 “-” 버튼을
놓습니다. 전화가 걸려 오는 중에
통화를 거부하려면 2초동안 누르고
눌렀다가 놓습니다.
있습니다. 통화 중 대기를 수락하고
• 진행 중인 통화를 WP-450와 휴대폰 간에 전송하려면
진행 중인 통화를 대기시키려면
다기능 버튼을 2초동안 눌렀다가 놓습니다.
두 번 두릅니다. ‘+’ 버튼을
• 음성 통화, 최근 번호로 다시 걸기 또는 삼자 통화와
함께 눌렀다가 놓아서 삼자 통화를
같은 기능은 휴대폰에 따라 다릅니다.
시작합니다.

2.
눌러서 재생합니다. 다시 누르면
재생이 일시 정지됩니다.
6. 왼쪽
빨간색: 헤드셋을 충전하고 있습니다.
재생/일시 정지
이어컵 표시등
녹색: 헤드셋이 완전히
충전되었습니다.
3.
/
이 버튼을 누르면 다음 또는 이전
다음, 앞으로/
트랙으로 변경됩니다. 트랙을 앞으로
커넥터/포트 기능
이전, 뒤로
또는 뒤로 스크롤할 때 누르고
있습니다(장치마다 다름).
7. Micro-
노트북이나 컴퓨터로 헤드셋을
충전할 때는 제공된 USB 케이블을
4. /
‘+’을 눌러 볼륨을 높이거나 ‘-’
USB 충전 커
넥터
사용하십시오.
볼륨 높이기/
를 눌러 볼륨을 낮춥니다. 최대 볼륨
볼륨 낮추기
레벨에서는 비프음이 들립니다. 통화
중에 마이크를 음소거하거나 음소거를
8. 보이지 않는
수정같이 맑은 통화를 위한 잡음
해제하려면 ‘+’와 ‘-’를 모두
마이크
제거 마이크
눌렀다가 놓습니다.
기술 사양:
표시등 기능
• 드라이버: 34mm 네오디뮴 자석
• 주파수 응답: 18Hz ~ 22kHz
5. 오른쪽
녹색으로 천천히 깜박임: 마지막에
• 임피던스: 32Ω
이어컵 표시등
연결된 장치를 자동으로 검색하여
• 무선 기술:
Bluetooth
2.1 + EDR(Enhanced Data
연결을 시도합니다.
Rate, 향상된 데이터 속도)
파란색으로 천천히 깜박임: 연결된
•
Bluetooth
프로파일: A2DP (무선 스테레오
장치에 연결되었습니다.
Bluetooth
), AVRCP (
Bluetooth
리모컨), HFP
파란색으로 빨리 깜박임: 연결
(핸즈프리 프로파일), HSP (헤드셋 프로파일)
모드이며 새 장치와 연결 준비가
• 오디오 코덱: apt-X, SBC, FastStream
되었습니다.
• 작동 범위: 최대 10m/33ft
파란색으로 두 번 깜박임: 통화 중
• 전원 공급 장치: 충전 가능한 리튬 이온 배터리, 3.7V,
마이크를 음소거합니다.
240mAh
빨간색으로 두 번 깜박임: 헤드셋의
• 의 USB 요금 : 5VDC, 500mA
전원이 꺼집니다.
• 충전/재생/통화 시간: 1 시간/8 시간/ 9 시간
빨간색으로 천천히 깜박임: 배터리
• 순중량: 114g
부족 레벨, 헤드셋을 최대한 빨리
충전합니다. 2분마다 비프음이
울립니다.

EN Safety instructions
FR Consignes de sécurité
• The short wave radio frequency signals of a
Bluetooth
• Les fréquences radio à ondes courtes émises par un
device may impair the operation of other electronic and
périphérique Bluetooth peuvent perturber le fonctionnement
medical devices
des autres appareils électroniques et médicaux
• Switch off the device where it is prohibited. Do not use the
• Arrêtez l’appareil si son utilisation est interdite. Ne l’utilisez
device in medical facilities, aircraft, refueling points, close
pas dans les structures médicales, les aéroports et les
stations essence, ni à proximité des portes automatiques,
to automatic doors, automatic fire alarms or other
des alarmes incendie et des autres dispositifs à commande
automatically controlled devices
automatique
• Keep this device at least 20 cm from pacemakers and other
• Ne rapprochez pas ce périphérique à moins de 20 cm d’un
medical devices. Radio waves may impair the operation of
simulateur cardiaque ou d’un autre appareil médical. Il émet des
pacemakers and other medical devices
ondes radio qui risquent de perturber leur fonctionnement
Avoid Hearing Damage
Evitez les lésions auditives
Permanent hearing loss may occur if the headphone is used
L’utilisation du casque à un volume élevé peut être à l’origine
at high volume. Set the volume to a safe level. You can adapt
d’une perte d’audition définitive. Réglez le volume à un niveau
over time to a higher volume of sound that may sound normal
qui ne présente pas de danger. Au fil du temps, vous pouvez vous
but can be damaging to your hearing. If you experience
habituer à un volume sonore plus élevé qui vous semble normal,
ringing in your ears or muffled speech, stop listening and
mais qui risque de provoquer des lésions auditives. En cas de
have your hearing checked. The louder the volume, the
bourdonnements dans les oreilles ou si les sons vous paraissent
less time is required before your hearing could be affected.
assourdis, retirez le casque et faites contrôler votre audition.
Hearing experts suggest that to protect your hearing:
Plus le volume est élevé, plus les lésions affectant votre audition
• Limit the amount of time you use the headphone
peuvent être rapides. Des experts conseillent de respecter les
at high volume.
règles suivantes pour protéger votre audition :
• Avoid turning up the volume to block out noisy
• N’utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une durée
surroundings.
prolongée.
• Turn the volume down if you can’t hear people
• Evitez de monter le volume pour étouffer les bruits ambiants.
speaking near you.
• Baissez le volume si vous n’entendez pas les gens qui parlent à
côté de vous.

IT Istruzioni di sicurezza
DE Sicherheitsanweisungen
• I segnali della radiofrequenza a onde corte di un
• Die Kurzwellen-Funksignale eines
Bluetooth
-Geräts können
dispositivo
Bluetooth
possono influire negativamente sul
den Betrieb anderer elektronischer und medizinischer
funzionamento di dispositivi medici ed elettronici
Geräte stören
• Spegnere il dispositivo nei luoghi in cui l’uso dello stesso è
• Schalten Sie das Gerät in Bereichen ab, in denen die Nutzung
proibito. Non utilizzare il dispositivo
verboten ist. Verwen den Sie das Gerät nicht in medizinischen
all’interno di strutture sanitarie, aerei o distributori di
Einrichtungen, im Flugzeug, auf Tankstel len oder in der Nähe
carburante, né in prossimità di porte automatiche, allarmi
von automatischen Türen, automatischen Brandmeldern oder
antincendio automatici o altri dispositivi automatici
onstigen automatisch gesteuerten Geräten
• Tenere il dispositivo a una distanza minima di 20 cm da
• Halten Sie dieses Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern
pacemaker o altri dispositivi medici. Le onde radio possono
oder anderen medizinischenGeräten entfernt. Funkwellen können
influire negativamente sul funzionamento di pacemaker e
den Betrieb von Herzschritt machern oder anderen medizinischen
altri dispositivi medici
Geräten stören
Come prevenire i danni all’udito
Vermeiden Sie Gehörschäden!
L’uso delle cuffie ad alto volume può provocare la
Das dauerhafte Nutzen des Kopfhörers bei hohem
perdita permanente dell’udito. Imposta quindi il
Lautstärkepegel kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie
volume a un livello di sicurezza; l’ascolto prolungato
einen moderaten Lautstärkepegel ein. Wenn Sie längere
ad alti volumi abitua l’orecchio a livelli dannosi. Se
Zeit laute Musik hören, gewöhnen Sie sich daran und
avverti un ronzio nell’orecchio o percepisci le parole
empfinden diese Lautstärke als normal, dabei können
in modo attutito, termina l’ascolto e sottoponiti a un
jedoch bleibende Hörschäden entstehen. Falls Sie
controllo dell’udito. Tanto più è alto il volume, tanto
klingelnde oder pfeifende Ohrgeräusche wahrnehmen
prima il rischio di subire danni è imminente. Gli esperti
oder Stimmen dumpf oder gedämpft klingen, beenden
suggeriscono di proteggere il proprio udito, seguendo
Sie das Musikhören, und suchen Sie umgehend einen
queste istruzioni:
Arzt auf, um Ihre Ohren untersuchen zu lassen. Je
• Limita il tempo di uso delle cuffie ad alto volume.
höher die Lautstärker, desto schneller kann Ihr Gehör
• Evita di aumentare il volume per isolarti dai rumori
beschädigt werden. Experten empfehlen folgende
esterni.
Vorsichtsmaßnahmen:
• Abbassa il volume se non riesci a sentire le voci delle
• Nutzen Sie Kopfhörer nur für kurze Zeit bei hoher Lautstärke.
persone che ti parlano vicino.
• Drehen Sie die Lautstärke nicht auf, um laute
Umgebungsgeräusche zu übertönen.
• Vermindern Sie die Lautstärke, wenn Sie die
Unterhaltung von Personen in Ihrer unmittelbaren
Nähe nicht mehr hören können.

ES Instrucciones de seguridad
NL Veiligheidsinstructies
• Las señales de onda corta de radiofrecuencia de un
• De radiofrequentiesignalen in de korte golf van een
dispositivo
Bluetooth
pueden disminuir el rendimiento de
Bluetooth-apparaat kunnen de werking van andere
otros dispositivos médicos o electrónicos
elektronische en medische apparatuur verstoren
• Apague el dispositivo en lugares donde se prohíba. No
• Schakel het apparaat uit op locaties waar het verboden
lo utilice en instalaciones médicas, aviones,gasolineras,
is hem aan te hebben staan. Gebruik het apparaat niet
cerca de puertas automáticas, alarmas anti-incencio
in medische instellingen, vliegtuigen, bijtankpunten,
automáticas u otros dispositivos controlados automáticamente
in de buurt van automatische duren, automatische
• Manténgalo a un mínimo de 20 cm de marcapasos y otros
brandalarminstallaties of andere automatisch
dispositivos médicos. Las ondas de
aangestuurde apparaten
radio pueden disminuir el rendimiento de marcapasos y
• Houd dit apparaat op een afstand van minstens 20 cm van
otros dispositivos médicos
pacemakers en medische apparaten vandaan. Radiogolven
kunnen de werking van pacemakers en andere medische
Cómo evitar las lesiones auditivas
apparaten verstoren
Puede producirse una pérdida de audición permanente
si se utilizan los auriculares a un volumen muy alto.
Voorkom gehoorschade
Ponga el volumen en un nivel que sea seguro. Con el
Permanent gehoorverlies kan optreden als de
paso del tiempo puede acostumbrarse a un volumen
hoofdtelefoon op hoog volume wordt gebruikt. Zet het
más alto que le puede parecer normal, pero que
volume op een veilig niveau. U kunt na verloop van tijd
puede dañar su oído. Si nota pitidos en el oído o
naar een hoger geluidsvolume gaan dat normaal kan
tiene dificultades para escuchar, deje de utilizar los
klinken, maar uw gehoor schade kan toebrengen. Als
auriculares y compruebe su audición. Cuanto más alto
u last hebt van gerinkel in uw oren of spraak dof klinkt,
sea el volumen, menos tiempo será necesario para que
stop dan met luisteren en laat uw gehoor controleren.
su audición se vea afectada. Los expertos en audición
Hoe luider het volume, des te sneller kan uw gehoor
aconsejan proteger el oído:
worden beschadigd. Gehoordeskundige raden aan het
• Reduzca la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares
volgende te doen om uw gehoor te beschermen.
a un volumen alto.
• Zorg dat u de hoofdtelefoon niet te lang op hoog
• Intente no subir el volumen para evitar los ambientes
volume gebruikt.
ruidosos.
• Vermijd het verhogen van het volume om
• Baje el volumen si no puede escuchar a la gente que se
omgevingsgeluiden buiten te sluiten.
encuentra cerca.
• Verlaag het volume als u mensen bij u in de buurt niet
Nähe nicht mehr hören können.

PT Instruções de segurança
DA Sikkerhedsinstruktioner
• Os sinais de radiofrequência de onda curta de um dispositivo
• De radiofrekvente kortbølgesignaler fra en
Bluetooth
-
Bluetooth
poderão prejudicar o funcionamento de outros
enhed kan forringe funktionen af andre elektriske og
dispositivos electrónicos e médicos
medicinske enheder
• Desligue o dispositivo onde for proibida a sua utilização. Não
• Sluk enheden, hvor den er forbudt. Brug ikke enheden på
utilize o dispositivo em instalações médicas, aviões, postos
hospitaler, fly, tankstationer, tæt på automatiske døre,
de abastecimento, junto de portas automáticas, alarmes
automatiske brandalarmer eller andre automatisk styrede
de fogo automáticos ou outros dispositivos controlados
enheder
automaticamente
• Hold denne enhed mindst 20 cm væk fra pacemakere og
• Mantenha este dispositivo a pelo menos 20 cm de pacemakers
andre medicinske enheder. Radiobølger kan forringe
e outros dispositivos médicos. As ondas rádio podem impedir o
funktionen af pacemakere og andre medicinske enheder
funcionamento de pacemakers e outros dispositivos médicos
Undgå at beskadige hørelsen
Evitar lesões auditivas
Permanent høreskade kan forekomme, hvis du anvender
O facto do auricular ser utilizado com o volume elevado, pode
hovedtelefonen med høj lydstyrke. Indstil lydstyrken til
causar surdez permanente. Coloque o volume num nível
et sikkert niveau. Du kan over tid vænne dig til en højere
seguro. Com o passar do tempo, o utilizador pode adaptar-
lydstyrke, der måske virker normal, men som kan beskadige
se a um volume de som mais elevado e que pode parecer
din hørelse. Hvis du oplever ringning i dine ører eller dæmpet
normal, mas é prejudicial para a sua audição. Se sentir um
tale, så stop med at lytte, og få dine ører kontrolleret. Jo højere
zumbido nos ouvidos ou vozes abafadas, interrompa a
lydstyrke, jo mindre tid går der, før din hørelse kan blive
utilização do auricular e faça um exame auditivo. Quanto
påvirket. Ørespecialister foreslår, at du beskytter din hørelse:
mais alto o volume, mais depressa a sua audição pode ser
• Begræns den tid, hvor du bruger hovedtelefonerne med
afectada. De modo a proteger a audição, os especialistas em
høj lydstyrke.
audição sugerem que:
• Undgå at skrue op for lydstyrken for at “blokere” for støjfyldte
• Limite o tempo durante o qual utiliza o auricular com um
omgivelser.
volume elevado.
• Skru ned for lydstyrken, hvis du ikke kan forstå personer, der
• Evite aumentar o volume para bloquear os ruídos
taler omkring dig.
envolventes.
• Reduza o volume, se não conseguir ouvir as pessoas a falar
perto de si.

SV Säkerhetsanvisningar
FI Turvaohjeet
• Kortvågsradiosignaler från en
Bluetooth
-enhet kan orsaka
•
Bluetooth
-laitteen lyhytaaltoiset radiosignaalit voivat
störningar på andra elektroniska och medicinska apparater
häiritä muiden elektroniikka-ja lääkintälaitteiden toimintaa
• Stäng av enheten där användning är förbjuden. Använd inte
• Sammuta laite paikoissa, joissa sen käyttö on kiellettyä.
enheten på sjukhus eller andra vårdinrättningar, flygplan,
Älä käytä laitetta sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla
bensinstationer, nära automatiska dörrar, automatiska
tai automaattisten ovien, automaattisten palohälyttimien tai
brandlarm eller andra automatiskt styrda enheter
muiden automaattisesti toimivien laitteiden lähellä
• Enheten måste hållas minst 20 cm från pacemakers och annan
• Pidä tämä laite vähintään 20 cm:n etäisyydellä
medicinsk utrustning. Radiovågor kan orsaka störningar på
sydämentahdistimista ja muista lääkintälaitteista.
pacemakers och annan medicinsk utrustning
Radioaallot voivat häiritä sydämentahdistimien ja muiden
lääkintälaitteiden toimintaa
Varning för hörselskador
Lyssning på hög volym via hörlurar/headset kan vålla
Vältä kuulovauriot
permanenta hörselskador.. Håll volymen på en säker nivå.
Kuulokemikrofonin kuunteleminen suurella äänenvoimakkuudella
Över tiden kan du anpassa dig till högre volym som kanske
voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita. Aseta äänenvoimakkuus
låter normal men som kan vara skadlig för din hörsel. Om du
turvalliselle tasolle. Ajan myötä voit tottua suureen
upplever att det ringer i öronen eller om du få svårt att uppfatta
äänenvoimakkuuteen, joka voi kuulostaa normaalilta, mutta
vanligt tal ska du sluta lyssna och få din hörsel undersökt. Ju
vahingoittaa kuuloasi. Jos korvasi soivat tai et saa puheesta
högre volym, desto mindre tid krävs innan hörseln kan påverkas.
selvää, lopeta kuuntelu ja tarkistuta kuulosi. Mitä voimakkaampi
Hörselexperter föreslår följande för att skydda din hörsel:
ääni on, sitä vähemmän aikaa tarvitsee kulua, ennen kuin sillä on
• Begränsa den tid då du använder hörlurar/headset på hög
vaikutusta kuuloosi. Kuuloasiantuntijat suosittelevat, että suojaat
volym.
kuuloasi seuraavasti:
• Undvik att höja volymen för att höra i bullriga miljöer.
• Rajoita aikaa, jona käytät kuulokemikrofonia suurella
• Sänk volymen om du inte kan höra människor tala nära dig.
äänenvoimakkuudella.
• Vältä lisäämästä äänenvoimakkuutta sulkeaksesi
ympäristön äänet pois.
• Vähennä äänenvoimakkuutta, jos et kuule lähelläsi
puhuvia ihmisiä.

NO Sikkerhetsinstruksjoner
PL Zalecenia w zakresie bezpieczeństwa
• Kortbølgeradiofrekvenssignaler fra en
Bluetooth
-enhet kan
• Emitowane przez urządzenie
Bluetooth
krótkie fale radiowe
påvirke bruken av andre elektroniske og medisinske enheter
mogą zakłócić pracę innych urządzeń elektronicznych i
• Slå av enheten på steder der den ikke skal brukes. Ikke
medycznych
bruk enheten på sykehus, i fly, der drivstoff fylles, ved
• Urządzenienależywyłączaćwmiejscach,wktórychkorzystanie
automatiske dører, ved automatiske brannalarmer eller
z niego jest zabronione. Nie wolno korzystać z urządzenia
ved andre automatisk kontrollerte enheter
w zakładach opieki zdrowotnej, samolotach, na stacjach
• Hold enheten minst 20 cm fra pacemakere og annet
benzynowych, w pobliżu automatycznych drzwi, alarmów
medisinsk utstyr. Radiobølger kan påvirke pacemakere og
przeciwpożarowychlubinnychurządzeń s t e r o w a n y c h
annet medisinsk utstyr
automatycznie
• Urządzenie należy przechowywać w odległości co najmniej
Undgå at beskadige hørelsen
20cmodrozrusznikówsercaorazinnychurządzeńmedycznych.
Permanent hørselsskade kan forekomme hvis
Fale radiowe mogą zakłócić działanie rozruszników i innej
hodetelefonene brukes med høyt volum. Angi volumet
aparatury medycznej
til et trygt nivå. Over tid kan du venne deg til et høyt
lydnivå som virker normalt, men som kan skade
Unikaj uszkodzenia słuchu
hørselen. Hvis du opplever pipelyder i ørene eller
Jeślisłuchawkisą używaneprzywysokimpoziomiegłośności,może
nedsatt hørsel, må du slutte å bruke hodesettet og ta en
nastąpić całkowitautratasłuchu.Poziom głośnościustawnawartość
hørselstest. Jo høyere volum, desto mindre tid tar det
bezpieczną.Zbiegiemczasumożeszprzyzwyczaićsiędogłośniejszych
før hørselen blir skadet. Hørselseksperter foreslår også
dźwięków,które,choćmogąbrzmiećnormalnie,sąwstanieuszkodzić
at du beskytter hørselen din:
słuch. JeślidzwoniCi w uszach,amowa innychosób wydaje Ci się
• Bruk hodetelefonene minst mulig på høyt volum.
przytłumiona,zaprzestańsłuchaniai udaj siędo lekarza nakontrolę
• Ikke skru opp volumet for å overdøve omgivelsesstøy.
słuchu. Im głośniejszy jest dźwięk, tym mniej czasu potrzeba, aby
• Skru ned volumet hvis du ikke hører at folk snakker i
uszkodziłonsłuch.Zaleceniaekspertówdotycząceochronysłuchu:
nærheten av deg.
• Ogranicz ilość czasu spędzanego w słuchawkach działających przy
wysokimpoziomiegłośności.
• Unikajzwiększaniagłośnościdźwięku,abyzagłuszyćhałaśliweotoczenie.
• Zmniejszpoziomgłośności,jeśliniesłyszysz,codoCiebiemówiąinni.

RU Техника безопасности
CZ Bezpečnostní pokyny
• Коротковолновые сигналы устройства
Bluetooth
могут повлиять
• Krátkovlnnýradiovýsignálzařízení
Bluetooth
můžerušit
на работу других электронных и медицинских устройств
činnostjinéelektronikyalékařskýchzařízení
• Отключайте устройство в местах, где его использование
• Namístech,kdejeprovozzařízenízakázán,jejvypněte.Zařízení
запрещено. Не пользуйтесь устройством в медицинских
nepoužívejte v lékařských zařízeních, na palubě letadel, u
учреждениях, в самолетах, на автозаправочных станциях,
čerpacíchstanic,vblízkostiautomatickýchdveří,automatických
рядом с автоматическими дверьми, автоматической
požárníchhlásičůajinýchautomatickýchzařízení
пожарной сигнализацией и другими автоматически
• Vzdálenost mezi zařízením a kardiostimulátory či jinými
управляемыми устройствами
lékařskými zařízeními by neměla být menší než 20 cm .
• Устройство должно находиться на расстоянии не менее
Rádiové vlny mohou narušit funkci kardiostimulátorů a
20 см от кардиостимуляторов и других медицинских
dalšíchlékařskýchzařízení
устройств. Излучаемые радиоволны могут повлиять на
работу таких устройств
Vyhněte se poškození sluchu
Jsou-lisluchátkapoužívánasnastavenouvysokouhlasitostí,
Меры предосторожности во избежание
může dojít k trvalé ztrátě sluchu. Nastavte si hlasitost na
повреждения слуха
bezpečnou úroveň. Časem si můžete zvyknout na vyšší
Использование гарнитуры с высоким уровнем громкости
úroveňhlasitostizvuku,kterávámmůžepřipadatnormálnía
может привести к постоянной утрате слуха. Выберите
zároveňpoškozovatvášsluch.Pokudvámzvonívušíchnebo
безопасный уровень громкости. Со временем ваш
máte pocit, že ostatní mluví tlumeně, přestaňte sluchátka
слух может адаптироваться к более высокому уровню
používata nechtesi vyšetřitsluch. Čímje úroveňhlasitosti
громкости, который будет казаться нормальным, однако
vyšší, tím je kratší doba, po které může dojít k poškození
будет способен привести к повреждению слуха. Если вы
sluchu.Odbornícinaproblematikusluchudoporučují,abyste
слышите звон в ушах или речь кажется вам приглушенной,
sisluchchránili:
остановите прослушивание и проверьте слух. Чем выше
• Omeztedobu, pokterou sluchátkapoužívátes nastavenou
уровень громкости, тем меньше период, за который
vysokouúrovníhlasitosti.
может произойти снижение остроты слуха. Ниже
• Vyhnětesezvyšováníhlasitostivhlučnémprostředí.
перечислены рекомендации по защите слуха от врачей,
• Ztlumtehlasitost,pokudlidiokolosebeneslyšítemluvit.
специализирующихся в этой области.
• Сократите время использования гарнитуры на высокой
громкости.
• Не повышайте уровень громкости гарнитуры, чтобы
заглушить внешний шум.
• Снизьте уровень громкости гарнитуры, если не слышите
людей, которые разговаривают рядом с вами.

SK Bezpečnostné pokyny
TR Güvenlik talimatları
• KrátkevlnysignálomzBluetoothzariadeniamôževážnenarušiť
•
Bluetooth
cihazının kısa dalga radyo frekans sinyalleri diğer
činnosťostatnýchelektronickýchazdravotníckychpomôcok
elektronik ve tıbbi cihazların çalışmasını etkileyebilir
• Vypnitezariadenie,kdejetozakázané.Nepoužívajteprístroj
• Kullanılmasına izin verilmeyen yerlerde cihazı kapatın. Cihazı
vzdravotníckychzariadeniach,lietadlá,čerpacíchstaniciach,
sağlık kurumlarında, uçaklarda, akaryakıt dolumu yapılan yerlerde,
v blízkosti automatických dverí, automatické požiarnej
otomatik kapıların, otomatik yangın alarmlarının ve diğer otomatik
signalizáciealeboinýchautomatickyovládanézariadenia
olarak kontrol edilen cihazların yakınında kullanmayın
• Udržiavaťtotozariadenieminimálne20cmodkardiostimulátorov
• Cihazı kalp pili ve diğer tıbbi cihazlardan en az 20 cm uzakta
ainýchzdravotníckychzariadení.Rádiovévlnymôžuvážnenarušiť
tutun. Radyo dalgaları bu cihazların çalışmasını etkileyebilir
činnosť kardiostimulátorov a iných zdravotníckych zariadení
İşitme Bozukluğundan Kaçınma
Predchádzajte poškodeniu sluchu
Mikrofonlu kulaklık yüksek ses düzeyinde kullanılırsa kalıcı işitme kaybına
Ak slúchadlá používatepri vysokej hlasitosti, môžedôjsť k
yol açabilir. Sesi güvenli bir düzeye ayarlayın. Zaman içinde, size normal
trvalejstratesluchu.Nastavtehlasitosťnabezpečnúúroveň.
gelecek şekilde yüksek sese alışabilirsiniz ancak bu işitme yetinize zarar
Podlhšejdobesimôžetezvyknúťnavyššiuhlasitosťzvuku,
verebilir. Kulaklarınızda çınlama veya uğultu hissediyorsanız, kullanıma
ktorýmôžeznieťnormálne,alemôževámpoškodzovaťsluch.
ara verin ve kulaklarınızı kontrol ettirin. Ses yüksek olursa, işitme kaybı
Akvámzvonívušiachalebopočujetenezreteľne,prestaňte
için daha kısa sürede oluşabilir. Kulaklarınızı korumak için işitme
počúvaťa nechajtesivyšetriťsluch.Čím vyššiajehlasitosť,
uzmanları şunları önerir:
týmrýchlejšiemôžepoškodiťvášsluch. Odbornícinasluch
odporúčajúchrániťsvojsluch:
• Mikrofonlu kulaklığınızı yüksek ses düzeyinde kullanma sürenizi
• Obmedztedobu,poktorúpoužívateslúchadláprivysokejhlasitosti.
sınırlayın.
• Nezvyšujtehlasitosťtak,abyboliprehlušenéhlasnézvukyvo
• Ortamgürültüsünüengellemekiçinsesiaçmaktankaçının.
vašomokolí.
• Etrafınızdakikişileriduyamıyorsanızsesikısın.
• Znížtehlasitosť,aknepočujeteľudí,ktorívovašejblízkostirozprávajú.

JP 安全に関する注記
CT 安全使用說明
•
Bluetooth
デバイスの短波無線周波数信号は、他の電子機器
• 藍牙設備發出的短波無線電頻率信號可能會影響其他電子設
や医療機器の動作に悪影響を及ぼすことがあります
備和醫療設備的正常使用
• 使用を禁止されている場所ではデバイスの電源をお切りくださ
• 在禁止使用的地方關掉設備。在醫療機構、飛機、加油站、自動門、
い。 医療施設、飛行機、燃料補給地点、自動ドア付近、自動火
火警自動警報?設備或其他自控設備附近勿使用此設備
災報知機付近、その他の自動制御機器の近くでこのデバイス
• 在距電子起搏器或其他醫療設備 20 cm 的範圍以內勿使用此設備。無
を 使用しな いでください
線電波可能會? 影響電子起搏器或其他醫療設備的正常使用
• このデバイスはペースメーカーや他の医療機器から20cm以
上離してください。 電波に より、ペースメーカーや他の医療機
避免損傷聽力
器の動作に悪影響を及ぼすことがあります
聆聽耳機中大音量的聲音可能會造成永久性聽力損傷。請將音量設為
安全的級數。儘管您可以長時間聆聽處於正常範圍的較大音量,但這
聴覚障害の予防について
仍然會損傷聽力。如果出現耳鳴或感到說話聲音含混不清,不要再繼
續聽下去,而應該去檢查一下聽力。聲音越響亮,聽力受損的速度就
ヘッドフォンを高音量で使用している場合、聴覚に障害を来
越快。聽力專家建議採取以下措施保護聽力:
たすおそれがあります。 音量は安全なレベルに設定してくだ
さい。 サウンドを高音量で聞くことは時間をかければ慣れて
• 儘量減少聆聽耳機中大音量音效的時間。
正常に聞こえるかも知れませんが、聴覚を傷つける可能性が
• 不要透過增大音量的方法來隔絕環境噪音。
あります。 耳鳴りがしたり、話し声が明瞭に聞こえない場合
• 如果聽不到身邊人的說話聲音,應減小耳機的音量。
は、聞くのを中止して、医師の診察を受けてください。 音
量が高くなると、聴覚に影響が出るまでの時間が短くなりま
す。 聴覚の専門家は、耳を保護するために次のように提案し
ています。
• 高音量でヘッドフォンを使用する時間を制限する。
• 周囲の騒音を遮断するために音量を高くするのは避ける。
• 近くにいる人の声が聞こえない場合は、音量を下げる。

CS 安全使用说明
KR 안전 지침
• 蓝牙设备发出的短波无线电频率信号可能会影响其他电子设备和医
•
Bluetooth
장치의 단파 라디오 주파수 신호는 다른
疗设备的正常使用
전자 및 의료 장비의 작동에 손상을 줄 수 있습니다
• 在禁止使用的地方关掉设备。 在医疗机构、飞机、加油站、自动
门、火警自动警设备或其他自控设备附近勿使用此设备
• 사용이 금지된 곳에서는 장치를 끄십시오. 이 장치를
의료 기기, 항공기, 급유 지점, 자동문,자동 화재 경보기
• 在距电子起搏器或其他医疗设备 20 cm 的范围以内勿使用此设
또는 기타 자동으로 제어되는 장치 근처에서 사용하지
备。 无线电波可能会影响电子起搏器或其他医疗设备的正常使用
마십시오
• 이 장치를 심장 박동 조절 장치 및 기타 의료 기기에서
최소 20 cm떨어져서 사용하십시오. 전파가 심장 박동
避免听力损伤
조절 장치 및 기타 의료 기기의 작동에 손상을 줄 수
如果耳机音量过大,可能导致永久的听力损伤。将音量调整为安全的
있습니다
水平。随着时间的推移,您可能适应了较高的音量,但这种音量可能
会损害您的听力。如果您出现耳鸣或者听自己说话都感觉含混不清,
请立即去医院检查听力。音量越大,听力受到损害的速度就越快。为
청력 손상 방지
了保护听力,专家建议您:
헤드폰을 너무 높은 볼륨에서 사용할 경우 청력이 영구적으로
• 不要长时间大音量使用耳机。
손실될 수 있습니다. 볼륨을 안전한 레벨로 설정하십시오.
• 开大音量来压住周围的噪音是不可取的,应该避免。
정상적으로 들릴 수 있는 사운드의 더 높은 볼륨으로 장시간
조정할 수 있지만 청력이 손상될 수 있습니다. 귀에서 울림이
• 听音乐时,如果听不见旁边的人对您说的话,请将音量调小。
있거나 대화 소리가 너무 작게 들릴 경우 청취를 멈추고
청력을 검사 받으십시오. 볼륨이 높일수록 청력에 영향을
미치는 데 필요한 시간이 적어집니다. 청력 전문가는 다음과
같이 청력을 보호할 것을 권장합니다:
• 지나치게 볼륨을 높인 상태에서 헤드폰을 장시간 사용하지
마십시오.
• 시끄러운 주변 소음을 차단하기 위해 볼륨을 높이지
마십시오.
• 주위 사람들이 이야기하는 소리를 들을 수 없을 경우 볼륨을
낮추십시오.

Safety And Regulatory Information
Caution
The following sections contain notices for various countries:
To comply with the limits of the Class B digital device,
Caution
pursuant to Part 15 of the FCC Rules, this device must be
This product is intended for use with FCC/CE certified
installed with computer equipment certified to comply with
computer equipment. Please check the equipment
Class B limits.
operating/installation manual and/or with the equipment
All cables used to connect to the computer and peripherals
manufacturer to verify/confirm if your equipment is suitable
must be shielded and grounded.
prior to the installation or use of the product.
Operation with non-certified computers or non-shielded cables
may results in interference to radio or television reception.
Notice for USA
Modification
FCC Part 15: This equipment has been tested and found to
Any changes or modifications not expressly approved by
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
the grantee of this device could void the user’s authority to
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
operate the device.
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses
Federal Communication Commission (FCC)
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
Radiation Exposure Statement
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
This equipment complies with FCC radiation exposure
However, there is no guarantee that interference will not
limits set forth for an uncontrolled environment. This
occur in a particular installation. If this equipment does
transmitter must not be co-located or operating in
cause harmful interference to radio or television reception,
conjunction with any other antenna or transmitter.
which can be determined by turning the equipment off and
It passes the SAR test of OET 65 standard.
on, the user is encouraged to try to correct the
Notice for Canada
interference by one or more of the following measures:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
003 and RSS-210.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit
canadiennes NMB-003 et CNR-210.
different from that to which the receiver is connected.
This device complies with Industry Canada licence-exempt
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
RSS standard.
for help.
Operation is subject to the following two conditions:
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
(1) This device may not cause harmful interference, and
Operation is subject to the following two conditions:
(2) this device must accept any interference received, including
1. This device may not cause harmful interference, and
interference that may cause undesirable operation.
2. This device must accept any interference received,
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada RSS standard
including interference that may cause undesired operation.
exempts de licence.

Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
UK: Hereby, Creative Technology Ltd. declares that this
(1) Le matériel ne peut étre source D’interférences et
Bluetooth
headset is in compliance with the essential
(2) Doit accepter toutes les interférences reques, Y compris
requirements and other relevant provisions of Directive
celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
1999/5/EC
Canadian Class B Statement
FR: Par le présent document, Creative Technology Ltd.
This digital device does not exceed the Class B limits for radio
déclare que ce casque Bluetooth est conforme aux
noise emissions from digital
exigences essentielles et autres dispositions de la
apparatus as set out in the interference-causing equipment
directive 1999/5/CE.
standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the
IT: Con il presente documento, Creative Technology Ltd.
Department of Communications.
dichiara che queste cuffie Bluetooth sono conformi alle
Cet appareil numerique respecte les limites de bruits
prescrizioni essenziali e alle disposizioni pertinenti
radioelectriques applicables aux appareils numeriques de
stabilite dalla direttiva 1999/5/EC.
Classe B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur:
“Appareils Numeriques,” NMB-003 edictee par le ministre
DE: Creative Technology Ltd. erklärt hiermit, dass dieses
des Communications.
Bluetooth
-Headset alle grundlegenden Anforderungen
und sonstigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/
Modification:
EG erfüllt.
Any changes or modifications not expressly approved by
the grantee of this device could void the user’s authority to
ES: Por la presente, Creative Technology Ltd. declara que
operate the device.
estos auriculares con micrófono Bluetooth cumplen con
Toute modification non approuvée explicitement par
los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes
le fournisseur de licence de l’appareil peut entraîner
de la Directiva 1999/5/EC.
l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
NL: Creative Technology Ltd. verklaart hierbij dat deze
Bluetooth-headset voldoet aan de essentiële vereisten
en andere relevante voorwaarden van richtlijn 1999/5/EC.
PT: A Creative Technology Ltd. declara pelo presente que
este auricular Bluetooth está em conformidade com
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes
da Directiva 1999/5/CE.
DA: Creative Technology Ltd. erklærer herved, at denne
Bluetooth
-hovedtelefon er i overensstemmelse med alle
væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i
direktiv 1999/5/EØF.
SV: Härmed intygar Creative Technology Ltd. att detta
Bluetooth
-headset uppfyller viktiga krav och
bestämmelser i EU-direktivet 1999/5/EC.

FI: Creative Technology Ltd ilmoittaa, että tämä
Bluetooth
-
kuulokemikrofoni vastaa direktiivin 1999/5/EY olennaisia
English
vaatimuksia ja muita ehtoja.
European Compliance
NO: Creative Technology Ltd. bekrefter med dette at dette
This product conforms to the following:
Bluetooth
-hodesettet overholder kravene og andre
relevante forskrifter i EU-direktiv 1999/5/EC.
EMC Directive 2004/108/EC
Mains operated product for the European market comply
RU: Настоящим компания Creative Technology Ltd. заявляет,
with Low Voltage Directive 2006/95/EC and Commission
что настоящая гарнитура
Bluetooth
соответствует
Regulation(s) Implementing Directive (2005/32/EC).
необходимым требованиям и прочим применимым
Communication / RF wireless products for the European
положениям Директивы 1999/5/EC.
market comply with R&TTE Directive1999/5/EC.
CAUTION: To comply with the Europe CE requirement,
PL: Firma Creative Technology Ltd. niniejszym oświadcza, że
this device must be installed with CE certified computer
tenzestawsłuchawkowywyposażonywtechnologię
Bluetooth
equipment which meet with Class B limits.
jestzgodnyzpodstawowymiwymaganiamiiinnymiwłaściwymi
All cables used to connect this device must be shielded,
postanowieniamidyrektywy1999/5/WE.
grounded and no longer than 3m in length. Operation with
CZ: Společnost Creative Technology Ltd. prohlašuje, že tato
non-certified computers or incorrect cables may result in
sluchátka s mikrofonem vybavená technologií
Bluetooth
splňují
interference to other devices or undesired effects to the product.
základní požadavky a další související ustanovení nařízení
MODIFICATION: Any changes or modifications not expressly
1999/5/EC.
approved by Creative Technology
Limited or one of its affiliated companies could void the user’s
SK: Spoločnosť Creative Technology Ltd. týmto vyhlasuje,
warranty and guarantee rights.
že táto náhlavná súprava
Bluetooth
je v súlade so základnými
požiadavkami a ostatnými relevantnými ustanoveniami
Français
smernice 1999/5/EC.
Conformité européenne
Ce produit est conforme aux directives suivantes :
Directive CEM 2004/108/EC
Les produits alimentés sur secteur destinés au marché
européen doivent être conformes à la Directive Basse
Tension 2006/95/CE et à la Directive sur la mise en œuvre des
réglementations de la Commission (2005/32/CE).
Les produits de communication sans fil et impliquant des
équipements hertziens pour le marché européen sont
conformes à la directive R&TTE 1999/5/CE.
ATTENTION: Pour être en conformité avec les exigences de
l’Union européenne, ce dispositif doit être installé avec un
équipement informatique certifié CE respectant les limites
de Classe B.

Deutsch
Español
Einhaltung europäischer Richtlinien
Cumplimiento de las normas europeas
Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien:
Este producto cumple las directivas siguientes:
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Directiva EMC 2004/108/EC
Netzbetriebene Produkte für den europäischen Markt
entsprechen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und
Producto conectado a la red para el mercado europeo que cumple
der Commission Regulation(s) Implementing-Verordnung
con la Directiva de baja tensión 2006/95/EC y la Directiva de
(2005/32/EG).
aplicación de regulación de la comisión (2005/32/EC).
Prodotti di comunicazione wireless in radiofrequenza
Los productos inalámbricos de comunicaciones y de
destinati al mercato europeo conformi alla direttiva sulle
radiofrecuencia del mercado europeo cumplen con la Directiva
apparecchiature radio 1999/5/CE.
1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales
Produkte für drahtlose Kommunikation/ Funk für den
de telecomunicación.
europäischen Markt gemäß FTEG-Richtlinie 1999/5/EG.
PRECAUCIÓN: para cumplir con el requisito de la Normativa
VORSICHT: Zur Einhaltung der europäischen CE-Norm muss
CE, este dispositivo se debe instalar en un equipo informático
dieses Gerät mit CE-zertifizierten Computergeräten installiert
con el certificado CE que cumpla con los límites de la Clase B.
werden, die den Klasse-B-Werten entsprechen.
Nederlands
Italiano
Naleving van Europese richtlijnen
Conformità CEE
Dit product is in overeenstemming met de volgende richtlijnen:
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive: Direttiva
EMC-richtlijn (Elektromagnetische compatibiliteit) 2004/108/EC
CEM 2004/108/CE
Product dat op elektriciteitsnet wordt aangesloten voor de
Europese markt voldoet aan de 2006/95/EC-richtlijn voor lage
Questo prodotto elettrico per il mercato europeo è conforme
spanning en de commissieverordening voor implementatie
alla direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE e alla direttiva
(2005/32/EC).
attuativa del/i regolamento/i della Commissione (2005/32/
CE).
Communicatie-/draadloze RF-producten voor de Europese
markt voldoen aan richtlijn R&TTE 1999/5/EC.
Prodotti di comunicazione wireless in radiofrequenza
LET OP! Ter naleving van de Europese CE-voorschriften
destinati al mercato europeo conformi alla direttiva sulle
moet dit apparaat worden geïnstalleerd met
apparecchiature radio 1999/5/CE.
computerapparatuur die is gecertificeerd volgens de CE-
ATTENZIONE: Per la completa conformità con il requisito
voorschriften en die voldoet aan de limieten van Klasse B.
CE europeo, il dispositivo deve essere installato con
apparecchiature informatiche con certificazione CE conformi
ai limiti di Classe B.
Português
Conformidade europeia

Este produto está em conformidade com:
laitteet noudattavat matalajännitedirektiiviä 2006/95/EY ja
Directiva EMC 2004/108/CE
direktiiviin perustuvia komission määräyksiä (2005/32/EY).
O produto operado com alimentação de corrente destinado ao
Euroopan markkinoille tarkoitetut langattomat viestintä- ja
mercado europeu cumpre a Directiva de Baixa Tensão 2006/95/
radiotuotteet noudattavat radio- ja telepäätelaitedirektiiviä
CE e Directiva de Implementação do(s) Regulamento(s) da
1999/5/EY.
Comissão (2005/32/CE).
Os produtos de comunicação / radiofrequência destinados ao
VAROITUS: Jotta laite vastaisi eurooppalaista CE-standardia,
mercado europeu cumprem a Directiva R&TTE 1999/5/CE.
se on asennettava luokan B rajoja vastaavan CE-sertifioidun
tietokonelaitteiston kanssa.
CUIDADO: Para cumprir o requisito CE europeu, este dispositivo
tem de ser instalado com equipamento informático com certificação
CE, que esteja dentro dos limites da Classe B.
Svenska
Europeisk överensstämmelse
Norsk
Den här produkten överensstämmer med bestämmelser i
Europeisk samsvar
följande EG-direktiv:
EMC-direktiv 2004/108/EC
Dette produktet er i samsvar med følgende:
Produkt med nätdrift för den europeiska marknaden
EMC-direktiv 2004/108/EC
överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
Nettdrevet produkt for det europeiske markedet er i
Commission Regulation(s) Implementing Directive (2005/32/
overensstemmelse med lavspenningdirektivet 2006/95/EC og
EC).
EU-kommisjonens implementeringsdirektiv (2005/32/EC).
Trådlösa kommunikationsprodukter/ RF-produkter för den
Kommunikasjonsprodukter og trådløse RF-produkter for
europeiska marknaden uppfyller R&TTE-direktivet 1999/5/EC.
det europeiske markedet er i samsvar med direktiv R&TTE
VARNING! För att överensstämma med europeiska CE-
1999/5/EC.
krav måste denna enhet installeras med CE-certifierad
FORSIKTIG: For at denne enheten skal være i
datorutrustning som uppfyller klass B-gränser.
overensstemmelse med det europeiske CE-kravet må den
installeres på en CE-sertifisert datamaskin som oppfyller
Dansk
grensene for Class B.
Europæisk overensstemmelse
Suomi
Dette produkt er i overensstemmelse med følgende:
EMC-direktiv 2004/108/EF
Yhteensopivuus eurooppalaisten direktiivien
Produkter, der sluttes til lysnettet, til det europæiske marked
kanssa
overholder lavspændingsdirektiv 2006/95/EØF og Kommissionens
direktiv vedr. implementering af bestemmelse(r) (2005/32/EØF).
Tämä tuote on seuraavien direktiivien mukainen:
Trådløse kommunikations-/RF-produkter til det europæiske
EMC-direktiivi 2004/108/EY
marked er i overensstemmelse med direktiv om radio- og
Euroopan markkinoille tarkoitetut verkkovirralla toimivat
teleterminaludstyr 1999/5/EF.

FORSIGTIG: For at opfylde det europæiske CE-krav skal
denne enhed installeres med CE-certificeret
Pyccкий
computerudstyr, der overholder grænseværdierne for klasse B.
Соответствие директивам ЕС
Данное изделие соответствует следующим директивам:
Česky
Директива по ЭМС 2004/108/EC
Shoda s evropskými předpisy
Продукт с питанием от сети, поставляемый на
европейский рынок, соответствует Директиве 2006/95/
Tento produkt odpovídá následujícím předpisům:
EC по низковольтному оборудованию и Директиве
Směrnice EMC 2004/108/EC
Еврокомиссии по соблюдению нормативов (2005/32/EC).
Produkt napájený elektrickým proudem určený pro evropský trh
Средства связи и беспроводные радиоустройства
vyhovuje směrnici 2006/95/EC týkající se elektrických zařízení
для европейского рынка соответствуют
určených pro používání v určitých mezích napětí a nařízením
требованиям Директивы по оконечному радио-и
komise, kterými se směrnice provádí (2005/32/EC).Komunikační
телекоммуникационному оборудованию 1999/5/EC.
/ vysokofrekvenční bezdrátové produkty určené pro evropský trh
ВНИМАНИЕ. Согласно Европейской Директиве по
vyhovují směrnici R&TTE 1999/5/EC.
электромагнитной совместимости, данное устройство
UPOZORNĚNÍ: Pokud chcete dodržet požadavky evropského
должно быть установлено с сертифицированным
standardu CE, toto zařízení musí být nainstalováno na počítačové
в соответствии с её требованиями компьютерным
zařízení, které dodržuje standard CE a omezení zařízení třídy B.
оборудованием, имеющим класс B.
Polski
Slovensky
Zgodność z przepisami europejskimi
Zhoda s európskymi normami
Urządzeniejestzgodneznastępującymidokumentami:
Tento výrobok vyhovuje nasledujúcim smerniciam:
Dyrektywa2004/108/ECdotyczącakompatybilności
elektromagnetycznej
Smernica EMC 2004/108/ES
Główneproceduryproduktowedlarynkueuropejskiegosą
Výrobok napájaný zo siete určený pre európsky trh spĺňa
zgodnezdyrektywąniskonapięciową2006/95/WEorazz
smernicu o zariadeniach s nízkym napätím 2006/95/EC a
przepisamiwprowadzonymiprzezdyrektywę2005/32/WE
smernicu o implementácii nariadení komisie (2005/32/EC).
Parlamentu Europejskiego.
Komunikačné a bezdrôtové rádiové zariadenia určené pre
Bezprzewodoweproduktykomunikacyjneorazwykorzystujące
częstotliwościradioweprzeznaczonenarynekeuropejskisą
európsky trh vyhovujú Smernici R&TTE 1999/5/ES.
zgodnezDyrektywąR&TTE1999/5/EC.
UPOZORNENIE: Ak chcete dodržať európsky štandard CE,
UWAGA: AbyspełniaćwymogiZgodnościEuropejskiej(znaku
musí byť toto zariadenie nainštalované na počítači s certikáciou
CE),urządzeniemusibyćpodłączonedosprzętukomputerowego
CE, ktorý dodržuje obmedzenia triedy B.
oznaczonegoznakiemCEispełniającegonormyklasyB.

EN
Batteries Directive 2006/66/EC
PT
Directiva sobre baterias 2006/66/CE
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should
ACERCA DA BATERIA INTEGRADA
only be removed by an authorized recycling centre. By recycling
Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só
this product at your local authorized recycling centre or the place
deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar
of purchase, the battery will be removed and recycled separately.
este produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local
de compra, a bateria será removida e reciclada em separado.
FR
Directive 2006/66/CE sur les batteries
Batteridirektiv 2006/66/EØF
POUR LA BATTERIE INTEGREE
DA
Ce produit contient une batterie lithium-ion/lithium polymère
FOR INTEGRERET BATTERI
qui ne doit être retirée que par un centre de recyclage agréé. Si
Dette produkt indeholder et lithium-ion/polymer-batteri, der kun
vous confiez le produit à votre centre de recyclage agréé local ou
må fjernes af et autoriseret genbrugscenter. Ved at aflevere dette
le rapportez au point de vente, la batterie sera retirée et recyclée
à part.
produkt på din lokale genbrugsstation eller på købsstedet, fjernes
batteriet og genbruges separat.
IT
Direttiva batterie 2006/66/CE
SV
Batteridirektiv 2006/66/EC
PER LE BATTERIE INTEGRATE
INBYGGT BATTERI
Questo prodotto è dotato di batteria agli ioni di litio/polimeri di
litio, che deve essere rimossa esclusivamente presso un centro
Denna produkt innehåller ett litiumjon-/polymerbatteri som bara
autorizzato per lo smaltimento. Una volta consegnata a tale centro
får tas ur av ett auktoriserat återvinningsföretag. Om du lämnar
o presso il punto vendita della tua zona, la batteria verrà rimossa
in denna produkt hos ett lokalt återvinningsföretag eller på
e smaltita separatamente.
inköpsplatsen, kommer batteriet att tas ur och återvinnas separat.
DE
Richtlinie 2006/66/EG zu Batterien/Akkumulatoren
FI
Akkudirektiivi 2006/66/EY
FÜR INTEGRIERTE AKKUS
INTEGROITU AKKU
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-/Polymer-Akku, der nur
Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka
durch Mitarbeiter eines befugten Recyclingcenters entnommen werden
saa poistaa vain valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun
darf. Wenn Sie das Produkt in einem zugelassenen Recyclingcenter vor
jätät tuotteen kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun
Ort oder in der jeweiligen Verkaufsstelle entsorgen, wird der Akku dort
kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja
entnommen und separat dem Recyclingkreislauf zugeführt.
kierrätetään erikseen.
NO
Batteridirektiv 2006/66/EC
ES
Directiva 2006/66/EC de baterías
FOR INNEBYGD BATTERI
PARA LA BATERÍA INTEGRADA
Dette produktet inneholder et litiumion-polymerbatteri som bare bør tas ut
Este producto contiene una batería de iones/polímero de litio que
av et godkjent avfallshåndteringsanlegg. Hvis du leverer dette produktet til
solo puede ser desechada por un centro de reciclaje autorizado.
resirkulering hos det lokale avfallshåndteringsanlegget eller stedet der du
Al reciclar este producto en su centro local de reciclaje autorizado
kjøpte det, vil batteriet fjernes og resirkuleres separat.
o en el lugar de compra, la batería se desechará y reciclará por
separado.
PL
Dyrektywawsprawiebateriiiakumulatoróworazzużytychbateriii
NL
Richtlijn voor batterijen 2006/66/EC
akumulatorów(2006/66/WE)
VOOR GEÏNTEGREERDE BATTERIJ
DOTYCZY BATERII WBUDOWANEJ
Dit product bevat een batterij van lithium-ion/polymeer die alleen
Ten produkt zawiera litowo-jonową/polimerową baterię, którą może
via een bevoegde recyclingsinstantie mag worden afgevoerd. Door
wymieniać wyłącznie personel autoryzowanego punktu recyklingowego.
dit product bij uw lokale, bevoegde recyclingsinstantie of de winkel
Dzięki recyklingowi tego produktu w lokalnym autoryzowanym punkcie
waar u het product hebt gekocht te recyclen, wordt de batterij
recyklingowym lub miejscu zakupu bateria zostanie wymieniona i
verwijderd en afzonderlijk gerecycled.
zutylizowanaoddzielnie.

RU
Директива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторов
ДЛЯ ВСТРОЕННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Данный продукт содержит литий-ионный/полимерный
аккумулятор, извлечение которого могут выполнять только
специалисты авторизованного центра по переработке
отходов. Если утилизация данного продукта выполняется
в местном авторизованном центре по переработке отходов
или в месте его покупки, аккумулятор будет извлечен и
переработан отдельно.
CZ
Akkudirektiivi 2006/66/EY
INTEGROITU AKKU
Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain
valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen kierrätettäväksi
paikalliseen valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku
poistetaan ja kierrätetään erikseen.
SK
Smernica týkajúca sa batérií 2006/66/EC
INTEGROVANÁ BATÉRIA
Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só
deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar
este produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local
de compra, a bateria será removida e reciclada em separado.
TR
Pil Direkti 2006/66/EC
FOR TÜMLEŞİK PİL İÇİN
Bu üründe sadece yetkili geri dönüşüm merkezi tarafından çıkarılması
gereken Lityum iyon/polimer pil bulunur. Bu ürünün geri dönüşümünü
yerel yetkili geri dönüşüm merkezinizde veya satın aldığınız yerde
gerçekleştirirseniz, pil ayrıca çıkarılır ve geri dönüştürülür.
DECLARATION OF CONFORMITY
According to R&TTE
Directive (1999/5/EC)
Company Name:
Creative Technology Ltd
Company Address:
31, International Business Park
Creative Resource
Singapore 609921
Declare under our sole responsibility that the product(s):
Product Name: Creative WP-450
Product Model Number: EF0460
Intended Use: Indoor and Outdoor Usage
Restrictive use: Nil
To which this declaration relates are in conformity with the
following standard(s):
EMC: Class B
EN 55022:2006 +A1:2007
EN 61000-3-2:2006 +A1: 2009 + A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
EN 301 489-1 V1.8.1:2008
EN 301 489-17 V2.1.1:2009
Safety:
EN 60950-1:2006 + A11:2009+A1:2010
EN 62479: 2010
Radio :
EN 300 328 V1.7.1:2006
Supplementary Information:
This product does not fall under the EuP scope.
Technical documentation for this product(s) is retained at the
following address:
Company Name:
Creative Technology Ltd
Company Address:
31, International Business Park
Creative Resource
Singapore 609921
